﻿1
00:00:08,775 --> 00:00:11,575
"في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:11,645 --> 00:00:16,005
سأشتاق إلى شقيقتي
قلبي وروحي معها

3
00:00:16,125 --> 00:00:19,485
يجب أن ترغبي في هذا الأمر
إذا أردته أن ينجح

4
00:00:19,605 --> 00:00:23,165
قطعنا شوطاً أطول من أي شخص
للوصول إلى (المريخ)

5
00:00:23,285 --> 00:00:26,125
لكن قبل أن دخلنا
الغلاف الجوي لـ(المريخ)...

6
00:00:26,245 --> 00:00:28,045
شعرنا بأنه كان يحاول إبعادنا

7
00:00:28,165 --> 00:00:31,525
الصواريخ الكابحة على وشك الانطلاق!

8
00:00:33,085 --> 00:00:36,405
وبعد أن هبطنا على سطحه
حاول إبعادنا بقوة أكبر

9
00:00:36,525 --> 00:00:39,005
ما هو وضع (بين)؟

10
00:00:39,565 --> 00:00:43,765
- كم ابتعدنا عن الموقع المحدد؟
  - 75,3 كلم

11
00:00:43,885 --> 00:00:47,085
هيا، لنصحح الوضع!
رفاقنا متواجدون فوق!

12
00:00:47,205 --> 00:00:49,605
"وحدة المشغل
ماذا لو استطاعوا الوصول إلى هناك؟"

13
00:00:49,725 --> 00:00:51,045
والعيش فيه؟

14
00:00:51,070 --> 00:00:53,711
لديهم فرصة في ذلك

15
00:00:54,165 --> 00:00:55,805
البابان الـ5 والـ6
قد أقفلا للتو

16
00:00:55,830 --> 00:00:58,430
- "نظام التعليق في خطر"
  - يجب أن نسير على أقدامنا

17
00:00:58,645 --> 00:01:01,085
تبلغ الحرارة 35 درجة تحت الصفر

18
00:01:01,204 --> 00:01:03,125
ستهبط إلى 70 درجة تحت الصفر
بحلول هبوط الليل

19
00:01:03,245 --> 00:01:05,645
- سنواجه الموت
   - يا إلهي!

20
00:01:07,525 --> 00:01:09,365
- (بين)؟
  - ابتعدنا كثيراً عن مسارنا

21
00:01:09,724 --> 00:01:12,661
سنعاني لنشق طريقنا
إلى موطن مؤقت

22
00:01:12,686 --> 00:01:14,366
نحتاج إلى تقطيع البدلة

23
00:01:14,645 --> 00:01:18,725
- سنكافح لنبقى أحياء فقط
  - اللعنة يا (بين)

24
00:01:19,925 --> 00:01:23,725
(بين)، ابقَ معي، هيا
هيا، هيا

25
00:01:23,751 --> 00:01:27,351
ومع ذلك، ظلت مهمتنا قائمة
لنعثر على ملاذ آمن

26
00:01:27,685 --> 00:01:30,045
لأول مستعمرة بشرية
على سطح (المريخ)

27
00:01:34,605 --> 00:01:38,525
لكن الوصول إلى هناك
كلّفنا النخبة من بيننا

28
00:01:38,685 --> 00:01:41,845
وأصبحت القائدة

29
00:01:43,165 --> 00:01:47,444
وعلمت أنه إذا لم نجد
موطناً دائماً في هذا المكان...

30
00:01:50,165 --> 00:01:53,485
فمهمة (المريخ) ستزول

31
00:03:19,445 --> 00:03:22,925
"العام 2033"

32
00:03:23,045 --> 00:03:25,925
متى عرفت للمرة الأولى
أنك أردت الذهاب إلى (المريخ)؟

33
00:03:26,325 --> 00:03:27,845
"(هانا سونغ)، رئيسة المهمة
ومهندسة الأنظمة"

34
00:03:28,245 --> 00:03:33,485
عندما كنا في سن الـ6
كنت أنا وشقيقتي في القبة الفلكية

35
00:03:35,565 --> 00:03:39,125
وشعرنا بأننا ننظر إلى الكواكب

36
00:03:42,885 --> 00:03:47,005
كنا نمسك بهذه الدمى الفضائية
التي اشترتها لنا أمنا

37
00:03:48,125 --> 00:03:52,605
وأخبرت شقيقتي بأنني سأصعد إلى فوق
سأذهب إلى (المريخ)

38
00:03:53,725 --> 00:03:57,885
وقالت إنها كانت ستأتي معي

39
00:04:00,205 --> 00:04:05,805
وعندما ورد الاتصال لهذه المهمة
كانت إحدانا ستكون على متن المركبة

40
00:04:08,165 --> 00:04:14,645
يقولون إن التوأم يتشارك ذهناً واحداً
لكن المشكلة هي في القلب الواحد

41
00:04:14,925 --> 00:04:20,165
الطريقة الوحيدة لفصله
هي عبر تحطيمه

42
00:04:37,725 --> 00:04:44,565
جميعنا علم أن أحدهم سيموت هنا
لكن لم يظن أحد أنه سيكون (بين)

43
00:04:48,165 --> 00:04:53,284
اخترنا مكاناً لندفنه خارج المعسكر
وبين الثرى

44
00:04:57,044 --> 00:05:03,405
تصنع الشمس نمطاً معيناً على الأرض
عندما تغيب وراء الأجراف

45
00:05:11,805 --> 00:05:17,685
إنهم يتطلعون إليّ لمعرفة الأجوبة
وأستطيع أن أرى الشك في عيونهم

46
00:05:18,605 --> 00:05:20,205
أبقى بعيدة عن الفتحات

47
00:05:20,325 --> 00:05:25,245
لأنني أخشى أنه إذا رأيت
صورتي المعكوسة فسأرى الشك فيّ

48
00:05:26,485 --> 00:05:31,805
أحتاج إلى أن أكون قوية لذلك
بقدر ما كان

49
00:05:32,765 --> 00:05:35,645
تم الانتهاء من التصليحات
على المركبات المتنقلة

50
00:05:35,764 --> 00:05:38,245
تمكنا من أخذ ما استطعنا أخذه
من موقع الهبوط الأصلي

51
00:05:38,365 --> 00:05:42,165
لكن وحدة المشغل مصممة لشخصين
يعملان لـ8 ساعات في اليوم

52
00:05:42,285 --> 00:05:44,885
وليس لطاقم عمل من 5 أشخاص
يعملون بدوام كامل

53
00:05:45,005 --> 00:05:47,645
(مارتا) تجهّز الطائرات من دون طيار
للبدء بمسح أنابيب الحمم المحيطة بنا

54
00:05:48,085 --> 00:05:51,205
بحثاً عن الجليد وطبقات الأرض
التي نحتاج إليها لنشر القبة

55
00:05:51,364 --> 00:05:54,045
يحيّن (خافيير) مفاعل امتصاص
بخار المياه لاستخراج المياه

56
00:05:54,165 --> 00:05:56,685
و(روبيرت) يبذل قصارى جهده
لتحديث الأنظمة البيئية

57
00:05:56,805 --> 00:05:59,045
بغية إبقاء الهواء صالحاً

58
00:05:59,165 --> 00:06:02,885
لكن وحدات المشغل
تستهلك النظام الكهربائي

59
00:06:03,045 --> 00:06:05,605
سيحالفنا الحظ
إذا كان سيكفينا لـ8 أشهر

60
00:06:05,725 --> 00:06:09,965
إذا افترضنا أن (إميلي) قادرة
على المحافظة على هذا الطاقم

61
00:06:11,965 --> 00:06:14,565
أين هو الغطاء؟

62
00:06:16,645 --> 00:06:17,965
لكن هذا...

