﻿1
00:00:07,335 --> 00:00:10,175
شاهدنا سابقاً

2
00:00:11,700 --> 00:00:15,020
لقد وصلنا، لكن رحلتنا
كانت في بدايتها فحسب

3
00:00:16,021 --> 00:00:21,221
مع موت (بن)، استلمت القيادة
حاربنا (المريخ) في كل خطوة

4
00:00:23,581 --> 00:00:25,701
يقولون إن العلم والإيمان
لا يمتزجان

5
00:00:25,820 --> 00:00:27,141
افتح الباب!

6
00:00:27,940 --> 00:00:30,940
إن فشلت لا يهمني كم استثمرت
سنغادر

7
00:00:31,060 --> 00:00:33,301
لكن عندما كل شيء
يقول لك إنك خسرت أصلًا

8
00:00:33,741 --> 00:00:36,260
إن فشلت فسيغادر الجميع

9
00:00:37,020 --> 00:00:39,501
لا يسعك فعل شيء سوى الإيمان

10
00:00:40,220 --> 00:00:44,061
أهملنا المدخل الأفقي
لأنه كان مسدوداً بالركام

11
00:00:44,860 --> 00:00:47,500
لذا قمنا بقفزة إضافية إلى الظلام

12
00:00:48,341 --> 00:00:50,221
مهلًا، مهلًا، مهلًا

13
00:00:51,021 --> 00:00:53,740
على أمل أن نجد بعض
الضوء في عمق الهاوية

14
00:00:55,940 --> 00:01:01,621
فكرة أن أحد أنابيب الحمم يمكن أن تكون
متصلة بكهف تكتوني كانت مذهلة

15
00:01:02,700 --> 00:01:04,261
سننشر القبة

16
00:01:04,701 --> 00:01:09,141
زرعنا العلم، الأمر رسمي
البشرية لديها موطن في المريخ

17
00:02:30,461 --> 00:02:33,861
"2033"

18
00:02:34,021 --> 00:02:37,181
- (فوكو، روبرت)
   - (كامن، مارتا)

19
00:02:37,541 --> 00:02:40,916
- (دوران، أميلي)
  - (ديلغادو، خافيير)

20
00:02:40,941 --> 00:02:43,941
(سونغ، هانا)، تسجيل شخصي
المرحلة الثانية...

21
00:02:49,429 --> 00:02:52,908
انتهت المرحلة الأولى
وبدأت المرحلة الثانية

22
00:02:53,908 --> 00:02:58,730
المختبر الطبي شغال الآن
أول مريض كان (خافيير ديلغادو)

23
00:02:58,755 --> 00:03:04,315
شخّصنا لديه أعراض الزكام
وهذا طريف لأني لم أر أي خطب فيه

24
00:03:08,828 --> 00:03:10,749
"2034"

25
00:03:10,869 --> 00:03:15,908
تحضير الأشياء لعودة طاقم (فيغا)
كان مهمة بحد ذاتها

26
00:03:16,228 --> 00:03:21,468
سفينة ثانية، وصلت (فيغا)
محملة بالمؤن وبالطاقم الذي نحتاج إليه

27
00:03:21,908 --> 00:03:26,108
للبدء باختبار أول موئل
مقبّب لنا في محطة مريخية

28
00:03:26,269 --> 00:03:28,188
"2035"

29
00:03:28,988 --> 00:03:35,669
كدت أمزق سترتي بأداة لحام الليزر
لكن البيت الزجاجي مكتمل الآن

30
00:03:36,669 --> 00:03:42,989
أخذ مسؤولية بناء المستعمرة وسلامة
فريقي كان أعظم شرف حظيت به

31
00:03:44,189 --> 00:03:46,428
ثمة أتى أكبر تحد

32
00:03:46,868 --> 00:03:50,709
نجحنا يا جماعة، استغرق الأمر
93 يوماً لتمديد الكابلات في الكثبان

33
00:03:50,868 --> 00:03:52,308
بسبب تقلّب الرمال المستمر

34
00:03:52,428 --> 00:03:54,469
لكن بدءاً من الساعة الثامنة اليوم

35
00:03:55,308 --> 00:04:01,109
كل من الطاقة الشمسي
والانشطار النووي شغالان تماماً

36
00:04:06,629 --> 00:04:10,468
عمل أختي (جون) في هيئة مهمة المريخ
كان مقدراً من هيئة علوم المريخ الدولية

37
00:04:11,028 --> 00:04:15,748
وعرضوا عليها منصباً هناك كلانا وافق
على أنها أفضل طريقة لخدمة المهمة

38
00:04:16,228 --> 00:04:21,149
ولقد قبلت، عملت لرأب الصدع
بين الأمم والصناعة الخاصة

39
00:04:22,549 --> 00:04:25,229
خلال عامين أصبحت أمينة عامة

40
00:04:26,028 --> 00:04:27,349
"2037"

41
00:04:27,468 --> 00:04:33,189
نختبر بعض الخسائر على الخطوط
أعتقد أنها أسلاك النحاس

42
00:04:33,749 --> 00:04:39,829
مهما عملنا لتلبية جدول البعثة
استمر (غران) بالضغط علينا لتوسع أسرع

43
00:04:40,509 --> 00:04:45,549
البيت الزجاجي يهلكني
أنا في منتصف النتاج الآن

44
00:04:45,709 --> 00:04:49,669
و(سيغنوس)
يصل بعد أسبوعين

45
00:04:50,068 --> 00:04:54,229
كوننا ثالث سفينة تقترب وتحمل
خبراء للمساعدة في المرحلة الثانية

46
00:04:54,348 --> 00:04:57,788
في تحديث الطاقة والبنية التحتية
بحثنا عن أجوبة للأسئلة الملحة

47
00:04:58,269 --> 00:05:00,588
البحث عن إثبات
على الحياة على المريخ

48
00:05:03,149 --> 00:05:08,709
الأولوية هي حتماً العثور
على حياة وهذه مغامرة مذهلة

49
00:05:08,988 --> 00:05:14,268
لكن المريخ لا يكشف أسراره بسهولة
بينما نعيّن انتشار المستعمرات

50
00:05:14,508 --> 00:05:18,109
إلى مجموعة خبراء
لم يذهبوا إلى المريخ من قبل

51
00:05:20,109 --> 00:05:21,429
ما من مادة حية

52
00:05:21,708 --> 00:05:23,548
ربما لا يمكنك لومنا

53
00:05:23,949 --> 00:05:26,788
كانت تقودنا رؤيتنا لما يمكن
أن يكون عليه المريخ

54
00:05:26,949 --> 00:05:29,709
بعضنا يلاحق حلماً
راوده طوال حياته

55
00:05:29,909 --> 00:05:33,108
لكن مع كل وصول جديد
كانت تصل رؤية جديدة للمريخ

56
00:05:33,229 --> 00:05:37,508
وأصبحت مسألة وقت
قبل اتحاد مجموع هذه الرؤيا

57
00:05:38,429 --> 00:05:42,629
أعضاء اللجنة، سيداتي سادتي
حضرة الأمينة العامة

58
00:05:43,229 --> 00:05:47,788
مع النجاح الهائل لمستعمرة بلدة
(أولمبوس) خلال الأعوام الأربعة الأخيرة

59
00:05:48,148 --> 00:05:51,629
نشعر في الهيئة
أننا مستعدون للمضي بشكل أسرع

60
00:05:52,468 --> 00:05:57,068
مع مركبات مستعدة للتحليق سنكون
مستعدين لإرسال أول خمسين شخصاً

61
00:05:57,229 --> 00:05:59,789
في دفعة واحدة في أول
ربع من العام 2041

62
00:06:00,308 --> 00:06:04,068
قبل عامين تقريباً
من الجدول المحدد

63
00:06:04,909 --> 00:06:07,229
نحن متأخرون أصلًا يا جماعة

64
00:06:07,468 --> 00:06:10,869
ستنقطع الطاقة في بلدة (أولمبوس)
مؤقتاً في البيت الزجاجي

65
00:06:10,989 --> 00:06:12,908
بينما الفرق تحدّث خطوط الأنابيب

66
00:06:13,189 --> 00:06:16,069
إن أردت أنجاز شيء على المريخ
فعليك فعله بنفسك

67
00:06:18,149 --> 00:06:21,269
{\an5}أفضل علماء في العالم
وفي الكون، بحقك!

