﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,000
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:02,160 --> 00:00:03,560
إنها لا تستطيع تذكر هويتها

3
00:00:03,680 --> 00:00:05,040
أو من أين أتت، لا شيء

4
00:00:05,240 --> 00:00:07,080
عندما كنت بالعاشرة من عمري
فقدت جارتنا

5
00:00:07,200 --> 00:00:08,640
أعتقد أن (جين دوي) هي (تايلور شو)

6
00:00:08,760 --> 00:00:09,960
لم تكوني (تايلور شو) قط

7
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
- من أنتِ بحق الجحيم؟
- لا أعلم، لكن...

8
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
فلتجثي على ركبتيك
ضعي يديك خلف رأسك

9
00:00:14,440 --> 00:00:16,720
أنتِ رهن الاعتقال يا (جين دوي)

10
00:00:19,080 --> 00:00:22,000
"بعد مرور ثلاثة أشهر
(موقع أسود للمخابرات المركزية)"

11
00:00:36,440 --> 00:00:38,040
حسناً، دعينا نجرب ذلك مجدداً

12
00:00:38,920 --> 00:00:41,320
لماذا (كورت ويلو) تحديداً؟

13
00:00:43,880 --> 00:00:46,600
أتعلمين؟ أنتِ هنا منذ ثلاثة أشهر

14
00:00:47,000 --> 00:00:49,680
لكم من الوقت تودين
منا فعل ذلك بك يا (جين)؟

15
00:00:50,200 --> 00:00:52,840
هناك مكان بعقلك لا
يمكن لأي شخص الوصول إليه

16
00:00:53,680 --> 00:00:55,360
مكان يخصك أنتِ فقط

17
00:00:55,600 --> 00:00:58,000
لا يهم ماذا
يقولون أو ماذا يفعلون بك

18
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
لا أحد يمكنه الوصول إلى هناك

19
00:00:59,560 --> 00:01:02,080
الألم... هو حلم

20
00:01:02,760 --> 00:01:04,000
الألم حلم

21
00:01:10,760 --> 00:01:13,120
حسناً... دعونا نذهب للسباحة

22
00:01:16,320 --> 00:01:18,640
وظيفتهم هي جعلك
تشعرين أنك على وشك الموت

23
00:01:20,880 --> 00:01:22,480
ووظيفتك هي عدم تصديقهم

24
00:01:22,600 --> 00:01:25,000
قد يضعف جسدك
لكن عقلك سيظل قوياً

25
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
أخرجوها

26
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
أخرجوها!

27
00:01:36,840 --> 00:01:38,400
لقد حاولت إغراق نفسها

28
00:01:38,520 --> 00:01:40,240
فلتحقنوها، أسرعوا!

29
00:01:44,120 --> 00:01:45,240
فلتمددي من وقتك

30
00:01:45,760 --> 00:01:47,560
انتظري وراقبي

31
00:01:47,680 --> 00:01:49,000
يظل هنالك مخرج دوماً

32
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
فلتضعوها في الزنزانة

33
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
علقوها

34
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
المفاتيح

35
00:03:25,160 --> 00:03:28,280
"بعد مرور أسبوعين"

36
00:03:44,520 --> 00:03:45,960
- فارغ!
- فارغ!

37
00:03:46,080 --> 00:03:47,320
- فارغ!
- فارغ!

38
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
إنها ليست هنا

39
00:03:48,640 --> 00:03:50,600
دعونا نقوم بالبحث
بأرضيات الطوابق، إن مصدري مؤكد

40
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
انتظروا

41
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
هل تسمعون ذلك؟

42
00:03:57,640 --> 00:03:59,040
إنها على متن
دراجة نارية، تتجه غرباً

43
00:03:59,160 --> 00:04:01,240
فلتعودوا إلى الشاحنة سنحاول
مطاردتها والإحاطة بها من الجانبين

44
00:04:47,320 --> 00:04:48,680
فلتلف نحو اليسار يا (ويلر)

45
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
يمكنني الإمساك بها

46
00:04:49,920 --> 00:04:51,560
أجل، تستطيع ذلك
إذا تحركت نحو اليسار

47
00:04:51,680 --> 00:04:52,960
- ثق بي فقط
- حسناً!

