﻿1
00:00:00,552 --> 00:00:02,340
..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل

2
00:00:02,380 --> 00:00:05,297
يمكنني حقًا الاستفادة من أحد
.اجتماعات المدمنيين الخاصة بنا

3
00:00:05,568 --> 00:00:07,535
.(لا يمكنني أن أكون طبيبك، (أناليس

4
00:00:07,570 --> 00:00:09,637
.أرجوك، أحتاج المساعدة

5
00:00:09,672 --> 00:00:11,740
.(تعجبني حقًا، (أوليفر

6
00:00:13,609 --> 00:00:14,856
.أخيرًا

7
00:00:15,958 --> 00:00:16,989
مرحبا؟

8
00:00:17,014 --> 00:00:19,903
لن يقوم أي من الشركاء الذكور
.بإلقاء خطاب وفي يدهم حقيبة

9
00:00:19,928 --> 00:00:21,649
خطاب (تيغين) سيستغرق
.حوالي الـ5 دقائق

10
00:00:21,684 --> 00:00:23,551
،عد حينها
.وإلا ستلاحظ اختفاء بطاقتها

11
00:00:23,586 --> 00:00:25,755
مستندات "أنتاريس" مقسمة
.على عدة خوادم

12
00:00:25,780 --> 00:00:28,106
.علينا تحميلها كلها -
.حصلت عليها. انتهيت. هيا بنا -

13
00:00:28,521 --> 00:00:30,856
!أحضرتِ مسدسًا إلى مكان عمل؟
!هل جننتِ؟

14
00:00:30,890 --> 00:00:31,890
فقط ضعه أرضًا، حسنا؟
...أرجوك... فقط...فقط

15
00:00:31,924 --> 00:00:33,725
...حسنا، كفّي عن التقدم نحوي

16
00:00:33,759 --> 00:00:35,360
.سايمون) ميت)

17
00:00:35,394 --> 00:00:37,362
.اذهب إلى منزل (لورل) قبل قدوم الشرطة

18
00:00:37,396 --> 00:00:38,630
.يا إلهي -
ماذا؟ -

19
00:00:38,664 --> 00:00:40,198
.(إنهم يعتقلون (آشر

20
00:00:40,233 --> 00:00:42,734
أخبرتكم جميعًا
.أن هذا سيحدث

21
00:00:42,768 --> 00:00:45,570
لا يمكننا الاستمرار في توقع
!أننا سنفلت بهذه الأشياء

22
00:00:45,605 --> 00:00:46,638
.ابتعدوا

23
00:00:46,672 --> 00:00:47,839
.لا يوجد تغيير

24
00:00:53,098 --> 00:00:54,171
.حصلت عليه

25
00:00:54,196 --> 00:00:56,047
.المسعفون على بعد أقل من 5 دقائق

26
00:00:56,082 --> 00:00:58,016
.سيكون عليك عمل إنعاش قلبي رئوي

27
00:01:06,125 --> 00:01:07,926
إذا، لم تصادفك مشاكل
مع المصعد من قبل؟

28
00:01:07,960 --> 00:01:09,494
.ليس كهذه

29
00:01:09,528 --> 00:01:11,229
والمرأة التي عثرت عليها
تقطن هذه الغرفة؟

30
00:01:11,264 --> 00:01:12,919
.(أجل، (أناليس كيتينغ

31
00:01:13,294 --> 00:01:15,095
حقا؟ -
لماذا؟ -

32
00:01:15,176 --> 00:01:17,002
المركز، سأحتاج إلى محقق

33
00:01:17,036 --> 00:01:18,403
."والطب الشرعي في "إيستون

34
00:01:18,437 --> 00:01:19,771
.قد يكون مسرح جريمة

35
00:01:19,805 --> 00:01:21,106
علينا تطويق المكان

36
00:01:21,140 --> 00:01:23,008
.وإيقاف الدخول والخروج من الفندق

37
00:01:23,042 --> 00:01:24,409
...أيضا على التعميم على

38
00:01:25,732 --> 00:01:27,684
المريض خسر قرابة
.الـ2 ليتر من الدم

39
00:01:27,704 --> 00:01:30,205
،الضغط 60 على 30
.انفصال مشيمة محتمل

40
00:01:30,240 --> 00:01:32,574
.تسرع نبض حوالي الـ130
.الطفل مزرق عند الولادة

41
00:01:32,609 --> 00:01:34,707
.تم تنفيذ فحص السكر في الميدان
.غلوكوز الدم 32

42
00:01:34,732 --> 00:01:37,934
حسنا، خذوها إلى قسم الولادة
!والطفل إلى العناية المركزة بالرضع، هيا

43
00:01:37,968 --> 00:01:39,602
ما الذي أستطيع عمله؟ -
.ابقي هنا -

44
00:01:39,637 --> 00:01:41,028
.الممرضة ستعلمك بالمستجدات

45
00:01:48,888 --> 00:01:51,956
.سايمون) ميت)
.لورل) على الأرجح ميتة)

46
00:01:51,991 --> 00:01:54,793
ربما قادت من على شاهق
.مع القرص الصلب

47
00:01:54,818 --> 00:01:56,385
.كل هذا كان من أجل لا شيء

48
00:01:56,419 --> 00:01:59,655
أنا التي شاهدت رأس
.سايمون) وهو ينفجر)

49
00:01:59,689 --> 00:02:02,169
إن كان أي شخص سيفقد
.صوابه هنا، فهو أنا

50
00:02:02,208 --> 00:02:04,109
.لذا فقط اهدأ بحق الجحيم

51
00:02:04,143 --> 00:02:06,278
،)سنعثر على (لورل
،نخرج (آشر) من الحبس

52
00:02:06,312 --> 00:02:08,013
.وكل شيء سيكون على ما يرام

53
00:02:08,047 --> 00:02:10,153
.أنتِ متوهمة

54
00:02:10,989 --> 00:02:12,183
.أناليس) تتصل)

55
00:02:12,218 --> 00:02:14,419
أجب عليها. أخبرها
.أن تخرج (آشر) من الحبس

56
00:02:14,453 --> 00:02:17,055
الآن ليس لديك مانع في
أن أطلب منها المساعدة؟

57
00:02:17,089 --> 00:02:18,990
.كونر)، رجاءً)

58
00:02:22,061 --> 00:02:24,062
اسمعي، ربما عليك الجلوس
...من أجل هذا

59
00:02:24,096 --> 00:02:26,097
ما الذي جرى لـ(لورل) بحق الجحيم، (كونر)؟

60
00:02:26,132 --> 00:02:27,532
.لا أعرف. ليست بالمنزل

61
00:02:27,566 --> 00:02:29,231
.أعلم، أنا في المستشفى معها

62
00:02:29,262 --> 00:02:31,469
المستشفى؟ -
!(لقد ولدت الطفل، (كونر -

63
00:02:31,504 --> 00:02:34,139
.كلا -
.أجل، عثرت عليها في مصعدي -

64
00:02:34,173 --> 00:02:35,240
.كادت تنزف حتى الموت

65
00:02:35,274 --> 00:02:36,474
تنزف حتى الموت؟ من ماذا؟

66
00:02:36,509 --> 00:02:37,943
.لا أعرف، أنتم كنتم جميعًا معها

67
00:02:37,977 --> 00:02:39,544
.لم أكن هناك حين حصل كل شيء

68
00:02:42,630 --> 00:02:43,903
ما الذي حصل؟

69
00:02:45,012 --> 00:02:46,114
!(كونر)

70
00:02:48,223 --> 00:02:49,466
.حصل إطلاق نار

71
00:02:49,491 --> 00:02:50,505
ماذا؟

72
00:02:52,425 --> 00:02:53,425
من تعرض لإطلاق نار؟

73
00:02:55,461 --> 00:02:56,934
!كونر)، من تعرض لإطلاق نار؟)

74
00:02:59,750 --> 00:03:06,650
<font color="lime">JustAbdalla : ترجمة
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

75
00:03:12,359 --> 00:03:13,684
{\pos(190,230)}
.أناليس) تحتاج مساعدتك)

76
00:03:14,083 --> 00:03:15,113
،كانت ستتصل

77
00:03:15,147 --> 00:03:17,325
.لكنها فكرَت أنَك قد تتورط

78
00:03:17,489 --> 00:03:18,650
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

79
00:03:18,684 --> 00:03:20,018
.آشر) في الحبس)

80
00:03:20,052 --> 00:03:21,417
.لا نعرف بماذا يتهمونه

81
00:03:21,442 --> 00:03:23,488
،حسنا، نوعا ما نعرف
.لكننا نريدك أن تكتشف المزيد

82
00:03:23,522 --> 00:03:24,778
آشر) في الحبس؟)

83
00:03:28,481 --> 00:03:29,864
.أريد مكالمتي الهاتفية

84
00:03:30,262 --> 00:03:31,598
.سأرى ما الذي أستطيع عمله

85
00:03:32,365 --> 00:03:34,551
لدي حق قانوني
.في التحدث مع محامي

86
00:03:34,950 --> 00:03:36,825
{\pos(190,230)}
!أنتِ تنتهكين حقوقي المدنية

87
00:03:45,504 --> 00:03:46,494
!أهي بخير؟

88
00:03:46,519 --> 00:03:48,097
.يرفضون إخباري -
ماذا عن الطفل؟ -

89
00:03:48,122 --> 00:03:49,536
.يرفضون إخباري عن ذلك أيضا -
أين الأطباء بحق الجحيم؟ -

90
00:03:49,561 --> 00:03:51,090
!عليهم إخبارنا -
!(فرانك) -

91
00:03:51,488 --> 00:03:52,669
ما الذي حصل؟

92
00:03:54,771 --> 00:03:56,138
.ليس لدي أي فكرة

93
00:03:56,172 --> 00:03:58,373
{\pos(190,230)}
.كادت تنزف حتى الموت في مصعدي

94
00:03:58,408 --> 00:04:00,509
.الطفل كان ميتًا
.أنت تركت هذا يحصل

95
00:04:00,543 --> 00:04:02,044
{\pos(190,230)}
.أعرف، أنا آسف

96
00:04:02,078 --> 00:04:04,379
{\pos(190,230)}
،لا أعرف ما الذي جرى
!أناليس)، لا أعرف)

97
00:04:06,115 --> 00:04:09,518
أيها الطبيب. كيف حالهم؟

98
00:04:09,552 --> 00:04:11,353
{\pos(190,230)}
الآنسة (كاستيلو) تم نقلها
،إلى قسم الولادة

99
00:04:11,387 --> 00:04:12,821
.والطفل في العناية المركزة بالخدج

100
00:04:12,855 --> 00:04:14,137
هل سيكونون على ما يرام؟

101
00:04:14,169 --> 00:04:16,558
.لا أستطيع إخبارك بالمزيد -
.أنا التي عثرت عليهم -

