﻿1
00:00:00,801 --> 00:00:03,753
سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"

2
00:00:03,433 --> 00:00:04,693
!لا

3
00:00:04,758 --> 00:00:06,078
.امي لديها مرض الخرف

4
00:00:06,137 --> 00:00:08,527
سوف اقول لهم
.بأنكِ لم تحرقي المنزل

5
00:00:08,594 --> 00:00:09,607
.انا من فعلت

6
00:00:09,648 --> 00:00:10,760
.تصادفها حوادث غريبة

7
00:00:10,802 --> 00:00:13,204
.كانور) تزوجني، انا صادقٌ بكلامي)

8
00:00:13,298 --> 00:00:14,899
.هنالك نبضات قلب

9
00:00:14,933 --> 00:00:16,334
كم متبقي لي من وقت؟

10
00:00:16,379 --> 00:00:17,468
24 اسبوعاً

11
00:00:17,510 --> 00:00:19,528
.يجب ان نعطي (دينفير) مشتبه آخر

12
00:00:19,597 --> 00:00:20,742
ومن يكون؟ -
ويس)؟) -

13
00:00:20,805 --> 00:00:21,903
.(هذه الطريقة الوحيدة يا (لوريل

14
00:00:21,974 --> 00:00:23,507
.لن اجعلكٍ تقومين بهذا

15
00:00:23,588 --> 00:00:24,868
.ويس) قتل زوجي)

16
00:00:24,892 --> 00:00:27,231
لقد اعترف بذلك في
.ملاحظته الصوتية في تلك الليلة

17
00:00:27,311 --> 00:00:28,845
لا يمكنك ان تستلمي
.بسبب فعلتي

18
00:00:28,894 --> 00:00:31,429
(هذه الأدلة للسيد (جيبينس
.متورطاً بكلتا الجريمتين

19
00:00:31,524 --> 00:00:34,345
،لا يمكنني الأستمرار في ملاحقتها

20
00:00:34,478 --> 00:00:36,739
(ألا ان قام السيد (لايهي
.وقدم لي هذا الدليل

21
00:00:36,793 --> 00:00:38,673
الرجل الذي قتل ويس
.بالخارج في الأرجاء

22
00:00:38,697 --> 00:00:40,535
ولدينا الفرصة
.في مواجهته

23
00:00:40,569 --> 00:00:42,531
(لوريل) -
(دومنيك) -

24
00:00:42,592 --> 00:00:43,685
.انه انا

25
00:00:43,739 --> 00:00:45,034
.اخبرني انه مات

26
00:00:45,519 --> 00:00:47,036
.نعم

27
00:00:47,096 --> 00:00:48,230
.لقد فقدت شخصاً

28
00:00:48,296 --> 00:00:51,980
يشعرُ كما لو كان ابني
.لأنه كذلك

29
00:00:52,217 --> 00:00:53,268
.والآن لقد رحل

30
00:01:01,100 --> 00:01:06,537
(إلى (ماكيلا) (كانور
.(لوريل) (آشر)

31
00:01:06,772 --> 00:01:10,108
لقد حجزت مائدة عشاء
.في (هايوود) بالساعة 8 مساءاً

32
00:01:10,567 --> 00:01:12,410
.اريدكم هناك جميعاً

33
00:01:13,090 --> 00:01:14,702
.ارجوكم احضروا

34
00:01:19,818 --> 00:01:21,786
أعلي ان اصادر هاتفكٍ؟

35
00:01:22,100 --> 00:01:24,902
او مجاهلة والدك تعتبر
جزءاً من شروط الحرم الجامعي؟

36
00:01:25,369 --> 00:01:27,492
آسفة، هل انت جائع؟

37
00:01:28,068 --> 00:01:29,990
.هنالك مقهى رائع امامنا

38
00:01:30,055 --> 00:01:31,856
.افضّل ان ارى مكان سكنك

39
00:01:32,250 --> 00:01:33,516
.انه عبارة عن فوضى

40
00:01:33,621 --> 00:01:35,318
لقد جعلت الطائرة
.تتوقف هنا لكي اراكِ

41
00:01:35,474 --> 00:01:36,948
يجب علي ان ارى اين تقطنين

42
00:01:37,008 --> 00:01:38,842
لن يحدث هذا
.ليس وانا غاضبة منك

43
00:01:38,971 --> 00:01:40,429
وماذا فعلت الآن؟

44
00:01:40,532 --> 00:01:41,799
.لقد كذبت علي

45
00:01:42,332 --> 00:01:43,699
.وما زلت كذلك

46
00:01:43,776 --> 00:01:44,976
كيف هذا؟

47
00:01:45,202 --> 00:01:47,311
،(عندما التقيت ب (دومنيك) في (نيويورك

48
00:01:47,373 --> 00:01:49,107
.لقد قال انه هنالك لمجرد العمل

49
00:01:49,175 --> 00:01:50,982
بسبب انكِ لم
.تردي على مكالماتي مرة أخرى

50
00:01:51,050 --> 00:01:53,974
اعلم ان (دومنيك) سوف يقنعك
.لكي تقابليني

51
00:01:54,887 --> 00:01:56,621
وهل هذا هو السبب الوحيد؟

52
00:01:57,248 --> 00:01:59,583
.بالطبع

53
00:02:03,875 --> 00:02:06,177
وما هو السبب الآخر في نظرك؟

54
00:02:13,705 --> 00:02:15,665
ما هو؟

55
00:02:16,394 --> 00:02:18,229
.ابنتي

56
00:02:20,305 --> 00:02:23,574
هنالك سبباً لعدم
.رد اتصالك بذلك اليوم

57
00:02:26,979 --> 00:02:29,240
.اكتشفت اني حامل

58
00:02:32,658 --> 00:02:35,149
..حسناً، هذا

59
00:02:36,421 --> 00:02:37,756
هل هو طفل (فرانك)؟

60
00:02:45,086 --> 00:02:48,402
.لوريل) هذا خبر كبير)

61
00:02:48,800 --> 00:02:51,070
.لقد كان كبيراً

62
00:02:52,111 --> 00:02:53,957
.لقد قمت بإجهاضه

63
00:02:56,915 --> 00:02:58,850
.ارجوك لا تخبر امي

64
00:02:58,915 --> 00:03:01,853
،سوف تقوم بالأعمال الدينية علي

65
00:03:01,887 --> 00:03:04,155
وانا لا استطيع ان اتحمل
.المزيد من الدراما الآن

66
00:03:04,189 --> 00:03:07,532
لن اقوم بذلك، كيف هو حالك الآن؟

67
00:03:08,186 --> 00:03:09,820
.انظري إلي

68
00:03:09,876 --> 00:03:10,929
هل انتي بخير؟

69
00:03:10,989 --> 00:03:12,997
.لأن هذا كل ما يهم

70
00:03:14,160 --> 00:03:15,900
.ابنتي

71
00:03:18,831 --> 00:03:21,027
.نعم انا بخير

72
00:03:22,673 --> 00:03:25,547
.تعالي إلى هنا -
هل يمكننا ان نأكل الآن؟ -

73
00:03:25,881 --> 00:03:29,013
امر مكان سكني
.ليس بذلك الأهمية

74
00:03:29,444 --> 00:03:32,618
.حسناً، لكن نريد ان نلتقط صورة لنا

75
00:03:32,938 --> 00:03:34,953
عذراً سيدتي، هلا ازعجنكِ؟

76
00:03:35,026 --> 00:03:40,030
اود ان التقط صورة
.مع ابنتي الجميلة هنا

77
00:03:45,710 --> 00:03:46,984
.ابتسموا

78
00:03:48,895 --> 00:03:50,280
.شكراً

79
00:03:52,095 --> 00:04:00,062
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

80
00:04:02,854 --> 00:04:04,516
.انا هنا من اجل عشاءً جماعي

81
00:04:04,590 --> 00:04:06,715
.(الحجز باسم (آناليس كيتينغ

82
00:04:06,789 --> 00:04:07,989
.اتبعيني

83
00:04:14,930 --> 00:04:16,664
.آسفة لتأخري

84
00:04:16,730 --> 00:04:19,644
.سائقي الخاص اوصلني لمكانٍ خاطئ

85
00:04:20,496 --> 00:04:21,564
ما هذه؟

86
00:04:21,643 --> 00:04:23,010
.لن تخبرنا بهذا

87
00:04:23,092 --> 00:04:25,194
سوف اخبركم لكن
.يجب علينا ان نطلب الطعام أولاً

88
00:04:25,281 --> 00:04:26,841
.اجلسي

89
00:04:36,301 --> 00:04:39,134
<font color="#ffff00">قبل الموعد باسبوع</font>

90
00:04:43,159 --> 00:04:45,197
هل تنتقدينني؟

91
00:04:45,843 --> 00:04:49,276
سوف اشتري لكِ واحداً لكي لا اكون
.الشخص الوحيد المتدهور هنا