68
00:06:21,988 --> 00:06:26,508
لكن كما تعلمون، نحتاج البنية التحتية
لدعم أولئك المستعمرين عند وصولهم

69
00:06:27,589 --> 00:06:30,388
وهذا يبدأ بالطاقة

70
00:06:31,708 --> 00:06:37,588
مع تقنية أسلاك النانو المركبة الجديدة
ستتضاعف قدرتنا من الانشطار النووي

71
00:06:40,309 --> 00:06:42,829
لا، لا، ستقطعون خطوط التبريد

72
00:06:42,949 --> 00:06:44,269
الجدار الشمالي
سيدي؟

73
00:06:44,509 --> 00:06:48,068
الطاقة تمتد عبر الجدار الشرقي
الجدار الشرقي، ابقوا متأهبين

74
00:06:48,269 --> 00:06:51,308
رجاءً فليتوجه فريق الهندسة الكهربائية
إلى الجناح الغربي الخارجي

75
00:06:51,428 --> 00:06:53,708
بانتظار تعليمات إضافية
من الدكتور (فوكولت)

76
00:06:53,828 --> 00:06:58,629
تركيز! مبادرة! 20 عاماً من الدراسة

77
00:06:59,069 --> 00:07:03,829
{\an5}20 عاماً للقدوم إلى هنا
وفعل كل شيء بنفسي

78
00:07:04,148 --> 00:07:07,589
هذا التحديث في الطاقة
سيشرف عليه الأفضل أبداً

79
00:07:07,988 --> 00:07:13,229
ما سيسمح لبلدة (أولمبوس) بتوليد
كل الماء والأكسجين والبنية التحتية

80
00:07:13,349 --> 00:07:16,349
التي يحتاج إليها المستعمرون للبقاء أحياء

81
00:07:17,828 --> 00:07:24,109
مع عالم الفيزياء العالمي المشهور
(ليزلي ريتشاردسن) يدخل جو المريخ

82
00:07:24,229 --> 00:07:30,949
بينما نتكلم، لأخذ دور مدير
المرحلة الثانية من الانتشار

83
00:07:37,188 --> 00:07:40,388
- لدي التقرير لك أيتها القائدة (سونغ)
 - شكراً (جاين)

84
00:07:40,669 --> 00:07:45,508
القائدة (سونغ)، رجاء توجهي إلى غرفة
الضغط تحضيراً لهبوط فريق (سيغنوس)

85
00:07:45,628 --> 00:07:48,989
فرص أن نجد حياة قبل أن تقابل
زوجتك الرابعة (روبرت)

86
00:07:49,229 --> 00:07:51,028
هل أنتم مستعدون للجنة الترحيب؟

87
00:07:51,989 --> 00:07:55,829
هذا عمل (روبرت) إن سألتموني
هذه أقصى طاقتنا أصلًا

88
00:07:56,189 --> 00:08:00,628
فريق بناء (فيغا) منهك أصلًا
فيما يحاولون التأقلم يوماً بعد يوم

89
00:08:01,068 --> 00:08:04,789
أتشوق لبعض المساعدة
للانتشار على (سيغنوس)

90
00:08:05,269 --> 00:08:07,589
استغرق الأمر شهراً
من فريق (فيغا) لإنهاء العمل

91
00:08:07,748 --> 00:08:09,628
لدينا الكثير من الخبرة
لنتشاركها الآن

92
00:08:09,828 --> 00:08:12,989
لذا سنفعل كل شيء بوسعنا لمساعدة
الفريق الثالث في القيام بالتعديلات

93
00:08:14,189 --> 00:08:17,629
اسمع، حظاً سعيداً مع لجنة
الترحيب لن أتمكن من الذهاب

94
00:08:18,228 --> 00:08:19,548
إلى اللقاء

95
00:08:23,069 --> 00:08:26,668
لذا أخبرته أن رواد الفضاء
هم الأشخاص الأكثر اتزاناً قد تقابلهم

96
00:08:26,789 --> 00:08:31,469
كم شخصاً يبقى هادئاً بينما يجلس
على 88 طناً من المتفجرات!

97
00:08:32,789 --> 00:08:35,188
بدأت عملية الهبوط

98
00:08:36,508 --> 00:08:40,069
5 دقائق أخرى
(إيفا) أنت و(أوليفر) ستصلون للوطن

99
00:08:47,829 --> 00:08:49,149
خطوة كبيرة (بول)

100
00:08:49,269 --> 00:08:53,868
لحسن حظنا، د. (ريتشاردسن)
قررت إحضار زوجها معها

101
00:08:54,308 --> 00:08:57,109
حسناً، أنا بخير

102
00:08:57,909 --> 00:09:03,109
عالم النباتي الحائز على جائزة نوبل
(بول ريتشاردسن) سيشرف شخصياً

103
00:09:03,348 --> 00:09:08,148
على التوسع الزراعي الموازي
وسيركز على تقنية الزراعة الهجينة

104
00:09:08,668 --> 00:09:11,908
التي تهدف لإلغاء اعتماد المريخ
على الأرض للحصول على الغذاء

105
00:09:12,788 --> 00:09:14,348
بحلول عام 2048

106
00:09:16,868 --> 00:09:23,429
سيداتي سادتي
حلمنا أصبح حقيقة

107
00:09:35,269 --> 00:09:36,829
ما من مادة حية

108
00:09:58,028 --> 00:10:01,028
هبوط ناجح لطاقم (سيغنوس)

109
00:10:05,029 --> 00:10:07,789
أردت تفقد عينيك
انظر إليّ مباشرة

110
00:10:07,909 --> 00:10:09,269
ها أنت ذا

111
00:10:09,428 --> 00:10:11,549
كنت لأسألك عن شعورك
لكن أعتقد أنه يمكنني أن أخمن

112
00:10:11,828 --> 00:10:16,268
- قائدة القاعدة (هانا سونغ)
  - من الرائع مقابلتك هنا شخصياً

113
00:10:16,388 --> 00:10:18,148
الشعور مماثل، أهلًا بك

114
00:10:19,028 --> 00:10:22,869
لا تقلق، بعد 3 أو 4 أسابيع ستتذكر
أذنك الداخلية أي اتجاه هو الأسفل

115
00:10:23,548 --> 00:10:29,029
أنا متشوق جداً لعدم الذهاب إلى قسم
مرحاض الشفط اللعين في كل مرة

116
00:10:30,069 --> 00:10:32,829
أحسنت (أوليفر)!
لقاء جميل

117
00:10:32,948 --> 00:10:34,828
- د. (ريتشاردسن)
   - اصمد يا صاحبي

118
00:10:35,029 --> 00:10:37,948
أتشوق للعمل معك في الانتشار
في بلدة (أولمبوس)

119
00:10:38,469 --> 00:10:41,628
سررت بمقابلتك (بول)، أهلًا بك

120
00:10:42,908 --> 00:10:47,069
قرأت عملك، كلاكما، كلنا فعل

121
00:10:47,749 --> 00:10:52,709
تقدمك في الغلاف الناقل
للحرارة المنخفضة مذهل

122
00:10:53,269 --> 00:10:54,589
شكراً لك

123
00:10:55,069 --> 00:10:58,349
(بول)، (خافيير ديلغادو) يتشوق
للتكلم معك عن مستويات الفوسفور

124
00:10:58,469 --> 00:10:59,828
في المزيج الهوائي

125
00:11:01,669 --> 00:11:04,388
ليس لديك أدنى فكرة
عن مدى حماسنا بوجودك هناك

126
00:11:05,109 --> 00:11:06,828
أود رؤية البيت الزجاجي

127
00:11:07,629 --> 00:11:10,749
عظيم، حالما تستقر ويصبح
لديك الوقت للتأقلم...