102
00:04:16,592 --> 00:04:18,193
{\pos(190,230)}
.لست من العائلة. آسف

103
00:04:19,435 --> 00:04:20,473
.انتظر

104
00:04:22,065 --> 00:04:23,450
{\pos(190,230)}
.أنا والد الطفل

105
00:04:28,140 --> 00:04:30,541
هناك أنبوب في حلقه
.يساعده على التنفس

106
00:04:30,833 --> 00:04:32,707
،حين تنمو رئتاه
سنقوم بإخراج الأنبوب

107
00:04:32,742 --> 00:04:34,770
.ونرى إن كان بإمكانه مواصلة التنفس

108
00:04:35,244 --> 00:04:37,364
ما الذي يعنيه هذا؟ أهو بخير؟

109
00:04:37,497 --> 00:04:39,856
.حالته مستقرة، لكنه صغير للغاية

110
00:04:40,231 --> 00:04:42,551
{\pos(190,230)}
ما إن يصبح أقوى، سنحاول
.إيقاف وسائل الدعم

111
00:04:42,723 --> 00:04:44,953
و(لورل)؟ -
.مستقرة، في قسم التعافي -

112
00:04:44,987 --> 00:04:46,856
سأجعل طبيب التوليد
.يأتي ويخبركم بالمزيد

113
00:04:46,958 --> 00:04:48,544
.كلاهما محظوظان للغاية

114
00:05:03,139 --> 00:05:05,356
سيد (ديلفينو)؟ سيدة (كيتينغ)؟

115
00:05:06,075 --> 00:05:07,876
{\pos(190,230)}
.نحن من قسم الخدمات الإنسانية

116
00:05:07,910 --> 00:05:10,112
{\pos(190,230)}
هل نستطيع التحدث مع كلاكما في الخارج؟

117
00:05:15,411 --> 00:05:18,653
{\pos(190,230)}
هل لاحظتم أي تغيير في سلوك
الآنسة (كاستيلو) مؤخرًا؟

118
00:05:18,688 --> 00:05:21,089
أي تغيير في مزاجها
أو حالتها العاطفية؟

119
00:05:21,124 --> 00:05:22,157
{\pos(190,230)}
.كلا على الإطلاق

120
00:05:22,191 --> 00:05:23,725
ما السبب الذي يجعلك تظن

121
00:05:23,759 --> 00:05:25,130
{\pos(190,230)}
بأنك والد الطفل؟

122
00:05:25,155 --> 00:05:26,361
.لورل) خليلتي)

123
00:05:26,395 --> 00:05:28,663
اسمك ليس موجودًا على
.أيٍ من أوراق الأبوة

124
00:05:28,698 --> 00:05:31,800
.لأننا كنّا نتعارك
.لكنه طفلي

125
00:05:31,834 --> 00:05:32,933
.ستخبركم فور استيقاظها

126
00:05:32,958 --> 00:05:35,070
{\pos(190,230)}
إذا لا يوجد أي سلوك
يبدو على غير عادتها؟

127
00:05:35,104 --> 00:05:36,071
.هذه كانت حادثة

128
00:05:36,105 --> 00:05:38,173
{\pos(190,230)}
.النساء يدخلن في مخاض مبكر طوال الوقت

129
00:05:38,207 --> 00:05:39,007
ما الذي ترمين إليه؟

130
00:05:39,041 --> 00:05:40,609
{\pos(190,230)}
(هل سبق وشاهدت الآنسة (كاستيلو

131
00:05:40,643 --> 00:05:42,565
{\pos(190,230)}
تستخدم أي مواد محظورة
في وجودك؟

132
00:05:42,590 --> 00:05:44,579
كلا. لماذا تسأل هذا؟

133
00:05:44,614 --> 00:05:46,248
{\pos(190,230)}
.فقط نحاول اكتشاف ما حصل

134
00:05:46,282 --> 00:05:49,284
.أخبرتك ما الذي حصل
.البوابة علقت

135
00:05:49,318 --> 00:05:50,986
كانت ممسكة بالطفل
.حين عثرت عليها

136
00:05:51,020 --> 00:05:52,848
{\pos(190,230)}
هل كنت على علم بأي استخدام سابق للعقاقير؟

137
00:05:52,873 --> 00:05:54,589
.بالطبع لا. هي لم تكن تتعاطى العقاقير

138
00:05:54,624 --> 00:05:56,791
لورل) لا يمكن أن تؤذي)
.نفسها أو طفلها

139
00:05:56,826 --> 00:05:58,326
فقط حاولي التركيز على الإجابة
.على الأسئلة التي أطرحها

140
00:05:58,361 --> 00:06:00,195
لكن الأسئلة تلمحين بها

141
00:06:00,229 --> 00:06:01,763
،إلى أن (لورل) لم تكن بخير
.وهذا كذب

142
00:06:01,797 --> 00:06:02,831
.أين (لورل)؟ أريد رؤيتها

143
00:06:02,865 --> 00:06:04,132
.هذا غير ممكن في الوقت الحالي

144
00:06:04,167 --> 00:06:05,200
!حسنا، لم لا بحق الجحيم؟

145
00:06:05,234 --> 00:06:07,169
.اخفضي صوتك -
.أنت تختلق قصة هنا -

146
00:06:07,203 --> 00:06:09,171
.لدينا أسباب تناقض هذا

147
00:06:09,205 --> 00:06:10,672
من يخبركم كل هذا؟ من؟

148
00:06:10,706 --> 00:06:11,973
.لا يمكنني البوح بالمزيد

149
00:06:12,008 --> 00:06:13,074
.فقط أخبرني ما الذي يجري بحق الجحيم

150
00:06:13,109 --> 00:06:14,609
هذه الأسئلة جميعها جزء
...من بروتوكول المستشفى

151
00:06:14,643 --> 00:06:18,033
لورل كاستيلو) دخلت)
.في مخاض مبكر

152
00:06:18,208 --> 00:06:20,615
.المصعد كانت صيانته رديئة

153
00:06:20,650 --> 00:06:22,184
هذا ما منعها من الحصول

154
00:06:22,218 --> 00:06:24,119
على الرعاية الطبية حين
.احتاجت إليها بشدة

155
00:06:24,153 --> 00:06:25,520
كل ما أستطيع إخباركِ به أن الأم والطفل

156
00:06:25,555 --> 00:06:27,556
يحصلون على أفضل
.رعاية طبية في المدينة

157
00:06:27,746 --> 00:06:29,184
.أعدك بهذا

158
00:06:29,392 --> 00:06:31,560
لكن من المهم للجميع هنا

159
00:06:31,594 --> 00:06:33,228
أن نحصل على أكبر قدر من المعلومات

160
00:06:33,262 --> 00:06:35,564
الممكنة، وللأسف
هذا يعني

161
00:06:35,598 --> 00:06:37,832
.طرح بعض الأسئلة المزعجة

162
00:06:37,867 --> 00:06:40,235
،حتى ذلك الحين، عليك الهدوء

163
00:06:40,269 --> 00:06:42,003
،والثقة بالرعاية الطبية التي نقدّمها

164
00:06:42,038 --> 00:06:44,395
.وأن تعلمي بأن الآنسة (كاستيلو) في أيدٍ أمينة

165
00:06:57,201 --> 00:06:58,411
.(سيد (كاستيلو

166
00:07:00,311 --> 00:07:01,378
.(د(كلارك

167
00:07:01,412 --> 00:07:03,280
أنا جراح الأطفال حديثي الولادة
.الذي يعتني بحفيدك

168
00:07:03,314 --> 00:07:04,548
أنت رئيس القسم؟

169
00:07:04,582 --> 00:07:05,810
...كلا، لكنني أخصائي

170
00:07:05,835 --> 00:07:07,235
.أحضر لي رئيس القسم

171
00:07:07,270 --> 00:07:08,733
.آسف، سيدي
.ليست مناوبة الليلة

172
00:07:08,758 --> 00:07:09,944
.لا أهتم

173
00:07:10,412 --> 00:07:13,420
،سيد (كاستيلو)، أؤكد لك
.حفيدك في أيدي أمينة

174
00:07:13,444 --> 00:07:14,978
سأصدق هذا حين أسمعه

175
00:07:15,013 --> 00:07:16,813
.من رئيس القسم

176
00:07:17,717 --> 00:07:19,944
.خورخي كاستيو) جد الطفل)

177
00:07:20,748 --> 00:07:22,286
إنه يتلاعب بكم، ألا ترين هذا؟

178
00:07:22,733 --> 00:07:24,254
أعني، (لورل) كانت حذرة للغاية

179
00:07:24,289 --> 00:07:25,465
.خلال هذا الحمل

180
00:07:25,490 --> 00:07:27,491
أي تلميح إلى أنها
.لم تكن مؤهلة هو كذب

181
00:07:27,525 --> 00:07:29,459
.للأسف، هناك أدلة تناقض ذلك

182
00:07:29,494 --> 00:07:30,594
.أي أدلة؟ دعينا نشاهدها

183
00:07:30,628 --> 00:07:32,396
كل ما أستطيع إخباركم به
أن قاضيًا قام بمنح

184
00:07:32,430 --> 00:07:33,764
...السيد (كاستيلو) أمر حضانة طارئ

185
00:07:33,798 --> 00:07:35,499
أي قاضٍ؟ -
...مجددا، ليس مسموحا لي -

186
00:07:35,533 --> 00:07:36,700
.أعطيني الاسم
.سأتصل به فورًا

187
00:07:36,734 --> 00:07:38,936
.هذه الأمور لا تعمل هكذا -
.أنا الوالد، أيها الحمقاء -

188
00:07:38,970 --> 00:07:40,630
سأقاضيك شخصيًا
.إن لم تسمحي لي أن أشاهد ابني

189
00:07:40,655 --> 00:07:42,881
،سيد (ديلفينو)، مع كامل الاحترام
.هذا ليس ابنك

190
00:07:42,906 --> 00:07:44,100
من قال ذلك؟

191
00:07:44,125 --> 00:07:46,100
الآنسة (كاستيلو) قامت
بتقديم اختبار أبوة

192
00:07:46,116 --> 00:07:47,389
.إلى طبيبها مؤخرًا

193
00:07:47,751 --> 00:07:49,418
.افتح

194
00:07:50,740 --> 00:07:52,297
،كما يمكنكم أن تروا
النتيجة تظهر

195
00:07:52,322 --> 00:07:54,326
.أن السيد (ديلفينو) ليس الوالد

196
00:07:54,936 --> 00:07:57,370
(هل تم إخطار (لورل
بأمر الوصاية هذا؟

197
00:07:57,405 --> 00:07:58,705
.اسمعوا، يداي مقيدة

198
00:07:58,739 --> 00:08:00,140
أين هي؟ أهي محتجزة
في القسم النفسي؟

199
00:08:00,174 --> 00:08:01,241
ماذا؟ أهذا صحيح؟ -
...اسمعوا -

200
00:08:01,275 --> 00:08:02,505
!أريد رؤيتها حالًا

201
00:08:02,530 --> 00:08:04,520
.كلاكما لستما من العائلة -
.أنا خليلها -

202
00:08:04,545 --> 00:08:05,687
ما كانت ستجعلني آخذ

203
00:08:05,699 --> 00:08:06,980
فحص الأبوة الغبي
.ذلك لو لم نكن سويًا

204
00:08:07,014 --> 00:08:08,415
...هناك قواعد علينا اتباعها

205
00:08:08,449 --> 00:08:10,383
.(أنا محامية السيدة (كاستيلو

206
00:08:11,678 --> 00:08:14,122
الآن، قمتِ بشكل غير نظامي
،بفصلها عن وليدها

207
00:08:14,147 --> 00:08:16,590
حرمتيها من حقها
،في التقرير بشأن رعايته

208
00:08:16,624 --> 00:08:18,400
وبعدها قمتِ بإضافة احتجاز
غير قانوني في القسم النفسي

