﻿1
00:00:00,586 --> 00:00:02,617
..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,789 --> 00:00:05,670
طرح أسهم "أنتاريس" هو
.(ما جعل أبي يقتل (ويس

3
00:00:05,695 --> 00:00:07,929
.لذا لا مزيد من التردد
علينا الحصول على تلك المستندات

4
00:00:07,954 --> 00:00:09,722
.وتسريبها قبل موعد الاكتتاب

5
00:00:09,756 --> 00:00:11,857
أريدك أن تخططي لحفل
.في المكتب يوم الجمعة

6
00:00:11,891 --> 00:00:13,025
،سألقي خطابًا

7
00:00:13,059 --> 00:00:15,627
وأجعل هؤلاء الرجال الصغار يعرفون
.أن هذه العاهرة المسيطرة لا تلعب

8
00:00:15,757 --> 00:00:19,647
(علينا استخدام بطاقة (تيغن
.لدخول غرفة الخادم

9
00:00:19,672 --> 00:00:21,914
!قلت لا -
.فقط سنقول أن شخصًا آخر سرقها -

10
00:00:21,930 --> 00:00:23,187
من؟ -
.(سايمون) -

11
00:00:23,250 --> 00:00:25,960
.تعرضت للهجوم من فايروس عشوائي
.ليس خطأك

12
00:00:26,180 --> 00:00:27,814
.هذا قد يتسبب في ترحيلي

13
00:00:27,848 --> 00:00:28,859
ماذا؟

14
00:00:28,884 --> 00:00:31,382
قصدتيه من أجل العلاج، أليس كذلك؟

15
00:00:31,805 --> 00:00:34,073
.أرجوك
.(لا تخبر (أناليس

16
00:00:34,098 --> 00:00:35,240
هل أؤثر عليك؟

17
00:00:35,265 --> 00:00:37,195
.من أخبرك هذا؟ أخبريني

18
00:00:37,253 --> 00:00:38,286
أكانت (بوني)؟

19
00:00:38,523 --> 00:00:39,757
.إنها طليقتك

20
00:00:40,367 --> 00:00:41,453
.أنا سعيد للغاية

21
00:00:43,643 --> 00:00:46,406
.ولا أريد الانتظار أكثر

22
00:00:46,431 --> 00:00:47,437
.تزوجني

23
00:00:47,517 --> 00:00:50,286
.آسف. كنت أكذب عليك

24
00:00:50,438 --> 00:00:52,757
ماذا؟ -
.(نعرف من قتل (ويس -

25
00:00:59,742 --> 00:01:01,442
!أخبرني أين الطفل

26
00:01:01,531 --> 00:01:03,117
!إبدأ الانعاش

27
00:01:09,844 --> 00:01:12,101
ليس من المفترض
.أن نستخدم هواتفنا

28
00:01:13,723 --> 00:01:14,867
.الحفل

29
00:01:16,629 --> 00:01:17,914
.المكان المتعلق بالحفل

30
00:01:17,939 --> 00:01:18,960
لماذا؟

31
00:01:20,939 --> 00:01:21,945
ماذا؟

32
00:01:22,924 --> 00:01:24,025
.المعذرة. آسف

33
00:01:24,317 --> 00:01:25,695
.المعذرة، حاذر، المعذرة

34
00:01:25,747 --> 00:01:26,937
.على يسارك، سيدي

35
00:01:27,432 --> 00:01:28,599
!(أوليفر)

36
00:01:28,867 --> 00:01:31,187
.عثرت عليها
.(هذه زوجتي، (ماريا

37
00:01:31,212 --> 00:01:32,712
...لاز) أخبرني بالكثير عنك)

38
00:01:32,746 --> 00:01:34,460
!آسف للغاية، حالة طارئة لدورة المياه

39
00:01:48,522 --> 00:01:51,421
.ليس هناك أي خطب بعد، لذا لا تقلق

40
00:01:52,277 --> 00:01:54,101
.سيكونون غاضبين

41
00:01:55,792 --> 00:01:57,375
...هم دائما غاضبين، لذا

42
00:01:57,979 --> 00:01:59,913
.سيكون الأمر على ما يرام

43
00:02:08,306 --> 00:02:09,406
.لدينا مشكلة

44
00:02:09,448 --> 00:02:10,968
.أناليس) تعرف كل شيء)

45
00:02:12,343 --> 00:02:13,578
ما الخطب؟

46
00:02:14,431 --> 00:02:15,843
ماذا على وجهك؟

47
00:02:17,359 --> 00:02:18,765
!يا إلهي -
.(أوليفر) -

48
00:02:20,994 --> 00:02:22,164
!يا إلهي

49
00:02:29,886 --> 00:02:32,320
.(أرجوك لا تلقي باللوم على (لورل -
.بالطبع اللوم عليها -

50
00:02:32,345 --> 00:02:34,148
.كان قراري أن أخفي هذا عنك

51
00:02:34,173 --> 00:02:35,429
.أجل، لأنها أجبرتك

52
00:02:35,454 --> 00:02:36,859
!كلا، هذا ليس صحيحًا

53
00:02:37,171 --> 00:02:38,789
...أرجوك، فقط

54
00:02:39,326 --> 00:02:41,898
فكر مليًا قبل أن تقول
.أي شيء قد تندم عليه

55
00:02:43,039 --> 00:02:45,171
.أعد إلي الخاتم -
ماذا؟ -

56
00:02:45,400 --> 00:02:47,671
عرضته عليك لأنني
.كنت أظننا في حال جيدة

57
00:02:47,971 --> 00:02:49,179
.لم يعد ينطبق

58
00:02:55,786 --> 00:02:57,242
!لورل)، افتحي)

59
00:03:06,009 --> 00:03:07,632
.كونر)، فقط دعنا نشرح لك)

60
00:03:08,835 --> 00:03:10,368
أخبرتهم أننا قادمون؟

61
00:03:14,889 --> 00:03:16,031
ماذا ستفعلون؟

62
00:03:16,985 --> 00:03:19,054
تقومون بتقييدي كما فعلنا بـ(ربيكا)؟

63
00:03:22,370 --> 00:03:24,179
.لنأمل أن لا تصل الأمور لذلك

64
00:03:25,059 --> 00:03:34,070
ترجمة/ إيـزيــــس
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

65
00:04:13,000 --> 00:04:14,644
.هذه مزبلة

66
00:04:29,426 --> 00:04:31,351
.علي أن أخبرك شيئا -
.عودي للمنزل -

67
00:04:31,831 --> 00:04:33,008
.(إنه يتعلق بـ(إسحاق

68
00:04:34,443 --> 00:04:35,969
.(أعرف، (بوني

69
00:04:37,648 --> 00:04:40,359
ما الأمر الذي لا تستطيعين تحمله
بخصوص تحسن حالتي؟

70
00:04:40,687 --> 00:04:43,843
أنتِ خائفة أنني سأتوقف أخيرا
عن الحاجة لك؟ أهذا هو؟

71
00:04:43,868 --> 00:04:45,294
كل ما أريده أن تتوقف
.عن الحاجة لي

72
00:04:45,329 --> 00:04:46,696
!إذا ابقي بعيدة عن مرضاي

73
00:04:46,730 --> 00:04:48,331
.كانت لحظة ضعف

74
00:04:48,365 --> 00:04:51,500
.كنت أتألم، وأردتكِ أن تتألمي

75
00:04:51,735 --> 00:04:52,844
هل نجح الأمر؟

76
00:04:54,322 --> 00:04:56,123
أنتِ أسعد الآن بعد اقحام نفسك

77
00:04:56,148 --> 00:04:57,844
على رجل آخر في حياتي؟

78
00:04:58,365 --> 00:05:00,766
هل فكرت حتى بـ(أناليس)؟

79
00:05:00,911 --> 00:05:04,086
وكيف قد يهدد هذا رصانة مريضتي؟

80
00:05:04,111 --> 00:05:05,511
ماذا عن رصانتك؟

81
00:05:08,793 --> 00:05:12,070
تعلمين، لم أفكر بالتعاطي
.حتى هذه اللحظة

82
00:05:12,148 --> 00:05:13,823
(لم تكن (أناليس

83
00:05:13,857 --> 00:05:15,458
(أو التفكير بما حصل مع (ستيلا

84
00:05:15,492 --> 00:05:16,525
.هو ما جعلني أضعف

85
00:05:16,560 --> 00:05:18,294
...لكن أنتِ، قيامك بهذا

86
00:05:18,328 --> 00:05:21,497
أنا أفعل كل ما أستطيعه
.للحفاظ على حياتك

87
00:05:21,531 --> 00:05:22,750
.كانت أنا

88
00:05:23,166 --> 00:05:25,735
أنا أخبرت المدعي العام
.أن يضع (إسحاق) على المنصة