128
00:11:11,109 --> 00:11:12,668
كلما كان أبكر
كان أفضل

129
00:11:13,028 --> 00:11:17,589
بالطبع، لكن علينا إجراء بعض
الفحوص الطبية هذا هو البروتوكول

130
00:11:20,389 --> 00:11:21,789
لذا لنفعل هذا

131
00:11:22,909 --> 00:11:24,709
- أتريد المساعدة؟
   - نعم، شكراً

132
00:11:28,588 --> 00:11:33,749
يدعوننا الناس بالحالمين، لكن دون
الحلم، ما كان لواقع المريخ أن يتحقق

133
00:11:33,948 --> 00:11:36,629
"2016"

134
00:11:40,988 --> 00:11:44,548
ثمة رومنسية بشأن الذهاب
إلى المريخ واستعماره

135
00:11:45,509 --> 00:11:48,748
إنه مستقبل حيث نبني المدن

136
00:11:50,349 --> 00:11:52,149
نحن البشر نحب أن يكون لدينا هدف

137
00:11:52,308 --> 00:11:55,148
{\an1}- "(بيتر ديامنديس) (بلانتري رسورسس)"
- نسعى إليه، نتشوق إليه

138
00:11:55,268 --> 00:11:57,789
وأن نضع خطة وننفذها

139
00:11:58,309 --> 00:12:02,389
كان هذا الحال منذ مدة
إن كان استعمار عالم جديد

140
00:12:02,949 --> 00:12:09,269
أو السكك الحديدية أو افتتاح الغرب
وكل الأشياء التي كانت مستحيلة

141
00:12:09,548 --> 00:12:11,709
إلى أن نجعلها حقيقية

142
00:12:18,708 --> 00:12:23,229
كيف ستكون الحياة بمستعمرة
بدائية على المريخ؟

143
00:12:24,069 --> 00:12:29,028
لنأخذ بعض المراحل لكيفية
القيام بالأمور على المريخ

144
00:12:29,869 --> 00:12:33,668
ثمة رحلة اكتشاف
حيث الجميع يذهب ويعود

145
00:12:35,628 --> 00:12:38,548
المرحلة التالية
ستكون محطة أبحاث

146
00:12:42,789 --> 00:12:45,789
عليك إعادة تزويدها بالمؤن من الأرض

147
00:12:46,869 --> 00:12:49,148
تأخذ الناس منها
وإليها بشكل دوري

148
00:12:49,468 --> 00:12:52,668
{\an4}- أعتقد أنها ستبدو كثيراً مثل الأنتاركتيك
- "(روجر لاونيوس) المعهد السميثوني"

149
00:12:56,788 --> 00:12:58,548
ليس عليك التحليق بالفضاء

150
00:12:58,668 --> 00:13:00,788
للوصول إلى الأنتاركتيك حتماً
لكن ليس سهلًا الذهاب إلى هناك

151
00:13:00,909 --> 00:13:03,149
وليس من السهل
الحفاظ على الحياة هناك

152
00:13:04,388 --> 00:13:09,109
في أسفل العالم، ثمة أرض قاحلة
حيث تصل الحرارة في الليالي الطويلة

153
00:13:09,229 --> 00:13:14,309
إلى أقل من 125 درجة وحيث الرياح
القوية تهب بسرعة 322 كلم بالساعة

154
00:13:14,788 --> 00:13:17,509
في صحراء قاحلة بقدر القمر

155
00:13:18,629 --> 00:13:21,228
قبل أن نرسل الناس إلى الأنتاركتيك

156
00:13:21,348 --> 00:13:24,589
- كانوا يعبرون القارة القطبية ويعودون
 - "(تشارلز إلاتشي)"

157
00:13:24,709 --> 00:13:27,988
- "مدير مختبر (جيت بروبالجن)"
 - ينتظرون 3 أو 4 أعوام البعثة التالية

158
00:13:28,829 --> 00:13:35,309
ثم عام 1954 قررت عشرات الأمم
تأهيل 50 محطة بنيت حول القارة

159
00:13:36,749 --> 00:13:39,948
انتقل الاهتمام الآن إلى العلم

160
00:13:41,429 --> 00:13:46,788
اليوم لديك مئات الأشخاص
يعيشون في المحطة على مدار السنة

161
00:13:50,069 --> 00:13:52,988
ثمة المزيد من العلماء يعملون
  في الأنتاركتيك اليوم

162
00:13:53,108 --> 00:13:55,828
من بلدان مختلفة حول العالم
أكثر من أي وقت في الماضي

163
00:13:56,789 --> 00:13:59,628
- وهذا يعني أن عالمياً علينا التفكير
 - "(جوزيف ليفي) جيولوجي"

164
00:13:59,748 --> 00:14:02,068
- في كيفية التعاون وإدارة عملنا معاً
 - "جامعة (تكساس أوستن)"

165
00:14:02,708 --> 00:14:09,269
أعتقد أنه نموذج جيد لكيفية تناغم
السياسة والهندسة لإنتاج علم رائع

166
00:14:17,909 --> 00:14:24,388
محطة (ماكموردو) هي نموذج لنوع
النشاط الذي نأمل به على المريخ

167
00:14:26,109 --> 00:14:29,268
- لأن (ماكموردو) هي مدينة في الواقع
 - "(جون غرانسفيلد)، مدير في الناسا"

168
00:14:30,348 --> 00:14:32,629
- هنا سيكون لدينا بنية تحتية
 - "(جينفر هيلدمن) عالمة أبحاث"

169
00:14:32,749 --> 00:14:34,988
حيث لدينا الطاقة والمؤن

170
00:14:35,868 --> 00:14:41,868
لدينا كل شيء من طهاة إلى من يحضّرون
حمولة العلوم

171
00:14:42,269 --> 00:14:44,308
سنعيش ونعمل معاً

172
00:14:44,628 --> 00:14:46,669
{\an1}- "(بي كاي غرانت) نائب مدير مشروع"
- وسيكون لدينا هدف واحد

173
00:14:46,789 --> 00:14:48,909
وهو دعم العلم

174
00:14:52,429 --> 00:14:57,189
ما سيحدث في الأنتاركتيك
هو ما قد يحصل على المريخ

175
00:14:58,949 --> 00:15:02,709
سنخلق نسخة عن المجتمع البدائي

176
00:15:04,029 --> 00:15:06,909
ونريد أن نحرص على فهم

177
00:15:07,269 --> 00:15:10,589
كيف أن البشر يمكنهم التأقلم
مع المستوى التالي من الخطر

178
00:15:11,109 --> 00:15:12,948
- بالعيش على المريخ
  - "البروفيسور (دايفد دينغز)"

179
00:15:13,508 --> 00:15:18,908
سنحاول إطعام الجميع والتأقلم
مع رؤية مختلفة لما قد يحدث لاحقاً

180
00:15:19,669 --> 00:15:24,548
وهذا سيتطلب مستوى مختلفاً تماماً
من فهم كيفية فعل هذا

181
00:15:24,668 --> 00:15:27,988
سنصل إلى هناك
لكن علينا القيام بذلك بخطوات

182
00:15:31,108 --> 00:15:33,389
"2037"

183
00:15:34,388 --> 00:15:40,628
(سونغ هانا)، تسجيل شخصي
وصل طاقم (سيغنوس) بأمان

184
00:15:41,588 --> 00:15:44,869
الفحوصات الطبية كشفت
المشاكل المتوقعة فقط من النقل

185
00:15:45,268 --> 00:15:49,869
الجميع بخير، من الرائع
رؤية (إيفا) و(أوليفر)

186
00:15:50,668 --> 00:15:53,269
أعتقد أنهما أصبحا معروفين جداً
في طريقهما إلى هنا

187
00:15:53,509 --> 00:15:55,868
يا له من مكان للرومنسية!