92
00:04:50,406 --> 00:04:52,165
.انا على ما يرام

93
00:04:52,239 --> 00:04:54,035
.ربما هذا افضل لنا

94
00:04:54,138 --> 00:04:55,670
.لا اريد ان اقاطعكِ

95
00:04:56,611 --> 00:04:58,873
هل هنالك ثرثرة جيدة؟

96
00:04:59,057 --> 00:05:01,009
.آسف انني اتحدث بكثرة

97
00:05:01,382 --> 00:05:04,952
انني اعرف بالطبع
.اذا لم افعل هذا فسوف اقوم بالندم

98
00:05:10,979 --> 00:05:12,312
(ديسموند)

99
00:05:13,042 --> 00:05:14,155
(بوني)

100
00:05:14,430 --> 00:05:16,191
.(لدي عمة باسم (بوني

101
00:05:16,300 --> 00:05:18,059
أتعلمين ما هي كلماتها الأخيرة لي؟

102
00:05:18,337 --> 00:05:20,228
".(اغلق فمك يا (ديسموند"

103
00:05:20,308 --> 00:05:22,464
من سوء حظك انني
.لم اتعلم من هذا الدرس

104
00:05:22,730 --> 00:05:23,950
.لا، لم تتعلم

105
00:05:24,076 --> 00:05:25,567
.ولا حتى جزءاً منه

106
00:05:28,468 --> 00:05:30,348
سيداتي وسادتي
،لقد بدأنا للتو

107
00:05:30,372 --> 00:05:32,401
.(منطقة وصولنا الأخيرة إلى (ممفيس

108
00:05:32,540 --> 00:05:34,073
،في هذا الوقت، نطلب منكم بكل يسر

109
00:05:34,186 --> 00:05:36,203
ان تعيدوا مقاعدكم لوضعها
.ورفع المناضد امامكم

110
00:05:36,281 --> 00:05:38,513
.لوضعها الطبيعي

111
00:05:44,120 --> 00:05:46,087
.بالوقت المناسب

112
00:05:46,165 --> 00:05:48,615
اعتقد ان ادارة امن السياحة
.لم تكشف على صاحبات السوابق

113
00:05:48,695 --> 00:05:49,858
.اغربي عن وجهي

114
00:05:51,537 --> 00:05:54,229
هل نبيع الكحول لكي
يضع جرساً على الباب؟

115
00:05:54,700 --> 00:05:56,890
.هذا هو الحل بوجهة نظره

116
00:05:56,993 --> 00:05:58,965
.(آنا مي)

117
00:05:59,040 --> 00:06:02,042
.اماه

118
00:06:04,741 --> 00:06:07,108
لقد اعّتدي على حصولك
.لمؤخرة كبيرة

119
00:06:07,330 --> 00:06:08,910
.لا يمكنك الحصول عليها الآن

120
00:06:08,944 --> 00:06:11,246
.دعينا نأكل

121
00:06:11,280 --> 00:06:13,637
بإمكانكٍ ان تضعي مالك
.في شراء منزل جديد

122
00:06:13,764 --> 00:06:15,756
ذا ليونز) لديه)
.الخبرة الكافية لبناء ذلك

123
00:06:15,865 --> 00:06:16,998
.اراهن على مساعدته لنا

124
00:06:17,051 --> 00:06:20,275
ذا ليونز) لديه تفكيره الخاص)
.سوف يقوم بإطلاق تطبيق بها

125
00:06:20,355 --> 00:06:23,560
كم يقدمون شركة التأمين
من مالٍ لكِ؟

126
00:06:23,647 --> 00:06:24,873
.بما فيه الكفاية

127
00:06:24,927 --> 00:06:27,262
هل نتحدث عن مالٍ كبير او صغير؟

128
00:06:27,296 --> 00:06:28,296
.لا تجيبي على هذا

129
00:06:28,330 --> 00:06:30,330
والا كل ما في البلدة
.سوف يحضرون امام عتبة الباب

130
00:06:30,354 --> 00:06:31,334
.طالبين قليلاً من المال

131
00:06:31,359 --> 00:06:34,135
في الحقيقة، سوف تكون
.اول شخص امام الباب

132
00:06:34,373 --> 00:06:38,074
حسناً، آمل ان
،تستخدمي منه

133
00:06:38,160 --> 00:06:40,594
.لتجلبي مكتباً مناسباً لكي

134
00:06:41,347 --> 00:06:42,460
...في الحقيقة يا اماه

135
00:06:42,513 --> 00:06:44,539
.وتقومي بتوظيف (ناثانيل) أيضاً

136
00:06:45,366 --> 00:06:48,278
لن يضر اذا جلبتي
.سكرتيرة معكِ

137
00:06:48,598 --> 00:06:50,585
.اماه

138
00:06:50,805 --> 00:06:52,373
.اماه، اسمعي

139
00:06:57,533 --> 00:06:59,060
ما الخطب؟

140
00:06:59,094 --> 00:07:01,763
هنالك مركز لعناية مرضى
.الخرف في (هاربر) يا اماه

141
00:07:02,210 --> 00:07:04,453
،والآن لدي المزيد من المال

142
00:07:05,220 --> 00:07:07,235
...نعتقد ان بإمكاننا ان نقوم ب

143
00:07:07,450 --> 00:07:09,103
.نلقي نظره عليه

144
00:07:09,418 --> 00:07:11,439
وهل هذا ضرورياً؟

145
00:07:12,211 --> 00:07:14,309
امك وانا نقضي
.اجمل الأوقات هنا

146
00:07:14,343 --> 00:07:15,437
ومن يقول هذا؟

147
00:07:15,462 --> 00:07:17,192
لقد تجولت بعيداً
.(إلى منزل (فرانسين

148
00:07:17,252 --> 00:07:18,332
.في منتصف الليل

149
00:07:18,357 --> 00:07:19,517
كان من الممكن
.ان تتعرض لسوء

150
00:07:19,542 --> 00:07:20,655
.انني اعتني بهذا

151
00:07:20,680 --> 00:07:22,738
.لقد وضعت جرساً في الباب

152
00:07:25,086 --> 00:07:28,375
اماه، انا لا اقول انه
.يلزم عليكِ الذهاب

153
00:07:28,441 --> 00:07:32,007
نقوم بزيارة المكان
.بينما ما زلت هنا

154
00:07:32,468 --> 00:07:34,183
.توقفي عن هذا

155
00:07:34,937 --> 00:07:37,405
.كيف تتتجرأين على هذا

156
00:07:37,633 --> 00:07:40,994
ان تجلبي لي السعادة بسبب
.انكِ وصلتي هنا لكي تزوينني

157
00:07:41,089 --> 00:07:43,140
هذه كانت فكرتي
.بقدر ما كانت فكرة (آنا مي) يا اماه

158
00:07:43,218 --> 00:07:45,486
والآن، ها نحن
...نعود لحياتنا المترابطة

159
00:07:48,869 --> 00:07:52,171
هل تعتقدين انني سوف
اكون عبئاً كبيراً، أليس كذلك؟

160
00:07:52,265 --> 00:07:54,025
.تفضلون ان ترون قبري

161
00:07:54,065 --> 00:07:55,613
.هذا من اجل سلامتك يا اماه

162
00:07:55,666 --> 00:07:58,335
وماذا تعلمين عن السلامة؟

163
00:07:59,804 --> 00:08:02,791
لديكِ اشخاص يموتون
.من حولك كل يوم

164
00:08:04,175 --> 00:08:07,644
وتقومين باخباري كيف لي ان اعيش؟

165
00:08:08,179 --> 00:08:10,695
اذا كانت هذه فكرتك
،عن امك المحبوبة

166
00:08:10,782 --> 00:08:12,764
.فلا اريدها

167
00:08:13,818 --> 00:08:16,019
.لا تأتين إلى هنا مرة أخرى

168
00:08:26,958 --> 00:08:28,799
.ارجوكي افتحي الباب يا اماه

169
00:08:32,787 --> 00:08:35,795
لقد صنعت بعضاً من الكعكة
.بواسطة الكمثري الموجود على شرفة المطبخ

170
00:08:36,043 --> 00:08:38,878
لا استطيع الجزم بأن
.يبقى القليل منه في الصباح

171
00:08:49,904 --> 00:08:52,106
.أهلاً -
كيف هي الأحوال هناك؟ -

172
00:08:52,140 --> 00:08:53,214
.ليست على ما يرام

173
00:08:53,254 --> 00:08:54,708
هل مؤسسة المحاماة
قد ألغوا جلسة استماعي؟

174
00:08:54,743 --> 00:08:57,135
لا، كل ما في الأمر
.بسبب مبلغ التأمين

175
00:08:57,219 --> 00:08:59,256
.انهم يجمدون المبلغ -
لماذا؟ -

176
00:08:59,374 --> 00:09:02,165
هانا كيتينغ) تقوم باعتراضك)
،على أحقية امتلاكك للمنزل

177
00:09:02,230 --> 00:09:04,206
.تطالب بأن يكون مبلغ التأمين لها

178
00:09:04,279 --> 00:09:06,199
سوف اقوم بإصدار التماس
،حكم تفسيري

179
00:09:06,272 --> 00:09:07,321
،لكي يتم اصدار المبلغ لنا

180
00:09:07,372 --> 00:09:08,940
.لكن هذا سيتغرق شهور قليلة

181
00:09:10,592 --> 00:09:11,659
آنا مي)؟)