48
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
فلتبق حيث أنت

49
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
أريني يديك

50
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
فلتنزعي عنك تلك الخوذة

51
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
دعيني أرى كلتا يديك

52
00:05:34,680 --> 00:05:37,720
أنتِ رهن
الاعتقال يا (لورا موسيس)

53
00:05:42,240 --> 00:05:43,560
عمل رائع
منكما أنتما الاثنين اليوم

54
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
ماذا؟

55
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
لا شيء

56
00:05:48,720 --> 00:05:51,480
شيء، ماذا؟

57
00:05:51,600 --> 00:05:53,880
الأمر محبط قليلاً فقط، ألا تعتقد ذلك؟

58
00:05:54,360 --> 00:05:56,480
لقد أمضينا
أسبوعاً كاملاً نتعقب مزور

59
00:05:56,720 --> 00:05:59,360
- لقد كانت عملية ناجحة
- نحن نفتقد إلى العمل على الأوشام

60
00:06:27,600 --> 00:06:29,040
هل أنت مساعد المدير (ويلر)؟

61
00:06:29,960 --> 00:06:32,600
أنا أدعى (ناز كمال)
أعمل لصالح وكالة الأمن الوطني

62
00:06:32,760 --> 00:06:34,880
أحتاج إلى التحدث
معك ومع فريقك في الحال

63
00:06:35,000 --> 00:06:36,200
هل لديكم مانع في تتبعي؟

64
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
لقد فرت (جين دوي)

65
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
فرت من أين؟

66
00:06:53,840 --> 00:06:55,600
لقد انقضت وكالة المخابرات
المركزية وحصلت على حضانتها

67
00:06:55,720 --> 00:06:57,600
قبل حتى أن نتمكن من معالجتها

68
00:06:57,800 --> 00:07:00,600
لقد رفضوا التعاون معنا

69
00:07:00,760 --> 00:07:02,560
لقد حاولت الحصول
على معلومات منهم لأشهر

70
00:07:02,840 --> 00:07:04,000
كانوا يماطلونني

71
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
لقد كانوا يحتجزونها في موقع
أسود تابع للوكالة يدعى (أوريجون)

72
00:07:06,640 --> 00:07:08,480
يا إلهي!
لكنها تمكنت من الهرب؟

73
00:07:08,640 --> 00:07:10,000
- أجل
- وهل تعلمين أين هي؟

74
00:07:10,120 --> 00:07:11,960
لقد تعرفنا عليها وهي تسير
بجوار كاميرا لماكينة صراف آلي

75
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
في (كامدين) ولاية (نيوجيرسي)

76
00:07:13,640 --> 00:07:15,760
لماذا تهتم وكالة
الأمن الوطني بـ(جين)؟

77
00:07:17,240 --> 00:07:20,600
أنا أعمل لصالح قسم خارجي تابع للوكالة
بعيد عن السجلات يدعى القسم (صفر)

78
00:07:21,280 --> 00:07:22,640
منذ حوالى 6 سنوات

79
00:07:22,880 --> 00:07:25,520
بدأت في الربط بين
عدة أحداث إرهابية عشوائية

80
00:07:25,640 --> 00:07:27,640
الهجوم الذي تم
على مبنى ولاية (كينتوكي)

81
00:07:27,760 --> 00:07:29,880
تفجير محطة قطار
(واشنطن)، إطلاق النار في (أوهير)

82
00:07:30,000 --> 00:07:31,440
كانت حوادث عشوائية

83
00:07:31,560 --> 00:07:34,160
لا، لقد تم ارتكابها
بطريقة ما تظهرها هكذا

84
00:07:34,400 --> 00:07:37,320
نحن نؤمن بأن هناك
مجموعة واحدة هي المسؤولة

85
00:07:37,440 --> 00:07:40,360
عما يزيد عن 12
حدثاً إرهابياً محلياً

86
00:07:40,560 --> 00:07:42,760
ولقد منحتهم اسماً
يدعى (عاصفة التراب)

87
00:07:43,040 --> 00:07:45,480
لقد زرعنا مصدراً
لنا بداخل المنظمة

88
00:07:45,880 --> 00:07:47,320
ولقد تمكنوا من إبلاغنا

89
00:07:47,440 --> 00:07:51,120
بأمر ذلك الحدث
في ميدان (التايمز)

90
00:07:53,480 --> 00:07:56,280
نحن نؤمن بأن (جين)
كانت عضوة رئيسية في المجموعة

91
00:07:56,400 --> 00:07:58,720
وتم إرسالها
إليكم كحصان (طروادة)