188
00:15:56,389 --> 00:16:02,508
الرب يحبهما
(بول ريتشاردسن) يبدو مفعماً

189
00:16:04,748 --> 00:16:08,749
من هذا الاتجاه، كنا نأمل
أن يكون لدينا منشأة ثانية الآن

190
00:16:08,869 --> 00:16:11,348
لكن نواجه المتاعب في كل خطوة

191
00:16:13,028 --> 00:16:14,629
كم سيطول الأمر قبل اكتمالها؟

192
00:16:14,988 --> 00:16:18,548
يصعب معرفة هذا، لكننا نستخدم
الآن كل الطاقة التي ننتجها

193
00:16:18,668 --> 00:16:20,469
وهذا ما يرهق جدول البناء

194
00:16:21,709 --> 00:16:24,828
نحن مستعدون لتحديث
كل أسلاك النحاس القديمة

195
00:16:24,948 --> 00:16:28,268
لزيادة كمية انشطار
المفاعل النووي خلال 6 أسابيع

196
00:16:29,588 --> 00:16:32,549
وكم ستحتاجون لأخذه
من المفاعل لإنجاز هذا؟

197
00:16:32,989 --> 00:16:37,028
فريقي مستعد للحفر لأشهر
متى ما ركبنا الخطوط

198
00:16:37,148 --> 00:16:39,749
نحتاج إلى تيار كهربائي
طفيف لكل علبة تقاطع

199
00:16:40,269 --> 00:16:43,788
مع كل احترامي مشروع محاكاة المريخ
ليس ببديل عن سطح المريخ

200
00:16:44,308 --> 00:16:46,709
استغرق الأمر 3 أشهر
لتركيب الخطوط

201
00:16:47,469 --> 00:16:49,789
الكثبان تتغير باستمرار
بسبب انتقال الرمال

202
00:16:49,909 --> 00:16:51,268
نحن مستعدون لهذا

203
00:16:53,148 --> 00:16:56,268
واثق من أن طاقمك ممتاز، أعلم ذلك

204
00:16:56,789 --> 00:17:00,549
لكن لا أحد واثق مئة بالمئة
من مسألة تعديل الوحدة المجهرية

205
00:17:01,069 --> 00:17:04,908
سأشعر بالمزيد من الراحة بتأخير
الأمر حتى انتهاء موسم الرياح الرملية

206
00:17:05,028 --> 00:17:10,668
لا، هذا يبعد شهران، بالكاد
لدي الطاقة هنا لتشغيل الأضواء

207
00:17:11,149 --> 00:17:14,548
لن نستهلك أكثر من 2 بالمئة
من الطاقة الاحتياطية خلال التبديل

208
00:17:17,268 --> 00:17:18,669
د. (ريتشاردسن) لو يمكننا...

209
00:17:18,789 --> 00:17:25,924
لا، أقدّر رأيك فعلًا وأعلم أنك عانيت
الكثير هنا لكن لدينا مهمة

210
00:17:25,949 --> 00:17:28,668
وأقدر دعمك فعلًا في تنفيذها

211
00:17:49,020 --> 00:17:54,420
ثمة دافعان أساسيان للذهاب
إلى المريخ في الحاضر

212
00:17:54,980 --> 00:17:58,420
الأول هي المستعمرات
هل يمكننا فتح مستقبل البشر؟

213
00:17:59,021 --> 00:18:03,661
الثاني هو العلم، لمعرفة إن كانت
الحياة ستتطور على المريخ

214
00:18:03,686 --> 00:18:04,880
{\an5}وإلى أي حد سنصل

215
00:18:04,905 --> 00:18:06,797
{\an5} - وكيف سيكون عليه الأمر
 - "(روبرت زورين) مدير جمعية المريخ"

216
00:18:07,453 --> 00:18:11,894
تاريخ العلم في آخر مئة عام
كان حول فهمنا إن كان العلم

217
00:18:11,919 --> 00:18:15,479
الذي نعرفه على الأرض هو العلم
نفسه الذي يحدث في الكون

218
00:18:16,420 --> 00:18:17,780
{\an5}  - وإن كانت الفيزياء على الأرض
  - "(كيسي درير)"

219
00:18:17,805 --> 00:18:20,885
{\an5}هي نفسها الفيزياء التي تحكم حركة
الكواكب والنجوم في الكون

220
00:18:21,740 --> 00:18:25,701
وإن الكيمياء على الأرض
هي الكيمياء نفسها في المجرات

221
00:18:25,820 --> 00:18:28,740
وإن كانت السحب الغازية وكل تلك
الأشياء التي تتشكل على المريخ

222
00:18:29,500 --> 00:18:35,020
لكن ثمة علماً أساسياً لا نعلم
إن كان مشابهاً هناك كما هناك

223
00:18:35,380 --> 00:18:38,260
وهو علم الأحياء فهل علم الأحياء
الذي لدينا على الأرض

224
00:18:38,540 --> 00:18:40,941
هي الطريقة الوحيدة
لفهم علم الأحياء

225
00:18:43,821 --> 00:18:46,061
{\an5}   - كنا نتكلم عن الحياة
   - "(جيدايدا آيلر)"

226
00:18:46,180 --> 00:18:48,100
على المريخ منذ زمن

227
00:18:49,021 --> 00:18:54,180
كانت جزءاً من الأفلام ومن البرامج
وأعتقد أن ثمة غموضاً فيها

228
00:18:55,740 --> 00:19:00,380
بالعودة مئة عام إلى الوراء نرى قبولًا
واسعاً لنظرية وجودة حياة عليه

229
00:19:00,700 --> 00:19:03,260
هل سنجد مزرعة بدائية
من الحياة النباتية؟

230
00:19:03,421 --> 00:19:07,381
أم هل سيكون هناك روبوتات
تسيطر عليها كائنات ذكية؟

231
00:19:08,980 --> 00:19:13,100
حصل هذا في خمسينيات القرن
الماضي ثم حلقنا في (مارينر 4)

232
00:19:14,500 --> 00:19:15,820
إقلاع

233
00:19:16,021 --> 00:19:17,461
نحن في طريقنا

234
00:19:19,901 --> 00:19:23,740
عندما حلق (مارينر 4)
كان فيه كاميرات منخفضة الوضوح

235
00:19:23,861 --> 00:19:26,101
والتقطت عشرات الصور فقط

236
00:19:28,820 --> 00:19:33,020
كان قاحلًا مثل القمر
فيه حفَر وميّت

237
00:19:34,061 --> 00:19:36,620
قد تكون الحياة

238
00:19:36,980 --> 00:19:41,781
فريدة أكثر مما يخاله الجميع

239
00:19:44,140 --> 00:19:49,580
كانت خيبة أمل ساحقة للكثير من الناس
الذين افترضوا أن ثمة شيئاً هناك

240
00:19:50,580 --> 00:19:53,940
لكننا تخلينا عن فكرة
أن ثمة حياة هناك

241
00:19:54,580 --> 00:20:01,020
ثمة إيمان ديني في أننا سنجدها
إن تابعنا البحث

242
00:20:01,141 --> 00:20:03,381
{\an5}هذا مستند إلى الإيمان وليس العلم

243
00:20:03,500 --> 00:20:06,820
{\an5}كما الدين يستند إلى الإيمان وليس العلم

244
00:20:11,380 --> 00:20:13,221
"2037"

245
00:20:13,341 --> 00:20:16,060
(مارثا)، تسجيل المهمة
المرحلة الثانية

246
00:20:16,621 --> 00:20:19,540
البحث عن أثر للحياة على المريخ

247
00:20:44,340 --> 00:20:46,220
ما من مادة حية

248
00:20:53,381 --> 00:20:56,740
وجدت العديد من الأماكن
حيث لا وجود لها

249
00:21:12,501 --> 00:21:14,460
لا ميكروبات في العيّنات

250
00:21:20,940 --> 00:21:23,901
ظروف الحياة
لا بد من أنها موجودة هنا

251
00:21:25,221 --> 00:21:27,861
لكن ثمة الكثير
من الرمال الحمراء لغربلتها

252
00:21:30,221 --> 00:21:31,741
انتهى التقرير

253
00:21:36,301 --> 00:21:40,701
- أنا أعمل، رجاءً
  - د.(كايمن)، ألديك لحظة؟

254
00:21:42,381 --> 00:21:45,420
لا أنوي مقاطعة عملك
لكن يبدو أن هذا لن ينتهي أبداً

255
00:21:45,540 --> 00:21:48,221
لذا فكرت في المرور لرؤيتك

256
00:21:48,781 --> 00:21:51,700
آسفة، أين حسن أخلاقي!