182
00:09:11,794 --> 00:09:12,926
.سوف اقوم بالإنصال لاحقاً

183
00:09:16,998 --> 00:09:18,858
أتريدين ان تشربي على شرفتي؟

184
00:09:18,883 --> 00:09:19,985
.انني تعبة

185
00:09:20,438 --> 00:09:22,761
.تعرفين اين تجدينني

186
00:10:10,888 --> 00:10:15,288
<font color="#ffff00">يجب ان اعطي الأمر فرصة
(ديسموند)</font>

187
00:10:24,445 --> 00:10:25,779
اين ستذهبين؟

188
00:10:25,904 --> 00:10:27,743
.إلى محل الهدايا

189
00:10:40,927 --> 00:10:42,294
(بوني)

190
00:10:44,385 --> 00:10:46,514
لازلتُ مذهولاً بأنكِ أتصلتِ

191
00:10:46,539 --> 00:10:47,606
وأنا أيضاً

192
00:10:47,631 --> 00:10:50,934
حجزتُ لنا طاولةً في هذا المكان

193
00:10:51,305 --> 00:10:53,306
"المارتيني" لديهم رائع

194
00:10:55,836 --> 00:10:58,020
لستُ هنا للشراب

195
00:11:10,019 --> 00:11:12,287
تعال أرقص مع العروسة -
كلّا -

196
00:11:12,321 --> 00:11:14,041
إنها ترقص مع الرجال
الذين يلبسون القميص الأحمر

197
00:11:14,096 --> 00:11:15,196
وأنتَ قميصك أحمر اللون

198
00:11:15,221 --> 00:11:18,098
أولاً، هذا ملهى للشواذ
وليس حديقة حيوان

199
00:11:18,180 --> 00:11:19,232
،الرئيس (هارفي ميلك) لم يمت

200
00:11:19,285 --> 00:11:21,410
لكي تقومي بلعق أوجه المتعرين

201
00:11:21,436 --> 00:11:22,471
من الذي مات؟

202
00:11:22,496 --> 00:11:24,956
لماذا لا تقدمين لنا شراب ما

203
00:11:25,039 --> 00:11:26,519
وبعدها ربما نرقص سوياً

204
00:11:26,543 --> 00:11:28,842
ما رأيكِ؟ -
بالطبع -

205
00:11:29,048 --> 00:11:31,578
مرحى...
كن لطيفاً

206
00:11:31,727 --> 00:11:34,114
اقبل بهذا او ستكون العاقبة وخيمة

207
00:11:34,148 --> 00:11:35,668
هل ترى ما أتحدث عنه؟

208
00:11:35,692 --> 00:11:37,964
هذا مايفعله الزواج للناس

209
00:11:37,989 --> 00:11:39,349
لماذا نفعل هذا لأنفسنا

210
00:11:39,421 --> 00:11:40,605
لأنا نحب بعضنا البعض

211
00:11:40,654 --> 00:11:43,122
لسنا بحاجة للزواج لأثبات ذلك

212
00:11:43,209 --> 00:11:45,108
أشعر بأني مجبر عليه

213
00:11:45,158 --> 00:11:47,793
هذا أمر طبيعي

214
00:11:47,861 --> 00:11:49,181
أسمع هذه الأشياء

215
00:11:49,206 --> 00:11:50,249
مراراً وتكراراً

216
00:11:50,274 --> 00:11:52,488
لماذا لا نتطرق للمغزى

217
00:11:52,900 --> 00:11:54,316
فلتوافق

218
00:11:55,549 --> 00:11:56,909
ربما سأهجرك قبل أن توافق

219
00:11:56,959 --> 00:11:58,310
لأن عقلك غالباً مع الهاتف

220
00:11:58,810 --> 00:12:00,640
(إنها (أناليس

221
00:12:01,007 --> 00:12:03,735
تُريد أن نحضر غداً للعشاء معها

222
00:12:03,810 --> 00:12:05,322
حقاً؟

223
00:12:06,079 --> 00:12:08,596
جميعاً؟ ولكن عداي

224
00:12:08,621 --> 00:12:09,649
انت معفى

225
00:12:09,684 --> 00:12:11,418
أعرف كيف يمكنك أن تخرج من هذا الأمر

226
00:12:11,472 --> 00:12:13,792
نذهب إلى "فيجاس"

227
00:12:13,847 --> 00:12:15,147
غداً ويمكنك

228
00:12:15,172 --> 00:12:17,206
أن ترقص وتمرح

229
00:12:17,338 --> 00:12:19,472
(أُفضّل الذهاب للعشاء مع (أناليس

230
00:12:19,660 --> 00:12:21,895
أنتَ أحمق

231
00:12:32,967 --> 00:12:35,440
كان يجب أن أجهز نفسي من قبل

232
00:12:35,677 --> 00:12:38,285
لأنك كنت تعلم بأني سأحضر؟

233
00:12:38,673 --> 00:12:40,966
تمنيت ذلك

234
00:12:41,923 --> 00:12:43,723
هل بأمكاني أن أخبركِ بشي ربما لن يعجبكِ

235
00:12:43,747 --> 00:12:46,400
لا -
خسارة -

236
00:12:47,425 --> 00:12:49,249
كل شيء عنكِ

237
00:12:49,595 --> 00:12:53,821
عيناكِ وجسمك وثقتكِ بنفسك

238
00:12:54,015 --> 00:12:56,450
أشعر أني محظوظ كوني بجانبك

239
00:13:24,072 --> 00:13:26,273
المعذرة -
لا، لاعليك -

240
00:13:31,166 --> 00:13:33,303
آسف

241
00:13:33,382 --> 00:13:37,618
لحظة من فضلك

242
00:13:39,921 --> 00:13:41,822
إياكِ أن تتحركِ

243
00:13:42,278 --> 00:13:44,740
(مرحباً يا (سيسي

244
00:13:45,107 --> 00:13:47,575
تباً

245
00:13:49,758 --> 00:13:51,292
حسناً شكراً لأتصالك

246
00:13:51,332 --> 00:13:53,000
أكلمكِ لاحقاً

247
00:13:53,795 --> 00:13:55,588
لا، لا، لا،

248
00:13:55,671 --> 00:13:58,531
- هذه حماقة
- حماقة لأنك تتكلم مع (سيسي)

249
00:13:58,580 --> 00:14:00,390
(إنها إبنتي وتقطن في (لوس أنجلوس

250
00:14:00,448 --> 00:14:02,582
أحدثها غالباً عندما تكون في المنزل

251
00:14:02,637 --> 00:14:04,357
بأمكاننا التحدث معها سويةّ إن أردتِ

252
00:14:04,381 --> 00:14:06,015
لكنه أمر محرج

253
00:14:06,595 --> 00:14:09,406
هلمي إلي

254
00:14:09,771 --> 00:14:11,939
لنفعلها

255
00:14:17,719 --> 00:14:18,785
كلّا

256
00:14:21,203 --> 00:14:22,904
ماذا بكِ

257
00:14:23,245 --> 00:14:25,899
بأمكاننا التمهل إذا تريدين ذلك

258
00:14:26,192 --> 00:14:27,199
(بوني)

259
00:14:27,269 --> 00:14:29,537
(إسمي (أناليس

260
00:14:58,216 --> 00:15:00,984
آنا) إستيقظي)

261
00:15:01,016 --> 00:15:03,226
إستيقظي المنزل يحترق

262
00:15:03,298 --> 00:15:05,165
أمي؟ -
المنزل يحترق تحركي -

263
00:15:05,273 --> 00:15:07,107
أنه ثَمِل -
من؟ والدي؟ -

264
00:15:07,355 --> 00:15:10,257
كلّا (كلايد) وقد آيقظته

265
00:15:10,291 --> 00:15:11,941
المنزل يحترق

266
00:15:12,020 --> 00:15:14,355
سنحترق إذا لم نخرج من هنا

267
00:15:14,642 --> 00:15:17,926
هيّا، هيّا، هيّا

268
00:15:18,172 --> 00:15:19,272
!هيّا

269
00:15:19,447 --> 00:15:21,677
(المنزل يحترق يا (آنا

270
00:15:21,756 --> 00:15:23,156
كلّا ليس كذلك

271
00:15:23,298 --> 00:15:24,789
أنهُ يحترق -
أنتِ مضطربة -

272
00:15:24,846 --> 00:15:26,806
سنحترق إذا لم نخرج من هنا

273
00:15:26,830 --> 00:15:29,022
- (يا (آنا
- كلايد) ميت يا امي)

274
00:15:29,695 --> 00:15:32,384
إنها آوهام، هل تفهمين؟

275
00:16:02,516 --> 00:16:05,050
يا لهُ من شعور رائع

276
00:16:05,085 --> 00:16:07,553
جسدي مرتاح جداً

277
00:16:07,587 --> 00:16:09,667
هذا هو السرير الذي تقضين فيه يومكِ
بالكامل ملتقية فيه