89
00:05:25,805 --> 00:05:27,000
.توقفي

90
00:05:27,883 --> 00:05:29,505
.هو ما منح قضيتك التصديق

91
00:05:29,539 --> 00:05:30,473
...فعلت هذا لأجلك

92
00:05:30,507 --> 00:05:31,664
!قلت توقفي

93
00:05:32,100 --> 00:05:33,500
.لا أستطيع عمل هذا بعد الآن

94
00:05:35,367 --> 00:05:36,479
لا أستطيع الاستمرار في مسامحتك

95
00:05:36,513 --> 00:05:38,469
على كل الأمور الفظيعة
.والمريضة التي تفعلينها

96
00:05:38,687 --> 00:05:40,082
والسبب الوحيد لقيامي بذلك سابقًا

97
00:05:40,117 --> 00:05:41,651
لأنني أعلم أنّك نجوتِ
،من أهوال الجحيم

98
00:05:41,685 --> 00:05:43,055
.مثلي، لكن ليس بعد الآن

99
00:05:43,090 --> 00:05:44,586
.الأمر ليس أنني لا أطيقك

100
00:05:45,365 --> 00:05:46,532
.بل لأنني أحبك

101
00:05:48,442 --> 00:05:50,140
هل لازلت تحبينني، أهذا هو الأمر؟

102
00:05:50,165 --> 00:05:52,709
.(أنت وأنا كلانا مضينا قدما، (إسحاق

103
00:05:52,734 --> 00:05:56,198
.لا يوجد أي جزء مني لا يفهم ذلك

104
00:05:56,233 --> 00:05:58,534
شاهدتيني في علاقة حميمية

105
00:05:58,568 --> 00:06:00,484
،مع إمرأة قوية وجذابة

106
00:06:00,509 --> 00:06:01,570
.ولم تقوي على الاحتمال

107
00:06:01,605 --> 00:06:02,945
!لا تقم بإهاتني

108
00:06:03,351 --> 00:06:04,907
حقيقة أنك من جاء على ذكر

109
00:06:04,941 --> 00:06:06,942
(مدى قرّبك من (أناليس

110
00:06:06,977 --> 00:06:10,484
يدل أكثر بكثير عنك
.مما يدل علي

111
00:06:10,875 --> 00:06:12,948
،إسحاق) ساعدني على رؤية الأمر)
،أن كل هذا

112
00:06:12,983 --> 00:06:14,850
،كل أمر جنوني نفعله ببعضنا البعض

113
00:06:14,885 --> 00:06:15,885
.هو شكل من أشكال الحب

114
00:06:15,919 --> 00:06:18,454
!(كفي عن ترديد تلك الكلمة، (بوني

115
00:06:18,488 --> 00:06:20,344
.هذه أنا حين أعرف ما أريد

116
00:06:20,757 --> 00:06:23,192
وأعرف أنني أحبك
،وأنني أحتاجك

117
00:06:23,226 --> 00:06:25,953
،وربما يمكنك مبادلتي الحب
.ولا بأس بهذا

118
00:06:26,867 --> 00:06:28,047
.كله جيد

119
00:06:28,632 --> 00:06:30,625
.ادخلي المصعد ولا تعودي إلى هنا

120
00:06:32,469 --> 00:06:33,805
.ستحتاجينني مجددا

121
00:06:34,938 --> 00:06:36,238
.أنا خائفة منكِ

122
00:06:39,702 --> 00:06:41,515
.اذهبي قبل أن أتصل بـ911

123
00:06:55,211 --> 00:06:56,826
.(بالطبع سأخبر (أناليس

124
00:06:56,860 --> 00:06:58,327
.أناليس) في حال جيدة)

125
00:06:58,361 --> 00:06:59,261
تشتيتها بهذا ليست الوسيلة

126
00:06:59,296 --> 00:07:00,796
لحماية الشخص الذي أنقذ مؤخرتك

127
00:07:00,831 --> 00:07:01,597
.مرارًا وتكرارًا

128
00:07:01,631 --> 00:07:03,666
.أنا أحاول حمايتكم جميعًا

129
00:07:03,700 --> 00:07:05,000
.هذه ليست مسؤوليتك

130
00:07:05,035 --> 00:07:06,530
على ما يبدو هي كذلك
حين لا يمكنك رؤية

131
00:07:06,555 --> 00:07:08,904
أنّك تضعين حياة طفلك
.الذي لم يولد في خطر

132
00:07:08,939 --> 00:07:11,633
.لورل) لن تذهب إلى الحفل حتى) -
حسنا، ماذا عن (سايمون)؟ -

133
00:07:11,901 --> 00:07:14,135
.والدة (ويس) كانت مهاجرة

134
00:07:14,203 --> 00:07:16,579
تظنينه حقًا سيكون موافقًا على
توريطك لأحد المهاجرين الآن؟

135
00:07:16,613 --> 00:07:18,578
في الواقع، هذا قد يساعده
.في الحصول على الفيزا

136
00:07:18,603 --> 00:07:19,670
ماذا؟

137
00:07:19,851 --> 00:07:22,685
عمليًا، نحن نجعله يظهر
،وكأنه مبلّغ

138
00:07:22,719 --> 00:07:24,587
."ما قد يساعده في الحصول على فيزا "إس-5

139
00:07:24,621 --> 00:07:26,289
سيكون عليه فقط عقد صفقة
.مع المدعي العام

140
00:07:26,336 --> 00:07:29,325
!ليس لديك فكرة عما تتحدث عنه الآن

141
00:07:29,359 --> 00:07:31,320
.حسنا، تنفس فقط

142
00:07:31,719 --> 00:07:33,596
.أنت غاضب، هذا مفهوم

143
00:07:33,630 --> 00:07:35,798
أجل، وأنت أكثر شخص
أشعر بالغضب منه

144
00:07:35,832 --> 00:07:37,125
!في هذه الغرفة الآن

145
00:07:37,426 --> 00:07:39,728
.(لهذا تكرهك (أناليس

146
00:07:39,867 --> 00:07:42,605
.أنت لا تكبر أبدا، لا تتعلم

147
00:07:42,639 --> 00:07:44,707
أنت فقط ذلك الصبي الصغير

148
00:07:44,741 --> 00:07:46,776
.الذي سيفعل أي شيء لجعل أمه سعيدة

149
00:07:46,810 --> 00:07:49,512
الفرق الوحيد الآن
أن (لورل) هي الأم

150
00:07:49,546 --> 00:07:50,875
!(بدل (أناليس

151
00:07:51,848 --> 00:07:53,682
!يا إلهي! دعه -
!ماذا تفعل؟ -

152
00:07:53,717 --> 00:07:54,784
!اتركه -
!يا إلهي -

153
00:07:54,818 --> 00:07:56,375
!دعه -
!اتركه، دعه -

154
00:07:56,400 --> 00:07:57,405
!فرانك)، أفلته)

155
00:07:57,430 --> 00:07:59,469
!يا إلهي -
!أفلته -

156
00:08:01,758 --> 00:08:02,797
.يا إلهي

157
00:08:06,596 --> 00:08:09,187
.(آسفة لأننا لم نخبرك، (كونر

158
00:08:09,212 --> 00:08:11,133
.فقط أريدنا جميعا أن نكون بأمان

159
00:08:11,398 --> 00:08:13,035
لماذا من الصعب جدا فهم ذلك؟

160
00:08:13,069 --> 00:08:15,171
!(لا أحد منّا بأمان، (كونر

161
00:08:15,205 --> 00:08:17,306
(ألا تتذكر كيف كانت تبدو جثة (ويس

162
00:08:17,340 --> 00:08:19,341
في ذلك القبو حين
قمت بكسر أضلاعه

163
00:08:19,376 --> 00:08:21,906
!وأنت تحاول إنعاشه؟

164
00:08:22,265 --> 00:08:24,453
!أجل، أبي فعل هذا به

165
00:08:24,748 --> 00:08:27,414
وبعدها كذبت علينا
.طوال تلك الأشهر

166
00:08:27,751 --> 00:08:30,019
أخبرتني أنّك كرهت نفسك لدرجة

167
00:08:30,053 --> 00:08:32,937
أنّك تريد عمل أي شيء
.للتعويض من أجلي

168
00:08:33,290 --> 00:08:34,657
.حسنا، الآن فرصتك

169
00:08:34,691 --> 00:08:35,758
.ليس عليك أن تساعد

170
00:08:35,792 --> 00:08:38,180
.فقط عليك أن لا تفعل أي شيء

171
00:08:39,229 --> 00:08:40,390
...أرجوك

172
00:08:47,470 --> 00:08:48,515
من هذا؟

173
00:08:49,555 --> 00:08:50,606
.(أناليس)

174
00:08:50,640 --> 00:08:52,074
.تركت لها رسالة في الطريق إلى هنا

175
00:08:52,108 --> 00:08:53,709
.أعطني الهاتف -
.(لا تفعلها، (والشي -

176
00:08:53,743 --> 00:08:56,375
.فقط فكر بما تفعله -
.أرجوك لا ترد -

177
00:08:57,311 --> 00:08:58,344
.مرحبا

178
00:09:00,596 --> 00:09:02,030
ماذا تريد؟

179
00:09:07,819 --> 00:09:09,625
.(أستطيع سماع أنفاسك، (كونر

180
00:09:11,995 --> 00:09:13,078
...آسف

181
00:09:15,354 --> 00:09:18,890
تريدينني أن أقوم بأي عمل على
القضية الجماعية عطلة هذا الأسبوع؟

182
00:09:19,482 --> 00:09:21,094
.كلا، لنأخذ عطلة الأسبوع إجازة

183
00:09:21,553 --> 00:09:22,617
.نستحق ذلك

184
00:09:23,350 --> 00:09:24,367
.أعني ذلك

185
00:09:24,633 --> 00:09:27,094
لا اتصالات أو رسائل
.إلا إن كانت كارثة

186
00:09:27,953 --> 00:09:28,986
.حسنا

187
00:09:37,420 --> 00:09:39,219
.شكرا جزيلا لك -
.لا تفعلي -

188
00:09:41,469 --> 00:09:42,758
،اللحظة التي تحصل فيها أي مشكلة

189
00:09:42,792 --> 00:09:43,851
.سأتصل بها

190
00:09:44,231 --> 00:09:45,883
.لن تحصل أي مشكلة

191
00:09:47,078 --> 00:09:48,397
حسنا، سأعرف لو حصلت

192
00:09:48,431 --> 00:09:49,832
.لأنني سأذهب للحفل الآن

193
00:09:49,866 --> 00:09:51,233
...(كونر)