257
00:21:52,981 --> 00:21:56,820
قد أعرض عليك الشاي
لكني كسرت كوبي الثاني

258
00:21:58,501 --> 00:22:01,340
- دعيني...
    - لا بأس

259
00:22:01,460 --> 00:22:03,580
أريد تعزيز عضلاتي بعد النقل

260
00:22:06,180 --> 00:22:08,381
إذاً يمكنك الاستمتاع
بمضمار كرة المضرب

261
00:22:09,300 --> 00:22:14,180
- قد لن يكون أمراً مستبعداً
  - كل بذرة تعرف وقتها

262
00:22:16,221 --> 00:22:17,700
سأبدأ مع مختبر أكبر

263
00:22:18,060 --> 00:22:19,541
يمكننا العمل على هذا

264
00:22:20,580 --> 00:22:24,941
خلال شهرين سيكون لدينا ما يكفي
من الطاقة لمضاعفة حجم وفعالية المنشأة

265
00:22:26,260 --> 00:22:32,941
- هل وافقت (هانا) على هذا؟
  - لقد أعلمتها، نعم

266
00:22:34,901 --> 00:22:39,500
عملك مهم جداً للجميع هنا
وأريد مساعدتك بأي طريقة ممكنة

267
00:22:40,661 --> 00:22:42,900
- شكراً لك

268
00:22:47,500 --> 00:22:49,061
- هل لي بذلك؟

269
00:22:55,300 --> 00:22:59,060
التربة، جزيئات منفردة

270
00:23:00,740 --> 00:23:02,060
أرضية؟

271
00:23:05,060 --> 00:23:11,340
البذور تنتشر بعد هزة أرضية
هزت شرق الساحل الغربي لـ(أميركا)

272
00:23:15,621 --> 00:23:19,740
هذه حملت الفطر
من (أفريقيا) إلى الكاريبي

273
00:23:21,061 --> 00:23:26,740
هذا مشوق جداً!
لكن لا أرى حياة في ذلك

274
00:23:28,420 --> 00:23:32,180
ولا أنا، ثروة المريخ

275
00:23:34,661 --> 00:23:37,861
رأينا بذوراً مقاومة
للإشعاع على الأرض

276
00:23:38,940 --> 00:23:43,860
يمكنها معاودة حياتها
بعد 25 مليون عام من السبات

277
00:23:48,021 --> 00:23:50,300
ماذا لو غيمة غبار نجمية

278
00:23:50,540 --> 00:23:55,981
يمكنها القيام
بالدور نفسه في نقل جزيئات عضوية

279
00:23:56,940 --> 00:23:59,861
إن كانت الظروف المناسبة
تنتظر على سطح الكوكب

280
00:24:00,340 --> 00:24:02,500
التطور يمكن أن يبدأ مجدداً

281
00:24:08,980 --> 00:24:10,900
هل ألاحق أوهاماً؟

282
00:24:12,540 --> 00:24:14,261
لكن إن نجحت

283
00:24:15,300 --> 00:24:20,580
إن وجدت برهاناً
على تكون ثان، تصوري ذلك!

284
00:24:21,940 --> 00:24:25,861
سيكون لدينا التمويل
لفعل كل ما نريده هنا

285
00:24:31,540 --> 00:24:35,980
واثقة من أنك وزوجك
قد تؤلفان كتاباً ممتازاً عن الأمر

286
00:24:40,261 --> 00:24:42,500
شكراً لقدومك د. (ريتشاردسن)

287
00:24:54,260 --> 00:24:58,340
إنها مذهلة، لا شك في هذا
كلاهما كذلك

288
00:24:59,181 --> 00:25:02,381
لكن الذكاء والحكمة ليسا الأمر نفسه

289
00:25:03,860 --> 00:25:09,461
لا يهمني كم محاكاة قاما بها
هما لا يعرفان المريخ وهذا يقلقني

290
00:25:18,900 --> 00:25:21,140
السيد (إد غران) أتى لرؤيتك

291
00:25:22,220 --> 00:25:24,980
- مرحباً
  - أهلًا، كيف حالك؟

292
00:25:25,100 --> 00:25:27,060
- أنا بخير، شكراً، كيف حالك؟
  - بخير

293
00:25:27,180 --> 00:25:28,500
تفضل

294
00:25:28,620 --> 00:25:31,620
- أتريد قهوة أو ما شابه؟
  - لا شكراً

295
00:25:36,221 --> 00:25:40,541
- حسناً؟
 - كان عرضاً مذهلًا واللجنة كانت متأثرة

296
00:25:41,660 --> 00:25:43,501
هل أقنعتهم بذلك؟

297
00:25:43,861 --> 00:25:48,821
أعتقد أنهم مقتنعون أصلًا
السؤال هو إن كانوا سيندمون لاحقاً

298
00:25:50,501 --> 00:25:52,660
ما مدى حقيقة هذا الشيء (إد)؟

299
00:25:54,300 --> 00:25:57,420
أرسل أفضل الناس
وأفضل العدة في العالم

300
00:25:57,940 --> 00:25:59,260
بالطبع فعلت

301
00:26:01,940 --> 00:26:06,340
- ما المشكلة إذاً؟
  - هذا إفراط في الطموح الآن

302
00:26:08,540 --> 00:26:12,580
حسناً، لن تذهبي
إلى المريخ دون طموح!

303
00:26:15,300 --> 00:26:18,860
"2016"

304
00:26:22,506 --> 00:26:26,867
{\an5}حضور دائم على المريخ يعتمد
على أي نوع من الحضور نتكلم عنه

305
00:26:26,987 --> 00:26:32,986
نتكلم عن حضور مثل الأنتاركتيك
حيث الهدف بعيد المدى هو العلم

306
00:26:33,507 --> 00:26:38,146
أو هل ثمة أشخاص يعيشون هناك
يحاولون تحسين حياتهم

307
00:26:38,786 --> 00:26:41,746
أعتقد أن ثمة أسباباً
عدة للذهاب إلى المريخ

308
00:26:42,106 --> 00:26:47,266
لكني أضعها في أسباب الاكتشاف
لكن إن أردت البقاء هناك دون العودة

309
00:26:47,426 --> 00:26:49,306
{\an5} - عليك أن تزرع طعامك الخاص
 - "(نيل ديغراس تايسن)"

310
00:26:49,426 --> 00:26:53,026
{\an5} - أو تحرص على وجود تزويد مستمر
 - "عالم أبحاث، النازا"

311
00:26:54,346 --> 00:27:00,507
{\an5}عندما سنذهب إلى المريخ لأول مرة
سنكون معتمدين أكثر على الأرض

312
00:27:01,666 --> 00:27:03,906
هذا مشابه جداً لوضع (ماكموردو)

313
00:27:04,267 --> 00:27:08,147
أو اعتماد على موارد
من أجزاء أخرى من الأرض

314
00:27:09,066 --> 00:27:12,546
{\an5}المشكلة هي إن لم تصل مركبة
إعادة التزويد كما كان يفترض بها

315
00:27:12,746 --> 00:27:14,266
ماذا يحدث آنذاك؟

316
00:27:15,107 --> 00:27:21,026
في محطة الفضاء العالمية اليوم
نبعد ساعات عن قدوم مركبة