278
00:16:10,625 --> 00:16:14,244
معذرةً هل لديكَ فِراش متين من نوع فاخر؟

279
00:16:14,307 --> 00:16:17,476
لأن انا وصديقتي مغرمون ببعض

280
00:16:17,564 --> 00:16:19,001
كما تلاحظ

281
00:16:19,026 --> 00:16:20,318
نفعلها كثيراً -
(آشر) -

282
00:16:20,353 --> 00:16:22,345
لذلك نريد سرير يتحمل،

283
00:16:22,429 --> 00:16:25,841
أحياناً نفعلها مرتين في اليوم

284
00:16:28,909 --> 00:16:30,869
هل بأمكانك أن تعذرنا للحظة؟ -
بالطبع -

285
00:16:30,943 --> 00:16:33,044
(شكراً، الوداع (تشاد

286
00:16:39,638 --> 00:16:41,160
هل تشعر بالتهديد؟

287
00:16:41,235 --> 00:16:44,890
كلمة (بآي) ما هي
الا اختصار لكلمة ذكية وقوية

288
00:16:44,949 --> 00:16:47,549
واجبي هنا الشعور بالخطر من قِبلك

289
00:16:48,422 --> 00:16:50,364
هل أطلقتي ريحاً؟

290
00:16:50,491 --> 00:16:53,132
أنهُ جوالي

291
00:16:57,337 --> 00:16:58,771
تلك أخبار جيدة

292
00:16:58,805 --> 00:17:00,261
كيفَ تعلم؟

293
00:17:00,327 --> 00:17:03,037
"هايوود" مكان باهض الثمن

294
00:17:03,209 --> 00:17:04,845
لم تأخذنا إلى هُنالك و إلا لديها المال الكافي

295
00:17:04,869 --> 00:17:06,430
مما يعني بأنهم لم يشطبوها من جدول المحامين

296
00:17:06,475 --> 00:17:08,397
او ربما لا تود منا
ان نقوم بمشهد درامي

297
00:17:08,461 --> 00:17:09,928
عندما توصل لنا الأخبار السيئة

298
00:17:10,115 --> 00:17:13,168
مثل (دينفير) عندما يعيد فتح التحقيق

299
00:17:14,588 --> 00:17:16,289
إنها تقوم بأعداد العشاء لنا للمرة الأخيرة

300
00:17:16,349 --> 00:17:17,716
أو أنها تفتقدنا

301
00:17:17,770 --> 00:17:20,572
عزيزي هي ليست كما الماضي

302
00:17:20,653 --> 00:17:22,821
لا تفتقد لأحد

303
00:17:28,254 --> 00:17:30,989
لِما كان عليها أن تفسد كلّ شيء؟

304
00:17:32,812 --> 00:17:34,947
أنتظري حتى أتحرك -
حسناً -

305
00:17:35,121 --> 00:17:36,455
هيّا يا أمي

306
00:17:36,529 --> 00:17:38,497
حسنٌ -
هيّا -

307
00:17:54,921 --> 00:17:56,455
هاكِ

308
00:18:26,559 --> 00:18:29,235
أغنية (بيسي جونز)، آلا تتذكرينها؟

309
00:18:30,309 --> 00:18:33,244
(أنتِ وأنا و (كليستين

310
00:18:33,320 --> 00:18:36,946
كُنّا نقوم بغنائها لكي قبل النوم

311
00:19:05,609 --> 00:19:06,865
أرأيتِ؟

312
00:19:06,900 --> 00:19:10,336
لم أفقد كامل ذاكرتي

313
00:19:10,763 --> 00:19:12,530
ليسَ بعد

314
00:19:21,231 --> 00:19:22,944
سنذهب غداً

315
00:19:23,095 --> 00:19:24,801
أين؟

316
00:19:26,619 --> 00:19:28,531
دار الحضانة

317
00:19:29,469 --> 00:19:32,137
سنلقي نظرة للمكان غداً

318
00:19:52,793 --> 00:19:56,282
"أكاشيا" كان مفتوح لأكثر من عقدين

319
00:19:56,510 --> 00:19:59,145
التصميم سهل للتنقل

320
00:19:59,170 --> 00:20:02,345
الممرضات موجودين على مدار الساعة

321
00:20:02,378 --> 00:20:04,126
ونشاطات منظمة

322
00:20:04,180 --> 00:20:06,133
قمنا بتصميمها خصيصاً

323
00:20:06,189 --> 00:20:08,824
للذين يعانون من فقدان الذاكرة

324
00:20:09,572 --> 00:20:11,453
هذهِ مجموعة صور

325
00:20:11,514 --> 00:20:14,688
لتذكيرهم بالأيام الخوالي

326
00:20:16,386 --> 00:20:17,819
أيام جيدة، بمن؟

327
00:20:18,189 --> 00:20:21,517
أمي أنظري للحديقة -
أجل -

328
00:20:21,597 --> 00:20:23,358
تعلمين كم يُكلّف هذا المكان؟

329
00:20:23,393 --> 00:20:24,696
أفضل دار في الولاية

330
00:20:24,736 --> 00:20:27,396
$5,000 شهرياً

331
00:20:27,430 --> 00:20:28,517
ولم يكلّف لي شيئاً

332
00:20:28,569 --> 00:20:30,289
عندما أعتني بها في منزلها

333
00:20:30,313 --> 00:20:32,137
أتقصد المنزل التي كانت على وشك
حرقه ليلة الأمس

334
00:20:32,161 --> 00:20:33,338
أياً كانت العناية الحاجّة لها سأوفرها

335
00:20:33,362 --> 00:20:34,379
هذا كل ما أحاول أن أقوله

336
00:20:34,404 --> 00:20:35,467
لم يكن بأمكانك عنايتها في الماضي

337
00:20:35,491 --> 00:20:36,627
ما الذي تغير الآن؟

338
00:20:36,651 --> 00:20:37,674
أنا رجلٌ أفضل الأن

339
00:20:37,699 --> 00:20:39,275
لستَ أفضل من اليوم الذي غادرتَ فيه

340
00:20:39,299 --> 00:20:40,701
اهدؤا قليلاً، لسنا
بالعائلة المزعجة هنا

341
00:20:40,725 --> 00:20:42,014
تتصارخا بالعامة -
امي كانت محبطة جداً -

342
00:20:42,038 --> 00:20:43,671
كانت تود ان ينتقل
العم (كلايد) إلى منزلها,

343
00:20:43,695 --> 00:20:45,135
وكلنا نعرف ما الذي جرى بعد ذلك

344
00:20:45,159 --> 00:20:47,141
هذا الأمر دائماً
في مخيلتك، صحيح؟

345
00:20:47,187 --> 00:20:48,448
بالطبع

346
00:20:48,548 --> 00:20:50,834
حتى بالليلة الماضية
امي لا زالت تتحدث بها

347
00:20:50,859 --> 00:20:52,888
- بسبب انكِ هنا
- ما الذي قلته؟

348
00:20:52,913 --> 00:20:54,473
- ارجوكما
- اتعتقدين انها تهتم،

349
00:20:54,498 --> 00:20:55,778
عن امر (كلايد)

350
00:20:55,605 --> 00:20:56,991
عندما لم تكوني بالجوار؟

351
00:20:57,160 --> 00:20:59,628
فقط تقومين بإثاره الأحداث.

352
00:20:59,832 --> 00:21:03,372
انتي لا زلتي صغيرة
على محاكاة الرجال

353
00:21:03,461 --> 00:21:06,763
أصمت! أنك بمنزلهم.

354
00:21:07,011 --> 00:21:08,544
تعلم أنك أفضل من هذا.

355
00:21:08,958 --> 00:21:10,978
والله يعلم أني علمتك جيداً.

356
00:21:11,071 --> 00:21:12,858
لذا تصالحا!

357
00:21:13,137 --> 00:21:17,500
تقوم بإهانتي أمام الناس, يا للعار.

358
00:21:19,702 --> 00:21:21,755
هناك موقف مجاني, و واي-فاي أيضاً.

359
00:21:22,095 --> 00:21:24,029
و اضع رسمة هنا على النافذة

360
00:21:24,199 --> 00:21:28,154
(كيتينغ) (وينتربوتوم) (ديلفينو)

361
00:21:30,115 --> 00:21:31,772
- فرانك...
- اهدئي.

362
00:21:32,003 --> 00:21:33,317
أعرف انها لاتزال تكرهني.

363
00:21:33,342 --> 00:21:35,543
لذا اعتقدت أنها ترغب بمكتب جديد.

364
00:21:35,711 --> 00:21:37,663
لم تستطع استعاده رخصتها بعد.

365
00:21:37,728 --> 00:21:38,823
بإمكانك أستعادتها.

366
00:21:38,873 --> 00:21:40,528
ربما.

367
00:21:41,016 --> 00:21:43,835
لكن , لايمكننا تحمل نفقه مكان بهذه الروعه.

368
00:21:44,152 --> 00:21:46,018
سأتكفل بهذا.

369
00:21:48,510 --> 00:21:49,867
حقيبه المال؟

370
00:21:50,181 --> 00:21:52,760
سيكون من المخيب أن لايأتي شئ جيد منها.

371
00:21:53,920 --> 00:21:57,598
هذه ليست طريقه جيده لجعل (آناليس)
تسامحك يا(فرانك).

372
00:22:01,870 --> 00:22:03,313
أأنتٍ مشغوله ليله غد؟

373
00:22:03,430 --> 00:22:05,269
ستطبخ أمي دجاج البرما.