209
00:08:18,425 --> 00:08:20,060
إلى القائمة المتزايدة من التعديات
،بواسطة هذا المستشفى

210
00:08:20,094 --> 00:08:22,858
أنتِ تنظرين إلى قضية سوء ممارسة
.بـ100 مليون دولار

211
00:08:23,231 --> 00:08:25,332
الآن قومي بتسليم كل مستندات المحكمة

212
00:08:25,366 --> 00:08:27,000
،التي تدعم أمر الوصاية هذا

213
00:08:27,034 --> 00:08:29,944
(واسمحي للسيد (ديلفينو
.أن يزور خليلته

214
00:08:30,318 --> 00:08:31,717
تفهمين؟

215
00:08:56,180 --> 00:08:57,380
.(لورل)

216
00:08:59,294 --> 00:09:00,780
.نريدك أن تستيقظي

217
00:09:04,028 --> 00:09:05,686
.(أرجوك، (لورل

218
00:09:07,400 --> 00:09:10,155
.فقط استيقظي

219
00:09:17,693 --> 00:09:20,170
.أول قرار جيد تتخذينه طوال الليل

220
00:09:36,319 --> 00:09:41,581
"فحص الدم يظهر وجود كوكائين في عينية المريض"

221
00:09:47,691 --> 00:09:56,037
"لديها تاريخ طويل مع الأمراض النفسية"
"تاريخ المتهمة مع الاضطراب ثنائي القطب"
"استخدام العقاقير سبب المخاض"

222
00:10:08,703 --> 00:10:09,636
أناليس)؟)

223
00:10:09,670 --> 00:10:11,889
،"أنا في مستشفى "ساينت إيديث
.وأريدك أن تأتي

224
00:10:13,374 --> 00:10:14,541
لماذا؟ أنتِ بخير؟

225
00:10:14,575 --> 00:10:15,908
.ليست أنا، إنها تلميذتي

226
00:10:15,933 --> 00:10:18,201
ولدت طفلًا للتو ويحتجزونها
على الأمر 302

227
00:10:18,236 --> 00:10:19,669
.وأريدك أن تخرجها

228
00:10:20,838 --> 00:10:22,205
.(هذه (ميكيلا برات

229
00:10:22,240 --> 00:10:24,041
رسالة نصية أو بريد إلكتروني
.مفضلان على الرسالة الصوتية

230
00:10:24,795 --> 00:10:26,545
حاولت الاتصال بك
،وبـ(أولي) 40 مرة

231
00:10:26,570 --> 00:10:27,881
كي لا يكون علي ترك
،هذا في رسالة صوتية

232
00:10:27,906 --> 00:10:31,225
لكن ها هو ذا، (لورل) ولدت الطفل
.(في مصعد (أناليس

233
00:10:31,405 --> 00:10:32,782
."أخذوها إلى مستشفى "ساينت إيديث

234
00:10:32,817 --> 00:10:34,584
وصلت للتو إلى هنا، لكن لا أحد
.يعرف ما الذي جرى لها

235
00:10:34,687 --> 00:10:36,014
.عاودي الاتصال بي

236
00:10:38,656 --> 00:10:41,091
ما الذي قاله (آشر) بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف -

237
00:10:41,125 --> 00:10:44,247
علينا أن نعرف قبل أن نخبر
...المحققين قصة مختلفة

238
00:10:44,272 --> 00:10:46,005
تظنني لا أفهم هذا؟

239
00:10:46,030 --> 00:10:47,302
.أنتِ طالبة القانون

240
00:10:47,327 --> 00:10:48,895
.أنتِ من يفترض أن تعرف ما العمل هنا

241
00:10:48,920 --> 00:10:50,131
!فقط دعني أفكر

242
00:10:52,692 --> 00:10:53,858
.يا إلهي

243
00:10:53,883 --> 00:10:55,076
ماذا؟

244
00:10:56,720 --> 00:10:58,147
.أخبرهم الحقيقة

245
00:11:08,865 --> 00:11:10,131
مرحبا؟

246
00:11:11,489 --> 00:11:13,590
نايت)! مرحبا، أنت هنا لمساعدتي؟)

247
00:11:13,624 --> 00:11:14,780
.بهدوء

248
00:11:16,081 --> 00:11:18,148
ما الذي قلته للمحققين بحق الجحيم؟

249
00:11:20,164 --> 00:11:23,033
رئيستي (تيغين) كانت تلقي
،خطابًا حين ذهبت للأعلى

250
00:11:23,067 --> 00:11:24,834
،نسيت إن كنت أغلقت مكتبها

251
00:11:24,869 --> 00:11:26,067
...لذا أتيت للتحقق

252
00:11:26,092 --> 00:11:27,771
مع خليلك والسيد (هامبتون)؟

253
00:11:27,805 --> 00:11:30,106
.فقط خليلي، لكننا صادفنا (أوليفر) في الردهة

254
00:11:30,141 --> 00:11:31,841
ما الذي استغرقكم كل هذا الوقت؟

255
00:11:31,876 --> 00:11:33,510
إذا كنتم أنتم الثلاثة فقط؟

256
00:11:33,544 --> 00:11:35,712
.(أجل، حتى شاهدنا (سايمون

257
00:11:35,746 --> 00:11:37,748
.كان مضطربًا ومتوترًا

258
00:11:37,848 --> 00:11:40,617
كنت أعلم أنه متوتر بسبب
،وضعه مع الهجرة

259
00:11:40,651 --> 00:11:42,092
.لكن هذا كان مختلفًا

260
00:11:42,587 --> 00:11:43,739
.وكأنه انتفض

261
00:11:43,764 --> 00:11:46,122
من الأفضل أن يبدأ أحدكم بالتحدث
.(فورًا قبل أن أذهب وأخبر (تيغين

262
00:11:46,157 --> 00:11:47,958
،سايمون) كان من المفترض أن يكون كبش الفداء)

263
00:11:47,992 --> 00:11:49,387
.لكنه قبض علينا

264
00:11:49,412 --> 00:11:50,727
.(فقط اذكر رقمك، (سايمون

265
00:11:50,761 --> 00:11:52,128
.أخبريني ماذا في تلك الحقيبة أولا

266
00:11:52,163 --> 00:11:53,697
قبضنا عليه قادمًا
.من غرفة الخوادم

267
00:11:53,731 --> 00:11:55,198
.كلا -
.حسنا، إذا، دعيني أنظر -

268
00:11:56,367 --> 00:11:57,534
.لكن أصابه الهلع الشديد

269
00:11:57,568 --> 00:12:00,470
،حاولنا تهدئته
.لكنه بعدها أخرج المسدس

270
00:12:00,504 --> 00:12:02,038
.لم يعلم أيُ منّا أن (لورل) لديها مسدس

271
00:12:02,073 --> 00:12:03,740
...فقط ظل يلوح به نحونا

272
00:12:03,774 --> 00:12:06,209
!أحضرتِ مسدسًا إلى مكان عمل؟
!هل جننتِ؟

273
00:12:06,243 --> 00:12:07,844
.حاول جعلنا نتراجع...

274
00:12:07,878 --> 00:12:09,212
إذا كان يهددك؟

275
00:12:09,246 --> 00:12:10,450
...فقط اسمعني

276
00:12:10,475 --> 00:12:11,815
!ابقي بعيدة عني -
!أنت -

277
00:12:11,849 --> 00:12:13,817
.لا أظنه أراد إيذاء أي شخص

278
00:12:13,851 --> 00:12:14,884
.لن أطلق علي أي شخص

279
00:12:14,919 --> 00:12:17,887
لكنه كان مذعورًا للغاية
أننا قبضنا عليه وهو يسرق

280
00:12:17,922 --> 00:12:19,322
.مهما كان ما كان يسرقه

281
00:12:19,357 --> 00:12:21,524
من الواضح أنه كان يخطط
.لذلك منذ وقت طويل

282
00:12:21,559 --> 00:12:23,393
.ميكيلا) حاولت جعله يضعه أرضًا)

283
00:12:23,427 --> 00:12:24,700
أرجوك، فقط ضعه أرضا، حسنا؟

284
00:12:24,725 --> 00:12:26,856
.صوّب المسدس على رأسه -
...فقط أرجوك، فقط -

285
00:12:26,881 --> 00:12:28,497
.قال أنه يفضل الموت على دخول السجن

286
00:12:28,522 --> 00:12:29,294
...فقط... فقط

287
00:12:29,326 --> 00:12:30,707
تعثّر بأحد تلك
.المقاعد المتحركة

288
00:12:31,490 --> 00:12:32,836
.ثم ضغط الزناد

289
00:12:36,607 --> 00:12:38,233
.فقط أطلق على نفسه

290
00:12:38,881 --> 00:12:40,691
.انطلق المسدس من حيث لا ندري

291
00:12:40,716 --> 00:12:42,683
.الأمر كله كان مجرد حادثة

292
00:12:42,947 --> 00:12:45,849
.أعدك، أنا أخبرك القصة الحقيقية

293
00:12:45,883 --> 00:12:47,217
إذا لماذا قاموا بوضعك هنا؟

294
00:12:51,215 --> 00:12:52,670
هل هناك أي شيء آخر؟

295
00:12:53,466 --> 00:12:54,933
.أنتِ طالبة القانون

296
00:12:54,958 --> 00:12:57,393
.أنتِ من يفترض أن تعرف ما العمل هنا

297
00:12:57,967 --> 00:12:59,061
.يا إلهي

298
00:12:59,311 --> 00:13:00,498
ماذا؟

299
00:13:01,701 --> 00:13:03,400
.لقد أخبرهم الحقيقة

300
00:13:03,858 --> 00:13:05,692
لماذا يفعل ذلك؟

301
00:13:05,726 --> 00:13:07,461
.كلا، ربما كان ذكيًا -
كيف؟ -

302
00:13:07,495 --> 00:13:09,053
.قام بلمس المسدس بعد إنطلاقه

303
00:13:09,078 --> 00:13:10,694
أدرك أن هذا يعني أنهم سيعثرون
على حمضه النووي عليه

304
00:13:10,719 --> 00:13:11,919
.حتى لو قمنا بتنظيفه

305
00:13:12,415 --> 00:13:13,842
إذا، ماذا نفعل؟

306
00:13:17,756 --> 00:13:19,342
.آشر) حمل المسدس)