317
00:27:21,307 --> 00:27:24,307
{\an5} - تزودنا بالطعام وبالقطع إن تعطل شيء
 - "(تشارلز بولدن)، رائد فضاء سابق"

318
00:27:24,826 --> 00:27:29,267
عندما تكون على المريخ
أقرب شخص إليك يبعد عاماً أو عامين

319
00:27:30,587 --> 00:27:37,186
{\an5}من الضروري في مستعمرة
على المريخ أن تكون مكتفية أكثر

320
00:27:38,266 --> 00:27:44,826
هذا ما نقوم به، كل تاريخ الحياة
على الأرض هو في تحويل أراض قاحلة

321
00:27:44,987 --> 00:27:48,546
إلى أراض صديقة للتطور
وتوسع الحياة

322
00:27:50,266 --> 00:27:52,827
إلى أن نصل إلى وقت حيث الحياة
على المريخ تصبح ممكنة

323
00:27:52,947 --> 00:27:56,147
يجب أن تتم الزراعة
داخل الدفيئة

324
00:27:56,906 --> 00:28:02,746
وسيكون هناك حافز هائل للنباتات
المنتجة جداً قدر الإمكان

325
00:28:06,547 --> 00:28:09,506
"2037"

326
00:28:11,427 --> 00:28:18,346
ها أنا ذا على المريخ
كما ترون، البيت الزجاجي شغال

327
00:28:22,907 --> 00:28:28,826
النباتات تتأقلم
أفضل مما توقعنا

328
00:28:36,066 --> 00:28:37,427
لم تكن جاهزة

329
00:28:37,706 --> 00:28:43,346
لكن نظام التغذية شغال
وأنا راض عن العمل

330
00:28:49,746 --> 00:28:56,667
ما لم يكن مثالياً
كان الرحلة

331
00:28:57,867 --> 00:29:02,946
توأم، إخوة، كيف وصلت إلى هنا؟

332
00:29:03,226 --> 00:29:08,947
حذرت منذ 7 أشهر
حول كيف هذا سيوثر بي

333
00:29:10,626 --> 00:29:14,426
الهبوط مروع جداً

334
00:29:18,026 --> 00:29:20,746
علمنا أن الأمر لن يكون طبيعياً

335
00:29:24,706 --> 00:29:30,586
بأي حال، لقد أعددت
بنجاح القمح المجوف

336
00:29:30,906 --> 00:29:34,827
وقمح وحيد الحبة
وهي تنمو ضعفي المتوقع منها

337
00:29:35,707 --> 00:29:39,986
تلقيت الصور ولدي بعض التعليمات

338
00:29:40,106 --> 00:29:44,266
لذا رجاءً تفقدوا بعض مخاوفي

339
00:29:44,667 --> 00:29:50,187
بدءاً من نبتة (ماجستي) في الطبقة
الثالثة، تلك التي تحمل رقعة (15 سي)

340
00:29:51,466 --> 00:29:54,666
هي في غرفة الضيوف
يمكنني رؤية أنك نسيت ملح الإبسوم

341
00:29:58,146 --> 00:30:02,226
التالية هي (فيتونيا) تلك
التي تحب القطة مضغها

342
00:30:02,546 --> 00:30:05,666
عليك أن تقطف المزيد
من الزهور الشائكة

343
00:30:06,787 --> 00:30:12,026
هي تضعف الأوراق
وأخيراً اللبلاب الإنكليزي

344
00:30:12,586 --> 00:30:14,706
هذه أكثر ما يقلقني
إنها حشرات المَن

345
00:30:14,826 --> 00:30:16,146
ما زالت موجودة

346
00:30:18,546 --> 00:30:22,306
هل يمكنك الحرص
على أن نشاف الماء قبل وضع الإسبرتو

347
00:30:23,067 --> 00:30:27,186
ثم رشي تحت الورق
هناك تختبئ حشرات المن

348
00:30:28,786 --> 00:30:31,907
لا أعلم لما هذا صعب
إنها مجرد نبتة لبلاب

349
00:30:34,547 --> 00:30:37,227
حسناً، أمي أوصلي
سلامي إلى أبي

350
00:30:53,786 --> 00:30:55,666
- أنا آسف
   - لا بأس

351
00:31:00,787 --> 00:31:04,586
نسيت كم قد يكون كل شيء مرتفعاً
بعد 7 أشهر في الفضاء

352
00:31:06,386 --> 00:31:09,906
- بعض أسابيع قليلة سينقضي كل شيء
 - شكراً

353
00:31:13,947 --> 00:31:20,147
حبوب القمح تنمو بسرعة أكثر
مما رأينا، هذا مذهل

354
00:31:22,186 --> 00:31:25,586
أول محصود في (ميزوبوتامينا)

355
00:31:27,107 --> 00:31:28,427
والآن انظر

356
00:31:30,266 --> 00:31:34,266
مهد الحضارة في فجر حضارة جديدة

357
00:31:38,106 --> 00:31:39,507
أحب التناسق

358
00:31:43,707 --> 00:31:46,306
من دون الزراعة ما من حضارة

359
00:31:47,227 --> 00:31:49,066
من دون النباتات

360
00:31:51,026 --> 00:31:54,266
كنت أقف على مدخل
المزرعة حيث نشأت

361
00:31:54,826 --> 00:31:57,386
أتفقد المحاصيل وأفكر في الأشخاص
الذين علي إطعامهم

362
00:32:00,226 --> 00:32:05,026
في يوم ما سيكون هناك
صفوف من بيوت الزجاج هنا

363
00:32:05,546 --> 00:32:09,826
مليئة بتلك النباتات الهجينة
التي تزدهر بأكبر قدر ممكن

364
00:32:14,906 --> 00:32:18,266
من دون نباتات
لا نساوي شيئاً

365
00:32:20,546 --> 00:32:26,426
- أحب عملك
   - شكراً لك

366
00:32:32,306 --> 00:32:33,786
سأدعك بمفردك

367
00:32:40,266 --> 00:32:43,066
وأخيراً لا أقوم بكل شيء بمفردي

368
00:32:44,066 --> 00:32:48,266
(ريتشاردسن)، (ليزلي)
المرحلة الثانية

369
00:32:48,586 --> 00:32:51,026
بدأنا باستبدال
الأنابيب النحاسية القديمة

370
00:32:51,146 --> 00:32:54,346
بتحديثات أسلاك النانو
كما فصلت في تقريري الخطي

371
00:32:54,466 --> 00:32:58,666
لقد قسمت الفريق لزيادة الفعالية
والبدل مع طواقم من اثنين

372
00:32:58,786 --> 00:33:00,706
أرسلتها إلى كل مركز

373
00:33:02,027 --> 00:33:05,026
وضعت قائدة القاعدة (سونغ)
(خافيير ديلغادو) وفريق البناء

374
00:33:05,146 --> 00:33:07,386
تحت تصرفنا لمساعدتنا
في إنهاء التقرير

375
00:33:13,146 --> 00:33:14,466
كم عمرها؟

376
00:33:14,866 --> 00:33:16,187
4 تقريباً

377
00:33:17,346 --> 00:33:22,106
أهلي يهتمان بها لكني
كدت أتخلى عن مكاني على (سيغنوس)

378
00:33:23,147 --> 00:33:25,546
لم أعلم إن كان بإمكاني
أني أبعد عنها

379
00:33:25,666 --> 00:33:27,467
رباه، لا بد من أن هذا صعب

380
00:33:27,787 --> 00:33:30,107
نعم، أذكر أول مرة رأيتها

381
00:33:32,906 --> 00:33:37,627
أتت من الباب مباشرة في قفصها
ونظرت إلي

382
00:33:40,026 --> 00:33:44,226
كان لديها أذنان كبيرتان مثل ذيل
الخنزير، وكان ذيلها يهز على الأرض

383
00:33:46,587 --> 00:33:51,186
يعتقد الناس أني مجنون عندما أتكلم
عن الأمر لكن عندما تملكها ستعلم

384
00:33:51,546 --> 00:33:52,866
نعم

385
00:33:53,426 --> 00:34:00,226
- عليك أن تحب الحيوانات
  -نعم، هذا هو الأمر، حتماً

386
00:34:03,346 --> 00:34:08,267
أحياناً أستيقظ ليلًا وأفكر
أني أستطيع سماع صوت رقعتها

387
00:34:08,666 --> 00:34:11,946
ترتطم بالوعاء بينما تشرب

388
00:34:14,306 --> 00:34:16,746
ثم أدرك أنه جهاز الغسل مجدداً

389
00:34:18,026 --> 00:34:22,867
يا صاح، هل أنت واثق
من أن ليس لديك مفتاح ربط هناك

390
00:34:23,307 --> 00:34:25,987
- ماذا؟
    - مفتاح ربط

391
00:34:31,986 --> 00:34:35,786
(أوليفر)
كلمني

392
00:34:36,346 --> 00:34:39,306
"ثمة تمزق في بزة (إيفا)"

393
00:34:40,506 --> 00:34:41,826
(خافيير)!