63
00:06:18,405 --> 00:06:20,805
لماذا؟ لماذا؟

64
00:06:21,245 --> 00:06:25,445
كله مغطى بالغبار

65
00:06:28,204 --> 00:06:31,805
لنرَ إذا استطعنا رؤية أمر ما
من هنا

66
00:06:33,724 --> 00:06:36,405
(خافيير)، هل كل شيء بخير؟

67
00:06:42,085 --> 00:06:43,405
(خافيير)؟

68
00:06:43,565 --> 00:06:48,725
أنا بخير، أنا بخير
أنا بأفضل حال

69
00:06:50,525 --> 00:06:52,644
(روبيرت)...

70
00:06:55,165 --> 00:06:59,325
إذا فتحت الغطاء، أغلقه

71
00:06:59,645 --> 00:07:02,565
الصبر، الصبر

72
00:07:09,205 --> 00:07:14,285
لا يحق لك أن تسيطر على معداتي
عندما تقوم بتعديل علبة التوصيلات

73
00:07:14,405 --> 00:07:16,725
احتجت إلى أن تقوم المروحة
بتبريد التحديثات

74
00:07:16,845 --> 00:07:19,405
كان ذلك الخيار الوحيد
ثمة مشاكل في عملك

75
00:07:19,524 --> 00:07:20,845
هذا ليس ما أقصده

76
00:07:20,964 --> 00:07:24,605
إذا لم أصلحها الآن
فسنواجه مشاكل في التحديثات لاحقاً

77
00:07:24,724 --> 00:07:26,885
(روبيرت)

78
00:07:28,325 --> 00:07:31,525
تعال وساعدني في نظام التدوير

79
00:07:33,445 --> 00:07:36,045
الآن!

80
00:07:52,285 --> 00:07:57,325
- لمَ لا نأخذ استراحة قصيرة؟
  - لا أستطيع يا (إميلي)

81
00:07:57,845 --> 00:08:00,845
أغمض عينيك

82
00:08:01,365 --> 00:08:07,925
أغمض عينيك!
أخبرني متى تشعر باللذة

83
00:08:08,084 --> 00:08:10,485
أرجوك

84
00:08:12,005 --> 00:08:16,645
- لا شيء يحصل
   - تنفس معي

85
00:08:36,005 --> 00:08:43,725
إنها تمطر، تتساقط القطرات
على سطح معدني

86
00:08:44,365 --> 00:08:48,285
أسمع أصواتاً صاخبة فوقي

87
00:08:48,645 --> 00:08:51,685
ورائحة ماذا تشتمّ؟

88
00:09:04,365 --> 00:09:11,485
- الخزامي
  - الخزامي؟ افتح عينيك الآن

89
00:09:27,445 --> 00:09:31,725
- شكراً لك
   - لا داعي لتشكرني

90
00:09:32,485 --> 00:09:36,085
عد إلى العمل الآن

91
00:09:48,925 --> 00:09:52,125
الخزامي

92
00:09:53,525 --> 00:09:56,365
حتى في تلك اللحظات النادرة
من الصمت

93
00:09:56,485 --> 00:09:59,685
استطعنا أن نشعر بأن العاصفة
تلوح في الأفق دوماً

94
00:09:59,805 --> 00:10:03,725
علمنا أنه إذا لم نجد منزلاً لنا
مع الموارد اللازمة للحياة

95
00:10:03,885 --> 00:10:06,765
فـ(المريخ) سيقضي علينا
بطرق متعددة

96
00:10:06,885 --> 00:10:10,005
"العام 2016"

97
00:10:14,045 --> 00:10:17,885
(المريخ) بحد ذاته هو عدونا

98
00:10:18,005 --> 00:10:22,685
لدينا عدو مشترك على (المريخ)
الذي يحاول قتلنا كل يوم

99
00:10:23,885 --> 00:10:28,805
"(المريخ)، تكشف الصور
سطحاً مليئاً بالفوهات مثل القمر"

100
00:10:28,925 --> 00:10:30,885
"ويبدو أنها لا تشير إلى الحياة"

101
00:10:31,004 --> 00:10:34,685
نقص الموارد هو ما علينا القلق
بشأنه على (المريخ)

102
00:10:34,845 --> 00:10:37,925
علينا اكتشاف طريقة إنشائها هناك

103
00:10:38,045 --> 00:10:41,565
عندما نصل إلى (المريخ)
نحتاج إلى حلّ حاجاتنا الأساسية

104
00:10:41,685 --> 00:10:47,525
وحاجاتنا الأساسية ستكون القوت، المياه
الملاذ والوقاية من الإشعاعات

105
00:10:47,965 --> 00:10:52,125
كلما زادت فترة بقائنا على السطح
زادت خطورة الأمر

106
00:10:52,285 --> 00:10:56,165
لذا علينا النزول إلى الأسفل
للابتعاد عن الإشعاعات

107
00:10:56,285 --> 00:10:58,845
ثمة استراتيجيات عدة
يمكن تطبيقها

108
00:10:58,965 --> 00:11:01,925
وإحداها قد تكون
أنابيب الحمم البركانية

109
00:11:02,045 --> 00:11:05,445
"تصعد براكين ضخمة من الشعلة"

110
00:11:05,605 --> 00:11:10,845
البراكين موجودة على (المريخ)
منذ مئات ملايين السنين

111
00:11:11,285 --> 00:11:17,565
وعند زوالها، الأنابيب التي تحمل
الحمم البركانية أصبحت صلبة

112
00:11:18,045 --> 00:11:21,445
وأصبحت كناية عن غرف ضخمة وطويلة

113
00:11:21,805 --> 00:11:23,205
"بركان (مونا لوا)، (هاواي)"

114
00:11:23,685 --> 00:11:28,725
يمكننا أن ننشئ موطناً
داخل أنبوب من الحمم البركانية