92
00:07:58,840 --> 00:08:01,280
وقد كنا نراقب
الموقف منذ ذلك الحين

93
00:08:01,400 --> 00:08:02,960
السبب الوحيد الذي
جعلنا نخبركم بالأمر الآن

94
00:08:03,080 --> 00:08:05,120
هو أننا نحتاج إلى مساعدتكم للوصول
إلى (جين)

95
00:08:05,240 --> 00:08:06,560
قبلما تفعل وكالة المخابرات المركزية

96
00:08:06,760 --> 00:08:07,760
لماذا؟

97
00:08:08,000 --> 00:08:09,520
لأنه قبل أن تلقوا القبض عليها

98
00:08:09,840 --> 00:08:12,360
نحن نؤمن بأن
(جين) قد انقلبت على المنظمة

99
00:08:13,000 --> 00:08:16,320
انظروا، لقد كونت (جين)
علاقة ارتباط وثيقة مع ذلك الفريق

100
00:08:16,600 --> 00:08:20,280
إذا كان بإمكان أي شخص
تحويلها إلى مصدر لنا... فهو أنتم

101
00:08:20,560 --> 00:08:22,080
لست واثقاً بمدى
الارتباط الذي سوف تشعر به

102
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
بعدما تم احتجازها
في موقع أسود لثلاثة أشهر

103
00:08:23,920 --> 00:08:25,960
خاصةً أننا الأشخاص
الذين قمنا بتسليمها لهم

104
00:08:26,120 --> 00:08:27,880
لم نقم بتسليمها لهم، لقد أخذوها

105
00:08:28,200 --> 00:08:31,480
إن (عاصفة التراب)
ما زالت تخطط لأكبر هجوم لها

106
00:08:31,600 --> 00:08:32,800
علينا المحاولة

107
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
أين هي الآن؟

108
00:08:38,200 --> 00:08:40,240
"(كامدين)، (نيو جيرسي)"

109
00:08:41,440 --> 00:08:43,320
أحقاً؟ هل تعمل
هنا في فندق رخيص؟

110
00:08:43,520 --> 00:08:45,440
كخادمة، أجل
الدفع من تحت الطاولة

111
00:08:45,560 --> 00:08:47,560
إنها طريقتها لتبقى بعيدة
عن الأنظار، مقدار صغير من المال

112
00:08:47,680 --> 00:08:48,960
البقاء بعيدة عن
الأنظار وماذا بعد ذلك؟

113
00:08:49,200 --> 00:08:50,520
ما رأيك في أن تسأليها بنفسك؟

114
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
كيف تريدون لعب ذلك الأمر؟

115
00:08:54,960 --> 00:08:56,160
ما زلت أصر على استدعاء
القوات الخاصة المحلية

116
00:08:56,280 --> 00:08:57,760
الأمر يتعلق بشخص واحد
ولكن هذا الشخص هو (جين)

117
00:08:58,200 --> 00:08:59,200
ماذا تفعل؟

118
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
سأذهب إلى هناك بمفردي

119
00:09:01,560 --> 00:09:03,640
هذه فكرة سيئة للغاية

120
00:09:03,800 --> 00:09:06,640
- أجل، سوف نذهب معاً
- لا، إذا ذهبنا إلى هناك بعدد كبير...

121
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
قد ينتهي الأمر بشكل سيىء

122
00:09:08,360 --> 00:09:09,840
وإذا ذهبت إلى هناك
بمفردك، قد ينتهي بشكل أسوأ

123
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
كان يتوجب عليها معرفة أن
هناك شخصاً ما قد يجدها بيوم ما

124
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
هل تعتقد أنها
ليست مستعدة لذلك؟

125
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
من يعلم ماذا تخفي هناك؟

126
00:09:14,000 --> 00:09:15,440
سأذهب إلى هناك بمفردي
لن يكون هذا التصرف متوقعاً

127
00:09:15,560 --> 00:09:17,600
لن تكون سعيدة
لرؤيتك، هل تعلم ذلك؟

128
00:09:20,200 --> 00:09:22,120
ستتولى أمر
مدخل الجانب يا (ريد)

129
00:09:22,400 --> 00:09:25,080
ستتولين أمر المؤخرة يا (تاشا)
لا تتحركوا حتى آمركم بذلك

130
00:09:26,200 --> 00:09:27,360
فلتنزعوا ستراتكم الواقية

131
00:09:52,480 --> 00:09:53,480
لا تتحرك

132
00:09:57,280 --> 00:09:58,360
أود التحدث معك فقط

133
00:09:58,480 --> 00:10:00,400
- أجل، مع وجود سلاح بيدك
- (جين)...