374
00:22:06,942 --> 00:22:08,275
لدي أمور أخرى افعلها.

375
00:22:08,804 --> 00:22:10,491
موعد غرامي؟

376
00:22:11,258 --> 00:22:12,841
أن لدى (آناليس) عشاء

377
00:22:12,941 --> 00:22:14,547
إذاً أنه موعد.

378
00:22:15,570 --> 00:22:17,391
سيكون ألاطفال هناك أيضاً.

379
00:22:22,691 --> 00:22:24,293
سأستعيدها.

380
00:22:24,379 --> 00:22:25,813
فقط أعطيني مزيداً من الوقت.

381
00:22:33,161 --> 00:22:34,280
أنه مخطى.

382
00:22:34,348 --> 00:22:35,348
توقفٍ.

383
00:22:36,016 --> 00:22:37,083
فقط أخبرك,

384
00:22:37,108 --> 00:22:40,174
ماحدث ليله أمس
لم يكن بسببك.

385
00:22:40,208 --> 00:22:41,393
حقاً؟

386
00:22:41,475 --> 00:22:43,818
أذا تمشي أمي بالأرجاء
وتتكلم عن حرق المنزل

387
00:22:43,871 --> 00:22:45,018
لم أكن هنا حتى

388
00:22:45,065 --> 00:22:46,347
أنني ممرضة أفهمتي؟

389
00:22:46,401 --> 00:22:49,737
أعرف جيداً عن مرض الخرف وهذا لم يكن هو.

390
00:22:54,796 --> 00:22:57,082
ليس لدي المال الكافي (سيلستين).

391
00:22:57,231 --> 00:22:58,598
ماذا؟

392
00:23:04,425 --> 00:23:07,494
أخت (سام) تقاضيني من أجل البيت.

393
00:23:08,196 --> 00:23:10,497
لقد قاموا بتجميد مال التأمين .

394
00:23:14,034 --> 00:23:15,999
لا بأس.

395
00:23:17,312 --> 00:23:18,889
لاتزال لدينا وظائفنا.

396
00:23:18,997 --> 00:23:21,262
لا أعلم أذا كان هذا حقيقياً بعد الأن.

397
00:23:22,743 --> 00:23:26,060
عندما أعتقلت اكتشفوا أثار خمور بدمي.

398
00:23:26,201 --> 00:23:28,636
ربما سيشطب اسمي من المحاميين.

399
00:23:28,757 --> 00:23:31,087
بسبب أن لديك القليل من أثار الشرب؟

400
00:23:31,166 --> 00:23:33,868
كنت تحت المراقبة بذاك الوقت.

401
00:23:34,181 --> 00:23:35,748
من أجل ماذا؟

402
00:23:37,992 --> 00:23:39,564
الشرب.

403
00:23:47,076 --> 00:23:50,869
سأكون قد شربت إذا كان لدي حياتك.

404
00:23:58,370 --> 00:24:00,145
أين أبي؟

405
00:24:01,362 --> 00:24:03,420
سوق المعدات.

406
00:24:04,365 --> 00:24:07,226
قريباً جداً لن
أستخدم غرفه النوم

407
00:24:07,307 --> 00:24:09,134
دون أنقطاع الجرس.

408
00:24:15,230 --> 00:24:17,127
ماذا تريدين يا أمي؟

409
00:24:20,041 --> 00:24:22,175
أين تريدين العيش؟

410
00:24:22,711 --> 00:24:25,112
أتفضلين البقاء مع أبي؟

411
00:24:25,200 --> 00:24:26,495
لا يهم ما أريد.

412
00:24:26,547 --> 00:24:28,990
لكن, أن هذا الشي يعتبر مهم الأن.

413
00:24:30,098 --> 00:24:31,794
لا ليس كذلك.

414
00:24:32,567 --> 00:24:35,535
لن أتمكن من الذهاب من هنا

415
00:24:35,611 --> 00:24:37,812
اذا علمت أنكِ مستائه مني يأمي.

416
00:24:37,885 --> 00:24:39,844
(أنْنا ماي),

417
00:24:40,588 --> 00:24:42,773
أريدكِ أن تستمعي لي...

418
00:24:44,399 --> 00:24:46,709
وأريدكٍ أن تسمعيه بحذر...

419
00:24:49,644 --> 00:24:52,612
لأنكٍ أنتي...
من تبدين مشوشه البال حالياً

420
00:24:56,429 --> 00:24:58,388
سأذهب خارجاً.

421
00:25:02,963 --> 00:25:04,651
تعلمين جيداً.

422
00:25:05,987 --> 00:25:07,783
و أعلم جيداً.

423
00:25:09,191 --> 00:25:11,124
عقلي بدأ بالهلاك.

424
00:25:12,386 --> 00:25:15,288
حتى لو عشت أو مت
لن يكون ألامر بي.

425
00:25:15,337 --> 00:25:17,331
هذا ما أردته أنتٍ و أبيكٍ,

426
00:25:17,398 --> 00:25:19,399
- ما أرادته أختك.
- هذا ليس صحيحاً.

427
00:25:19,487 --> 00:25:21,099
اعني, أنني أستمع أليك الأن.

428
00:25:21,189 --> 00:25:24,503
أحياناً أنكٍ صافيه الذهن
أكثر منا جميعاً.

429
00:25:24,712 --> 00:25:27,109
عندما تزورين المره القادمه

430
00:25:27,843 --> 00:25:29,944
والمره التي تليها

431
00:25:33,114 --> 00:25:36,037
(أنْنا ماي) ماحدث لكٍ لم يكن صواباً.

432
00:25:39,928 --> 00:25:42,496
لدي ماخسرته أيضاً.

433
00:25:45,800 --> 00:25:47,228
لا أحد...

434
00:25:49,817 --> 00:25:51,985
عزيزتي الصغيرة,

435
00:25:52,100 --> 00:25:56,435
ستخسر مثلما خسرتي .

436
00:25:57,972 --> 00:25:59,805
ماتحاول أن تخبره أمكٍ لكٍ

437
00:25:59,877 --> 00:26:03,613
هو حمايتك من المزيد من الخسارة

438
00:26:09,050 --> 00:26:10,951
لكنه يحصل.

439
00:26:12,888 --> 00:26:14,674
إنكٍ تخسرينني.

440
00:26:18,393 --> 00:26:21,119
إنكٍ تخسرينني ولايمكنكٍ...

441
00:26:22,883 --> 00:26:25,502
القيام بشئ لإقافه من الحدوث.

442
00:26:27,002 --> 00:26:32,356
الشئ الأفضل لنا
هو  ان نستعد

443
00:26:32,427 --> 00:26:37,531
لكي لاتكون مفاجئه.

444
00:26:42,563 --> 00:26:44,564
لايمكنني.

445
00:26:46,955 --> 00:26:48,856
لاتقلقي.

446
00:26:51,826 --> 00:26:53,733
سأبقى قدر أستطاعتي.

447
00:26:54,210 --> 00:26:59,755
أعدكٍ أنني سأهتم لنفسي قدر ما أستطيع.

448
00:26:59,980 --> 00:27:03,783
وما أريده منكٍ...

449
00:27:04,292 --> 00:27:06,931
أن تهتمي بنفسك أيضاً.

450
00:27:17,879 --> 00:27:19,815
اليوم سنبدا
إجرائات الأستبعاد

451
00:27:19,888 --> 00:27:21,542
للمحامية (آناليس كيتينغ).

452
00:27:21,616 --> 00:27:23,884
تنشاء جلسة الإستماع نتيجه لمخالفه

453
00:27:23,992 --> 00:27:25,545
سابقه حدثت نتيجة لفرض رقابه

454
00:27:25,613 --> 00:27:29,350
تمنع السيده (كايتينغ) من
أستخدام الأدويه المخدره والكحول.

455
00:27:33,701 --> 00:27:37,244
لا يمكنها ان تخرج من الغرفة
اذا لم يكن لديها مفتاح

456
00:27:38,173 --> 00:27:39,566
..اعلم انها ليست الفكرة الصائبة لكن

457
00:27:39,674 --> 00:27:41,894
كل هذا بسببك

458
00:27:42,877 --> 00:27:44,978
اذا قامت بإيذاء نفسها او شخصاً آخر

459
00:27:45,412 --> 00:27:47,513
فهذا هو واجبك وهو حمايتها

460
00:27:51,624 --> 00:27:54,023
لأن لو ادركت انك
لا زلت تكثر من الشراب

461
00:27:54,060 --> 00:27:57,529
واذا نمت امام الجرس..