307
00:13:19,558 --> 00:13:20,959
.آشر) حمل المسدس)

308
00:13:21,142 --> 00:13:22,850
.أخبرتهم أنني حملت المسدس

309
00:13:23,379 --> 00:13:24,444
لماذا؟

310
00:13:24,481 --> 00:13:26,515
لأنني عملت لدى (أناليس) وقتًا كافيًا

311
00:13:26,540 --> 00:13:28,756
لأعرف أنهم دائمًا ما يقبضون
.عليك بسبب الحمض النووي

312
00:13:28,975 --> 00:13:30,175
لماذا فعل ذلك؟

313
00:13:30,210 --> 00:13:31,647
.كنّا جميعًا مصدومين

314
00:13:33,022 --> 00:13:34,483
.كان مصدومًا

315
00:13:34,934 --> 00:13:37,225
ولم أرد أن يتم القبض
.علي بسبب كذبة أخرى

316
00:13:38,248 --> 00:13:39,490
أكان هذا غبيًا للغاية؟

317
00:13:48,795 --> 00:13:49,928
.مكتب مدعي المقاطعة

318
00:13:49,963 --> 00:13:51,563
.(معك (مكسويل
لدي تحديث جديد

319
00:13:51,598 --> 00:13:53,232
."على مسرح الجريمة في فندق "إيستون

320
00:14:02,623 --> 00:14:04,777
لماذا نعامل هذا على أنه مسرح جريمة؟

321
00:14:04,905 --> 00:14:06,053
ألم تسمعي؟

322
00:14:06,514 --> 00:14:08,834
ماذا؟ -
.أناليس كيتينغ) تقطن هنا) -

323
00:14:09,212 --> 00:14:11,685
سنكون حمقى لو وثقنا
.بأنها تخبرنا الحقيقة الكاملة

324
00:14:17,593 --> 00:14:19,227
هل كنتم جميعًا تتعاطون الكوكائين الليلة؟

325
00:14:19,261 --> 00:14:20,631
.كلا -
.لن يكون جنونيًا -

326
00:14:20,656 --> 00:14:22,035
.كنتم في حفل -
.لم يكن الأمر كذلك -

327
00:14:22,060 --> 00:14:24,032
إذا ما الذي جرى لها بحق الجحيم؟ -
لا أعرف، حسنا؟ -

328
00:14:24,066 --> 00:14:25,756
(كنت بالأسفل حين خرجت (ميكيلا

329
00:14:25,781 --> 00:14:27,102
.من المصعد والدماء تغطيها

330
00:14:27,136 --> 00:14:28,537
.ليس لدي أي فكرة مثلك

331
00:14:28,562 --> 00:14:29,596
أناليس)؟)

332
00:14:32,545 --> 00:14:34,642
اتصل بـ(فرانك) وأخبره
(أن الـ د(روا

333
00:14:34,676 --> 00:14:36,081
.في الطريق للمساعدة

334
00:14:38,936 --> 00:14:41,756
ميكيلا)، تلميذتك؟)
لماذا كانت الدماء تغطيها؟

335
00:14:41,781 --> 00:14:44,049
.سأشرح لاحقًا. إليك

336
00:14:45,584 --> 00:14:47,725
هذه المستندات تظهر تاريخًا
،من الأمراض النفسية

337
00:14:47,750 --> 00:14:49,592
.لكنه بالكامل مختلق من قبل والدها

338
00:14:49,998 --> 00:14:51,170
لماذا سيفعل ذلك؟

339
00:14:51,195 --> 00:14:53,397
لأنهم على خلاف
.وهو يريد الوصاية

340
00:14:53,662 --> 00:14:55,130
اسمع، أستطيع الاعتراض
.على جميع الادعاءات

341
00:14:55,164 --> 00:14:57,599
فقط أريدك أن تقوم
.بتقييم نفسي آخر

342
00:14:57,633 --> 00:14:59,134
ليس لدي أوراق اعتماد

343
00:14:59,168 --> 00:15:00,468
.(في هذا المستشفى تحديدا، (أناليس

344
00:15:00,503 --> 00:15:02,412
.سنكتشف هذا لاحقا -
كيف؟ -

345
00:15:02,716 --> 00:15:04,147
.هذا عملي

346
00:15:04,624 --> 00:15:06,324
فقط أريدك أن تذهب إلى غرفتها

347
00:15:06,359 --> 00:15:08,059
وتقوم بعمل تقييم
.فور استيقاظها

348
00:15:08,094 --> 00:15:09,131
.حسنا، توقفي

349
00:15:09,264 --> 00:15:11,153
أفهم إلى أي درجة
،يزعجك هذا

350
00:15:11,178 --> 00:15:13,070
لكن علينا أن نثق بأن الطاقم الطبي هنا

351
00:15:13,095 --> 00:15:14,696
.يقومون بما هو في صالح المريض

352
00:15:14,730 --> 00:15:16,670
.أنا لا أثق بهم. أثق بك

353
00:15:19,965 --> 00:15:21,123
.كلا

354
00:15:22,068 --> 00:15:23,959
.(لا أستطيع عمل هذا، (أناليس
.آسف

355
00:15:27,096 --> 00:15:28,318
.ستفعله

356
00:15:29,631 --> 00:15:30,678
...(أناليس)

357
00:15:30,713 --> 00:15:32,380
(وإلا سأشكوك أنت و(جاكلين

358
00:15:32,405 --> 00:15:34,490
إلى المجلس الطبي
.على سوء السلوك المشين

359
00:15:37,006 --> 00:15:38,419
حاولت الاتصال بك
،وبـ(أولي) 40 مرة

360
00:15:38,454 --> 00:15:40,021
كي لا يكون علي ترك
،هذا في رسالة صوتية

361
00:15:40,055 --> 00:15:41,890
لكن ها هو ذا، (لورل) ولدت الطفل

362
00:15:41,924 --> 00:15:43,467
.(في مصعد (أناليس

363
00:15:43,624 --> 00:15:44,865
."أخذوها إلى مستشفى "ساينت إيديث

364
00:15:44,890 --> 00:15:46,951
وصلت لتوي إلى هنا، لكن لا أحد يعرف
.ما الذي جرى لها

365
00:15:47,099 --> 00:15:48,300
.عاودي الاتصال بي

366
00:16:26,669 --> 00:16:27,858
.(ميكيلا)

367
00:16:28,569 --> 00:16:30,254
(قاموا باعتقال (آشر
...وعلي الذهاب للمساعدة

368
00:16:30,279 --> 00:16:32,247
.(لأنهم يظنونه أطلق على (سايمون

369
00:16:32,272 --> 00:16:33,906
هل فعل؟ -
!كلا، بالطبع لا -

370
00:16:33,941 --> 00:16:35,905
.الشرطة لا تعتقل الشبان البيض الأغنياء دون سبب

371
00:16:35,930 --> 00:16:37,044
لهذا علي الذهاب لمساعدته

372
00:16:37,069 --> 00:16:38,865
.ليس قبل أن تتحدثي -
!ماذا؟ -

373
00:16:38,890 --> 00:16:40,334
كيف حصل (سايمون) على بطاقتي

374
00:16:40,359 --> 00:16:42,147
وأنتِ كنتِ الشخص الذي يحمل حقيبتي؟

375
00:16:42,248 --> 00:16:44,772
.لا أعرف. لابد أنني وضعتها لثانية

376
00:16:44,797 --> 00:16:47,920
،هذا كان حفلي، اكتتابي العام
.لذا مؤخرتي هي التي في خطر هنا

377
00:16:47,955 --> 00:16:49,555
"أنا التي عليها أن تشرح لـ"أنتاريس

378
00:16:49,590 --> 00:16:50,957
.كيف تم الدخول إلى خوادمهم

379
00:16:50,991 --> 00:16:52,558
.أنا التي سيقع عليها اللوم

380
00:16:53,304 --> 00:16:54,928
.لذا أخبرني الحقيقة

381
00:16:56,834 --> 00:16:58,936
.سايمون) سرقها)

382
00:16:59,299 --> 00:17:01,209
.لا أعرف كيف

383
00:17:08,646 --> 00:17:10,959
.لست كاذبة جيدة كما تظنين

384
00:17:20,301 --> 00:17:21,582
.هنا بالأسفل

385
00:17:22,770 --> 00:17:24,455
كيف حالها؟ -
.لازالت فاقدة للوعي -

386
00:17:24,480 --> 00:17:25,805
الممرضة قالت أنهم عثروا
.على مخدرات في جسمها

387
00:17:25,840 --> 00:17:26,705
أي مخدرات؟

388
00:17:26,730 --> 00:17:28,284
!(استدعي د(لي
.أخبريه أنها تستفيق

389
00:17:28,309 --> 00:17:29,270
.حسنا

390
00:17:34,702 --> 00:17:35,714
.مرحبا

391
00:17:37,160 --> 00:17:38,379
فرانك)؟)

392
00:17:39,471 --> 00:17:40,707
ما الأمر؟

393
00:17:44,035 --> 00:17:45,207
فرانك)؟)

394
00:17:45,668 --> 00:17:46,993
ماذا حصل، (فرانك)؟

395
00:17:47,691 --> 00:17:48,987
أين الطفل؟

396
00:17:49,012 --> 00:17:50,597
.رويدك، رويدك -
ماذا حصل؟ -

397
00:17:50,631 --> 00:17:52,265
.كل شيء سيكون على ما يرام

398
00:17:52,702 --> 00:17:54,069
أين الطفل؟ -
.(لورل) -

399
00:17:54,094 --> 00:17:55,895
.أخبرني أين الطفل -
.صه، صه -

400
00:17:55,929 --> 00:17:57,296
.أخبرني أين الطفل -
.سيكون على ما يرام -

401
00:17:57,330 --> 00:17:59,532
!أين طفلي؟! أين طفلي؟

402
00:17:59,566 --> 00:18:00,690
.(اهدأي، (لورل

403
00:18:00,715 --> 00:18:02,301
.استمعي إلي، استمعي إلي

404
00:18:02,426 --> 00:18:03,557
!أين طفلي؟

405
00:18:03,582 --> 00:18:04,832
!استمعي إلي -
!أين طفلي؟ -

406
00:18:04,857 --> 00:18:07,006
،الطفل هنا في المستشفى
.وهو بخير

407
00:18:07,040 --> 00:18:09,066
.لكن والدك هنا أيضا

408
00:18:09,242 --> 00:18:11,210
!كلا -
.أناليس) تهتم بكل شيء) -

409
00:18:11,244 --> 00:18:12,745
!كلا، كلا، كلا، كلا

410
00:18:12,779 --> 00:18:14,547
.صه، صه، صه، صه -
!كلا! كلا! كلا -

411
00:18:14,581 --> 00:18:16,683
.سيكون الأمر على ما يرام. فقط اهدأي -
.كلا -

412
00:18:16,708 --> 00:18:18,332
.(بلغت البريد الصوتي لـ(أناليس كيتينغ

413
00:18:18,357 --> 00:18:19,574
.رجاءً اترك رسالة

414
00:18:19,599 --> 00:18:20,887
أين أنتِ بحق الجحيم؟

415
00:18:21,219 --> 00:18:22,426
.لقد استيقظت

416
00:18:23,804 --> 00:18:25,104
!أجيبي على الهاتف اللعين

417
00:18:25,129 --> 00:18:27,297
لدي طبيب نفسي مستعد لعمل

418
00:18:27,322 --> 00:18:29,582
تقييم نفسي جديد على
.الآنسة (كاستيلو) لحظة استيقاظها