115
00:11:28,885 --> 00:11:30,805
لكن يجب أن نكون بقربها

116
00:11:31,005 --> 00:11:37,164
لذا معرفة مكاننا على (المريخ)
والميزات المتوفرة هي مهمة جداً

117
00:11:39,445 --> 00:11:45,725
يجب أن نبحث عن المياه أيضاً
يحوي (المريخ) موارد مائية محبوسة

118
00:11:46,004 --> 00:11:49,645
كل شيء تعلمناه عن الحياة
يحتاج إلى المياه

119
00:11:49,764 --> 00:11:51,645
نقطة على السطر

120
00:11:51,764 --> 00:11:56,765
لهذا السبب، شعار البعثات إلى (المريخ)
حتى الآن كان "متابعة المياه"

121
00:11:57,365 --> 00:12:01,405
قد يكون هناك جليد
في أنابيب الحمم البركانية

122
00:12:01,525 --> 00:12:04,285
ونحن نرى مدى هذا صحيح

123
00:12:04,405 --> 00:12:07,165
لا نزال في عملية اكتشاف
أماكن أنابيب الحمم البركانية

124
00:12:07,285 --> 00:12:09,605
وعملية مسحها ليست أمراً سهلاً

125
00:12:09,765 --> 00:12:13,165
لا يسهل كثيراً العثور عليها
لأنها تحت الأرض

126
00:12:13,285 --> 00:12:16,764
ليس هناك نقص
في التحديات التقنية الصعبة

127
00:12:16,885 --> 00:12:21,404
التي تحتاج إلى الحل قبل التأسيس
لحضور بشري مستدام على (المريخ)

128
00:12:21,525 --> 00:12:26,005
من المهم أن نكتشف طريقة
لمعرفة بعض الأمور الأساسية

129
00:12:26,285 --> 00:12:28,405
"العام 2033"

130
00:12:28,805 --> 00:12:30,125
سنستخدم مجموعة من الطائرات
من دون طيار

131
00:12:30,445 --> 00:12:34,285
للعثور على أنابيب حمم بركانية بالحالة
المطلوبة لنشر موطن صغير تحت قبة

132
00:12:34,725 --> 00:12:37,205
وموطئ قدمنا الصغير ذلك
سيصبح أول منزل للبشر

133
00:12:37,325 --> 00:12:41,045
خارج نطاق الجاذبية أيضاً
مدينة (أولمبوس)

134
00:12:49,245 --> 00:12:51,485
"انتهى الشحن والجهاز مستعد"

135
00:12:51,805 --> 00:12:56,965
"مركبات جوية من دون طيار"

136
00:12:57,565 --> 00:13:02,605
شاهدنا إقلاع طائراتنا من دون طيار
في الفضاء الغريب

137
00:13:03,805 --> 00:13:07,365
ونحن على علم بأنها حملت أملنا الوحيد
بالعثور على الملجأ والموارد الضرورية

138
00:13:07,485 --> 00:13:11,605
لنشر القبة وإنهاء المهمة

139
00:13:14,125 --> 00:13:17,445
لكن إذا لم نستطع العثور
على ما يكفي من الجليد

140
00:13:17,565 --> 00:13:23,845
لتأمين الحياة في مستعمرتنا
فسنعلق وستنتهي مهمة (المريخ)

141
00:13:28,422 --> 00:13:31,022
"العام 2016"

142
00:13:31,047 --> 00:13:34,687
هناك الكثير لمعرفته عن (المريخ)

143
00:13:34,807 --> 00:13:38,127
لا نزال نكتشف
في هذا الأسبوع أموراً جديدة

144
00:13:38,927 --> 00:13:41,127
أرسلنا مركبات مدارية
ومركبات متنقلة

145
00:13:41,247 --> 00:13:44,847
أرسلنا مركبات إلى هناك
لاستكشاف المكان ومعرفة المزيد عنه

146
00:13:45,007 --> 00:13:48,448
نحن مهتمون ونحن في مرحلة
من تكنولوجيا الروبوتات

147
00:13:48,568 --> 00:13:51,967
تمكننا من التوجه إلى فوق
وإنجاز ذلك العمل

148
00:13:52,128 --> 00:13:57,607
إذاً نحن في مرحلة البعثات التمهيدية
البعثات الروبوتية التي تنطلق قبل البشر

149
00:13:58,088 --> 00:14:02,728
لكي نعرف الموارد الموجودة
في وجهة البشر

150
00:14:02,927 --> 00:14:06,968
الأمر الذي قد يشكل مفاجأة
عند بعض الناس

151
00:14:07,087 --> 00:14:10,928
هو أنه مع المركبات المدارية الحديثة
غطينا 3 بالمئة فقط من السطح

152
00:14:11,087 --> 00:14:15,207
لا نمتلك البيانات
التي تصلنا من (المريخ)

153
00:14:15,368 --> 00:14:19,208
لأجل الاقتراب من مسح السطح كله

154
00:14:19,328 --> 00:14:22,528
إذا أردنا أن نجعل البشر
يهبطون على سطح (المريخ)

155
00:14:22,648 --> 00:14:26,047
نود أن نضمن
أن وجهتهم آمنة

156
00:14:26,288 --> 00:14:31,408
ولا نستطيع فعل ذلك بواسطة صور
بدقة تبلغ بكسل كل مئة متر

157
00:14:31,527 --> 00:14:34,168
إنها لا تطلعنا
على معلومات كثيرة

158
00:14:34,288 --> 00:14:36,647
علينا أن نثبت أن الموارد موجودة

159
00:14:36,767 --> 00:14:41,847
لذا نود أن نعتبر أن (إكزو مارس)
تشكّل الخطوة التالية لجمع المعرفة

160
00:14:41,967 --> 00:14:45,807
الضرورية لمهمة البشر المستقبلية

161
00:14:48,328 --> 00:14:51,367
تتألف (إكزو مارس)
من عنصرين مهمين

162
00:14:51,487 --> 00:14:57,168
العنصر الأول هو مسبار الغاز
الذي سينطلق عام 2016

163
00:14:58,207 --> 00:15:02,368
انخرطت بالأكثر في نظام الصور الرئيسي

164
00:15:03,128 --> 00:15:08,287
نود اعتبارها أفضل كاميرات ملونة
تم إرسالها إلى (المريخ)

165
00:15:08,448 --> 00:15:11,047
نمتلك قدرة على تسجيل الأصوات

166
00:15:11,167 --> 00:15:16,887
هذا يعني أنها قادرة على بناء
نظرة ثلاثية الأبعاد لسطح (المريخ)

167
00:15:19,608 --> 00:15:23,728
كنت أعتبره عالماً ميتاً

168
00:15:24,127 --> 00:15:30,928
بعد اندماجنا أكثر فأكثر، أصبحنا نرى
ظواهر مذهلة على سطح (المريخ)