194
00:09:51,268 --> 00:09:53,469
،)كلا، كلا، كلا، (آشر) مرافق (ميكيلا

195
00:09:53,703 --> 00:09:55,039
.وأنا سأكون مرافقه

196
00:09:55,145 --> 00:09:56,383
.أنا جاد

197
00:09:56,997 --> 00:09:58,781
،إن شعرت بأي مشكلة

198
00:09:59,313 --> 00:10:00,648
.سألغي الأمر

199
00:10:13,781 --> 00:10:15,021
.هذه المشروبات ضعيفة

200
00:10:15,046 --> 00:10:16,217
.نريد أن يثمل الناس

201
00:10:16,242 --> 00:10:17,509
.قم بملئها

202
00:10:17,996 --> 00:10:19,146
.الشخص "تي"، قادم

203
00:10:21,350 --> 00:10:23,295
.انظروا من جلب معه مرافقًا

204
00:10:23,326 --> 00:10:25,498
.قام بإجباري على إحضاره

205
00:10:25,523 --> 00:10:28,029
فقط لأتمكن من الاحتفال
.كما يجب بسيدة الساعة

206
00:10:28,244 --> 00:10:29,944
.سمعت أن هذه الصفقة كانت كلها من عملك

207
00:10:30,033 --> 00:10:31,389
.قمتِ بتدريبه جيدًا

208
00:10:31,553 --> 00:10:33,020
وخليلتك نجمة

209
00:10:33,054 --> 00:10:34,426
.لتمكنها من عمل هذا في آخر لحظة

210
00:10:34,460 --> 00:10:36,098
أعرف. هل هناك أي شيء لا تستطيع عمله؟

211
00:10:37,192 --> 00:10:39,193
الآن علي فقط الانتهاء
من هذا الخطاب

212
00:10:39,227 --> 00:10:41,926
لأتخلص من هذا التوتر
.واستمتع فعليًا

213
00:10:41,951 --> 00:10:43,764
أستطيع الامساك بحقيبتك
.بينما تختلطين بالحضور

214
00:10:43,842 --> 00:10:45,176
."إنها "مكوين

215
00:10:45,210 --> 00:10:46,521
.فقط أنا أمسك بها

216
00:10:46,623 --> 00:10:49,451
حقا؟ لأنها نوعا ما
.تتصادم مع الفستان قليلًا

217
00:10:49,740 --> 00:10:51,816
المعذرة؟ -
!إنه يمزح -

218
00:10:51,850 --> 00:10:53,092
!تماما

219
00:10:53,117 --> 00:10:54,585
.أكون حقيرًا هكذا بعض الأحيان

220
00:10:55,671 --> 00:10:58,576
حسنا، حان الوقت لأجعل
.أعضاء الإدارة يتملقونني لمرة

221
00:10:58,601 --> 00:10:59,690
.المعذرة

222
00:10:59,725 --> 00:11:00,850
.(دونالد)

223
00:11:01,126 --> 00:11:03,678
واضح للغاية؟ -
.ليس وكأن خطتك نجحت -

224
00:11:05,365 --> 00:11:06,397
.لم تحصل عليها

225
00:11:06,431 --> 00:11:07,864
.يا إلهي، لنقم بإلغاء الأمر كله

226
00:11:07,889 --> 00:11:09,873
.كونر)، أرجوك) -
أنت على وشك توبيخي؟ -

227
00:11:09,943 --> 00:11:11,369
لأن الشخص الذي كان
يكذب منذ أسابيع

228
00:11:11,403 --> 00:11:12,771
.لا يحق له التذمر الآن

229
00:11:12,796 --> 00:11:14,889
.أنت كذبت علي أيضا -
كيف؟ -

230
00:11:15,303 --> 00:11:17,341
والدك قال أننا لسنا
،مناسبين لبعضنا البعض

231
00:11:17,376 --> 00:11:18,467
.وأنت لم تخبرني قط

232
00:11:18,492 --> 00:11:20,310
.كنت أحمي مشاعرك

233
00:11:20,335 --> 00:11:22,537
.كنت أفعل الشيء ذاته لأجلك

234
00:11:22,928 --> 00:11:24,515
.أوليفر) محق) -
!ماذا؟ -

235
00:11:24,549 --> 00:11:25,850
،مهما يكن الأمر الذي تتعاركون حوله

236
00:11:25,884 --> 00:11:27,051
.(أنا أقف مع (أوليفر

237
00:11:27,085 --> 00:11:29,498
.حسنا، لسنا نتعارك

238
00:11:30,022 --> 00:11:31,122
أين مرافقك، (سايمون)؟

239
00:11:31,156 --> 00:11:32,443
.أمك كانت مشغولة

240
00:11:32,701 --> 00:11:34,692
اسمع، ما هو شعور أن تكون حول
هذا الكم من الناجحين

241
00:11:34,726 --> 00:11:35,860
وأنت تعلم أنّك لن تكون يوما واحدًا منهم؟

242
00:11:35,894 --> 00:11:37,728
ثق بي، لا أريد
.أن أكون مكانك الآن

243
00:11:37,763 --> 00:11:39,964
،حسنا، هذه مناسبة عمل

244
00:11:39,998 --> 00:11:42,576
.لذا لم لا نحاول التصرف كراشدين

245
00:11:42,601 --> 00:11:44,101
.الراشدون لديهم وظائف

246
00:11:47,839 --> 00:11:50,107
كثير على التعاطف
."مع صبي الـ"داكا

247
00:11:50,453 --> 00:11:52,187
.لست الشخص السيء هنا الليلة

248
00:12:49,901 --> 00:12:51,802
،إسحاق) ساعدني على رؤية الأمر)
،أن كل هذا

249
00:12:51,837 --> 00:12:53,804
،كل أمر جنوني نفعله ببعضنا البعض

250
00:12:53,839 --> 00:12:55,287
.هو شكل من أشكال الحب

251
00:12:56,797 --> 00:12:58,098
.فقدتِ طفلًا

252
00:12:58,343 --> 00:13:00,911
هذا الألم لوحده يكفي
.للقضاء على والد

253
00:13:04,916 --> 00:13:06,417
لا يمكنك رؤية أنّك تعرضين

254
00:13:06,451 --> 00:13:07,518
!حياة طفلك غير المولود للخطر

255
00:13:07,552 --> 00:13:09,887
...أنتِ تضعين حياة الجميع في خطر

256
00:13:09,921 --> 00:13:11,810
.(طفلك، (أوليفر)، (ميكيلا

257
00:13:13,959 --> 00:13:15,459
.أظن أن (إسحاق) يتعاطى مجددا

258
00:13:15,494 --> 00:13:17,595
.وأنا السبب
.هذا ما تقولينه

259
00:13:17,629 --> 00:13:19,430
.أنتما الاثنان كنتما عاصفة مثالية

260
00:13:19,464 --> 00:13:21,799
!حسنا، (ويس) ميت بالفعل -
!ذنب من هذا؟ -

261
00:13:21,833 --> 00:13:24,068
.من المفترض أن نستعيد شتات حياتنا

262
00:13:24,102 --> 00:13:25,736
.يمكنك النجاة من هذا

263
00:13:25,771 --> 00:13:27,576
.أخشى أن (إسحاق) لن يفعل

264
00:13:27,609 --> 00:13:29,743
.فقط أردتنا جميعًا أن نكون بأمان

265
00:13:29,847 --> 00:13:31,648
لماذا من الصعب جدا فهم ذلك؟

266
00:13:33,345 --> 00:13:34,365
.أخيرًا

267
00:13:39,814 --> 00:13:40,847
مرحبا؟

268
00:13:44,786 --> 00:13:46,521
ما الذي تتحدث عنه؟

269
00:13:47,025 --> 00:13:48,859
.(سوف تنتكسين، (أناليس

270
00:13:48,894 --> 00:13:51,225
،إن خرجتِ من هنا
.ستعاقرين الشراب

271
00:14:07,357 --> 00:14:08,349
.مرحبا

272
00:14:10,225 --> 00:14:13,000
أستطيع حقًا الاستفادة
.من أحد اجتماعات المدمنين الخاصة بنا

273
00:14:25,384 --> 00:14:27,051
.لا أعرف ماذا أقول

274
00:14:27,185 --> 00:14:29,967
لا يوجد اعتذار يكفي للتعويض
.عن وضعك في هذا الموقف

275
00:14:30,001 --> 00:14:31,787
.جاكلين) من وضعني في هذا الموقف)

276
00:14:31,812 --> 00:14:32,870
.كلانا فعلنا

277
00:14:32,904 --> 00:14:34,576
...وهذا

278
00:14:40,730 --> 00:14:42,678
.أتفهم لو أردتِ التبليغ عني

279
00:14:43,514 --> 00:14:44,842
.لن أخبرهم

280
00:14:44,867 --> 00:14:46,416
وليس عليك اتخاذ
.ذلك القرار الآن

281
00:14:46,450 --> 00:14:48,732
.ستخسر رخصتك

282
00:14:49,373 --> 00:14:51,954
وإن كان هناك شخص يدرك
،إلى أي درجة سيكون ذلك مخيفًا