419
00:18:29,607 --> 00:18:30,801
.المستشفى لا يمكن أن تسمح بذلك

420
00:18:30,826 --> 00:18:31,965
.هذا هراء

421
00:18:32,262 --> 00:18:34,764
اسمعي، ستقومين بإجراء فحص
.سموم جديد على ذلك الطفل أيضا

422
00:18:34,798 --> 00:18:35,998
.بالفعل أجرينا فحصًا على ذلك الطفل

423
00:18:36,033 --> 00:18:38,000
.بينما لم يكن هناك من يراقب -
...اسمعي -

424
00:18:38,035 --> 00:18:39,368
هذه المرة، أريد
التواجد هناك للتحقق

425
00:18:39,403 --> 00:18:41,504
(من عدم قيام السيد (كاستيلو
.برشوة أي ممرضة

426
00:18:41,538 --> 00:18:42,572
.(أنتِ متأخرة للغاية، سيدة (كيتينغ

427
00:18:42,597 --> 00:18:44,074
.هذا ما أحاول إخباركِ به

428
00:18:46,109 --> 00:18:47,284
ما الذي يعنيه هذا؟

429
00:18:47,309 --> 00:18:49,344
.الطفل يتم نقله أثناء تحدثنا

430
00:18:49,378 --> 00:18:51,480
.يتم نقله؟ إنه خديج

431
00:18:52,214 --> 00:18:53,915
السيد (كاستيلو) قام بتأمين

432
00:18:53,949 --> 00:18:56,387
أحد أفضل أخصائيي حديثي الولادة
.في منشأة أخرى

433
00:18:56,478 --> 00:18:57,980
.الأطباء وافقوا على النقل

434
00:18:58,005 --> 00:18:59,207
أي منشأة؟

435
00:18:59,699 --> 00:19:01,887
.ليس مسموحًا لي كشف تلك المعلومة

436
00:19:01,906 --> 00:19:04,774
اسمعي، أعلم أنّك تريدين
،)الأفضل للآنسة (كاستيلو

437
00:19:04,808 --> 00:19:06,442
.لكن هذا يحصل

438
00:19:06,477 --> 00:19:07,877
.آسفة للغاية

439
00:19:19,462 --> 00:19:20,707
.توقفوا

440
00:19:21,129 --> 00:19:22,340
!كلا، رجاء

441
00:19:23,645 --> 00:19:25,566
!توقفوا! توقفوا -
!(سيدة (كيتينغ -

442
00:19:27,324 --> 00:19:28,315
.(كونر)

443
00:19:29,934 --> 00:19:31,535
أين (لورل)؟ -
.القسم النفسي -

444
00:19:31,801 --> 00:19:33,436
.فقط يسمحون لـ(فرانك) بالدخول

445
00:19:33,840 --> 00:19:35,274
لماذا (أوليفر) ليس معك؟

446
00:19:35,309 --> 00:19:37,043
المحققون كانوا لازالوا
.يستجوبونه حين غادرت

447
00:19:37,077 --> 00:19:38,377
إذا تركتيه؟

448
00:19:38,412 --> 00:19:40,646
.إنه بخير. (آشر) هو المسجون

449
00:19:40,681 --> 00:19:42,059
.آشر) معه (نايت) يساعده)

450
00:19:42,084 --> 00:19:44,517
...بينما، أنتِ فقـ
!فقط تركتِ (أوليفر)؟

451
00:19:44,551 --> 00:19:46,886
!انتظر، انتظر -
!(سأذهب لإحضار (أوليفر -

452
00:19:46,920 --> 00:19:48,416
!على الأقل أخبرني كيف حال الطفل

453
00:19:48,441 --> 00:19:50,410
!(الأرجح أنه ميت، (ميكيلا

454
00:19:50,435 --> 00:19:53,316
.وأنت الملام

455
00:19:54,035 --> 00:19:55,494
لم يكن أي من هذا سيحصل

456
00:19:55,529 --> 00:19:57,229
."لو فقط قلتِ لـ(لورل) "لا

457
00:20:01,505 --> 00:20:02,574
!أرجوك

458
00:20:03,168 --> 00:20:04,238
!توقفوا

459
00:20:05,348 --> 00:20:08,051
.سيدة (كيتينغ)، هذه ليست فكرة جيدة

460
00:20:08,100 --> 00:20:10,068
.أنت تحبها. أعرف أنّك تحبها

461
00:20:10,105 --> 00:20:12,712
.بالطبع أحبها -
.إذا لا تأخذه بعيدًا، أرجوك -

462
00:20:13,145 --> 00:20:14,465
.هي لن تتعافى البتة

463
00:20:14,762 --> 00:20:17,216
!خذني إلى طفلي. الآن

464
00:20:17,250 --> 00:20:18,718
!أريد رؤية طفلي

465
00:20:18,752 --> 00:20:19,719
.أناليس) تعتني به)

466
00:20:19,753 --> 00:20:21,420
!كلا، أنا أريد الاعتناء به

467
00:20:21,455 --> 00:20:22,488
.آنسة، أريدك أن تستلقي

468
00:20:22,522 --> 00:20:25,257
!رجاءً، فقط أريد رؤيته
!أريد رؤيته

469
00:20:25,292 --> 00:20:26,425
.لن تسامحك البتة

470
00:20:26,460 --> 00:20:27,827
.سيدة (كيتينغ)، سنستدعي الأمن

471
00:20:27,861 --> 00:20:29,028
.أعرف أنّك تريد التواجد في حياتها

472
00:20:29,062 --> 00:20:30,848
.هذا سيقضي على أي فرصة لذلك

473
00:20:31,223 --> 00:20:33,637
أنتِ لا تعرفين أي شيء
.عني أو عن ابنتي

474
00:20:33,662 --> 00:20:34,762
.بالطبع أعرف

475
00:20:34,787 --> 00:20:37,188
هذه كانت ليلة عصيبة
.عليك، أتفهم ذلك

476
00:20:37,746 --> 00:20:40,871
ولا أستطيع أن أشكرك
بما يكفي على ما فعلتيه

477
00:20:40,896 --> 00:20:43,051
.من أجل حفيدي الليلة في ذلك الفندق

478
00:20:43,652 --> 00:20:44,752
.لكنه ليس على ما يرام

479
00:20:45,379 --> 00:20:47,666
يحتاج عناية أفضل مما يمكن
.لهذا المستشفى أن يقدم

480
00:20:47,691 --> 00:20:50,340
.لذا رجاءً فقط دعينا نذهب

481
00:20:50,762 --> 00:20:52,618
إلى أين تأخذه؟

482
00:20:52,652 --> 00:20:54,286
!أخبرني. إلى أين تأخذه؟

483
00:20:55,389 --> 00:20:57,456
!إنه ليس بأمان -
.برفق، أنتِ تؤذينها -

484
00:20:57,491 --> 00:20:58,557
.فقط أريد رؤية طفلي

485
00:20:58,592 --> 00:21:00,316
أهذا ضروري؟ -
.ستؤذي نفسها -

486
00:21:00,341 --> 00:21:01,424
.أنت من يقوم بإيذائها

487
00:21:01,449 --> 00:21:02,895
!أريد رؤية طفلي

488
00:21:02,929 --> 00:21:04,902
ماذا تعطينها؟ -
."هيدرالازين" -

489
00:21:04,957 --> 00:21:06,899
!دعوني أشاهد ابني

490
00:21:06,933 --> 00:21:08,684
!إنه ابني

491
00:21:08,872 --> 00:21:10,106
!دعوني أشاهده

492
00:21:10,570 --> 00:21:13,406
!هذا حفيدي
.إنه من دمي

493
00:21:13,440 --> 00:21:14,707
!سيقوم بإيذاء هذا الطفل

494
00:21:14,741 --> 00:21:16,410
.حسنا، لنخرج من هنا

495
00:21:16,435 --> 00:21:20,312
!هو لا يهتم لهذا الطفل
!لا يهتم، صدقوني

496
00:21:20,746 --> 00:21:23,449
،صدقوني، سيقوم بإيذاء هذا الطفل

497
00:21:23,483 --> 00:21:25,618
!وستكون الدماء على أيديكم

498
00:21:32,157 --> 00:21:33,461
.إنه خديج
.لا يمكن نقله

499
00:21:33,470 --> 00:21:35,393
رئيس قسم حديثي الولادة
.وافقت على النقل

500
00:21:35,418 --> 00:21:37,368
إنها خدعة، تدركين هذا؟
.هذا الرجل يتلاعب بكم جميعًا

501
00:21:37,393 --> 00:21:38,035
...سيدي

502
00:21:38,060 --> 00:21:40,155
هل جميعكم جزء من هذا؟
دفع لكم جميعا؟

503
00:21:40,189 --> 00:21:41,788
الطفل مع أطباء محترفين

504
00:21:41,813 --> 00:21:43,158
.يتلقى أفضل رعاية ممكنة

505
00:21:43,192 --> 00:21:45,540
وماذا عن رعاية الآنسة (كاستيلو)؟

506
00:21:45,695 --> 00:21:47,562
.لازالت في حالة صدمة

507
00:21:47,597 --> 00:21:49,296
أي تقييم قمتم به

508
00:21:49,321 --> 00:21:51,022
.بشأن حالتها العقلية لا يمكن اعتماده

509
00:21:51,056 --> 00:21:52,790
.الاختصاصي لدينا رأيه مختلف

510
00:21:52,825 --> 00:21:54,625
حالة اللآنسة (كاستيلو) ما بعد الولادة

511
00:21:54,660 --> 00:21:56,394
.ليست دليل على حالتها العقلية

512
00:21:56,428 --> 00:21:57,795
.ليس لديك اعتماد في هذا المستشفى

513
00:21:57,830 --> 00:22:00,531
أنا طبيب مرخص. أعمل
.مع السيدة (كيتينغ) منذ فترة