169
00:15:31,047 --> 00:15:33,648
هذا يأسرنا

170
00:15:33,768 --> 00:15:37,847
قمم قطبية، مشاهدة هذه الفوهات الحديثة
جراء الارتطام

171
00:15:37,968 --> 00:15:40,007
الكثبان الرملية
ونراها تتحرك في أنحاء السطح

172
00:15:40,127 --> 00:15:45,488
غبار كثيف متطاير في المكان
جعلت هذه الأمور المكان حياً بنظري

173
00:15:45,968 --> 00:15:51,928
أتحمس عند مشاهدة البيانات
من غرض أو من سطح شيء ما

174
00:15:52,368 --> 00:15:56,047
لكن لم يشاهدها أحد من قبل

175
00:15:56,207 --> 00:16:01,088
(إكزو مارس) مهم لأن هناك أهدافاً
في المجتمع العلمي

176
00:16:01,247 --> 00:16:05,487
نريد أن نحققها
قبل وصول البشر إلى هناك

177
00:16:09,447 --> 00:16:13,327
"العام 2033"

178
00:16:15,327 --> 00:16:19,008
(سونغ هانا)، المرحلة الأولى
لدخول البعثة

179
00:16:20,647 --> 00:16:25,487
الطاقم يفقد الأمل
تهبط المعنويات

180
00:16:26,888 --> 00:16:29,968
نفعل كل ما بوسعنا
للعثور على طريقة

181
00:16:30,088 --> 00:16:32,088
لجعل هذا المشغل قابلاً للسكن

182
00:16:32,208 --> 00:16:36,247
حتى نعثر على مكان
في أنابيب الحمم البركانية

183
00:16:42,207 --> 00:16:44,568
كان يفترض بنا أن نحظى بسنتين
لنعثر على أنابيب الحمم البركانية

184
00:16:44,928 --> 00:16:48,287
مع ما يكفي من الجليد لتأمين المياه
اللازمة للنجاة على (المريخ)

185
00:16:49,727 --> 00:16:54,607
لكن من دون البنية التحتية لـ(ديدالوس)
لتأمين استمراريتنا في أثناء بحثنا

186
00:16:54,807 --> 00:16:58,567
سيحالفنا الحظ إذا حظينا ببضعة أشهر

187
00:17:03,127 --> 00:17:06,007
هل من شيء؟

188
00:17:06,287 --> 00:17:10,328
مناورا المرشح لا يحويان المداخل الأفقية
الضرورية لإدخال معداتنا

189
00:17:10,767 --> 00:17:12,207
أو الأنابيب الضرورية لتوصيل المناور

190
00:17:12,407 --> 00:17:15,208
لا نعرف التضاريس تحت الأرض
ولا نمتلك قدرة الوصول إلى الجليد

191
00:17:15,528 --> 00:17:19,848
- وهذان ضروريان لكل مستعمرة
 - تابعي البحث

192
00:17:25,007 --> 00:17:27,368
إذا تابعت مع هذه التعديلات

193
00:17:27,967 --> 00:17:30,928
فسنخاطر بحصول حمولة زائدة
على النظام الكهربائي

194
00:17:31,087 --> 00:17:34,688
كل معدة لدينا
تعمل في علبة التوصيلات هذه

195
00:17:34,808 --> 00:17:37,967
- هذا مبالغ فيه
 - ليس لدينا خيار يا (روبيرت)

196
00:18:04,287 --> 00:18:09,888
"لدينا فرصة واحدة لنشر تلك القبة
لا يمكننا التراجع"

197
00:18:10,528 --> 00:18:14,647
"ثمة طيار مسؤول
عن مهمة بقيمة مليارات الدولارات"

198
00:18:15,408 --> 00:18:20,887
"إذا لم تظن الظروف ملائمة لمستعمرة
فنحتاج إلى استخدام مركبتنا الـ2 (فيغا)"

199
00:18:21,007 --> 00:18:24,527
"بمثابة قارب نجاة
ونسيان المرحلة الـ2"

200
00:18:25,487 --> 00:18:29,607
"إذا انتشروا على السطح، فكل دولة
في المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)"

201
00:18:30,128 --> 00:18:33,328
"ستصوت على إنهاء مهمة (المريخ)"

202
00:18:33,768 --> 00:18:36,487
"لا يمكننا تحمل أي فشل"

203
00:18:37,088 --> 00:18:39,367
"المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
سترسل ممثلاً إلى وحدة التحكم بالمهمة"

204
00:18:39,728 --> 00:18:42,808
"لتقييم ما إذا كانوا سيباشرون
بهذا الأمر أو سيلغونه"

205
00:18:43,247 --> 00:18:47,407
1"تحتاج إلى التحدث أمام مجلس الإدارة"

206
00:18:48,767 --> 00:18:51,368
"لدينا بطل عالمي ميت
و5 عالقين في كوخ يتسع لشخصين"

207
00:18:51,647 --> 00:18:54,008
يحولون العثور على إبرة
في كومة من القش

208
00:18:54,487 --> 00:18:55,807
قبل أن تتعطل الأنظمة

209
00:18:55,967 --> 00:18:57,847
لا يروق لنا هذا الأمر يا (إيد)

210
00:18:58,287 --> 00:19:00,447
كانت (أوفيليا) تبلي جيداً
في مجال الأقمار الصناعية

211
00:19:00,687 --> 00:19:02,687
قبل أن وافقنا على مبادرتك
مع طاقم مهمة (المريخ)

212
00:19:02,807 --> 00:19:05,048
إذا كان أفضل رواد الفضاء
على هذا الكوكب

213
00:19:05,168 --> 00:19:07,567
عاجزين عن إنجاح هذا الأمر
فكيف تتوقع أن تجني المال

214
00:19:07,687 --> 00:19:09,608
من خلال بيع تذاكر إلى الناس
الذين يمشون في خطاهم؟

215
00:19:09,728 --> 00:19:12,688
المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
تراقب كل خطوة نقوم بها

216
00:19:12,808 --> 00:19:14,167
وتنتظر عذراً لإنهاء المهمة

217
00:19:14,287 --> 00:19:17,688
نحتاج إلى الانسحاب
قبل أن يهجرونا

218
00:19:22,247 --> 00:19:24,888
هل انتهيتم؟

219
00:19:30,807 --> 00:19:34,207
جنيت مليارات الدولارات
في مجال الشركات الخاصة

220
00:19:34,847 --> 00:19:38,688
وكررت الأمر مراراً وتكراراً

221
00:19:39,647 --> 00:19:41,407
كل تاجر سيارات في كل مدينة

222
00:19:41,527 --> 00:19:44,208
يعرف بشأن الأرباح والنتائج النهائية
وتقليص الخسائر