283
00:14:51,989 --> 00:14:52,801
.فهو أنا

284
00:14:54,084 --> 00:14:57,543
،وقبل أن تشكرني
.اعلم أنني أتصرف بأنانية

285
00:15:01,326 --> 00:15:02,795
.أريد مواصلة رؤيتك

286
00:15:11,658 --> 00:15:12,763
.(مرحبا، (أولي

287
00:15:13,942 --> 00:15:15,068
.مرحبا

288
00:15:15,719 --> 00:15:16,850
كل شيء على ما يرام؟

289
00:15:17,514 --> 00:15:19,181
...أجل، فقط

290
00:15:19,216 --> 00:15:22,118
اسمع، أريد الاعتذار
.(عن حقارتي تجاه (كونر

291
00:15:22,389 --> 00:15:23,719
.الأمر على ما يرام

292
00:15:23,754 --> 00:15:25,279
...كلا، ليس كذلك، لأنه

293
00:15:26,099 --> 00:15:28,373
.إن كنت صادقًا، لست حتى أكرهه فعليًا

294
00:15:30,618 --> 00:15:32,285
.الأمر فقط أنني أشعر بالغيرة

295
00:15:34,931 --> 00:15:36,028
ماذا؟

296
00:15:36,053 --> 00:15:39,154
فهو مثلي ثري درس في
،مدرسة داخلية ولديه كل شيء

297
00:15:39,160 --> 00:15:41,154
.بما فيه أشياء لا يستحقها

298
00:15:42,537 --> 00:15:43,623
.مثلك

299
00:15:45,776 --> 00:15:47,225
هل كنت تشرب؟

300
00:15:47,279 --> 00:15:49,335
.أخيرًا أخبرك بشعوري الحقيقي

301
00:15:49,360 --> 00:15:51,709
.أرجوك لا تظن هذا لأنني ثمل

302
00:15:54,287 --> 00:15:56,514
إذا، أنت مثلي؟

303
00:15:57,554 --> 00:15:58,678
.لا أعرف

304
00:15:59,334 --> 00:16:00,404
.ربما

305
00:16:00,891 --> 00:16:04,248
.كل ما أعرفه أنني معجب بك حقا، (أوليفر)

306
00:16:07,097 --> 00:16:08,164
.لا يمكننا عمل هذا

307
00:16:08,198 --> 00:16:09,365
لأنه لم يخرج من الخزانة؟

308
00:16:09,399 --> 00:16:10,866
لأنه لم يخرج من الخزانة
"وطفل "داكا

309
00:16:10,901 --> 00:16:12,709
.بكل وضوح يحتاج إلى المساعدة الآن

310
00:16:12,936 --> 00:16:14,473
.هاهو الشخص الذي وقعت في حبه

311
00:16:14,505 --> 00:16:16,411
.ربما (أولي) محق
أعني، كيف نقول

312
00:16:16,436 --> 00:16:17,503
أننا لسنا أشخاصًا فظيعين

313
00:16:17,537 --> 00:16:19,238
ونحن نفكر بعمل شيء كهذا؟

314
00:16:19,272 --> 00:16:22,174
حسنا. ألا يتذكر أي منكم
أن (سايمون) هو الشخص

315
00:16:22,208 --> 00:16:25,210
(الذي علّق ملصقات (أناليس
في كل أنحاء الجامعة

316
00:16:25,245 --> 00:16:26,945
وأنه بشكل مستمر قام

317
00:16:26,980 --> 00:16:29,281
بالسخرية نفسيًا ولفظيًا
،منّا جميعًا، بما فيه أنا

318
00:16:29,315 --> 00:16:31,283
كل يوم في هذا المكتب؟

319
00:16:31,317 --> 00:16:32,551
.السبب شعوره بعدم الاستقرار

320
00:16:32,585 --> 00:16:33,701
.جميعنا نشعر بعدم الاستقرار

321
00:16:34,112 --> 00:16:35,920
.ولن نتوقف

322
00:16:37,157 --> 00:16:39,191
لذا إن كنت أتيت هنا
،لجعلنا نتخلى عن هذا

323
00:16:39,225 --> 00:16:40,303
.تستطيع المغادرة

324
00:16:40,607 --> 00:16:42,428
من سيغادر؟ -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

325
00:16:42,462 --> 00:16:44,229
.لا يفترض أن تكوني هنا -
.ها نحن ذا -

326
00:16:44,264 --> 00:16:46,560
كان لدي شعور أنكم جميعًا
.قد تحاولون التخلي عن الأمر

327
00:16:46,942 --> 00:16:48,008
.لن يتخلى أحد عن الأمر

328
00:16:48,033 --> 00:16:49,045
.جيد

329
00:16:49,936 --> 00:16:51,403
.لأن (ويس) لم يتخلى عنّا قط

330
00:16:53,580 --> 00:16:55,350
.(لا أستطيع أن أكون طبيبك، (أناليس

331
00:16:55,863 --> 00:16:56,889
لم لا؟

332
00:16:57,631 --> 00:16:58,777
،)هل السبب ما قلته عن (سام

333
00:16:58,812 --> 00:17:00,709
عن عدم رغبتي في حصول ذلك مجددا؟

334
00:17:01,147 --> 00:17:02,414
...(أناليس) -
.كنت أكذب -

335
00:17:02,449 --> 00:17:04,404
.فقط قلت ذلك لتدعني أذهب

336
00:17:05,725 --> 00:17:06,859
.ليس هذا فقط

337
00:17:06,884 --> 00:17:08,120
...إذا ما قالته (جاكلين) كان صحيحًا

338
00:17:08,154 --> 00:17:09,410
.أنا أؤثر عليك -
.كلا -

339
00:17:09,435 --> 00:17:10,590
،ابنتك قتلت نفسها

340
00:17:10,615 --> 00:17:12,598
لذا أنت خائف من خسارة
.مريض بالطريقة ذاتها

341
00:17:12,623 --> 00:17:15,300
حقيقة أنك تعرفين أيًا
من هذا هو تماما السبب

342
00:17:15,325 --> 00:17:16,930
.في أننا لا نستطيع رؤية بعضنا البعض -
.أخالفك -

343
00:17:16,955 --> 00:17:18,831
حسنا، عليك أن تثقي
.برأيي الطبي هنا

344
00:17:18,865 --> 00:17:20,565
حسنا، إذا من غيرك سيكون
قادرًا على مساعدتي؟

345
00:17:20,580 --> 00:17:21,767
!أخبرني! من؟

346
00:17:24,902 --> 00:17:26,115
.أنا سكيرة

347
00:17:28,920 --> 00:17:30,123
.أنت مدمن

348
00:17:31,878 --> 00:17:33,842
.كلانا فقدنا أشخاصًا نحبهم

349
00:17:36,841 --> 00:17:37,881
...أرجوك

350
00:17:40,952 --> 00:17:42,186
.أحتاج إلى مساعدة

351
00:17:44,224 --> 00:17:45,818
...والقدوم إلى هنا، أنت

352
00:17:51,491 --> 00:17:52,646
.أنت تساعدني

353
00:18:03,910 --> 00:18:04,975
.آسفة

354
00:18:10,894 --> 00:18:12,475
.طلبت منك عدم الاتصال بي

355
00:18:13,612 --> 00:18:14,967
.إلا إن كانت كارثة

356
00:18:15,285 --> 00:18:16,592
.وهذه كذلك

357
00:18:17,065 --> 00:18:18,299
أنتِ لوحدك؟

358
00:18:18,426 --> 00:18:19,568
ما الأمر؟

359
00:18:20,226 --> 00:18:22,271
،)والد (لورل) قتل (ويس

360
00:18:22,428 --> 00:18:24,062
"والجميع في "كابلين آند غولد

361
00:18:24,097 --> 00:18:25,912
.يحاولون جعل شركته تفلس

362
00:18:32,309 --> 00:18:33,355
كأس آخر؟

363
00:18:33,870 --> 00:18:34,910
.أنا بخير

364
00:18:35,167 --> 00:18:36,426
.لا تريد الإكثار

365
00:18:44,978 --> 00:18:46,598
.فرانك) يتحاشاني)

366
00:18:48,003 --> 00:18:48,988
حقا؟

367
00:18:50,161 --> 00:18:52,162
تظنني حقًا سآتي إلى هنا

368
00:18:52,196 --> 00:18:54,473
إن كان لدي أصدقاء آخرون
أستطيع تناول الشراب معهم؟

369
00:18:54,865 --> 00:18:56,348
إذا أنا خيارك الثاني؟

370
00:18:57,007 --> 00:18:58,340
.عمليًا

371
00:19:03,104 --> 00:19:05,395
.(وهو لا يعرف بشأن (إسحاق

372
00:19:07,527 --> 00:19:08,738
...كنت سأخبره

373
00:19:10,075 --> 00:19:11,746
.لكنه سيسخر مني وحسب

374
00:19:12,830 --> 00:19:14,215
.(أخبرتِ (أناليس

375
00:19:16,075 --> 00:19:17,175
.هذا هو المهم

376
00:19:20,309 --> 00:19:22,355
.تعني، أنت أخبرتها

377
00:19:23,394 --> 00:19:24,379
ماذا؟

378
00:19:25,042 --> 00:19:27,410
.أرجوك لا تكذب علي الآن

379
00:19:27,985 --> 00:19:29,004
.حسنا

380
00:19:29,366 --> 00:19:31,034
،أولا، أعدك

381
00:19:31,191 --> 00:19:33,223
.(لم أنطق بكلمة عن هذا لـ(أناليس

382
00:19:34,238 --> 00:19:35,363
...وثانيا

383
00:19:35,999 --> 00:19:38,512
.لا تتهمي الصديق الوحيد لكِ الآن بالكذب

384
00:19:40,296 --> 00:19:41,496
.ليس جيدا

385
00:19:44,548 --> 00:19:45,613
نايت)؟)