514
00:22:00,566 --> 00:22:02,282
كيف أعرف هذا بينما السيدة (كيتينغ) ليست هنا؟

515
00:22:02,307 --> 00:22:04,797
هل يفترض فقط أن أصدق ما تقول؟

516
00:22:05,032 --> 00:22:07,138
كطبيب، تعرف أن البروتوكول
.لا يجري هكذا

517
00:22:07,172 --> 00:22:09,007
!النجدة

518
00:22:09,041 --> 00:22:12,543
!أحدكم! رجاءً

519
00:22:12,578 --> 00:22:15,375
.مسؤوليتي تجاه الطفل، هي الأمن

520
00:22:17,008 --> 00:22:18,930
.لورل)، اتصلت بالشرطة)
.إنهم في الطريق

521
00:22:20,261 --> 00:22:21,727
!إنه لا يتنفس

522
00:22:22,091 --> 00:22:23,392
.عش

523
00:22:23,563 --> 00:22:24,589
.عش

524
00:22:24,623 --> 00:22:25,750
.عش

525
00:22:26,334 --> 00:22:28,135
.لا تأخذه بعيدا

526
00:22:28,160 --> 00:22:29,894
!هذا حفيدي

527
00:22:30,195 --> 00:22:31,996
،سيؤذي هذا الطفل

528
00:22:32,031 --> 00:22:34,232
!وستكون الدماء على أيديكم

529
00:22:35,766 --> 00:22:38,768
.سايمون) ميت)
.لورل) على الأرجح ميتة)

530
00:22:38,904 --> 00:22:40,171
!أخبرني كيف حال الطفل

531
00:22:40,205 --> 00:22:42,086
!(الأرجح أنه ميت، (ميكيلا

532
00:22:42,374 --> 00:22:43,915
.كل هذا كان من أجل لا شيء

533
00:22:45,619 --> 00:22:46,853
أناليس)؟)

534
00:22:48,972 --> 00:22:50,188
!(أناليس)

535
00:22:51,257 --> 00:22:53,446
.(آسف. ظننتكِ (أناليس

536
00:22:54,953 --> 00:22:56,387
(كنت بالأسفل حين خرجت (ميكيلا

537
00:22:56,422 --> 00:22:57,991
.من المصعد والدماء تغطيها

538
00:22:58,016 --> 00:22:59,290
.ليس لدي أي فكرة مثلك

539
00:22:59,324 --> 00:23:00,438
ميكيلا)؟)

540
00:23:01,402 --> 00:23:02,727
أهو ميت؟

541
00:23:06,414 --> 00:23:08,000
إنه ميت، أليس كذلك؟

542
00:23:11,086 --> 00:23:13,250
...كل من حولنا

543
00:23:14,657 --> 00:23:15,883
.يموت

544
00:23:16,847 --> 00:23:18,469
.هذا ما نفعله

545
00:23:26,841 --> 00:23:30,777
!الكل يموتون! الكل يموتون

546
00:23:37,996 --> 00:23:40,131
.(هذا الهاتف الخليوي لـ(إسحاق روا

547
00:23:40,165 --> 00:23:42,767
،إن كانت الحالة طارئة
.رجاءً اتصل بـ911

548
00:24:00,711 --> 00:24:02,079
أين الشاهد؟

549
00:24:02,354 --> 00:24:03,477
.هناك

550
00:24:18,902 --> 00:24:20,383
أين القرص الصلب؟

551
00:24:21,840 --> 00:24:23,211
أي قرص صلب؟

552
00:24:23,909 --> 00:24:25,618
.كونر) أخبرني أنا و(نايت) بكل شيء)

553
00:24:26,011 --> 00:24:27,879
وذلك القرص
هو الدليل الوحيد

554
00:24:27,913 --> 00:24:29,213
.الذي يمكن أن يورطكم جميعًا

555
00:24:29,248 --> 00:24:31,555
لذا تحدث بسرعة قبل
.دخول أحدهم إلى هنا

556
00:24:35,554 --> 00:24:38,360
إنه مع (لورل). هي بانتظارنا
.(في شقة (ويس

557
00:24:41,538 --> 00:24:42,705
.(أوليفر)

558
00:24:44,938 --> 00:24:46,016
ماذا؟

559
00:24:47,612 --> 00:24:48,790
ما الأمر؟

560
00:24:51,103 --> 00:24:52,993
ماذا، هل حصل شيء آخر؟

561
00:24:54,151 --> 00:24:56,152
.إنها الأم
.هذا غير قانوني

562
00:24:56,227 --> 00:24:58,015
أناليس) عليها تقديم)
.اعتراض الآن

563
00:24:58,040 --> 00:25:00,311
هل تقوم بذلك؟ -
.أجل. إليك، اشربي هذا -

564
00:25:00,345 --> 00:25:01,625
.أنا بخير

565
00:25:01,795 --> 00:25:04,296
انتظر. كيف تعرف فعليًا
أن (أناليس) تفعل ذلك؟

566
00:25:04,774 --> 00:25:06,180
.كنت تظنني هي

567
00:25:07,875 --> 00:25:09,187
أنت لا تعرف أين هي، أليس كذلك؟

568
00:25:09,221 --> 00:25:10,265
.ميكيلا)، استمعي إلي)

569
00:25:10,290 --> 00:25:11,923
نحن نفعل كل ما باستطاعتنا
.(من أجل (لورل

570
00:25:11,957 --> 00:25:13,688
.أريد رؤيتها -
،وستفعلين -

571
00:25:13,793 --> 00:25:17,055
،لكنك في حالة صدمة
.الأمر المفهوم

572
00:25:17,555 --> 00:25:19,730
لذا أريدك أن تنتظري هنا
بينما أعثر على الطبيب

573
00:25:19,765 --> 00:25:21,933
ليصف شيئًا يساعد
...على تخفيف التوتر

574
00:25:21,967 --> 00:25:23,157
.يا إلهي

575
00:25:23,459 --> 00:25:24,535
ماذا؟ ما الأمر؟

576
00:25:26,422 --> 00:25:28,406
.لورل) توقفت عن تناول مضادات الاكتئاب)

577
00:25:28,440 --> 00:25:30,571
.طبيب التوليد جعلني أتوقف عن مضادات الاكتئاب

578
00:25:30,596 --> 00:25:31,676
،طبيبها طلب منها ذلك

579
00:25:31,710 --> 00:25:33,844
.والآن والدها يستخدم ذلك ضدها

580
00:25:33,879 --> 00:25:37,250
لم تكن تتصرف بجنون
.أو تتعاطى الكوكائين، أقسم لك

581
00:25:38,219 --> 00:25:39,584
.نتائج الفحوصات تلك مزيفة

582
00:25:39,618 --> 00:25:40,851
ماهي مضادات الاكتئاب التي كانت تتناولها؟

583
00:25:40,886 --> 00:25:42,386
.والدها على الأرجح يدفع للناس

584
00:25:42,421 --> 00:25:44,149
ميكيلا)، متى توقفت عن تناولها؟)

585
00:25:50,157 --> 00:25:51,457
.على الذهاب للعثور على أصدقائي

586
00:25:51,499 --> 00:25:52,555
.انتظري

587
00:26:01,990 --> 00:26:03,357
.هذا اعتقال غير قانوني

588
00:26:03,642 --> 00:26:05,118
.سيدي، هذا مسرح جريمة

589
00:26:05,143 --> 00:26:06,179
.لا أحد يسمح له بالدخول

590
00:26:06,204 --> 00:26:07,912
أنا محامٍ، وأنت تنتهك

591
00:26:07,946 --> 00:26:10,081
.حق موكلي الخامس والسادس

592
00:26:10,115 --> 00:26:11,916
.من الجيد معرفة ذلك -
حسنا، تعرف ماذا؟ -

593
00:26:11,950 --> 00:26:14,540
.(حفظت اسمك ورقم شارتك، (غاري

594
00:26:14,565 --> 00:26:16,254
لذا لا تتفاجأ حين تكون
الأول على القائمة

595
00:26:16,288 --> 00:26:18,422
في الشكوى التي سأقدمها
.لقسم الشؤون الداخلية

596
00:26:18,457 --> 00:26:19,890
!(كونر) -
.حسنا، كلا -

597
00:26:19,925 --> 00:26:21,092
.أنت ابقى في الداخل

598
00:26:21,126 --> 00:26:22,461
.السيد (هامبتون) بوسعه أن يغادر

599
00:26:22,486 --> 00:26:24,662
من قال ذلك؟ -
.أنا مع مكتب مدعي المقاطعة -

600
00:26:24,696 --> 00:26:27,391
لدينا تصريحه وبياناته
.لو احتجنا أي شيء آخر

601
00:26:28,345 --> 00:26:30,047
.سنكون على تواصل مع موكلك

602
00:26:34,160 --> 00:26:35,827
.ابتعد عني
.أنا محاميك

603
00:26:42,546 --> 00:26:44,213
.(عليك أن تشربي هذا، (لورل

604
00:26:44,238 --> 00:26:46,219
.أرجوك، فقط رشفة، هذا كل شيء

605
00:27:01,720 --> 00:27:03,020
.انزعي هذه عنها

606
00:27:03,055 --> 00:27:04,555
آسفة، فقط الطبيب
.يستطيع التصريح بذلك

607
00:27:04,589 --> 00:27:05,956
اطلبي من الطبيب أن يعطيك الإذن

608
00:27:05,991 --> 00:27:07,540
.وإلا سأنزعها بنفسي

609
00:27:21,849 --> 00:27:23,118
.سنستعيده

610
00:27:28,831 --> 00:27:30,282
.أنا لا أستحقه

611
00:27:32,250 --> 00:27:36,149
،لورل)، والدك فاز اليوم)
.هذا كل شيء

612
00:27:37,376 --> 00:27:40,227
.دومنيك) حذرني أن لا أفعل هذا)

613
00:27:44,969 --> 00:27:46,711
.اتصل بي الليلة الماضية

614
00:27:50,217 --> 00:27:51,430
.أخيرًا

615
00:27:56,227 --> 00:27:57,313
مرحبا؟

616
00:27:57,668 --> 00:27:58,821
.(هذا (دومنيك

617
00:28:01,672 --> 00:28:02,883
.لا تفعلي هذا

618
00:28:04,727 --> 00:28:06,083
عن ماذا تتحدث؟

619
00:28:06,180 --> 00:28:07,214
.تعرفين والدك

620
00:28:07,239 --> 00:28:08,739
.تعرفين أنه لا يدع الأمور وشأنها

621
00:28:11,016 --> 00:28:12,454
.(يعرف أنّك حبلى، (لورل

622
00:28:13,430 --> 00:28:14,492
إذا؟

623
00:28:15,275 --> 00:28:16,899
.فكري ما الذي قد يعرفه أيضًا

624
00:28:19,593 --> 00:28:22,954
،كان علي إلغاء الأمر
.أعرف، لكنني لم أفعل

625
00:28:24,272 --> 00:28:25,524
.والآن انظروا

626
00:28:28,789 --> 00:28:31,032
.لا أستحق أن أكون أمًا لأي أحد

627
00:28:40,915 --> 00:28:42,315
حصل اختراق لغرفة الخوادم

628
00:28:42,350 --> 00:28:44,418
،بواسطة أحد الموظفين لدينا، أجل

629
00:28:44,452 --> 00:28:47,220
لكن الخبر الجيد أنه
.لم يتم أخذ أي مستندات

630
00:28:47,255 --> 00:28:48,488
كيف تعرفين ذلك؟

631
00:28:48,523 --> 00:28:51,458
حسنا، قمنا بفحص شامل
للسجلات وأنظمة الدخول

632
00:28:51,492 --> 00:28:53,627
ولم يتم العثور على
...أي برامج خبيثة

633
00:28:53,661 --> 00:28:56,062
سأحتاج تأكيدًا على ذلك
.من رجل المعلوماتية لديكم