223
00:19:44,768 --> 00:19:48,008
وجميعهم يعرف بشأن الخوف

224
00:19:49,287 --> 00:19:56,327
هل تعرفون ما الذي لا يعرفونه؟
التبصر والإيمان

225
00:20:00,407 --> 00:20:03,527
هذه هي جداول ضرائبي
لآخر 5 سنوات

226
00:20:03,727 --> 00:20:08,448
تظهر مدخولي، استثماراتي
وجميع حساباتي

227
00:20:08,568 --> 00:20:13,367
المهنية والشخصية، في الداخل والخارج
في أنحاء العالم

228
00:20:14,648 --> 00:20:21,087
اقرأوها وستجدون أنني استثمرت
بـ90 بالمئة من ثروتي الصافية

229
00:20:21,608 --> 00:20:26,928
في هذه المهمة
أنا أتحلى بالإيمان

230
00:20:29,087 --> 00:20:32,888
وأطلب أن تتحلوا
بالقليل من الإيمان

231
00:20:33,648 --> 00:20:35,927
خففوا من سرعة المؤسسة الدولية
لعلوم (المريخ)

232
00:20:36,407 --> 00:20:40,607
ودعوا هذا الطاقم يتابع المهمة
التي أرسلناه لإنجازها

233
00:20:44,007 --> 00:20:48,767
إذا فشلوا، فسننسحب
مهما كانت قيمة استثماراتك

234
00:20:49,928 --> 00:20:55,128
إذا فشلوا، فسينسحب الجميع

235
00:21:03,528 --> 00:21:05,807
كنا في مرحلة حرجة

236
00:21:06,327 --> 00:21:12,048
وكل ما استطعت فعله كان الادعاء
بأنني لست قلقة بقدر الآخرين

237
00:21:12,608 --> 00:21:16,207
لم نتمكن من جعل النظام
يعمل بفعالية أكبر

238
00:21:16,767 --> 00:21:19,688
يفيد الحاسوب عن وضع
غسل ثنائي أكسيد الكربون

239
00:21:19,967 --> 00:21:23,167
"مستوى غسل ثنائي أكسيد الكربون
تقلص لـ3 بالمئة إضافية"

240
00:21:23,407 --> 00:21:25,407
"منذ المرة الأخيرة
على طلبكم معرفته"

241
00:21:25,768 --> 00:21:28,848
نحن كثيرون هنا

242
00:21:30,447 --> 00:21:33,288
إذا عجزنا عن الوصول إلى المشغل
بأمان لأجل السكن على المدى الطويل

243
00:21:33,687 --> 00:21:36,288
فسنحتاج إلى التوقف عن التفكير
في نشر القبة على السطح

244
00:21:36,608 --> 00:21:41,048
والمركبة التالية التي ستأتي
ستكون بعثة لإنقاذنا

245
00:21:41,488 --> 00:21:46,008
لدينا 8 أشهر وسنستفيد منها

246
00:22:32,568 --> 00:22:34,967
حريق! (روبيرت)!

247
00:22:35,087 --> 00:22:39,208
"إنذار، تم رصد حريق
في قسم المختبر"

248
00:22:39,328 --> 00:22:41,968
- (ماي)، أطفئي المختبر!
  - "عطل في النظام"

249
00:22:42,088 --> 00:22:43,528
اذهبوا إلى حجرة الضغط!

250
00:22:43,648 --> 00:22:47,088
- حريق!
 - هيا! ليدخل الجميع إلى حجرة الضغط

251
00:22:47,567 --> 00:22:51,207
- هيا!
 - أزيلوا الضغط لإخماد الحريق! هيا!

252
00:22:51,567 --> 00:22:58,448
"عطل في نظام احتواء الحريق
تم إطفاء محركات حجرة الضغط"

253
00:23:00,928 --> 00:23:03,208
- تعطلت الدائرة!
   - الحريق يتوسع!

254
00:23:03,607 --> 00:23:06,847
عاد الجميع، أدخلوا إلى الحائط الشرقي!

255
00:23:07,328 --> 00:23:10,848
ماذا تفعل؟

256
00:23:16,608 --> 00:23:21,368
(هانا)! (هانا)!

257
00:23:22,007 --> 00:23:28,407
- افتحي الباب! (هانا)!
  - ماذا تفعل؟ (هانا)! (هانا)!

258
00:23:28,927 --> 00:23:30,768
افتحي الباب!
كلا، لا تفعلي هذا!

259
00:23:31,088 --> 00:23:37,487
- (هانا)!
   - كلا! (هانا)

260
00:23:42,608 --> 00:23:46,007
ستحرق نفسها وهي حية في الداخل

261
00:24:31,093 --> 00:24:33,492
"مع مرور (مارينر 4) فوق (المريخ)"

262
00:24:33,612 --> 00:24:37,572
"تم تسجيل معلومات صغيرة
لإرسالها إلى الأرض"

263
00:24:37,692 --> 00:24:41,493
على الأرجح أن الرقم القياسي
يبلغ 50 بالمئة تقريباً

264
00:24:41,613 --> 00:24:43,547
من المسابر التي تم إرسالها
إلى (المريخ)

265
00:24:43,572 --> 00:24:46,332
والتي نجحت في تحقيق
أي جزء من المهمة

266
00:24:46,892 --> 00:24:48,693
هذا ليس رقماً قياسياً رائعاً

267
00:24:49,612 --> 00:24:53,532
يبدو أن (المريخ) هو مقبرة
لمركبات فضائية عدة

268
00:24:53,773 --> 00:24:57,932
شاركت في مهمتين فاشلتين

269
00:24:58,332 --> 00:25:00,853
(مارس بولو لاندر)
كانت من بينهما

270
00:25:00,973 --> 00:25:02,572
"ثمة أخبار إضافية من (ناسا) الليلة"

271
00:25:02,692 --> 00:25:05,652
ومثل جميع الأخبار
من وكالة الفضاء هذه السنة

272
00:25:05,772 --> 00:25:07,332
الخبر ليس ساراً

273
00:25:07,452 --> 00:25:11,052
"تفضلوا يا وحدة المختبر الفضائي
بدأت عملية الإقفال والانطلاق"

274
00:25:11,172 --> 00:25:14,133
لكننا نفكر في قرارة أنفسنا
في مرحلة ما

275
00:25:14,492 --> 00:25:16,612
أن هذا لن يحصل

276
00:25:16,732 --> 00:25:21,852
"يؤسفني التبليغ عن أنه
ما من تواصل مع مسار المركبة"

277
00:25:23,052 --> 00:25:26,452
"علم، شكراً على بقائك معنا"

278
00:25:27,012 --> 00:25:33,332
لا يزال (المريخ) كوكب الموت
إنه مقبرة مركبات فضائية كثيرة

279
00:25:34,053 --> 00:25:39,052
يصعب استكشاف (المريخ)

280
00:25:42,893 --> 00:25:44,213
"العام 2033"