394
00:34:41,946 --> 00:34:45,227
- "بدأ تشغيل التعويض عن الضغط"
 - مزقت بزتي

395
00:34:45,347 --> 00:34:50,427
- "تحذير بدأ التعويض عن الضغط"
 - أعتقد أني أخسر الضغط

396
00:34:50,826 --> 00:34:52,427
"رجاء ساعدوا (أوليفر لي)"

397
00:34:52,666 --> 00:34:58,186
وضع سريع
لرقعة الحماية لمنع الجرح أو الموت"

398
00:34:58,546 --> 00:35:01,426
أيها الطاقم الطبي
استعدوا للإخلاء

399
00:35:01,546 --> 00:35:04,226
"العودة إلى بيئة مضغوطة فوراً"

400
00:35:18,266 --> 00:35:22,866
التغير في السيطرة في بلدة (أولمبوس)
تركنا عرضة لقلة الخبرة

401
00:35:23,267 --> 00:35:26,786
على الجبهة، الأخطاء
لا يمكن التسامح معها

402
00:35:26,906 --> 00:35:28,707
"2016"

403
00:35:35,186 --> 00:35:38,466
في محاولة إنشاء مجتمع
   قابل للاستمرار

404
00:35:38,586 --> 00:35:44,187
الكثير من الناس خلال تاريخ الاكتشافات
إما ماتوا أو كان ثمة عدة وفيات

405
00:35:45,026 --> 00:35:47,666
{\an5}المريخ سيكون أصعب
من أي مكان على الأرض

406
00:35:47,986 --> 00:35:50,267
باستثناء الأنتاركتيك ربما

407
00:35:52,467 --> 00:35:55,066
هو المكان الأكثر برودة على الأرض

408
00:35:55,226 --> 00:36:00,227
بحيث أن 95 بالمئة
من الجليد موجود هناك

409
00:36:00,466 --> 00:36:03,706
في مرحلة ما قد يصل
عمق الجليد إلى 4 كلم

410
00:36:04,107 --> 00:36:07,586
ليس هناك من شجرة
أو عشب ينمو هناك

411
00:36:08,026 --> 00:36:14,426
الرطوبة منخفضة جداً بقدر الحرارة
والعواصف أشبه بعواصف الصحراء الرملية

412
00:36:17,346 --> 00:36:22,306
المريخ لا يكترث باكتشاف
البشر له بقدر الأنتاركتيك للعلم البشري

413
00:36:23,586 --> 00:36:26,066
وحالما تتوقف
عن الانتباه للأنتاركتيك

414
00:36:26,547 --> 00:36:29,786
{\an5}وحالما تتوقف عن الاهتمام بالطقس
وبالتضاريس الطبيعية

415
00:36:30,307 --> 00:36:33,106
عندما يصبح الأمر خطيراً
وستحصل الحوادث

416
00:36:41,426 --> 00:36:47,826
وعندما تهب الرياح وعندما تكون الحرارة
أقل بعشرين أو 30 درجة تحت الصفر

417
00:36:48,826 --> 00:36:54,466
هذا كاف ليجعلني أفكر في الإصابة
بالتقرس أو بانخفاض درجة الحرارة

418
00:36:56,346 --> 00:37:00,827
رغم كون الجو بارداً وخطيراً جداً وعاصفاً
وبالرغم من المخاطر من حولك

419
00:37:01,507 --> 00:37:05,106
ثمة أسئلة يمكننا الإجابة عليها ولا
يبدو أننا سنجد أجوبة لها في مكان آخر

420
00:37:07,027 --> 00:37:13,986
إنه مزيج البرودة والجفاف والملوحة ما
يجعله المكان الأقسى للحياة على الأرض

421
00:37:15,426 --> 00:37:17,906
وعملي هنا هو اكتشافه

422
00:37:21,946 --> 00:37:26,187
نتوجه إلى أثر مياه في أول
بقعة في وادي (بيكن)

423
00:37:27,546 --> 00:37:33,626
سنقصد الواحة الوحيدة في وسط
الوادي التي قد تدعم نشاطاً مجهرياً

424
00:37:35,626 --> 00:37:40,706
وقد نجد طريقة لبقاء الحياة هناك هذا
سيساعدنا بالعثور على حياة على المريخ

425
00:37:45,146 --> 00:37:51,827
{\an5}لم نذهب إلى المريخ؟ أول سبب لأننا
نبحث عن إشارات حياة في مكان آخر

426
00:37:51,947 --> 00:37:54,546
{\an5}من النظام الشمسي
وهذا مذهل ودراماتيكي

427
00:37:54,666 --> 00:37:59,666
{\an5}فكروا في ما سيعنيه الأمر لو وجدنا
خلية بنواة واحدة على سطح المريخ

428
00:38:02,586 --> 00:38:07,227
بافتراض أن الحياة موجودة
على المريخ لدينا طريقان

429
00:38:07,346 --> 00:38:11,986
أول طريق هي أن تكون
أشبه بحمضنا النووي

430
00:38:13,346 --> 00:38:17,226
{\an5}ثاني خيار مختلف

431
00:38:18,267 --> 00:38:23,267
{\an5}إن لم تكن حمضاً
نووياً أو إن كانت شكلًا مختلفاً منه

432
00:38:23,786 --> 00:38:25,506
هل لدينا تكون آخر؟

433
00:38:25,626 --> 00:38:28,787
هل نشأت أشكال الحياة
بشكل مختلف على كوكبين؟

434
00:38:28,907 --> 00:38:35,226
ماذا يقول هذا عن احتمال وجود
الحياة على مليارات الكواكب بالكون؟

435
00:38:47,569 --> 00:38:53,969
فيما أفكر في فهم كوننا وفي المستوى
التالي للتواصل الذي علينا إنجازه

436
00:38:55,689 --> 00:38:57,650
مسألة وصول البشر إلى المريخ
لا؟

437
00:38:58,369 --> 00:39:02,850
هناك تحصلون على الدهشة الفعلية

438
00:39:03,209 --> 00:39:05,889
دهشة فهم ما يوجد هناك

439
00:39:06,329 --> 00:39:10,529
وكيف وصل إلى هناك
ولما نحن هنا؟

440
00:39:11,649 --> 00:39:18,570
تلك أسئلة أعتقد الجميع سيطرحها بشكل
ما وأعتقد أن ثمة سبباً رائعاً للاكتشاف

441
00:39:21,169 --> 00:39:26,410
{\an5}مجتمعاتنا تقدر الاكتشافات
وتقدر التغلب على المصاعب

442
00:39:27,769 --> 00:39:34,409
وتقدر الإجابة على أسئلة صعبة
بطرق صعبة وهنا قصة الاكتشاف

443
00:39:36,170 --> 00:39:40,849
أول مستكشفين أتوا إلى الأنتاركتيك
عانوا مشقات مروعة وخسارة في الأرواح

444
00:39:41,849 --> 00:39:45,689
تلك الخطوات الصعبة
التي أوصلتنا إلى حيث نحن اليوم