386
00:19:47,701 --> 00:19:49,574
كيف تجاوزتها؟

387
00:19:53,598 --> 00:19:55,518
.سأخبرك حين أفعل

388
00:20:06,203 --> 00:20:07,637
.سأطلب بعض البيتزا

389
00:20:10,241 --> 00:20:12,020
.لا أريدك أن تتقيّأي على أريكتي

390
00:20:20,467 --> 00:20:22,809
قمنا بفتح الشمبانيا الجيدة الليلة

391
00:20:23,496 --> 00:20:27,168
.للاحتفال بطرح أسهم "أنتاريس" الرسمي

392
00:20:27,824 --> 00:20:30,326
وحقًا لا يوجد شخص آخر
...في هذه الشركة

393
00:20:30,361 --> 00:20:32,527
هل أستطيع أن أكون صريحة؟ -
.دائمًا -

394
00:20:33,160 --> 00:20:34,931
لن يقوم أي شريك ذكر بإلقاء خطاب

395
00:20:34,965 --> 00:20:36,099
.وهو ممسكُ بحقيبته

396
00:20:36,133 --> 00:20:37,863
.السيدة التي أوشك على تقديمها

397
00:20:38,035 --> 00:20:40,937
.هي من رعى اكتتاب "أنتاريس" منذ البداية

398
00:20:40,971 --> 00:20:42,065
،دون مقدمات أخرى

399
00:20:42,090 --> 00:20:43,965
.افقديها، وسأقوم بملاحقتك

400
00:20:43,990 --> 00:20:45,253
.(تيغين برايس)...

401
00:20:51,282 --> 00:20:52,690
،أشكركم جميعًا لحضوركم

402
00:20:52,715 --> 00:20:54,315
،)وشكرا لك، (دونالد
.على التقديم

403
00:20:54,350 --> 00:20:56,348
.خطاب (تيغان) سينتهي خلال 5 دقائق
،عد قبلها

404
00:20:56,373 --> 00:20:57,552
.وإلا ستلاحظ اختفاء بطاقتها

405
00:20:57,586 --> 00:20:59,066
.الأفضل أن نعمل بشكل متزامن إذا

406
00:21:01,690 --> 00:21:03,129
.إلى اللقاء، إلى اللقاء، إلى اللقاء

407
00:21:09,844 --> 00:21:10,911
أين (كونر)؟

408
00:21:11,062 --> 00:21:12,629
.من يهتم؟ هاتها

409
00:21:13,794 --> 00:21:15,629
.لدينا 4 دقائق و18 ثانية

410
00:21:16,271 --> 00:21:18,673
ما هذا بحق الجحيم، (أوليفر)؟
.قلت أن هذا سينجح

411
00:21:18,707 --> 00:21:20,402
.حسنا، أبطئي حركتك

412
00:21:21,543 --> 00:21:22,810
.ومرري بشكل أبطأ

413
00:21:24,115 --> 00:21:25,473
.(اجعلني فخورًا، سيد (أو

414
00:21:27,242 --> 00:21:29,243
،"تعلمون، حين بدأت أول مرة في "سي آند جي

415
00:21:29,472 --> 00:21:31,907
فكرت، "أنا محظوظة للغاية

416
00:21:31,932 --> 00:21:35,309
للعمل في أحد أفضل شركات
".المحاماة في العالم

417
00:21:36,259 --> 00:21:38,093
لكنني لم أستغرق طويلا لأدرك

418
00:21:38,181 --> 00:21:40,215
.أن موكلينا هم المحظوظين

419
00:21:40,422 --> 00:21:41,322
.حسنا

420
00:21:41,387 --> 00:21:42,660
.حان الوقت لأظهر مهارتي

421
00:21:42,685 --> 00:21:43,988
.تعال، يا جدار الحماية

422
00:21:44,013 --> 00:21:45,213
لأنه يتسنى لهم العمل

423
00:21:45,427 --> 00:21:48,062
.مع أشخاص رائعين مثلكم
.شكرا لكم

424
00:21:48,238 --> 00:21:49,949
ما الأمر الذي يقلقك للغاية؟

425
00:21:49,982 --> 00:21:51,012
المعذرة؟

426
00:21:51,037 --> 00:21:52,926
تعتليك تلك الابتسامة الزائفة التي تضعينها

427
00:21:52,951 --> 00:21:54,004
.حين تكونين متوترة

428
00:21:54,208 --> 00:21:55,887
.أنا لا أفعل ذلك -
.بلى، تفعلينه -

429
00:21:55,912 --> 00:21:57,488
،تفعلينه حين يتم نداء اسمك في الصف

430
00:21:57,500 --> 00:21:58,834
...تفعلينه حين تجرين امتحانا

431
00:21:58,868 --> 00:22:01,002
أو حين أريد الانقضاض على عاهرة
لكنني لا أستطيع

432
00:22:01,036 --> 00:22:02,073
.لأنني في مناسبة عمل

433
00:22:02,260 --> 00:22:03,172
.شكرا لكم

434
00:22:03,340 --> 00:22:05,416
لم يسبق أن كانت "كابلن آند غولد" جزءًا

435
00:22:05,441 --> 00:22:07,596
...من طرح عام بهذا الحجم

436
00:22:07,621 --> 00:22:08,895
.كلا -
ماذا؟ -

437
00:22:09,412 --> 00:22:11,887
مستندات "أنتاريس" مقسمة
.على عدة خوادم

438
00:22:11,912 --> 00:22:14,402
.لا أستطيع معرفة أي مستند في أي خادم

439
00:22:14,480 --> 00:22:16,426
.علينا تحمليها كلها -
،أجل، أعرف -

440
00:22:16,451 --> 00:22:17,519
وإلا قد لا نقوم بتحميل المستندات

441
00:22:17,554 --> 00:22:19,421
،التي تظهر الأعمال غير النظامية
.إن كان هناك أي منها فعلا

442
00:22:19,455 --> 00:22:21,285
.إنها موجودة -
.كما تواصلين قوله -

443
00:22:21,310 --> 00:22:23,082
هل نستطيع التركيز؟ ماذا تحتاج؟

444
00:22:23,184 --> 00:22:24,259
عليك توصيل القرص الصلب

445
00:22:24,294 --> 00:22:26,238
.وفصله من كل خادم أثناء عملنا

446
00:22:27,697 --> 00:22:29,496
.من الجيد أنني أتيت بعد كل شيء

447
00:22:36,573 --> 00:22:38,707
أنتاريس" ما كانت ستتوسع"
...بهذه السرعة

448
00:22:38,741 --> 00:22:39,908
...هيا، هيا

449
00:22:39,933 --> 00:22:43,412
،دون قسم القانون الدولي الرائع لدينا

450
00:22:43,446 --> 00:22:47,902
برئاسة زميلتي العاهرة
.(المسيطرة (آريا ويلسون

451
00:22:48,172 --> 00:22:49,272
.(شكرا جزيلا لك، (آريا

452
00:22:49,297 --> 00:22:50,419
.تبا لهذا

453
00:22:51,588 --> 00:22:53,522
،)إذا، الليلة نحتفل بـ(آريا

454
00:22:53,556 --> 00:22:55,424
.ونحتفل بكل واحد منكم

455
00:22:58,761 --> 00:23:00,229
.حصلت عليها، انتهيت
.لنذهب

456
00:23:05,568 --> 00:23:06,668
حسنا؟ -
.نحن بخير -

457
00:23:06,703 --> 00:23:07,936
.(أعد هذا إلى (ميكيلا

458
00:23:07,971 --> 00:23:08,804
.كلا -
ماذا؟ -

459
00:23:08,838 --> 00:23:10,606
لم لا؟ -
.(علينا دسه مع (سايمون -

460
00:23:10,640 --> 00:23:11,506
.هذه ليست الخطة

461
00:23:11,541 --> 00:23:12,708
أجل، حسنا، إنه أفضل من الخطة

462
00:23:12,742 --> 00:23:15,043
الآن بما أن (سايمون) يحلم
.(بمضاجعة (أولي

463
00:23:15,078 --> 00:23:17,012
عليك أن تدعي تقبيله
.وتضعها في جيبه

464
00:23:17,046 --> 00:23:18,180
.حسنا، كلا

465
00:23:18,214 --> 00:23:19,871
.آشر) محق)

466
00:23:20,917 --> 00:23:22,027
!(إذهب، (أولي

467
00:23:22,819 --> 00:23:23,685
.عليك الخروج من هنا

468
00:23:23,720 --> 00:23:25,043
من أين؟ -
.هنا -

469
00:23:29,324 --> 00:23:30,225
.(إنها (أناليس

470
00:23:30,260 --> 00:23:33,362
...ونشكر قائدنا في قوانين الخصوصية

471
00:23:33,396 --> 00:23:35,293
...(أجل، أنظر إليك، (جودسون

472
00:23:35,565 --> 00:23:38,121
.جعلنا أنفسنا ضروريين

473
00:23:38,468 --> 00:23:41,129
،لذا حين يحصلون على أموالهم يوم الاثنين
.نحن سنفعل أيضا

474
00:23:41,965 --> 00:23:43,488
لازلو)، شاهدت (سايمون)؟)