462
00:28:04,117 --> 00:28:05,778
ابقها بسلام

463
00:28:12,114 --> 00:28:15,835
استسلم حسناً؟

464
00:28:18,626 --> 00:28:20,554
انا آسف

465
00:28:22,283 --> 00:28:24,566
لما عمله (كلايد) بك

466
00:28:34,882 --> 00:28:37,884
سوف اراسلك اذا هبطت بالطائرة

467
00:28:44,264 --> 00:28:45,709
ذكرت تقارير الشرطة

468
00:28:45,766 --> 00:28:47,800
ان السيدة (كيتينغ) قد
انتهكت شروط برنامج المراقبة

469
00:28:47,862 --> 00:28:49,529
في ليلة الثالث من نوفمبر

470
00:28:53,702 --> 00:28:56,504
في ليلة القبض عليها

471
00:28:56,737 --> 00:28:59,483
وجدت السيدة (كيتينغ)
وهي في تحت تأثير الكحول

472
00:29:00,055 --> 00:29:03,677
عبر اختبارات المختبر
فقد تم ايجاد الكحول بنسبة 0.15

473
00:29:03,759 --> 00:29:06,227
مما أدى إلى ذلك
جلسة الإستماع

474
00:29:06,487 --> 00:29:07,887
والآن سوف نسمع الحجج

475
00:29:07,996 --> 00:29:10,351
التي سوف تساعد السيدة
كيتينغ) من الإستبعاد من المحاماة)

476
00:29:10,517 --> 00:29:13,461
سيدة (وينتربوتوم) هلآ استمعنا
إلى اعداد بيانكم؟

477
00:29:13,654 --> 00:29:14,821
بالطبع

478
00:29:16,451 --> 00:29:18,752
نحن نعتقد اعتقاداً جازماً
ان نتائج دم السيدة (كيتينغ)

479
00:29:18,826 --> 00:29:20,560
في تلك الليلة
لا يمكن اعتباره معتمد عليه

480
00:29:20,655 --> 00:29:22,156
لأنه قد تم العبث به

481
00:29:22,210 --> 00:29:24,678
بواسطة المدعي العام الذي يتولى القضية -
(بوني) -

482
00:29:24,979 --> 00:29:27,036
الإدعاءات المقدمة جميعها صحيحة

483
00:29:27,321 --> 00:29:29,893
(آناليس) -
هذا صحيح كنتُ ثَمِلة تلك الليلة -

484
00:29:30,032 --> 00:29:31,819
منزلي إحترق، ونتيجةً لذلك

485
00:29:31,844 --> 00:29:33,711
خسرت كل ما أملك

486
00:29:34,241 --> 00:29:37,545
هذا لايهم، لأني فقدتُ أنساناً ايضاً

487
00:29:38,468 --> 00:29:42,478
(طالبي، السيد (ويس غيبينس
اًخذت حياته في منزلي

488
00:29:42,786 --> 00:29:44,151
وأستيقظُ كلّ يوم معرفةً

489
00:29:44,186 --> 00:29:46,480
أن هذا الشاب لديه الكثير
من الأمكانيات

490
00:29:46,505 --> 00:29:47,706
أحتاجني بشدة

491
00:29:47,731 --> 00:29:50,365
ماتَ لأني قررت أن أثَمِل

492
00:29:51,059 --> 00:29:52,480
لم أشرب الخمر منذُ تلك الليلة

493
00:29:52,540 --> 00:29:54,738
لقد عملت بجد لكي لن أعود للشراب مرةً أخرى

494
00:29:54,763 --> 00:29:56,263
وسوف أواصل فعلَ هذا

495
00:29:56,332 --> 00:29:58,569
بذهابي إلى اجتماعات مدمني الكحول
وزيارة مستشاراً

496
00:29:58,626 --> 00:30:00,493
سيدة (كيتينغ)، الشروط
التي اعطيت لكِ

497
00:30:00,548 --> 00:30:02,408
هي ان لا تشربي مجدداً

498
00:30:02,433 --> 00:30:04,434
أعلم بذلك -
لقد وافقتِ -

499
00:30:04,472 --> 00:30:06,765
بأنك لو تمكنتي من محاولة
فعلها مرة أخرى فسوف نطردك من المحاماة

500
00:30:06,822 --> 00:30:08,856
وإذا فعلتم هذا، لن يكون لدي شي

501
00:30:09,210 --> 00:30:10,210
خسرت كُلّ شيء

502
00:30:10,271 --> 00:30:13,273
منزلي، زوجي وسمعتي وتعليمي كذلك

503
00:30:13,448 --> 00:30:14,782
كله إختفى

504
00:30:15,022 --> 00:30:17,517
وتقررين بأن تاخذي الشيء الوحيد
الذي تبقى لي

505
00:30:17,582 --> 00:30:20,150
أعلم بأن لديكم الحق لفعل هذا،

506
00:30:20,222 --> 00:30:23,857
وكل هذا بسببي، لكنني أتوسل إليكم

507
00:30:24,295 --> 00:30:25,743
...أتوسل

508
00:30:25,933 --> 00:30:28,034
للتعامل معي برأفة

509
00:30:28,733 --> 00:30:33,033
رجاءاً، رجاءاً
أعطوني فرصة أخيرة

510
00:30:39,260 --> 00:30:41,161
مرحباً، آسفة لتأخري

511
00:30:41,263 --> 00:30:43,924
سائقي وضع العنوان الخاطيء

512
00:30:44,897 --> 00:30:46,150
ماهذا؟

513
00:30:46,231 --> 00:30:47,518
هل لم تخبرنا بعد

514
00:30:47,543 --> 00:30:49,592
سأخبركم لكن دعونا نطلب الطعام أولاً

515
00:30:49,617 --> 00:30:50,729
إجلسي

516
00:30:52,535 --> 00:30:54,207
هل هنالك حد لما نطلبه؟

517
00:30:54,254 --> 00:30:56,282
لأنني اود ان اطلب اضلاع
لشخصين او شخص واحد

518
00:30:56,306 --> 00:30:57,666
أطلب ماتريد -
رائع -

519
00:30:57,690 --> 00:30:59,910
سأتناول شرائح اللحم،
هل نفتحهم الآن؟

520
00:30:59,935 --> 00:31:00,986
بعد العشاء

521
00:31:01,011 --> 00:31:03,531
أعتقد بأن لدينا الوقت الكافي

522
00:31:03,563 --> 00:31:05,725
لذا لِما لاتخبرينا لماذا نحنُ هُنا؟

523
00:31:10,386 --> 00:31:12,354
كان لدي جلسة إقصاء اليوم

524
00:31:12,720 --> 00:31:14,703
ياإلهي، هل قاموا بإقصائك؟

525
00:31:14,763 --> 00:31:16,130
دونا ننهي الطعام أولاً

526
00:31:16,593 --> 00:31:18,027
لقد ربحت

527
00:31:18,260 --> 00:31:20,494
عدت للتدريب فوراً

528
00:31:22,084 --> 00:31:23,539
حقاً؟ -
..أجل -

529
00:31:23,585 --> 00:31:24,972
إذاً جمعتينا لهذا السبب

530
00:31:25,075 --> 00:31:26,838
أيها النادل المزيد من "الشامبين"

531
00:31:26,870 --> 00:31:28,270
تمهلي هل  هذا يعني إنه بأمكانك التعليم؟

532
00:31:28,294 --> 00:31:30,792
اعتقد ان وجودي بالحرم الجامعي
ليست فكرة جيدة

533
00:31:30,819 --> 00:31:32,250
لا، أنتِ تتركيهم يفوزوا

534
00:31:32,275 --> 00:31:33,542
او انها بحاجة إلى الراحة

535
00:31:33,576 --> 00:31:35,077
(نحتاج كأس ل(لوريل

536
00:31:35,111 --> 00:31:36,239
لا، لا أريد

537
00:31:36,299 --> 00:31:38,956
آناليس) قالت بأن نأكل ونشرب كما نريد)

538
00:31:39,001 --> 00:31:41,882
لا أستطيع، أنا حامل لذا...