634
00:28:56,097 --> 00:28:58,422
،لازلو) غادر بالفعل الليلة)

635
00:28:58,474 --> 00:29:00,809
لكنني أستطيع جدولة
.اجتماع في الغد

636
00:29:01,335 --> 00:29:03,899
.ليس هو
.الشاب الذي كان في إطلاق النار

637
00:29:04,985 --> 00:29:06,473
.كان مجرد شاهد

638
00:29:06,507 --> 00:29:07,711
،اسمه

639
00:29:08,963 --> 00:29:10,946
.أو أستطيع طلب السيد (كاستيلو) على الهاتف

640
00:29:13,648 --> 00:29:14,899
.(أوليفر هامبتون)

641
00:29:16,984 --> 00:29:18,469
.حسنا، هذا لم يكن صعبًا للغاية

642
00:29:26,769 --> 00:29:28,343
.(آشر ميلستون)

643
00:29:28,368 --> 00:29:30,544
،تم إحضاره قبل ساعات
لذا تفقدوا كل زنزانة

644
00:29:30,569 --> 00:29:32,203
،في سجنكم الصغير الأحمق
لأنني لن أغلق

645
00:29:32,237 --> 00:29:33,925
!حتى تضعوه على الخط

646
00:29:35,707 --> 00:29:37,324
مرحبا؟ -
!(ميكيلا) -

647
00:29:37,706 --> 00:29:38,810
.حمدًا للسماء

648
00:29:38,844 --> 00:29:40,812
كيف حال (لورل)؟ -
.لا يسمحون لنا برؤيتها بعد -

649
00:29:40,846 --> 00:29:42,480
ماذا عن حقيبتها؟
هل نعلم أين هي؟

650
00:29:42,514 --> 00:29:44,215
الممرضة قالت أنه لم يتم ترك
.أي شيء في سيارة الإسعاف

651
00:29:44,249 --> 00:29:45,283
ربما (أناليس) أخذتها؟

652
00:29:45,308 --> 00:29:47,049
أناليس) كانت مشغولة)
.بالطفل الذي يحتضر

653
00:29:47,074 --> 00:29:48,319
ماذا لو كانت عند الشرطة؟

654
00:29:48,353 --> 00:29:49,987
الأرجح أنهم يبحثون
.في القرص الصلب الآن

655
00:29:50,022 --> 00:29:51,956
.هذا لا يهم حتى -
.بالطبع يهم -

656
00:29:51,990 --> 00:29:53,925
تيغين) قد تكون على علم)
.بكل شيء على أي حال

657
00:29:53,959 --> 00:29:55,119
!ماذا؟ -
.إنها ذكية -

658
00:29:55,144 --> 00:29:56,800
.لم تكن ستنخدع بأي من هذا

659
00:29:57,145 --> 00:29:58,378
.يا إلهي

660
00:30:10,898 --> 00:30:12,035
.مرحبا

661
00:30:13,911 --> 00:30:15,355
أهذه حقيبتي؟

662
00:30:19,242 --> 00:30:22,042
.الشرطة وضعتها ضمن الأدلة
.تمكنت من إخراجها

663
00:30:25,954 --> 00:30:27,339
.القرص لم يكن هناك

664
00:30:29,862 --> 00:30:32,263
،لم يتم تسجيله أيضا
لذا لابد أن أحدهم أخذه

665
00:30:32,297 --> 00:30:33,865
.قبل وصوله إلى المركز

666
00:30:33,899 --> 00:30:35,266
أكان ذلك الشخص أنت؟

667
00:30:38,706 --> 00:30:40,438
،مررت بأهوال الجحيم الليلة
،يعلم القدير

668
00:30:40,472 --> 00:30:42,874
لكن ليس في مصلحتك
.أن تجعليني العدو هنا

669
00:30:43,227 --> 00:30:44,494
.لا نعرف من العدو

670
00:30:44,519 --> 00:30:46,020
.(نعرف. ليست (بوني

671
00:30:46,054 --> 00:30:48,355
.لا تدافع عني -
.أنتما الاثنان عليكما التصالح بالفعل -

672
00:30:48,390 --> 00:30:50,524
أنت من عليه مصالحتي
الآن بعد أن عرفت

673
00:30:50,559 --> 00:30:52,159
.أنّك كنت تكذب علي طوال الوقت

674
00:30:52,194 --> 00:30:53,460
،لوميني على ذلك
...على كل هذا. الأمر كله

675
00:30:53,495 --> 00:30:54,795
.إنه والدك، ليس أنت

676
00:30:54,830 --> 00:30:55,863
،هو من دفع للمستشفى

677
00:30:55,897 --> 00:30:57,135
كما أنه على الأرجح دفع
.للشرطة من أجل القرص

678
00:30:57,160 --> 00:30:59,300
.القرص ليس معه -
.لا تعرفين ذلك -

679
00:30:59,334 --> 00:31:01,152
.أخذ الطفل لأنه يظن القرص معنا

680
00:31:01,464 --> 00:31:03,665
يعلم أننا لن نلاحقه
.إن كانت لديه الحضانة

681
00:31:07,968 --> 00:31:09,355
.إنها محقة

682
00:31:12,581 --> 00:31:13,855
.مرحبا

683
00:31:21,291 --> 00:31:22,917
.(ساذهب للاطمئنان على (آشر

684
00:31:26,918 --> 00:31:28,260
هل نستطيع التحدث؟

685
00:31:32,455 --> 00:31:34,855
كنتِ تعلمين أنها توقفت
عن تناول مضادات الاكتئاب؟

686
00:31:34,880 --> 00:31:35,956
وإذا؟

687
00:31:36,269 --> 00:31:38,410
.إذا ربما الاحتجاز في القسم النفسي كان مبررًا

688
00:31:38,435 --> 00:31:39,540
.أنت مخطئ

689
00:31:39,574 --> 00:31:41,597
ملفها يشير إلى أن لديها تاريخًا

690
00:31:41,622 --> 00:31:43,510
،من المشاكل النفسية
.قضت وقتًا في التأهيل

691
00:31:43,545 --> 00:31:45,042
.أعرفها، هي لا تتعاطى الكوكائين

692
00:31:46,480 --> 00:31:48,282
ظنّ الناس أنهم يعرفونني
.حين كنت أتعاطى الهيروين

693
00:31:48,316 --> 00:31:50,985
هذا عمل والدها. لا أعرف
.كم مرة علي قول هذا

694
00:31:51,019 --> 00:31:52,378
.ربما هذا فقط ما تريدين تصديقه

695
00:31:53,777 --> 00:31:56,523
أرجوك، أرجوك، لا أستطيع تخيل

696
00:31:56,558 --> 00:31:58,238
،إلى أي درجة كانت هذه الليلة مخيفة لك

697
00:31:58,503 --> 00:32:01,308
،لكن، (أناليس)، أنتِ مريضتي
.(حسنا، ليس (لورل

698
00:32:01,333 --> 00:32:04,394
وعلينا الحذر بشأن كيف أن هذا
.الموقف قد يؤثر عليك

699
00:32:04,419 --> 00:32:06,269
.كل موقف يؤثر علي

700
00:32:06,294 --> 00:32:07,527
.ليس كهذا

701
00:32:07,874 --> 00:32:09,831
الأمر بسبب ما توجب
.عليك القيام به الليلة

702
00:32:10,121 --> 00:32:12,222
إنقاذ حياة ذلك الطفل؟

703
00:32:12,386 --> 00:32:14,378
سأكون طبيبًا سيئًا
لو لم أقلق

704
00:32:14,403 --> 00:32:16,769
.بشأن كل الألم الذي يخلقه هذا داخلك

705
00:32:19,945 --> 00:32:21,628
.أنت طبيب سيء

706
00:32:23,175 --> 00:32:24,213
...أناليس)، أرجوك)

707
00:32:24,238 --> 00:32:25,871
،هذا لا يتعلق بي
.(إنه يتعلق بـ(لورل

708
00:32:26,206 --> 00:32:28,956
لذا لا تصرف النظر عنها كأم
.في أول فرصة تتاح لك

709
00:32:28,965 --> 00:32:30,306
.أنا لا أصرف النظر عنها

710
00:32:30,331 --> 00:32:33,100
أقول أنه لا يملك أي منّا
.المعلومات الكافية بشأنها

711
00:32:33,134 --> 00:32:34,401
!لأنك لا تستمع

712
00:32:34,435 --> 00:32:36,203
.اسمعي، صحتك هي أولويتي هنا

713
00:32:36,237 --> 00:32:37,938
،لهذا قتلت ابنتك نفسها

714
00:32:37,972 --> 00:32:39,268
،لأنك قدتها للجنون وحسب

715
00:32:39,293 --> 00:32:41,144
.تماما كما تفعل بي الآن

716
00:32:53,298 --> 00:32:55,199
عثرنا على حاسوب
.(في شقة (سايمون دريك

717
00:32:55,233 --> 00:32:58,536
إنه يعزز بيان الشهود
."بخصوص "أنتاريس

718
00:32:58,570 --> 00:33:01,566
.وهذه مشكلتي
.قصتهم مثالية للغاية

719
00:33:01,590 --> 00:33:03,300
،لو كانت قصة مثالية

720
00:33:03,335 --> 00:33:05,369
.فلن تعترف بحمل المسدس

721
00:33:05,403 --> 00:33:07,535
.أجل، حسنا، هذا الجزء مثالي أيضا

722
00:33:07,777 --> 00:33:10,402
.ربما أنتِ محقة -
.أعلم أنني محقة -

723
00:33:10,465 --> 00:33:13,333
،)أقول أن نتهم (ميلستون
.نرى إن كانت سيعترف

724
00:33:14,035 --> 00:33:15,135
.لا يمكنك عمل هذا

725
00:33:15,262 --> 00:33:16,362
لم لا بحق الجحيم؟

726
00:33:16,456 --> 00:33:18,019
.إنه خليلي السابق

727
00:33:18,706 --> 00:33:21,475
حسنا، إذا، لا يمكنك التواجد
.بأي مكان قرب هذه القضية

728
00:33:21,509 --> 00:33:22,660
.أعلم

729
00:33:23,378 --> 00:33:27,114
لكنني لو كنت محاميته وسمعت
أن مكتب خليلته السابقة

730
00:33:27,148 --> 00:33:29,182
سيقوم باتهامه استنادًا
،على أدلة ظرفية

731
00:33:29,217 --> 00:33:31,675
.سأجعل القضية تنتهي في 5 دقائق

732
00:33:33,378 --> 00:33:35,378
.كنت سأنتظر حتى يتوفر لدينا المزيد من الأدلة

733
00:33:46,552 --> 00:33:47,722
.مرحبا، يا رفاق

734
00:33:52,160 --> 00:33:53,691
كيف أنت هنا بحق الجحيم؟

735
00:33:54,155 --> 00:33:57,023
.بون بون) و(نايت) تمكنوا من إخراجي)
.للوقت الحالي