475
00:23:43,513 --> 00:23:45,418
...كلا. لكن انتظر
.أريدك أن تقابل زوجتي

476
00:23:45,642 --> 00:23:47,223
.انتظر. كانت هنا للتو

477
00:23:52,679 --> 00:23:54,613
ليس من المفترض
.أن نستخدم هواتفنا

478
00:23:54,638 --> 00:23:55,804
.لا أهتم

479
00:23:55,829 --> 00:23:57,098
أين أنت بحق الجحيم؟

480
00:23:57,654 --> 00:23:58,824
.الحفل

481
00:23:58,849 --> 00:24:00,621
.كلا، أجل، أعرف
أين؟

482
00:24:01,538 --> 00:24:02,805
.المكان المتعلق بالحفل

483
00:24:02,830 --> 00:24:03,941
لماذا؟

484
00:24:04,259 --> 00:24:05,723
.أخبرت (أناليس) للتو

485
00:24:07,585 --> 00:24:08,637
ماذا؟

486
00:24:09,365 --> 00:24:11,020
.سأساعدك كيفما تشائين

487
00:24:12,061 --> 00:24:14,329
.(أريدك أن تثقي بي مجددا، (لورل

488
00:24:20,677 --> 00:24:24,113
أنتِ بخير؟

489
00:24:24,260 --> 00:24:25,285
.علي الذهاب

490
00:24:25,481 --> 00:24:27,749
.أناليس)، علينا إتمام هذه المحادثة)

491
00:24:27,784 --> 00:24:28,871
.حسنا، لقد انتهت

492
00:24:33,656 --> 00:24:36,124
.المعذرة، حاذر، المعذرة

493
00:24:36,159 --> 00:24:37,754
.على يسارك، سيدي

494
00:24:37,779 --> 00:24:38,801
!(أوليفر)

495
00:24:39,043 --> 00:24:41,426
.(عثرت عليها. هذه زوجتي، (ماريا

496
00:24:41,457 --> 00:24:42,698
.لاز) أخبرني بالكثير عنك)

497
00:24:42,732 --> 00:24:44,645
!آسف للغاية، حالة طارئة لدورة المياه

498
00:24:58,815 --> 00:25:01,535
.ليس هناك أي خطب بعد، لذا لا تقلق

499
00:25:02,652 --> 00:25:04,348
.سيكونون غاضبين

500
00:25:06,175 --> 00:25:07,613
...هم دائما غاضبين، لذا

501
00:25:08,358 --> 00:25:10,004
.سيكون الأمر على ما يرام

502
00:25:18,639 --> 00:25:19,811
.لدينا مشكلة

503
00:25:19,836 --> 00:25:21,238
.أناليس) تعرف كل شيء)

504
00:25:22,572 --> 00:25:23,738
ما الخطب؟

505
00:25:24,841 --> 00:25:26,199
ماذا على وجهك؟

506
00:25:27,434 --> 00:25:29,230
!يا إلهي -
.(أوليفر) -

507
00:25:31,047 --> 00:25:32,547
!يا إلهي

508
00:25:43,398 --> 00:25:44,965
!يا إلهي

509
00:25:49,606 --> 00:25:51,507
،عليك أن تدعي تقبيله
.تضعها في جيبه

510
00:25:51,643 --> 00:25:52,676
.حسنا، كلا

511
00:25:52,930 --> 00:25:54,130
.آشر) محق)

512
00:25:55,447 --> 00:25:56,757
!(إذهب، (أولي

513
00:25:57,484 --> 00:25:58,784
.عليك الخروج من هنا -
من أين؟ -

514
00:25:58,809 --> 00:25:59,695
.هنا

515
00:26:03,820 --> 00:26:04,849
.(إنها (أناليس

516
00:26:04,874 --> 00:26:06,742
.أجيبي عليها -
!لا تجيبي -

517
00:26:06,777 --> 00:26:08,296
ما الذي استغرقكم كل هذا الوقت؟

518
00:26:08,411 --> 00:26:10,246
،تعقيدات مع الخادم
.لكننا تمكننا من عملها

519
00:26:10,271 --> 00:26:11,771
.حمدًا للسماء
حسنا، أين (أوليفر)؟

520
00:26:11,796 --> 00:26:12,851
.(إنه يدس البطاقة مع (سايمون

521
00:26:12,876 --> 00:26:14,882
لماذا؟ -
!سايمون) يحبه) -

522
00:26:14,918 --> 00:26:16,686
!لا يمكنكم تغير خطة في منتصفها

523
00:26:16,720 --> 00:26:18,154
.ميكيلا)، الأمر على ما يرام) -
.كلا، ليس كذلك -

524
00:26:18,188 --> 00:26:19,789
ما الذي يضعه (أوليفر) علي؟

525
00:26:21,371 --> 00:26:24,116
،قبلة كبيرة على شفاهك
!لأنك مثلي

526
00:26:25,462 --> 00:26:26,945
.كلا، قلت بطاقة مرور

527
00:26:28,723 --> 00:26:30,859
ألهذا علاقة بالحفل؟

528
00:26:32,687 --> 00:26:34,359
من الأفضل أن يشرع
أحدكم بالكلام الآن

529
00:26:34,384 --> 00:26:35,523
.(قبل أن أذهب لإخبار (تيغن

530
00:26:35,952 --> 00:26:37,773
.سأدفع لك لتلتزم الصمت

531
00:26:38,599 --> 00:26:40,054
كم تريد؟

532
00:26:43,828 --> 00:26:45,116
خمسون ألفا؟

533
00:26:46,456 --> 00:26:47,523
مئة؟

534
00:26:48,818 --> 00:26:50,577
.(فقط هات سعرك، (سايمون

535
00:26:52,689 --> 00:26:54,123
.أخبريني ماذا يوجد في تلك الحقيبة أولا

536
00:26:54,157 --> 00:26:56,292
.كلا -
.حسنا، إذا، دعيني أرى -

537
00:27:00,538 --> 00:27:01,631
.يا إلهي

538
00:27:01,665 --> 00:27:03,299
ما خطبك؟
.إنها حبلى

539
00:27:03,333 --> 00:27:05,109
!سايمون)، كلا! أعدها)

540
00:27:05,516 --> 00:27:07,884
لماذا لديك هذا؟ -
!ما هذا بحق الجحيم؟ -

541
00:27:08,005 --> 00:27:10,640
أحضرت مسدسًا إلى مكان عمل؟
!أنتِ مجنونة؟

542
00:27:10,674 --> 00:27:12,241
...سايمون) فقط اسمعني)

543
00:27:12,276 --> 00:27:13,509
!ابتعدي عني -
!أنت -

544
00:27:13,544 --> 00:27:15,515
!أنت تصوب المسدس على سيدة حبلى

545
00:27:15,540 --> 00:27:16,546
.لن أطلق على أي أحد

546
00:27:16,580 --> 00:27:17,914
إذا رجاءً فقط ضعه جانبًا، حسنا؟

547
00:27:17,948 --> 00:27:19,081
...حسنا، إذا -
...أرجوك، فقط -

548
00:27:19,116 --> 00:27:20,224
...توقفي عن القدوم نحوي

549
00:27:44,937 --> 00:27:46,108
!آشر)، كلا) -
ماذا تفعل؟ -

550
00:27:46,143 --> 00:27:47,577
.لا يمكننا فقط ترك مسدس (لورل) هنا

551
00:27:47,602 --> 00:27:49,745
!كلا، ليس مسجلًا باسمي -
!إنه سلاح الجريمة -

552
00:27:49,780 --> 00:27:51,365
!لقد أطلق على نفسه -
!لن يصدق أحد ذلك -

553
00:27:51,390 --> 00:27:53,632
!إنها الحقيقة -
!أعده! أعده -

554
00:27:53,734 --> 00:27:54,820
...أعده

555
00:27:54,845 --> 00:27:55,976
.المصعد

556
00:28:01,327 --> 00:28:03,937
.لدينا مشكلة
.أناليس) تعرف كل شيء)

557
00:28:05,162 --> 00:28:06,273
ما الخطب؟

558
00:28:07,140 --> 00:28:08,374
ماذا على وجهك؟

559
00:28:14,464 --> 00:28:15,765
!يا إلهي

560
00:28:16,879 --> 00:28:19,747
.أصدر صوتًا آخر، وأبي سيقتلنا جميعا

561
00:28:19,977 --> 00:28:21,093
حسنا؟

562
00:28:21,740 --> 00:28:22,976
.حسنا

563
00:28:25,349 --> 00:28:27,695
.(أنت تتصل بـ(أوليفر هامبتون
.اترك رسالة

564
00:28:28,273 --> 00:28:29,859
أولي)، أين أنت؟)

565
00:28:29,884 --> 00:28:31,054
.عاود الاتصال بي

566
00:28:31,734 --> 00:28:33,859
لذا نحن نستحق الاحتفال...
.تماما مثلهم

567
00:28:33,884 --> 00:28:35,085
!لذا هيا بنا

568
00:28:35,148 --> 00:28:37,421
!اشربوا! ارقصوا

569
00:28:37,999 --> 00:28:40,616
.قوموا بهز ما أعطتكم إياه أمهاتكم

570
00:28:40,641 --> 00:28:42,141
!ليتصل أحدكم بـ911

571
00:28:42,367 --> 00:28:44,093
!انتظر! ليس بعد

572
00:28:44,134 --> 00:28:46,109
!إنه يحتضر -
.إنه ميت بالفعل -

573
00:28:48,105 --> 00:28:49,438
.حسنا، عليك أن تغادري -
ماذا؟ -

574
00:28:49,473 --> 00:28:52,408
،لو علم والدكِ أنّك كنت هنا
.سيكتشف كل شيء

575
00:28:52,442 --> 00:28:54,410
لذا عليك ركوب سيارة أجرة
وادفعي نقدًا

576
00:28:54,444 --> 00:28:56,446
وخذي ذلك القرص الصلب
.إلى شقتك

577
00:28:56,471 --> 00:28:58,218
...لكن -
!(اذهبي، سأهتم بهذا، (لورل -

578
00:28:58,276 --> 00:28:59,577
.فقط اذهبي

579
00:29:00,102 --> 00:29:01,249
!انتظري، انتظري

580
00:29:04,221 --> 00:29:05,991
.لا بأس، لا بأس

581
00:29:06,140 --> 00:29:09,124
.لا بأس. حسنا، حسنا، حسنا

582
00:29:09,241 --> 00:29:10,413
.حسنا

583
00:29:10,570 --> 00:29:11,913
.حسنا، حسنا

584
00:29:14,067 --> 00:29:16,195
.أوليفر)، أعطني البطاقة)