539
00:31:47,058 --> 00:31:48,820
فكرتُ كثيراً

540
00:31:50,126 --> 00:31:51,930
وقلت بأني أريد طفلاً

541
00:31:52,028 --> 00:31:54,930
لا زال بالشهر الخامس
والذي مقبلين عليه

542
00:31:54,964 --> 00:31:58,068
والذي قريب جداَ
فهذه اخباري

543
00:31:59,030 --> 00:32:01,546
،اذا هنالك احتفالين هنا

544
00:32:01,571 --> 00:32:03,282
الأمر ليس رجوع الفرقة إلى بعضها البعض

545
00:32:03,306 --> 00:32:04,447
لكن الفرقة لديها طفل جديد

546
00:32:04,471 --> 00:32:05,875
هل هو ولد ام فتاة؟

547
00:32:05,900 --> 00:32:07,460
لكن يمكنني ان اساعدك
باختبار الأسم، صحيح؟

548
00:32:07,484 --> 00:32:09,178
من المؤكد ان شخصاً شاذ

549
00:32:09,212 --> 00:32:10,176
سوف يختار الأسم

550
00:32:10,223 --> 00:32:11,343
هل انتِ بخير ؟ -
انصتوا -

551
00:32:11,377 --> 00:32:13,103
( هل لأنكم تطلقون على انفسكم مصطلح ( شواذ

552
00:32:13,127 --> 00:32:14,336
يعني انك وافقت ؟

553
00:32:14,403 --> 00:32:16,128
وافق على ماذا ؟ -
.اوليفر ) تقدّم لخطبته ) -

554
00:32:16,162 --> 00:32:17,963
عليك انت توافق مباشرةً
.ايها الجبان

555
00:32:17,988 --> 00:32:19,982
.لم تدعوني انهي كلامي

556
00:32:21,580 --> 00:32:23,895
.بداخل هذه الظروف رسائل توصية

557
00:32:23,963 --> 00:32:26,031
.كتبتها لكل واحد منكم

558
00:32:27,073 --> 00:32:28,107
.هذا من لطفك

559
00:32:28,141 --> 00:32:29,881
.انا سأستغني عنكم

560
00:32:33,726 --> 00:32:35,454
.انظروا الينا

561
00:32:37,317 --> 00:32:39,733
، نحن هنا
.في هذا المطعم

562
00:32:40,720 --> 00:32:42,897
.تم منحنا فرصة اخرى

563
00:32:43,923 --> 00:32:45,787
.لسنا في حاجة بعضنا البعض مجدداً

564
00:32:46,071 --> 00:32:48,639
لذلك ، حان الوقت ليذهب
.كلٌ منا في طريقه

565
00:32:49,713 --> 00:32:52,164
.تذكروا من كنتم قبل ان تلتقوا بي

566
00:32:52,658 --> 00:32:54,133
.و لماذا التحقتوا بكلية الحقوق

567
00:32:54,167 --> 00:32:55,512
.ِأتيت الى هنا لأصبح مثلك

568
00:32:55,554 --> 00:32:57,455
.انظري كيف انتهى بي ذلك

569
00:32:57,670 --> 00:32:59,034
انظري

570
00:33:00,607 --> 00:33:02,374
من الذي لا يتواجد معنا في الطاولة ؟

571
00:33:04,122 --> 00:33:05,762
.و انا اعلم انك تفكرون به كل يوم

572
00:33:05,786 --> 00:33:06,674
.و انا كذلك

573
00:33:06,699 --> 00:33:08,147
.و انا السبب في رحيله

574
00:33:08,181 --> 00:33:10,215
لا
.( ذلك بسبب ( دينفر ) و عائلة ( ماهوني

575
00:33:10,250 --> 00:33:12,184
.لا نعلم حقيقة ذلك بعد الآن -
منذ متى ؟ -

576
00:33:12,218 --> 00:33:13,603
.لوريل ) على حق )

577
00:33:13,766 --> 00:33:16,017
.انا لن الوم اي احد على ما حصل بعد الآن

578
00:33:16,109 --> 00:33:19,059
.انا السبب ، انا من حطّمته

579
00:33:19,163 --> 00:33:21,782
.لكن لن اقوم بتحطيمكم جميعاً

580
00:33:27,500 --> 00:33:28,865
هذا كل ما في الامر ؟

581
00:33:29,505 --> 00:33:30,702
هل مسموح لنا بالمغادرة ؟

582
00:33:30,737 --> 00:33:31,937
( لوريل )

583
00:33:38,130 --> 00:33:39,381
.ليلة سعيدة

584
00:33:41,712 --> 00:33:43,952
ماذا دهاك ؟ -
.ماكيلا ) اهدئي ) -

585
00:33:43,976 --> 00:33:46,229
.لا تدافعي عنها ايتها المعتوهة المثيرة للشفقة

586
00:33:46,523 --> 00:33:47,963
تربطنا علاقة جميعاً

587
00:33:47,987 --> 00:33:49,067
.سواءاً اعجبك ذلك ام لا

588
00:33:49,097 --> 00:33:51,487
لذا لا يحق لك ان تقرري متى
.تنتهي من دون اخذ رأينا

589
00:33:51,547 --> 00:33:53,371
، حقاً
.( نحن مثل عائلة ( كورليون
<font color="#ff0000">( عائلة ( كورليون = Godfatherالعائلة التي تدور حولها احداث فلم</font>

590
00:33:53,431 --> 00:33:54,844
.علينا ان نبقى مُتحدين

591
00:33:54,898 --> 00:33:56,801
لماذا تشتكون من ذلك ؟

592
00:33:56,874 --> 00:33:59,513
.هذا ما كنا نريده طوال الوقت

593
00:33:59,538 --> 00:34:00,566
.اريد ان اكون بعيداً عنها

594
00:34:00,600 --> 00:34:02,134
متى ما اكملت ما بدأنا به

595
00:34:02,168 --> 00:34:04,136
.( ماكيلا ) -
.نحن في منتصف دراستنا الجامعية -

596
00:34:04,170 --> 00:34:05,804
لن تفيدنا رسائل التوصية الغبية

597
00:34:05,839 --> 00:34:07,806
في ارتفاع معدلي الدراسي المنخفض

598
00:34:07,841 --> 00:34:09,942
او حقيقة اننا منبوذين في الحرم الجامعي

599
00:34:10,263 --> 00:34:13,299
.انتِ فقط من يستطيع اصلاح ذلك -
.ليس من الجيد ان نستمر سوياً -

600
00:34:23,005 --> 00:34:25,018
.احظي بحياة مليئة بالمشاكل

601
00:34:31,880 --> 00:34:35,246
ربما في المرة القادمة لا تقومي بدعوة الناس لعشاء فاخر

602
00:34:35,288 --> 00:34:36,573
.للرحيل عنهم

603
00:34:48,061 --> 00:34:49,662
.شكراً لكِ

604
00:35:02,610 --> 00:35:04,810
سيتفهمون في النهاية

605
00:35:06,039 --> 00:35:08,087
.ان ذلك كان من الافضل لهم

606
00:35:16,042 --> 00:35:17,610
.لا

607
00:35:19,186 --> 00:35:21,554
.لا يجب عليك القيام بهذا

608
00:35:21,895 --> 00:35:23,962
( آناليس )

609
00:35:34,912 --> 00:35:37,174
صحيفة الاخبار اليومية توزع مجاناً

610
00:35:37,261 --> 00:35:40,579
.و نوفر ايضاً المزيد من وسائل الترفيه لجميع ضيوفنا

611
00:35:43,716 --> 00:35:48,253
.هذا جناحنا ذو غرفة نوم واحدة و المؤثث بالكامل

612
00:35:55,472 --> 00:35:58,911
.بالنسبة للجيران ، فيوجد لدينا الكثير من الرجال العزّاب هنا

613
00:35:58,972 --> 00:36:01,206
.و النساء ايضاً ، على حسب مزاجك

614
00:36:01,324 --> 00:36:03,291
معظم السكّان يدفعون بشكل اسبوعي

615
00:36:03,331 --> 00:36:05,444
.لكن ستحصلين على خصم اذا استأجرتي لمدة شهر

616
00:36:05,539 --> 00:36:07,758
.سأدفع لمدة شهر

617
00:36:10,018 --> 00:36:12,086
سأعود حالاً و معي اوراق تحتاج توقيعك

618
00:36:21,162 --> 00:36:23,029
.( بصفتي عضوة في هيئة المحامين في ( بينسلفينيا

619
00:36:23,054 --> 00:36:24,922
.و استاذة سابقة في كلية ( ميدلتون ) للحقوق

620
00:36:24,972 --> 00:36:27,741
يسعدني ان اكتب لكم هذه التوصية

621
00:36:27,775 --> 00:36:30,210
بالنيابة عن احد المتدربين المتفوقين

622
00:36:30,337 --> 00:36:33,357
.( الذين عملوا في مكتبي ( لوريل كاستيو

623
00:36:33,641 --> 00:36:37,010
.( في اول لقاء لنا ، لقد قللت من قدرات الانسة ( كاستيو

624
00:36:37,541 --> 00:36:40,568
اعتبرت سلوكها الهادئ علامة ضعف

625
00:36:40,608 --> 00:36:42,375
بدلاً من

626
00:36:42,603 --> 00:36:45,181
.صفاء الذهن و الثقة الكبيرة في نفسها

627
00:36:45,973 --> 00:36:49,176
.الانسة ( كاستيو ) تعلم من هي و ماذا تريد

628
00:36:49,656 --> 00:36:50,823
و ذلك سينفعها كثيراً

629
00:36:50,848 --> 00:36:53,750
.حينما تواجه مصاعب القانون التي تؤدي الى الضلال

630
00:36:54,014 --> 00:36:57,424
.السيد ( مليستون ) يرفض ان يتم التعريف به بأسم عائلته

631
00:36:57,808 --> 00:36:59,585
.بدلاً من ذلك ، هو شقّ طريقه بنفسه

632
00:36:59,610 --> 00:37:02,813
.مستعيناً بعاطفته و احساسه القوي بالعمل الجماعي

633
00:37:02,838 --> 00:37:04,573
الانسة ( برات ) شجاعة

634
00:37:04,632 --> 00:37:07,534
.تملك ثقة كنت اتمنى ان املكها و انا في عمرها

635
00:37:07,561 --> 00:37:09,441
.سأريك رسالتي اذا جعلتيني ارى رسالتك

636
00:37:10,778 --> 00:37:12,335
.لا

637
00:37:13,721 --> 00:37:16,814
.هيا ، انا متأكد انها تحتوي على مدح اكثر من رسالتي

638
00:37:17,544 --> 00:37:22,515
، لا
.اعني لن اعطي تلك السافلة المزيد من وقتي و طاقتي