281
00:25:44,532 --> 00:25:47,772
ما هو أكبر تحد بالنسبة إليك
في هذه المهمة؟

282
00:25:47,973 --> 00:25:51,132
"(هانا سونغ)، رئيسة المهمة
ومهندسة الأنظمة"

283
00:25:51,973 --> 00:25:55,972
أكبر تحدي سيكون العثور
على أنابيب الحمم البركانية

284
00:25:57,332 --> 00:26:03,812
لكن المجهول يشكل تحدياً أكبر
إنه كوكب شرس

285
00:26:06,852 --> 00:26:09,492
تركهم الحريق من دون أكسيجين
لأقل من أسبوع

286
00:26:09,612 --> 00:26:11,252
أرسلتني المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
لأتخذ قراراً

287
00:26:11,572 --> 00:26:13,492
حول ما إذا كانت (فيغا)
بعثة إنقاذ أو لا

288
00:26:13,892 --> 00:26:18,052
لأنه إذا لم يعد يمتلك الطاقم الوسائل
للعثور على موقع في أنابيب الحمم

289
00:26:18,173 --> 00:26:20,733
فسينشرون القبة على السطح

290
00:26:20,852 --> 00:26:23,132
إنهم يعملون على حجز المختبر الآن

291
00:26:23,252 --> 00:26:25,852
لكننا ننتظر أن نسمع
بشأن أي أضرار في البنية

292
00:26:25,972 --> 00:26:27,292
ماذا عن القبب؟

293
00:26:27,412 --> 00:26:29,893
كان الضرر في نظام التحكم عن بعد
كارثياً

294
00:26:30,013 --> 00:26:32,893
لن يتمكنوا من التحليق من جديد
من دون إمدادات إضافية من الأرض

295
00:26:33,013 --> 00:26:36,492
حسناً يا رفاق، عودوا إلى محطاتكم
وتفقدوا كل شيء من جديد

296
00:26:44,132 --> 00:26:47,212
- هلا تعذرني؟
   - طبعاً

297
00:26:47,772 --> 00:26:51,693
أود التحدث إليك عن المدخل
أظن أنه علينا فحصه أكثر

298
00:26:52,092 --> 00:26:55,972
أرجوك، (جون)

299
00:26:58,612 --> 00:27:02,932
ستجتمع الدول بعد يومين
للتصويت على كيفية المتابعة

300
00:27:04,572 --> 00:27:08,293
إذا نشروا القبة على السطح فسنفشل

301
00:27:09,252 --> 00:27:11,972
ستنهار المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)
وستفلس مهمة (المريخ)

302
00:27:12,532 --> 00:27:16,612
وستنسى الأرض (المريخ)
كما نست القمر

303
00:27:20,812 --> 00:27:27,372
إذا لم نستطع العثور على موقع
فستموت مهمة (المريخ)

304
00:27:28,612 --> 00:27:31,452
أفهمك يا سيدي

305
00:27:53,492 --> 00:27:55,452
بذلت كل ما بوسعي

306
00:27:55,572 --> 00:27:57,853
لا يزال الأكسجين يتسرب بشدة

307
00:27:57,972 --> 00:28:01,572
من المستحيل أن ننهي التصليحات من
دون المعدات التي احترقت في المختبر

308
00:28:01,692 --> 00:28:05,572
في هذا المعدل، لدينا أكثر بقليل
من مئة ساعة من الهواء الصالح

309
00:28:07,012 --> 00:28:09,573
لم يعد لدينا خيارات كثيرة

310
00:28:11,212 --> 00:28:16,412
- (هانا)؟
   - سنكتشفه

311
00:28:18,492 --> 00:28:21,692
حاضر حضرة النقيب

312
00:28:27,933 --> 00:28:32,492
"جاري البحث عن أنابيب
الحمم البركانية..."

313
00:28:49,092 --> 00:28:52,092
"إيمانك مذهل
لكن لا أساس له، سيد (غران)"

314
00:28:52,212 --> 00:28:54,493
أرسلتني المؤسسة الدولية لعلوم (المريخ)

315
00:28:54,612 --> 00:28:58,092
لأحدد ما إذا كنت قادراً على منع هذا
الأمر من أن يصبح مصدر إحراج عالمياً

316
00:28:58,212 --> 00:29:01,652
وأرى أن هذا حتمي حتى الآن

317
00:29:01,773 --> 00:29:05,093
الرادار الذي يخترق الأرض
لن يجد لنا موقعاً غير موجود

318
00:29:06,812 --> 00:29:11,052
فهذا مستحيل من دون الطائرات
من دون طيار

319
00:29:11,172 --> 00:29:12,812
قام فريقي بالمستحيل
يستطيع تكرار ذلك

320
00:29:12,932 --> 00:29:16,132
ليس هناك شيء سيدي
مسحنا السطح مئات المرات

321
00:29:16,252 --> 00:29:19,012
لا نرى خيارات
لأجل موطن تحت الأرض

322
00:29:19,132 --> 00:29:20,652
مع أشعة (غاما)
أو عناصر النيوترون

323
00:29:20,772 --> 00:29:24,332
كان يفترض أن يحظوا بسنتين
ليعثروا على موقع بالظروف الملائمة

324
00:29:24,453 --> 00:29:27,773
مع 6 طائرات من دون طيار في الجو
ولـ12 ساعة في اليوم

325
00:29:27,932 --> 00:29:31,892
ليس هناك أي أنبوب
يظهر أي علامة على مدخل أفقي

326
00:29:32,012 --> 00:29:33,332
يجب أن ينتشروا

327
00:29:33,533 --> 00:29:35,692
مهلاً، أظن أنني وجدت شيئاً ما

328
00:29:40,412 --> 00:29:42,053
تجاهلنا هذا المدخل الأفقي
لأنه كان مسدوداً بركام التحطم

329
00:29:42,373 --> 00:29:44,253
وكان بعيداً جداً
عن أقرب منور

330
00:29:44,373 --> 00:29:47,492
من الممكن أن يكون جزءاً
من نظام الأنابيب نفسه

331
00:29:47,693 --> 00:29:51,172
لكن إذا نظرنا إلى مسوحات
الرادار الخارق للأرض هنا

332
00:29:52,013 --> 00:29:55,292
يمكننا أن نرى أن المدخل
يؤدي إلى كهف تكتوني

333
00:29:55,412 --> 00:29:59,052
وهو مجاور لأنابيب الحمم البركانية
أسفل المنور

334
00:29:59,172 --> 00:30:01,733
مع المعدات الصحيحة
على متن المركبة التالية

335
00:30:01,853 --> 00:30:05,012
فنستطيع أن نفرغ المدخل الأفقي
ونجمع الكهفين

336
00:30:05,132 --> 00:30:07,692
يجب أن يخفضوا القبة بشكل عمودي
عبر المنور

337
00:30:07,813 --> 00:30:10,332
يبلغ طول ذلك الأنبوب
مئتي متر على الأقل

338
00:30:10,452 --> 00:30:12,573
والرافعة مزودة بكابلات
بطول 50 متراً فقط

339
00:30:12,693 --> 00:30:15,612
ماذا عن قدرات (ديدالوس)؟

340
00:30:15,893 --> 00:30:20,692
ثمة 3 كابلات طول كل واحد يبلغ
55 متراً مع عيار مشابه تقريباً