585
00:29:16,306 --> 00:29:18,032
.لم يسبق أن شاهدت جثة من قبل

586
00:29:18,057 --> 00:29:19,757
!البطاقة -
.إنها في جيبي -

587
00:29:20,811 --> 00:29:21,944
.حسنا

588
00:29:25,125 --> 00:29:27,077
.حسنا، المسدس

589
00:29:28,738 --> 00:29:30,205
.بحذر -
.أعلم -

590
00:29:35,083 --> 00:29:36,150
.انتظري، انتظري، انتظري

591
00:29:36,175 --> 00:29:37,987
!كف عن محاولة التحكم بي
!أنا أحاول إنقاذ مؤخرتك

592
00:29:38,021 --> 00:29:39,488
.لست أتحكم بك
.كان هنا

593
00:29:39,523 --> 00:29:40,866
واثق؟ -
!أجل -

594
00:29:49,066 --> 00:29:50,148
.حسنا

595
00:29:50,432 --> 00:29:51,523
.الآن اتصل بـ911

596
00:30:01,840 --> 00:30:03,841
مرحبا؟ -
كيف تكون بهذا الغباء؟ -

597
00:30:04,335 --> 00:30:06,398
ماذا؟ -
.كونر) أخبرني كل شيء) -

598
00:30:06,914 --> 00:30:08,047
.حسنا، فقط اسمعي

599
00:30:08,382 --> 00:30:09,765
.لا تريدين التورط في هذا

600
00:30:09,790 --> 00:30:10,886
.كنت أحاول حمايتك

601
00:30:10,921 --> 00:30:13,089
لذا تقوم بوضع سيدة حبلى أخرى في خطر؟

602
00:30:13,123 --> 00:30:14,757
ألم تتعلم أي شيء؟

603
00:30:14,791 --> 00:30:16,092
.ما كنت لأفعل ذلك

604
00:30:16,126 --> 00:30:18,265
.لورل) في المنزل) -
.كلا، ليست كذلك -

605
00:30:18,666 --> 00:30:19,484
ماذا؟

606
00:30:19,509 --> 00:30:21,897
،كونر) قال أنها ظهرت هناك)
،لذا لا أهتم ماذا عليك أن تفعل

607
00:30:21,932 --> 00:30:24,333
فقط أخرجهم من هناك قبل قيامهم
.بأي شيء أحمق

608
00:30:37,408 --> 00:30:38,648
!النجدة

609
00:30:39,032 --> 00:30:40,600
سيدي، من الضحية؟

610
00:30:41,046 --> 00:30:42,421
.(إنه صديقي، (سايمون دريك

611
00:30:43,013 --> 00:30:44,491
.أطلق على نفسه النار في رأسه

612
00:30:46,038 --> 00:30:47,218
.أرجوكم أسرعوا

613
00:30:48,023 --> 00:30:49,067
.المعذرة

614
00:30:49,092 --> 00:30:50,292
.سايمون) ميت)

615
00:30:50,327 --> 00:30:52,085
.اذهب إلى شقة (لورل) قبل قدوم الشرطة

616
00:30:52,110 --> 00:30:54,411
ميكيلا)، ماذا حصل؟)

617
00:30:54,564 --> 00:30:56,945
.كان معه مسدس
...لا أعرف

618
00:30:56,976 --> 00:30:58,968
.لا أعرف لماذا
لماذا يقوم...؟

619
00:30:59,002 --> 00:31:00,870
.نفس عميق. قومي بالتركيز معي

620
00:31:00,904 --> 00:31:02,471
.انظري إلي. كلا، انظري إلي

621
00:31:02,506 --> 00:31:03,655
.انظري إلي

622
00:31:27,200 --> 00:31:28,667
.لن أطلق -
فقط ضعه جانبًا، حسنا؟ -

623
00:31:30,543 --> 00:31:31,801
!يا إلهي

624
00:31:31,934 --> 00:31:33,494
.حسنا، عليك المغادرة -
ماذا؟ -

625
00:31:33,519 --> 00:31:35,783
،لو علم والدك أنّك كنت هنا
،سيكتشف كل شيء

626
00:31:35,808 --> 00:31:38,074
لذا عليك ركوب سيارة أجرة
والدفع نقدًا

627
00:31:38,099 --> 00:31:39,893
وخذي ذلك القرص
.إلى شقتك

628
00:31:39,918 --> 00:31:41,637
...لكن -
!(اذهبي، سأهتم بهذا، (لورل -

629
00:31:41,757 --> 00:31:42,723
.فقط اذهبي

630
00:31:43,242 --> 00:31:44,457
!انتظري، انتظري

631
00:31:47,229 --> 00:31:48,941
.لا بأس، لا بأس

632
00:31:49,155 --> 00:31:51,777
.لا بأس. حسنا، حسنا، حسنا
.حسنا، حسنا، حسنا

633
00:31:51,802 --> 00:31:52,926
.الآن هيا

634
00:31:58,244 --> 00:31:59,519
إلى أين؟

635
00:32:00,242 --> 00:32:02,293
.طريق "هاميلتون" 6712

636
00:32:13,504 --> 00:32:15,332
أريدك أن تغادري ذلك الحفل فورًا

637
00:32:15,357 --> 00:32:17,762
.والقدوم إلى فندقي
.إيستون"، الغرفة 1106"

638
00:32:18,054 --> 00:32:19,824
.سأساعدك كيفما تشائين

639
00:32:20,924 --> 00:32:22,644
.(أريدك أن تثقي بي مجددا، (لورل

640
00:32:29,830 --> 00:32:32,668
.استدر
."خذني إلى فندق "إيستون

641
00:33:30,523 --> 00:33:32,004
!يا إلهي! دعه

642
00:33:34,026 --> 00:33:35,965
!يا إلهي

643
00:34:12,163 --> 00:34:13,238
ماذا؟

644
00:34:29,715 --> 00:34:31,715
.كلا

645
00:34:32,856 --> 00:34:33,886
.يا إلهي

646
00:34:39,792 --> 00:34:41,004
.يا إلهي

647
00:35:15,576 --> 00:35:16,855
!النجدة

648
00:35:27,951 --> 00:35:29,395
!النجدة

649
00:35:30,391 --> 00:35:32,238
!أحدكم، رجاءً

650
00:35:35,181 --> 00:35:36,582
.أنجدوني

651
00:35:48,489 --> 00:35:49,582
.النجدة

652
00:35:50,174 --> 00:35:51,174
.النجدة

653
00:35:51,254 --> 00:35:52,309
.ساعدوني

654
00:35:53,632 --> 00:35:55,082
.ساعدوني

655
00:36:08,314 --> 00:36:10,348
.ساعدوني، ساعدوني

656
00:36:11,257 --> 00:36:12,394
.ساعدوني

657
00:36:15,688 --> 00:36:17,285
.أحدكم، رجاءً ساعدوني

658
00:36:30,903 --> 00:36:33,838
،إنها (لورل)، اترك رسالة
.لكنني على الأرجح لن استمع لها

659
00:36:34,940 --> 00:36:37,105
أين أنتِ بحق الجحيم؟
...(أقسم لك، (لورل

660
00:36:37,130 --> 00:36:38,363
!عاودي الاتصال بي

661
00:36:46,503 --> 00:36:47,832
لورل)؟)

662
00:36:54,792 --> 00:36:57,793
.لورل)، اتصلت بالشرطة)
.إنهم في الطريق

663
00:37:02,201 --> 00:37:04,059
.يا إلهي، يا إلهي

664
00:37:05,059 --> 00:37:06,324
.يا إلهي

665
00:37:07,406 --> 00:37:08,855
.(يا إلهي، (لورل

666
00:37:10,242 --> 00:37:11,527
.يا إلهي

667
00:37:12,445 --> 00:37:13,723
!لورل)، استيقظي)

668
00:37:13,811 --> 00:37:15,441
!لورل)! استيقظي)

669
00:37:16,306 --> 00:37:17,590
!لورل)، استيقظي)

670
00:37:19,488 --> 00:37:20,809
!لورل)، استيقظي)

671
00:37:26,046 --> 00:37:27,887
!لورل)، استيقظي)

672
00:37:34,172 --> 00:37:36,429
هل الطفل يتنفس؟ -
!أعجز عن الوصول إليه -

673
00:37:36,484 --> 00:37:38,898
!أين المسعفون؟ -
.إنهم في الطريق -

674
00:37:38,923 --> 00:37:41,382
...سأساعدك -
!ما الذي يستغرقهم كل هذا الوقت؟ -

675
00:37:41,407 --> 00:37:42,694
.عليك الوصول إلى الطفل

676
00:37:42,719 --> 00:37:45,038
!أخبرتك، لا أستطيع الوصول إليه -
.واصلي المحاولة -