736
00:33:57,145 --> 00:33:58,545
ما الذي يعنيه هذا؟

737
00:33:58,579 --> 00:33:59,980
.لازال بإمكانهم أن يوجهوا لي الاتهام

738
00:34:00,014 --> 00:34:01,236
.تعني جميعنا

739
00:34:01,261 --> 00:34:03,886
صحيح، لكن على الأقل الآن
.لن يكون للقتل

740
00:34:06,175 --> 00:34:07,706
ما الذي تتحدث عنه؟

741
00:34:11,603 --> 00:34:12,737
.سايمون) على قيد الحياة)

742
00:34:13,775 --> 00:34:15,410
.حمدا للسماء

743
00:34:16,055 --> 00:34:17,789
.(هذا ليس خبرًا جيدًا، (أوليفر

744
00:34:18,300 --> 00:34:19,499
ماذا؟

745
00:34:19,878 --> 00:34:22,836
قصتنا تنجح فقط إن لم يكن
.بإمكانه إخبار الشرطة بالحقيقة

746
00:34:22,987 --> 00:34:24,306
.متأكد للغاية أنني شاهدت دماغه

747
00:34:24,331 --> 00:34:25,972
لا أظنه سيكون قادرًا

748
00:34:26,007 --> 00:34:27,174
.على قول الكثير لو استيقظ

749
00:34:27,208 --> 00:34:28,709
نستطيع دائمًا إرسال (فرانك) إلى غرفته

750
00:34:28,743 --> 00:34:30,043
.مع وسادة للاهتمام بالأمر

751
00:34:30,078 --> 00:34:31,545
يا إلهي. تسمعون أنفسكم؟

752
00:34:31,579 --> 00:34:32,612
!اهدأ

753
00:34:32,647 --> 00:34:34,414
لا يوجد عالم حيث من المقبول أن تتمنوا

754
00:34:34,449 --> 00:34:35,649
.موت شخص بريء

755
00:34:35,683 --> 00:34:37,205
.حسنا، نحن لا نتمنى ذلك في الواقع

756
00:34:37,230 --> 00:34:40,003
بلى، تتمنونه، لأن كل ما تفعلونه
.يارفاق هو القلق بشأن أنفسكم

757
00:34:40,027 --> 00:34:42,212
في الواقع، أنا كنت الشخص
القلق للغاية بشأن هذه الخطة

758
00:34:42,237 --> 00:34:43,337
.بحيث أخبرتك أن لا تفعلها

759
00:34:43,371 --> 00:34:45,331
.حسنا، عظيم

760
00:34:46,173 --> 00:34:47,707
.أخبرتني ذلك

761
00:34:48,191 --> 00:34:50,477
هل يجعلك هذا تشعر بشكل
أفضل لعلمك أنّك كنت محقًا

762
00:34:50,512 --> 00:34:53,914
بينما تلقى شخص بريء رصاصة
في رأسه بسببنا؟

763
00:34:57,586 --> 00:34:59,153
.جميعنا نستحق الجحيم

764
00:35:12,800 --> 00:35:14,003
أين (فرانك)؟

765
00:35:15,696 --> 00:35:17,425
.لم يكن هنا حين استيقظت

766
00:35:21,363 --> 00:35:22,488
.إليك

767
00:35:38,558 --> 00:35:40,057
.إنه صغير للغاية

768
00:35:42,397 --> 00:35:43,691
.لا بأس

769
00:35:44,926 --> 00:35:46,238
.إنه قوي

770
00:35:49,285 --> 00:35:50,589
.على قيد الحياة

771
00:35:51,551 --> 00:35:52,847
.بفضلك

772
00:36:24,683 --> 00:36:27,034
.أعرف ما يمكننا عمله لاستعادته

773
00:36:36,027 --> 00:36:37,425
.(مرحبا، هذا (دومنيك

774
00:36:37,629 --> 00:36:39,870
."أريدك أن تتعقب لي هاتفًا في "فيلادلفيا

775
00:36:40,607 --> 00:36:41,956
.(الاسم (أوليفر هومبتون

776
00:36:43,007 --> 00:36:44,573
.أعطني موقعه الحالي

777
00:37:07,321 --> 00:37:08,788
.عليك أخذ نفس

778
00:37:08,813 --> 00:37:10,080
.كلا، ليس لدينا وقت

779
00:37:10,114 --> 00:37:11,915
لورل)، أعرف إلى أي درجة)
،تشعرين بالياس، حقا

780
00:37:11,949 --> 00:37:13,016
لكن هذه ليست الطريقة
.لاستعادة ابنك

781
00:37:13,050 --> 00:37:14,320
.إنها الطريقة الوحيدة

782
00:37:14,345 --> 00:37:15,554
ما الذي يجري؟

783
00:37:19,388 --> 00:37:20,890
.(أريد الاتصال بـ(دومنيك

784
00:37:22,994 --> 00:37:24,461
.أخبرني أين القرص الصلب

785
00:37:24,486 --> 00:37:25,601
.لا أعرف

786
00:37:28,355 --> 00:37:29,656
أين هو؟

787
00:37:30,658 --> 00:37:32,525
لم أكن أعرف حتى أن هناك
...قرصا صلبا حتى أخبرتني

788
00:37:34,145 --> 00:37:36,682
.كبرنا معًا. أنا أعرفه
.سيساعدنا

789
00:37:36,707 --> 00:37:39,054
.كنتِ تعرفينه. هذا كان قبل وقت طويل

790
00:37:39,079 --> 00:37:40,312
.(لقد قتل (ويس)، (لورل

791
00:37:40,400 --> 00:37:41,773
.من أجل أبي

792
00:37:42,226 --> 00:37:45,070
...هذا ما كانت حياة (دومنيك) كلها تدور حوله

793
00:37:45,078 --> 00:37:47,446
.عمل ما يطلبه منه أبي

794
00:37:47,480 --> 00:37:49,581
،لكن حقيقة أنه اتصل بي الليلة الماضية

795
00:37:49,616 --> 00:37:51,450
،تحذيري من عمل هذا

796
00:37:51,484 --> 00:37:54,386
هذا يثبت أنه أخيرًا
.يريد عمل الصواب

797
00:37:56,656 --> 00:37:58,223
لازلت تحبها؟

798
00:37:58,258 --> 00:38:00,094
،رغم أن ذلك الطفل ليس ابنك

799
00:38:00,627 --> 00:38:02,561
.لازلت تحاول جعلها تبادلك الحب

800
00:38:04,197 --> 00:38:05,687
.لا ألومك، يا أخي

801
00:38:06,089 --> 00:38:07,461
.أنا وقعت في حبها أيضا

802
00:38:08,501 --> 00:38:10,102
.وأنظر أين أوصلني ذلك

803
00:38:13,206 --> 00:38:14,953
.سأتصل به -
.لا يمكنك -

804
00:38:15,675 --> 00:38:17,676
.أعرف ما أفعله -
.دومنيك) ليس الحل) -

805
00:38:17,711 --> 00:38:18,867
.إنه كذلك

806
00:38:19,970 --> 00:38:22,848
.أعدك، لن يساعدنا

807
00:38:22,882 --> 00:38:24,249
.أجل، حسنا، دعه يخبرني بذلك

808
00:38:24,284 --> 00:38:25,922
.(أنتِ لا تستمعين إليه، (لورل

809
00:38:26,060 --> 00:38:27,162
.لا أهتم

810
00:38:41,634 --> 00:38:43,008
...فرانك)، أهذا)

811
00:38:48,074 --> 00:38:50,309
.أنت لا تعرفها حقًا -
!توقف -

812
00:38:50,343 --> 00:38:52,544
.لا أحد يعرفها حقًا

813
00:38:52,579 --> 00:38:55,133
،لا أنا، لا والدها

814
00:38:55,554 --> 00:38:56,802
...(حتما ليس (ويس

815
00:38:56,836 --> 00:38:58,054
.الفرصة الأخيرة لتخرس

816
00:38:58,079 --> 00:39:00,195
وها أنت ذا تعلق في شباكها

817
00:39:00,220 --> 00:39:01,607
.بشكل أسوأ من أيٍ منّا

818
00:39:07,484 --> 00:39:08,640
...(فرانك)

819
00:39:09,884 --> 00:39:11,125
.كلا...

820
00:39:16,022 --> 00:39:17,742
.أخبرني أنّك لن تفعل ذلك

821
00:39:18,484 --> 00:39:20,851
.أخبرني أنّك لن تكون بذلك الغباء

822
00:39:24,275 --> 00:39:25,542
.إنه ميت

823
00:39:38,234 --> 00:39:39,750
أين ذهبت بحق الجحيم؟

824
00:39:40,747 --> 00:39:42,101
.(لرؤية (سايمون

825
00:39:42,861 --> 00:39:44,161
!(أوليفر)

826
00:39:44,186 --> 00:39:45,679
،الأمن لم يسمح لي بالدخول

827
00:39:45,797 --> 00:39:48,520
الأمر المريح لأنه يعني أنه
.لا يستطيع أيٌ منكم مسّه

828
00:39:48,555 --> 00:39:50,189
...أولي)، لم نكن جادين)

829
00:39:50,223 --> 00:39:51,554
.كلا، كنتم جادين

830
00:39:51,812 --> 00:39:54,312
إنه ذنبي لنسياني
.من تكونون حقًا أيها القوم

831
00:39:54,337 --> 00:39:55,547
أيها القوم"؟"

832
00:39:55,572 --> 00:39:57,148
.هذا يشملك في هذه المرحلة

833
00:39:57,173 --> 00:39:58,906
.فقط عدوني أنّكم لن تمسوه

834
00:39:59,474 --> 00:40:00,648
.أعني ما أقول

835
00:40:01,355 --> 00:40:02,655
.لن يؤذيه أي أحد

836
00:40:03,898 --> 00:40:05,367
.قلت عدوني

837
00:40:17,167 --> 00:40:18,367
...أنتم فقط

838
00:40:21,405 --> 00:40:22,703
.لا تتعلمون البتة...

839
00:40:37,245 --> 00:40:38,367
.(أناليس)

840
00:41:01,127 --> 00:41:03,762
..(بحثت في هاتف (دومنيك
.جهات الاتصال، الرسائل

841
00:41:03,796 --> 00:41:06,578
،لا يوجد فيه أي شيء حقًا
.باستثناء هذا

842
00:41:07,422 --> 00:41:08,922
.كانت في رسائله الصوتية

843
00:41:10,015 --> 00:41:11,453
.(هذا (كريستوف

844
00:41:20,246 --> 00:41:21,554
.(هذا (كريستوف

845
00:41:22,804 --> 00:41:25,359
.أنا في ورطة. جميعنا قد نكون كذلك

846
00:41:26,602 --> 00:41:28,239
.اتصل بي فور تلقيك هذه