341
00:30:20,812 --> 00:30:25,132
إذا جمعناها، فسنحصل على 215 متراً

342
00:30:26,252 --> 00:30:29,132
إذا كانت مسوحات السطح صحيحة
وكان الجليد موجوداً

343
00:30:29,252 --> 00:30:32,053
فنستطيع أن نبرر عملية الانتشار

344
00:30:35,012 --> 00:30:37,693
افعلي ذلك

345
00:30:39,972 --> 00:30:44,052
إلى طاقم (ديدالوس)، خبر سار
ربما وجدنا مكاناً للانتشار

346
00:30:44,653 --> 00:30:46,213
استعدوا لتلقي الإحداثيات

347
00:30:46,332 --> 00:30:47,653
"بإمكانكم الذهاب إلى استكشاف
أنابيب الحمم البركانية"

348
00:30:47,772 --> 00:30:49,372
"في الموقع (تي كاي 421)
رسالة موجهة إلى طاقم (المريخ)"

349
00:30:49,772 --> 00:30:54,252
(كامين)، (مارتا)
المرحلة الأولى من مهمة الدخول

350
00:30:54,932 --> 00:30:58,772
فكرة أن أحد أنابيب الحمم البركانية
لن يكون ملائماً

351
00:30:58,892 --> 00:31:03,013
بسبب ارتباطه بكهف تكتوني
هي فكرة مذهلة

352
00:31:03,772 --> 00:31:06,852
شكراً يا (جون)
كان معك وحدة التحكم بالمهمة

353
00:31:07,172 --> 00:31:09,132
شكراً لك

354
00:31:20,772 --> 00:31:26,052
(مارتا)، آمل أنك لا تخافين من الظلام

355
00:31:27,772 --> 00:31:33,132
- (خافيير)، كيف حال الكابلات؟
 - إنها جيدة

356
00:31:36,213 --> 00:31:42,372
- حسناً يا (مارتا)، اصمدي
  - حسناً

357
00:32:23,732 --> 00:32:28,093
أنت تبلين جيداً

358
00:32:29,012 --> 00:32:33,652
(خافيير)، كيف حال الكابلات؟

359
00:32:33,892 --> 00:32:39,412
إنها متينة، آمل أن يكون
الطول كافياً لإنزالها

360
00:32:47,852 --> 00:32:54,052
تحدثي إلينا يا (مارتا)
ماذا ترين؟

361
00:32:56,452 --> 00:33:03,452
لا أستطيع أن أرى
لا أرى أي شيء

362
00:33:07,693 --> 00:33:14,452
- (ماي)، كم بقي من الكابل؟
  - "بقي 150 متراً"

363
00:33:18,292 --> 00:33:26,092
"120 متراً، مئة متر"

364
00:33:32,532 --> 00:33:36,412
"80 متراً"

365
00:33:36,972 --> 00:33:39,012
هيا، هيا، هيا

366
00:33:39,132 --> 00:33:41,852
"60 متراً"

367
00:33:44,413 --> 00:33:47,452
"بقي 50 متراً"

368
00:33:48,452 --> 00:33:52,892
(مارتا)؟ ماذا ترين؟

369
00:33:54,053 --> 00:34:01,893
- "35 متراً، 30 متراً"
  - لا شيء، لا شيء أبداً

370
00:34:21,302 --> 00:34:23,555
"العام 2016"

371
00:34:28,129 --> 00:34:31,169
"قاعدة (بايكونور)، (كازخستان)"

372
00:34:32,889 --> 00:34:36,609
مرحباً وأهلاً بكم
في قاعدة (بايكونور) في (كازخستان)

373
00:34:36,729 --> 00:34:39,569
"نقوم بعد تنازلي
إلى إطلاق (إكزو مارس)"

374
00:34:39,689 --> 00:34:42,609
"أكبر بعثة على الأرض
إلى الكوكب الأحمر"

375
00:34:42,729 --> 00:34:45,929
(بايكونور) هي أكبر قاعدة إطلاق
في العالم

376
00:34:46,049 --> 00:34:51,009
يطلق الروس بعثات من هناك
في السنوات الـ60 الماضية

377
00:34:51,249 --> 00:34:54,009
جميع البعثات الكبرى
انطلقت من هنا

378
00:34:54,129 --> 00:34:57,889
(سبوتنيكس)، (فوستوكس)، (سويوز)

379
00:34:58,249 --> 00:35:02,409
إنه المكان حيث ذهب
(رون غاران) إلى نقطة الانطلاق

380
00:35:09,729 --> 00:35:13,529
إنه مكان مقدس
بالنسبة إلى علماء الفضاء

381
00:35:14,889 --> 00:35:20,409
برنامج (إكزو مارس) هو تعاون
بين وكالة الفضاء الأوروبية و(روكوزموس)

382
00:35:20,929 --> 00:35:26,689
لذا هناك محققون رئيسيون
من (أوروبا) و(روسيا)

383
00:35:27,489 --> 00:35:31,369
ربما دراسة (المريخ) من كل جوانب
هي انطباع خطأ لدينا

384
00:35:31,489 --> 00:35:36,769
لكن لم يتم مسح كل تفصيل
بشكل كامل

385
00:35:41,009 --> 00:35:46,129
أفكر في (إكزو مارس)
منذ أكثر من 16 سنة

386
00:35:50,169 --> 00:35:52,209
هل هو يتواجد هناك؟

387
00:35:57,889 --> 00:36:01,009
الأمر جاد يا رفاق

388
00:36:04,809 --> 00:36:10,649
نقوم بأمر بمنتهى الصعوبة
يجب أن تسير أمور كثيرة بشكل صحيح

389
00:36:11,969 --> 00:36:15,409
- دقيقة واحدة
   - دقيقة واحدة

390
00:36:17,529 --> 00:36:19,129
صنع الأدوات هو أمر صعب

391
00:36:19,489 --> 00:36:26,609
وإذا لم نحظَ بوقت كاف للاختبار
فسنظن أنه سيفشل مثل الصواريخ الأخرى

392
00:36:27,288 --> 00:36:34,769
عمليات الإطلاق خطرة جداً
هناك دوماً مخاطرة وانفجار شيء ما

393
00:36:35,369 --> 00:36:39,929
المهم ألا ينفجر
عندما أكون بقربه

394
00:36:40,089 --> 00:36:41,969
"وانطلق"

395
00:36:42,089 --> 00:36:46,889
مرّ الأميركيون بإخفاقات
وكذلك الأوروبيون والروس

396
00:36:47,289 --> 00:36:52,769
نتفقد أموراً، نعيد تفقدها
لدينا أشخاص يتفقدون مرة ثانية

397
00:36:53,369 --> 00:36:57,809
ونقوم بما هو يلزم
لضمان عدم فشلنا

398
00:37:13,769 --> 00:37:18,009
ها هو ينطلق

399
00:37:19,609 --> 00:37:26,049
- يا للروعة، انظر إليه!
  - إنه جميل

400
00:37:43,249 --> 00:37:47,849
هذه تجربة رائعة، أليس كذلك؟
يا للروعة!