445
00:39:51,729 --> 00:39:57,329
أود أن أفكر أن الجيولوجيا مصيرية
حيث هناك المزيج المناسب من الصخور

446
00:39:57,529 --> 00:40:02,889
والماء والمغذيات والجو ستشكل
موئلًا مسكوناً وشيء ما سيعيش هناك

447
00:40:06,609 --> 00:40:09,729
ما نحاول العثور عليه
في وادي الأنتاركتيك الناشف

448
00:40:10,249 --> 00:40:16,210
هي الفترة القصيرة في نهاية الصيف حيث
هناك ما يكفي من الحرارة لإذابة الجليد

449
00:40:16,689 --> 00:40:21,529
ويمكن أن يكون هناك بيئة قابلة للحياة
قبل أن تتجمد الأرض في الشتاء

450
00:40:24,809 --> 00:40:28,529
إن مناخ المريخ يخضع
للتقلبات الحادة نفسها

451
00:40:30,729 --> 00:40:35,010
وادي (ماكمورو) شبيه بما لدينا على
المريخ دون الحاجة إلى مركبة فضائية

452
00:40:36,770 --> 00:40:38,569
لذا ثمة تحد في النسيج؟

453
00:40:39,009 --> 00:40:44,530
أعتقد أن هذه قناة تصريف لبركة
لذا التحديث يكون حيث يبدأ مجرى الماء

454
00:40:49,730 --> 00:40:53,009
ثمة أبحاث جرت مؤخراً تقول
إن نظرنا إلى وادي (ديكن) بشكل عام

455
00:40:53,329 --> 00:40:57,609
ما من أثر لتنفس مجهري
في العمليات الخلوية

456
00:40:59,169 --> 00:41:03,530
لذا سبب وجودنا هنا
لأن هذا قد لا يكون الحال

457
00:41:04,129 --> 00:41:05,449
حسناً، أنا مستعدة

458
00:41:05,609 --> 00:41:09,769
77,79763

459
00:41:13,089 --> 00:41:15,449
نجمع عينات تربة

460
00:41:15,569 --> 00:41:20,729
لأخذها إلى (تكساس)
للإجابة على أسئلة عن الحياة بالتربة

461
00:41:20,969 --> 00:41:24,489
وهل ثمة برهان
على نشاط ميكروبي فيها

462
00:41:27,210 --> 00:41:30,249
هذا أساسي بقدر بقدر ما
وصلت إليه الأبحاث الرئيسية

463
00:41:30,530 --> 00:41:33,929
أي حد هو الأهم بالنسبة إلينا؟

464
00:41:36,569 --> 00:41:41,930
أعتقد أن احترام الحياة والاهتمام بها
هو أمر بشري أساسي نقيّمه فعلًا

465
00:41:42,209 --> 00:41:45,010
انظر إلى العينات
سآخذ هذه هنا

466
00:41:45,969 --> 00:41:50,369
إذاً اكتشاف أقصى حدود
كوكبنا هو أمر مهم

467
00:41:50,729 --> 00:41:56,049
هذا أمر شريف ويخدم حاجات المجتمع
ليس للإجابة على أسئلة علمية فحسب

468
00:41:56,169 --> 00:41:59,049
لكنها جبهة للعمل عليها

469
00:41:59,769 --> 00:42:03,850
بعض الناس ينظر إلى الفضاء وأحياناً
ينظرون جنوباً إلى الأنتاركتيك

470
00:42:04,809 --> 00:42:06,409
حيث الجبهة نفسها

471
00:42:08,490 --> 00:42:12,369
الأنتاركتيك مكان نقول فيه إن أمكننا
فعل ذلك يمكننا فعل أي شيء

472
00:42:21,449 --> 00:42:25,049
أفكر في الأرض ككيان حي

473
00:42:26,009 --> 00:42:30,689
ونحن البشر العضو المنتج للأرض

474
00:42:31,930 --> 00:42:38,409
ومنذ نشأة الأرض نحن مدفوعون
بالرغبة في الاكتشاف

475
00:42:38,529 --> 00:42:42,049
والرغبة بالبحث عن موارد
والرغبة في معرفة المجهول

476
00:42:42,330 --> 00:42:45,249
لأن هذا جزء من الروح البشرية

477
00:42:46,609 --> 00:42:50,249
{\an5}ولن يكون هناك قلة من الناس
غير مستعدين للتضحية بحياتهم

478
00:42:50,649 --> 00:42:53,409
ليصبحوا جزءاً من حملة لاكتشاف المريخ

479
00:42:53,569 --> 00:42:55,249
وليكونوا أول بشر يبنون مستعمرة عليه

480
00:43:00,570 --> 00:43:05,649
أولى البعثات إلى المريخ
سيكون لديها جدول علمي مثقل

481
00:43:05,969 --> 00:43:09,849
{\an5}لكن ما إن تخطينا
مرحلة محطة (ماكموردو)

482
00:43:10,449 --> 00:43:17,290
عندها قاعدة المريخ ستكبر
لتصبح مستعمرة بشرية مذهلة

483
00:43:18,129 --> 00:43:21,170
في حضارة جنينية جديدة

484
00:43:22,930 --> 00:43:25,409
وإن فعلنا هذا
دعوني أخبركم

485
00:43:25,529 --> 00:43:28,649
لن نحضر الحياة إلى المريخ فحسب
بل سنحضر المريخ إلى الحياة

486
00:43:35,410 --> 00:43:37,809
"2037"

487
00:43:38,169 --> 00:43:40,530
(سونغ)، تسجيل مهمة (هانا)
المرحلة الثانية

488
00:43:41,290 --> 00:43:45,649
(خافيير ديلغادو) و(أوليفر لي)
كانا ينفذان أوامر انتشار للبعثة

489
00:43:45,969 --> 00:43:47,289
عندما تعرضا لحادثة

490
00:43:47,849 --> 00:43:50,729
كلاهما يتعالج من قبل (أميلي) حالياً

491
00:43:52,169 --> 00:43:54,609
(ترانسفومر 13) معطل

492
00:44:02,689 --> 00:44:07,050
لو مرت 10 ثوان أخرى لخسر
(أوليفر) يده لو لم تكن هناك...

493
00:44:07,170 --> 00:44:10,610
أيتها القائدة (سونغ)
د. (فوكولت) يطلبك

494
00:44:11,329 --> 00:44:12,729
سأعود

495
00:44:16,049 --> 00:44:20,289
- عليك أن ترتاح
   - لا

496
00:44:20,570 --> 00:44:21,890
بلى

497
00:44:23,650 --> 00:44:29,609
سنعود إلى هناك لنصل أنابيب الطاقة
يمكنني الذهاب مع (روبرت)

498
00:44:29,769 --> 00:44:35,370
أنت مرهق وجسمك خسر الكثير من
السوائل، عليك الاستراحة وتناول السوائل

499
00:44:35,730 --> 00:44:38,209
- هيا، رجاء، بحقك!
  - عليك أن تسترخي (خافيير)

500
00:44:38,329 --> 00:44:39,649
لا!

501
00:44:41,169 --> 00:44:44,570
- أنا آسف
   - لا، لا بأس

502
00:44:46,890 --> 00:44:50,049
- لا تغضبي رجاء
   - لست غاضبة

503
00:45:27,849 --> 00:45:32,169
(روبرت) أعلم أن ليس لدينا طاقة دون
تلك الأنابيب لكن لدي طاقماً مصاب

504
00:45:34,890 --> 00:45:36,729
هذا لا ينبئ بالخير

505
00:45:37,489 --> 00:45:40,889
لا أعتقد أنه سيكون هناك فرصة
لإعادة تشغيل المفاعل

506
00:45:51,209 --> 00:45:56,649
تدربنا على أسوأ سيناريو ممكن
آلاف الساعات في المحاكاة

507
00:45:57,810 --> 00:46:04,609
أفضل عقول تعمل معاً لإعدادنا
لأي خطر، لكن هذه لم تكن الأرض