677
00:37:45,063 --> 00:37:47,616
أريدك أن تبدأي الانعاش
.بأسرع ما يمكن

678
00:37:47,929 --> 00:37:49,421
.طلق ناري على الرأس

679
00:37:49,728 --> 00:37:51,702
.كسر منخسف في الجمجمة
.الرصاصة خرجت

680
00:37:51,782 --> 00:37:53,382
.استعدوا لجراحة عصبية طارئة

681
00:37:59,304 --> 00:38:01,640
.(سيدي؟ المحقق (فيشر

682
00:38:02,053 --> 00:38:03,984
.أفهم أنّك شهدت ما حصل هنا

683
00:38:04,945 --> 00:38:05,950
.وصلت إليه

684
00:38:05,975 --> 00:38:07,654
.المسعفون على بعد أقل من 5 دقائق

685
00:38:07,688 --> 00:38:08,788
.استمري في المحاولة -
.وصلت إليه -

686
00:38:08,823 --> 00:38:11,624
جيد. أريدك أن تقومي
.بربط الحبل السري

687
00:38:11,649 --> 00:38:13,187
.اعثري على شيء للقيام بربطه

688
00:38:13,229 --> 00:38:15,030
،رباط حذاء
..شريط مطاطي

689
00:38:15,507 --> 00:38:17,546
هل تشاهدين أي شيء بالقرب منك؟ -
!لدي شاحن هاتف -

690
00:38:17,571 --> 00:38:19,898
.ممتاز. هذا سيعمل
.أنتِ تبلين حسنًا

691
00:38:19,923 --> 00:38:21,568
.اسرعي، أخبريني ماذا أفعل -
.المسعفون قريبون للغاية -

692
00:38:21,602 --> 00:38:22,756
.أعطيني المشبك

693
00:38:22,781 --> 00:38:24,390
.الضغط داخل القحف يرتفع

694
00:38:24,489 --> 00:38:26,366
.ضغط الدم ينخفض -
النبض؟ -

695
00:38:26,640 --> 00:38:27,866
.يتباطأ

696
00:38:28,202 --> 00:38:29,428
!احقني الأدرينالين

697
00:38:32,995 --> 00:38:34,398
.قطعت الحبل -
.جيد -

698
00:38:34,423 --> 00:38:36,562
.الآن خذي الطفل نحوك -
!إنه لا يتنفس -

699
00:38:36,587 --> 00:38:37,987
.سأقوم بإرشادك لعمل الانعاش

700
00:38:38,012 --> 00:38:40,116
.يمكنك عمل هذا
.أنا هنا لمساعدتك

701
00:38:43,666 --> 00:38:45,554
.أنا انتظر للتحدث مع المحقق

702
00:38:46,190 --> 00:38:47,452
.لورل) ليست هنا)

703
00:38:47,747 --> 00:38:49,038
ماذا تعني؟ أين هي؟

704
00:38:49,063 --> 00:38:51,264
.لا أعرف
.لهذا أتصل عليك

705
00:38:51,350 --> 00:38:52,944
لماذا ليست هنا، (ميكيلا)؟

706
00:38:53,734 --> 00:38:56,905
.لقد ولد بشكل مبكر
.ليس من المفترض أن تلده بعد

707
00:38:56,930 --> 00:38:58,640
.إنها في شهرها السابع فقط

708
00:38:58,670 --> 00:39:01,491
.لا بأس
.سيارة الاسعاف كادت تصل

709
00:39:01,863 --> 00:39:03,764
هل يمكنك إخراج الطفل عبر البوابة؟

710
00:39:03,813 --> 00:39:05,538
.تحدثي معي وأنتِ تعملين

711
00:39:07,933 --> 00:39:09,296
سيدتي؟

712
00:39:11,192 --> 00:39:13,405
.يا إلهي. يا إلهي

713
00:39:13,642 --> 00:39:14,675
ماذا؟

714
00:39:14,700 --> 00:39:16,167
.(إنهم يعتقلون (آشر

715
00:39:19,510 --> 00:39:22,968
ترين؟ أخبرتكم جميعًا
.أن هذا سيحدث

716
00:39:22,993 --> 00:39:24,631
أعني، متى سنتعلم أخيرا

717
00:39:24,665 --> 00:39:25,732
درسنا اللعين؟

718
00:39:25,766 --> 00:39:28,679
لا يمكن أن نواصل تخيل
!أننا سنفلت بهذه الأشياء

719
00:39:29,892 --> 00:39:31,397
لماذا تفعل هذا؟

720
00:39:31,422 --> 00:39:34,291
.سايمون) ميت)
.لورل) على الأرجح ميتة)

721
00:39:34,316 --> 00:39:36,652
الأرجح أنها سقطت
.من جسر مع السائق

722
00:39:36,677 --> 00:39:38,178
.كل هذا كان لأجل لا شيء

723
00:39:38,212 --> 00:39:40,163
...سندخل السجن، كما ينبغي لنا جميعًا

724
00:39:40,804 --> 00:39:42,682
سيدتي، كيف حالك؟

725
00:39:42,921 --> 00:39:44,609
.فقط واصلي التحدث معي

726
00:39:45,075 --> 00:39:46,827
.حسنا -
.أنا هنا لمساعدتك -

727
00:39:46,852 --> 00:39:48,398
.حسنا، حصلت عليه

728
00:39:48,628 --> 00:39:50,374
.عظيم

729
00:39:52,993 --> 00:39:54,851
!حصلت عليه -
.أنتِ تبلين أحسن بلاء -

730
00:39:57,194 --> 00:40:00,882
ووصلني للتو أن المسعفين ينبغي
.أن يبلغوا مكانك في أي لحظة

731
00:40:01,477 --> 00:40:02,538
.حسنا

732
00:40:06,957 --> 00:40:08,054
.حسنا

733
00:40:08,627 --> 00:40:10,595
حسنا. ماذا أفعل الآن؟

734
00:40:10,636 --> 00:40:13,515
.عليك تطبيق الانعاش
.سأرشدك لعمل ذلك

735
00:40:13,929 --> 00:40:15,609
،أولا، ضعي الطفل بلطف على الأرض

736
00:40:15,634 --> 00:40:17,183
!اشباع الأكسجين ينخفض

737
00:40:17,218 --> 00:40:19,257
!لديه رجفان بطيني -
!ابدأوا الانعاش القلبي الرئوي -

738
00:40:20,754 --> 00:40:22,055
ادفعي بشكل مستقيم

739
00:40:22,089 --> 00:40:24,366
حوالي نصف بوصة
.مع كل ضغطة

740
00:40:24,467 --> 00:40:25,844
.أخشى أنني سأؤذيه

741
00:40:25,869 --> 00:40:28,538
ابدأي بلطف. ستعرفين
.مقدار الضغط

742
00:40:29,726 --> 00:40:31,421
.أخبريني أين وصلتِ

743
00:40:37,813 --> 00:40:39,146
.حسنا، إنه لا يعمل

744
00:40:39,440 --> 00:40:42,312
.فقط واصلي القيام به
...الهدف حوالي 120

745
00:40:42,337 --> 00:40:44,472
!كلا، إنه لا يعمل -
.إلى 140 ضغطة في الدقيقة... -

746
00:40:44,912 --> 00:40:46,846
.حسنا. لا أعرف عن ماذا تتحدثين

747
00:40:46,881 --> 00:40:48,848
لا بأس، سأقوم بالعد معكِ، حسنا؟

748
00:40:48,883 --> 00:40:50,226
...مستعدة؟ هيا بنا

749
00:40:50,251 --> 00:40:54,989
...واحد، 2، 3، 4، 5، 6، 7

750
00:40:55,133 --> 00:40:56,266
.ابتعدوا

751
00:40:56,379 --> 00:40:59,109
.مجددا

752
00:40:59,567 --> 00:41:01,405
.المسعفون على بعد أقل من دقيقتين

753
00:41:01,962 --> 00:41:04,789
.فقط تابعي العمل حتى وصولهم إليك
.يمكنك القيام بهذا

754
00:41:05,766 --> 00:41:07,624
.عش
.عش

755
00:41:08,369 --> 00:41:10,436
سأبقى على الخط معك

756
00:41:10,471 --> 00:41:11,738
.حتى يصل المسعفون

757
00:41:13,774 --> 00:41:16,075
.عش، عش -
ألازلت معي، سيدتي؟ -

758
00:41:16,110 --> 00:41:17,859
.أخبريني ماذا تحتاجين
أكل شيء على ما يرام؟

759
00:41:17,884 --> 00:41:18,678
.عش

760
00:41:18,712 --> 00:41:20,288
سيدتي؟ -
.عش -

761
00:41:20,313 --> 00:41:21,882
.أنا هنا معك
.فقط تنفسي وواصلي التركيز

762
00:41:21,907 --> 00:41:22,780
.عش

763
00:41:23,817 --> 00:41:25,718
لست لوحدك. سيدتي؟ -
.عش -

764
00:41:26,442 --> 00:41:27,859
ألازلت هناك؟

765
00:41:29,869 --> 00:41:30,869
سيدتي؟

766
00:41:35,629 --> 00:41:36,749
.عش

767
00:41:37,702 --> 00:41:38,765
.عش

768
00:41:40,294 --> 00:41:41,296
.عش

769
00:41:41,748 --> 00:41:42,882
.عش

770
00:41:45,257 --> 00:41:46,452
.عش