134
00:10:00,520 --> 00:10:02,120
إذا أردت التحدث
فلتلقي بالسلاح أرضاً

135
00:10:06,280 --> 00:10:08,400
كم عدد العملاء
وأين يتمركزون؟

136
00:10:08,520 --> 00:10:09,680
تحتاجين إلى القدوم معي

137
00:10:10,200 --> 00:10:11,720
كم عددهم وأين يتمركزون؟

138
00:10:12,120 --> 00:10:13,720
لا أريد أن يتم إيذاء أي شخص

139
00:10:13,960 --> 00:10:15,880
ألا تريد لأي
شخص أن يتعرض لأذى؟

140
00:10:17,240 --> 00:10:21,160
هل لديك أدنى فكرة عن مكان
تواجدي خلال الثلاثة أشهر الماضية؟

141
00:10:22,080 --> 00:10:24,720
ماذا فعلوا بي
هناك يوماً بعد يوم؟

142
00:10:24,840 --> 00:10:26,160
لقد أخذتك وكالة
المخابرات المركزية

143
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
لم يكن هذا
ما أريده على الإطلاق

144
00:10:28,200 --> 00:10:29,920
- أحقاً؟
- لقد أردت إرساء العدالة

145
00:10:30,120 --> 00:10:32,800
- طبقاً لقوانين تلك البلاد
- لست موجودة يا (كورت)

146
00:10:33,000 --> 00:10:35,280
لا أملك جواز سفر
لا أملك شهادة مولد

147
00:10:35,400 --> 00:10:36,880
ليس لدي حقوق

148
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
من فضلك

149
00:10:40,280 --> 00:10:41,360
ضعي السلاح جانباً

150
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
لن أعود

151
00:10:45,120 --> 00:10:46,560
سيتوجب عليك
إطلاق النار عليّ إذاً

152
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
يا إلهي!

153
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
(جين)!

154
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
توقفي!

155
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
(جين)!

156
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
توقفي عن ذلك!

157
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
توقفي عن ذلك!

158
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
لا تتحركوا!

159
00:11:28,560 --> 00:11:29,880
فلتضعي السلاح جانباً يا (جين)!

160
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
إلى أين يصطحبوها؟

161
00:11:42,120 --> 00:11:44,280
جهاز لكشف الكذب مبني
على أساس أشعة الرنين المغناطيسي

162
00:11:44,400 --> 00:11:48,520
إنه يراقب أصغر التقلصات التي
قد تحدث بالأوردة والقلب والشرايين

163
00:11:48,840 --> 00:11:50,400
إنه دقيق بنسبة 100 %

164
00:11:50,520 --> 00:11:52,480
وهو يصنع نتيجة
الاختبار كحلقة مزاجية

165
00:11:52,640 --> 00:11:54,280
لماذا نستخدم جهاز
كشف الكذب الآخر إذاً؟

166
00:11:54,400 --> 00:11:56,720
لأنه... ليس من
المسموح لنا حقن المشتبهين

167
00:11:56,840 --> 00:11:59,400
بجرعات من مواد مشعة

168
00:11:59,520 --> 00:12:02,440
إنه ليس أمراً قانونياً

169
00:12:06,160 --> 00:12:08,720
مرحباً يا (جين)، أنا أدعى (ناز)

170
00:12:18,600 --> 00:12:21,000
أحتاج منك أن تكوني
صريحة معي بشكل كلي

171
00:12:21,480 --> 00:12:23,360
هذه هي الطريقة
الوحيدة التي سيفلح بها ذلك الأمر

172
00:12:23,480 --> 00:12:25,440
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني سوف أخبرك بكل شيء؟

173
00:12:26,440 --> 00:12:28,360
لقد تمكنتِ من الهرب، بلا مساعدة

174
00:12:28,480 --> 00:12:30,960
من موقع أسود تابع لوكالة المخابرات
المركزية في (أوريجون) منذ أسبوعين