639
00:37:22,863 --> 00:37:24,290
اخيراً رحلت عنّا

640
00:37:24,315 --> 00:37:25,849
.علينا ان نستغل ذلك لمصلحتنا

641
00:37:25,874 --> 00:37:27,141
.نحصل علي تدريب رائع

642
00:37:27,181 --> 00:37:31,384
و نصبح ( ميشيل ) و ( باراك ) الابيض
.و نحصل على ما نسعى اليه

643
00:37:31,533 --> 00:37:33,818
.هيا ، هيا ، هيا

644
00:37:33,914 --> 00:37:35,515
.هذا وقت وضعية الوحش

645
00:37:35,596 --> 00:37:37,430
.قلها معي

646
00:37:37,498 --> 00:37:38,542
وضعية الوحش ؟

647
00:37:38,579 --> 00:37:40,580
" ليس " وضعية الوحش

648
00:37:40,963 --> 00:37:42,842
وضعية الوحش

649
00:37:42,957 --> 00:37:44,529
وضعية الوحش -
.نعم -

650
00:37:44,646 --> 00:37:46,446
.وضعية الوحش -
.هذا ما اتحدث عنه -

651
00:37:46,470 --> 00:37:49,050
حسناً ، ماذا نقوم بالضبط في هذه الحالة ؟

652
00:37:49,075 --> 00:37:51,313
.احضر حاسبك المحمول و قم بإعداد سيرة ذاتية

653
00:37:51,720 --> 00:37:53,109
انه امر محير للعقل

654
00:37:53,147 --> 00:37:54,948
( كيف تستطيع شابة صغيرة مثل الانسة ( برات

655
00:37:54,973 --> 00:37:57,374
.ان تملك رباطة الجأش و الاعتماد على النفس

656
00:37:57,458 --> 00:38:00,095
( كلما زادت المصاعب في مواجهة السيد ( والش

657
00:38:00,120 --> 00:38:01,581
كلما قاوم اكثر

658
00:38:01,615 --> 00:38:03,183
اي عميل سيكون محظوظاً

659
00:38:03,208 --> 00:38:05,022
.لتواجده بجواره

660
00:38:05,046 --> 00:38:06,771
.انها تقوم فقط بمجاملتنا و الرفع من شأننا

661
00:38:06,802 --> 00:38:08,470
حتى لا نزعجها مجدداً

662
00:38:09,944 --> 00:38:11,546
.انها لم تخبرني حتى اني مطرود

663
00:38:11,571 --> 00:38:13,439
.ناهيك عن كتابة رسالة

664
00:38:13,569 --> 00:38:14,976
اضف الى ذلك حقيقة انك

665
00:38:15,001 --> 00:38:17,369
.لم تخبرني بعد بردك على عرضي للزواج منك

666
00:38:17,394 --> 00:38:19,729
ثقتي بنفسي بدأت تهتز

667
00:38:19,754 --> 00:38:21,427
و ليس بالشكل الجيد

668
00:38:23,790 --> 00:38:25,653
.بالطبع انا اريد الزواج

669
00:38:25,953 --> 00:38:27,720
تريد ذلك ؟ -
نعم -

670
00:38:27,874 --> 00:38:30,244
اريد ان نحظى بأطفال

671
00:38:30,317 --> 00:38:34,520
و منزل و كلب

672
00:38:34,794 --> 00:38:37,706
.و ان نشيخ و نموت بعد اسبوع من الآخر

673
00:38:38,746 --> 00:38:42,108
لكن اريد الموافقة و انا في وضع جيد

674
00:38:42,823 --> 00:38:46,071
و ليس بسبب انك خائف من ان يتم سجني

675
00:38:46,193 --> 00:38:48,862
او احداً سيقتلنا

676
00:38:49,456 --> 00:38:53,664
و لكن بسبب ان الامور جيدة و طبيعية

677
00:38:54,768 --> 00:38:59,388
.و نكون سعيدين فقط بكوننا كبار سن مُملين

678
00:39:01,589 --> 00:39:04,858
لمرة واحدة ، اريد ان افعل
.شيئاً بالطريقة الصحيحة

679
00:39:08,643 --> 00:39:10,277
ذلك

680
00:39:10,731 --> 00:39:13,233
.افضل رفض يُمكن ان اطلبه

681
00:39:17,037 --> 00:39:20,173
بحسب خبرتي انا واثقة تماماً

682
00:39:20,234 --> 00:39:23,703
.ان اقول لكم وظّفوا الانسة ( كاستيو ) مباشرةً

683
00:39:23,804 --> 00:39:25,712
ستعمل بلا كلل او ملل لاجلكم

684
00:39:32,446 --> 00:39:38,193
الاب : نبدو رائعين اليس كذلك ؟
.احبك

685
00:39:38,299 --> 00:39:44,237
لماذا قمت بقتل ( ويس ) ؟

686
00:39:51,358 --> 00:39:57,569
.احبك ايضاً

687
00:39:57,660 --> 00:39:59,828
بغض النظر عن الصعوبات التي تواجهها

688
00:39:59,894 --> 00:40:02,095
بغض النظر عن صعوبة التحدي

689
00:40:02,369 --> 00:40:06,250
.الانسة ( وينتربوتم ) معروفة بولائها

690
00:40:07,708 --> 00:40:09,200
مرحبا

691
00:40:10,071 --> 00:40:11,338
.ماذا تفعلين هنا

692
00:40:11,363 --> 00:40:13,497
.لدي موعد

693
00:40:13,714 --> 00:40:14,714
مع ؟

694
00:40:16,363 --> 00:40:18,264
( انسة ( وينتربوتم

695
00:40:18,313 --> 00:40:19,686
.انا جاهز لمقابلتك

696
00:40:23,684 --> 00:40:26,921
.لقد وقفت بجانبي في احلك الظروف و اصعبها

697
00:40:27,142 --> 00:40:28,854
ألم رؤيتها ترحل

698
00:40:28,989 --> 00:40:31,123
يعزّيه فقط العلم بأن

699
00:40:31,171 --> 00:40:34,650
.مُقدّر لها ان تفعل اشياء اعظم و افضل

700
00:40:35,689 --> 00:40:39,091
.( المخلصة ( آناليس كيتينغ

701
00:40:46,280 --> 00:40:48,060
( سيدة ( كيتينغ

702
00:40:49,264 --> 00:40:50,550
.انتي متأخرة

703
00:40:54,909 --> 00:40:57,555
اذن
.هذه المراجعة بأمر المحكمة

704
00:40:57,685 --> 00:40:59,224
لكي اكتب تقريراً ايجابياً

705
00:40:59,294 --> 00:41:01,845
لا تتأخري ولا تلغين الموعد

706
00:41:02,493 --> 00:41:04,330
.لا تشربي

707
00:41:05,309 --> 00:41:07,182
هل تتفهمين هذه الشروط ؟

708
00:41:07,576 --> 00:41:08,921
.نعم

709
00:41:09,283 --> 00:41:10,483
.جيد

710
00:41:10,792 --> 00:41:12,322
.من الطبيعي ان تكوني قلقة في المرة الاولى

711
00:41:12,406 --> 00:41:14,076
قمت بزيارة طبيب نفسي من قبل

712
00:41:14,235 --> 00:41:18,205
انتي قلقة ، هل هناك ما يقلقك ؟

713
00:41:18,692 --> 00:41:20,063
انا

714
00:41:20,935 --> 00:41:23,106
.اريد ان اتحسن فقط

715
00:41:24,899 --> 00:41:26,515
لقد اتيتي الى هنا

716
00:41:28,074 --> 00:41:29,316
.تلك بداية جيدة

717
00:41:37,240 --> 00:41:38,594
بعد ثلاثة اشهر

718
00:41:38,619 --> 00:41:40,150
من هنا

719
00:41:40,981 --> 00:41:42,448
كيف حالها ؟ -
.لا زالت فاقدة الوعي -

720
00:41:42,657 --> 00:41:44,023
.الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها

721
00:41:44,047 --> 00:41:45,566
اي مخدّر ؟ -
.( اتصلي بالدكتور ( لي -

722
00:41:45,591 --> 00:41:46,908
.اخبريه بأنها فاقت

723
00:41:52,829 --> 00:41:56,430
مرحبا -
( فرانك ) -

724
00:41:57,554 --> 00:41:59,308
ماذا هناك ؟

725
00:42:02,366 --> 00:42:03,566
( فرانك )

726
00:42:03,661 --> 00:42:05,595
ماذا حصل
( فرانك )

727
00:42:05,770 --> 00:42:07,025
اين الطفل ؟

728
00:42:08,145 --> 00:42:09,185
ماذا حصل ؟

729
00:42:09,210 --> 00:42:10,543
.كل شيء سيكون على ما يرام

730
00:42:10,642 --> 00:42:12,238
اين الطفل ؟ -
.( لوريل ) -

731
00:42:12,317 --> 00:42:13,877
اخبرني اين الطفل ؟

732
00:42:13,931 --> 00:42:15,891
اخبرني اين الطفل ؟ -
.كل شيء سيكون على ما يرام -

733
00:42:15,940 --> 00:42:17,264
اين طفلي ؟

734
00:42:17,319 --> 00:42:19,956
اين طفلي ؟ اخبرني اين هو طفلي ؟

735
00:42:20,148 --> 00:42:22,583
.اخبرني

736
00:42:22,787 --> 00:42:26,764
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