401
00:37:48,928 --> 00:37:51,849
بئساً

402
00:37:56,769 --> 00:38:01,289
يجب أن ننتظر قليلاً
بينما ينتشر

403
00:38:01,409 --> 00:38:05,449
ثم سننطلق به إلى (المريخ)

404
00:38:05,649 --> 00:38:11,809
هذا يثير حماستنا نوعاً ما

405
00:38:22,009 --> 00:38:29,689
لدينا عدد كبير من الناس العاملين
على إطلاق نقطة زهرية غريبة في السماء

406
00:38:30,049 --> 00:38:32,449
شكراً جزيلاً على مساعدتك
كيف حالك؟

407
00:38:34,409 --> 00:38:39,929
لا أحب أن أعتبر (المريخ)
تحدياً يجب تخطيه

408
00:38:40,689 --> 00:38:46,169
بل على أنه فرصة لتوحيد الناس
بطريقة مسالمة

409
00:38:46,729 --> 00:38:50,049
وتقديم هدف لجنسنا البشري

410
00:38:50,529 --> 00:38:55,089
نمنح الناس أمراً
ليشعروا بالتفاؤل حياله

411
00:39:03,489 --> 00:39:05,569
"العام 2033"

412
00:39:05,689 --> 00:39:09,889
رصدنا أنهاراً جليدية على (المريخ)
من المدار بسماكة تبلغ 40 متراً

413
00:39:10,289 --> 00:39:13,729
وتصل إلى خط العرض البالغ 38 درجة

414
00:39:14,089 --> 00:39:19,089
هناك مساحة كبيرة تحت السطح

415
00:39:20,009 --> 00:39:23,289
لذا هذه فرصة فريدة لنا

416
00:39:27,809 --> 00:39:33,769
"35 متراً، 30 متراً

417
00:39:35,049 --> 00:39:40,089
25 متراً، بقي 20 متراً"

418
00:39:42,088 --> 00:39:45,129
لن يكفينا الكابل

419
00:39:45,449 --> 00:39:52,169
"18 متراً، 17 متراً، 16 متراً

420
00:39:54,009 --> 00:39:59,209
بقي 15 متراً، 14 متراً"

421
00:39:59,329 --> 00:40:01,649
اصمدي

422
00:40:02,809 --> 00:40:09,049
- "13 متراً، 12 متراً"
   - بروية، بروية

423
00:40:09,169 --> 00:40:13,969
توقفي، أنا في القعر

424
00:40:14,769 --> 00:40:17,649
وصلت إلى القعر

425
00:40:19,129 --> 00:40:21,769
أحسنت

426
00:40:32,489 --> 00:40:37,649
"(مارتا)، ماذا ترين رجاءً؟
ماذا ترين في الأسفل؟"

427
00:40:37,769 --> 00:40:40,889
قعر مسطح

428
00:40:45,689 --> 00:40:49,729
فسحة للبناء عليها

429
00:40:51,849 --> 00:40:58,609
سأتحرر لأحفر بحثاً عن الجليد

430
00:41:36,129 --> 00:41:40,129
ليس هناك إشارة إلى جليد ظاهر

431
00:41:46,249 --> 00:41:49,369
"ليس هناك شيء"

432
00:42:02,089 --> 00:42:09,089
ما من جليد هنا
لا شيء هنا

433
00:42:13,049 --> 00:42:16,809
- ماذا يجري يا (مارتا)؟
  - أبلغينا بما يجري يا (مارتا)

434
00:42:21,409 --> 00:42:26,889
لا أزال أسمعكم
لا أزال أسمعكم

435
00:42:33,409 --> 00:42:38,449
- "هل تسمعيننا يا (مارتا)؟"
  - "هل تسمعيننا يا (مارتا)؟"

436
00:42:45,729 --> 00:42:47,048
هل هي بخير؟

437
00:42:47,849 --> 00:42:50,089
زيادة في سرعة نبضات القلب
لكن ليس هناك إصابات

438
00:42:50,649 --> 00:42:54,089
"ثمة فجوة في الأسفل
ابقوا معي"

439
00:43:25,809 --> 00:43:28,009
"ماذا ترين يا (مارتا)؟"

440
00:43:28,609 --> 00:43:33,609
- أبلغينا يما يجري، رجاءً
  - (مارتا)؟

441
00:43:34,249 --> 00:43:35,569
هيا

442
00:43:50,129 --> 00:43:55,408
هناك جليد، وصلنا إلى بيتنا

443
00:44:03,729 --> 00:44:07,009
أجل!

444
00:44:08,809 --> 00:44:12,409
وصلنا إلى البيت

445
00:44:41,809 --> 00:44:46,489
معنى الكلمتين "منزل" و"بيت" مختلفان

446
00:44:49,609 --> 00:44:57,169
المنزل هو غرض جامد
أما البيت فهو بمثابة شعور

447
00:45:16,929 --> 00:45:18,649
"(سونغ هانا)، المرحلة الأولى
من مهمة الدخول"

448
00:45:19,129 --> 00:45:24,329
"تم نصب العلم، الأمر رسمي
هبط البشر على سطح (المريخ)"

449
00:45:24,809 --> 00:45:29,849
"أحدّثكم من داخل القبة التي تم نشرها
بنجاح في الصباح الباكر على قعر الكوخ"

450
00:45:29,969 --> 00:45:33,849
جميع المكونات في مكانها
انتهت عملية تكييف الضغط

451
00:45:34,049 --> 00:45:40,849
وعلينا الآن أن نزيّن المكان فحسب
يا له من يوم رائع يا رفاق

452
00:45:41,929 --> 00:45:45,529
"انتهى كلامي، حول"

453
00:46:03,009 --> 00:46:07,689
لم تكن بعثة (فيغا) مخصصة للإنقاذ
لأن بعثات كثيرة أتت من بعدها

454
00:46:07,928 --> 00:46:11,809
ورغم أنه كان هناك عمل شاق يجب
إنجازه لتجهيز الموطن للمرحلة التالية

455
00:46:12,089 --> 00:46:17,969
إلا أن مهمة (المريخ) ما زالت قائمة