175
00:12:31,080 --> 00:12:33,160
أعتقد أنه من الإنصاف أن
أصنفك كشخص واسع الحيلة

176
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
كان بإمكانك الانتقال إلى
نصف الكرة الأرضية الآخر بحلول الآن

177
00:12:34,960 --> 00:12:38,040
لكن بدلاً من ذلك، اخترتِ
الاختباء في (كامدين)، (نيو جيرسي)

178
00:12:38,160 --> 00:12:39,520
على بعد ساعتين من هنا

179
00:12:39,880 --> 00:12:42,200
لم تهربي لإنك لم
تنتهي بعد من عملك

180
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
أنتِ تودين إيجادهم

181
00:12:45,040 --> 00:12:46,200
حسناً، أنا كذلك

182
00:12:48,240 --> 00:12:50,680
سيكون من المستحيل تقريباً منع
وكالة المخابرات المركزية من معرفة

183
00:12:50,800 --> 00:12:52,000
أننا قبضنا عليك

184
00:12:52,840 --> 00:12:55,120
وإذا استعادوك بحصانتهم مجدداً

185
00:12:55,840 --> 00:12:59,080
فسوف يبقونك بمكان
لن تستطيعي الهروب منه أبداً

186
00:13:01,600 --> 00:13:03,440
فلتعطيني سبباً
لمنعهم من فعل ذلك

187
00:13:03,800 --> 00:13:06,640
فلتعملي معنا، وتستحقي حريتك

188
00:13:07,280 --> 00:13:09,840
فلتساعدينا في القبض
على الأشخاص الذين وضعوك هنا

189
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
لقد كنا نراقبك منذ تم
إيجادك في ميدان (التايمز)

190
00:13:14,960 --> 00:13:17,280
لكن ما زلنا غافلين
عن بعض قطع الأحجية

191
00:13:17,960 --> 00:13:21,200
متى تواصل معك العميل السري
المدعو بـ(أوسكار) لأول مرة؟

192
00:13:31,400 --> 00:13:33,680
بعدما اختطفني (توم كارتر)

193
00:13:36,160 --> 00:13:38,800
لقد اختطفني وقام بتعذيبي

194
00:13:39,680 --> 00:13:41,720
لقد قتله (أوسكار) وأنقذني

195
00:13:42,160 --> 00:13:43,200
لقد أراني فيديو

196
00:13:43,360 --> 00:13:46,240
لقد كان تسجيلاً قمت
بتسجيله لي قبل أن يمحوا ذاكرتي

197
00:13:46,360 --> 00:13:48,080
لقد فعلتِ ذلك بنفسك

198
00:13:48,320 --> 00:13:49,400
وهل قمتِ بتصديقهم؟

199
00:13:49,520 --> 00:13:51,080
بأنك من فعل ذلك بك؟

200
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
أجل

201
00:13:54,360 --> 00:13:55,800
لقد تذكرت (أوسكار)

202
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
كنا...

203
00:13:58,280 --> 00:14:00,600
كنا مرتبطين قبل حدوث كل ذلك

204
00:14:03,080 --> 00:14:04,560
ما الذي أراد
منك (أوسكار) فعله؟

205
00:14:05,760 --> 00:14:07,160
كانت لديه مهمات لأجلي

206
00:14:07,880 --> 00:14:10,840
لقد قال إنها
مهمات صغيرة وغير مهمة

207
00:14:11,680 --> 00:14:15,280
سرقة قلم، استبدال محدد مواقع بآخر

208
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
وهل نفذتِ تلك
المهمات بإرادتك؟

209
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
لا

210
00:14:19,920 --> 00:14:22,880
قال إنه إذا لم أفعل ذلك
فلسوف يقتلون (كورت)

211
00:14:23,080 --> 00:14:25,280
وقد يقتلون فريقي

212
00:14:26,120 --> 00:14:27,240
وهل صدقته؟

213
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
أجل

214
00:14:28,480 --> 00:14:29,680
لكن تلك المهمات يا (جين)

215
00:14:29,800 --> 00:14:32,120
لم تكن صغيرة أو غير مهمة

216
00:14:32,600 --> 00:14:35,280
كانت لهدف محدد وكبير للغاية

217
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
أجل

218
00:14:36,920 --> 00:14:40,560
لم أدرك ذلك
الأمر إلا بعد فوات الأوان

219
00:14:43,080 --> 00:14:45,120
كانوا يهدفون إلى
إدانة (مايفير) بالقتل

220
00:14:47,920 --> 00:14:50,280
أين تتواجد مساعدة
المدير (مايفير) الآن؟

221
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
(جين)؟

222
00:15:00,400 --> 00:15:01,600
إنها ميتة

223
00:15:02,400 --> 00:15:05,160
لقد وجدتنا، لكن لا أعلم كيف
لكنها...

224
00:15:06,040 --> 00:15:07,920
ومن ثم قتلها (أوسكار)

225
00:15:08,880 --> 00:15:11,680
لقد وعدني بأنه لن يتأذى أي شخص
ومن ثم قتلها

226
00:15:13,680 --> 00:15:14,960
أين (أوسكار) الآن؟

227
00:15:15,280 --> 00:15:16,520
إنه ميت

228
00:15:17,320 --> 00:15:19,240
لقد تعقبته... أنا

229
00:15:19,360 --> 00:15:21,920
أردت وضع نهاية لذلك الأمر كله

230
00:15:22,120 --> 00:15:24,200
لكنه هاجمني، لذا قتلته

231
00:15:26,120 --> 00:15:27,360
لقد قتلته!

232
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
أنا آسف

233
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
لا تلمسني

234
00:15:48,560 --> 00:15:50,280
إنها تقول الحقيقة
جهاز كشف الكذب...

235
00:15:50,400 --> 00:15:51,800
إنها تقول
الحقيقة بكل تأكيد الآن!

236
00:15:52,240 --> 00:15:53,400
لقد تم إلقاء القبض عليها

237
00:15:53,560 --> 00:15:54,880
وتم اقتيادها لتلك الآلة

238
00:15:55,200 --> 00:15:57,280
لا يعني هذا أنه
يمكننا أن نثق بها

239
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
انظر...

240
00:16:02,920 --> 00:16:04,360
لقد ارتكبوا خطأ...

241
00:16:04,480 --> 00:16:06,400
عندما قتلوا
(مايفير) أمام عينيها

242
00:16:08,120 --> 00:16:09,800
إنها تريد الإيقاع بهم و...

243
00:16:09,920 --> 00:16:11,600
لقد قتلت خطيبها بالفعل

244
00:16:14,400 --> 00:16:16,000
لقد أحبت (مايفير)

245
00:16:18,000 --> 00:16:19,320
وأحبتك أيضاً

246
00:16:20,720 --> 00:16:22,640
كان لديها طريقة
طريفة للغاية لإظهار ذلك

247
00:16:30,280 --> 00:16:32,440
أتعلم؟ عندما...

248
00:16:32,560 --> 00:16:33,880
عندما كنت طفلة صغيرة...

249
00:16:34,200 --> 00:16:37,040
أنا وأبي علقنا بداخل عاصفة

250
00:16:37,240 --> 00:16:38,920
بغرب نهر (الإندوس)

251
00:16:39,120 --> 00:16:41,120
لم نتمكن من الرؤية أو التنفس

252
00:16:41,240 --> 00:16:43,760
نحن فقط... تشبثنا ببعضنا
البعض ودعونا لينتهي ذلك الأمر

253
00:16:44,320 --> 00:16:46,240
كان الموقف
الأكثر إخافةً بالنسبة لي

254
00:16:47,360 --> 00:16:48,520
حتى الآن

255
00:16:49,800 --> 00:16:52,680
أولئك الأشخاص
إنهم يشعروني بالشعور ذاته

256
00:16:53,440 --> 00:16:55,080
إنهم يخيفونني فقط كـ...

257
00:16:55,600 --> 00:16:57,120
كما فعلت تلك العاصفة الترابية

258
00:16:58,200 --> 00:17:00,160
كيف تتوقعين منا العمل معها؟

259
00:17:00,520 --> 00:17:02,320
بعد كل ما فعلته

260
00:17:02,440 --> 00:17:05,160
لأن (جين) هي الخيط الأول الذي
نتمكن من الحصول عليه طوال عدة سنوات

261
00:17:05,880 --> 00:17:09,520
إن أمن وأمان تلك
الأمة بأكملها معلق في الميزان

262
00:17:11,600 --> 00:17:13,360
هل تريد الانتقام لمقتل (مايفير)؟

263
00:17:16,280 --> 00:17:17,680
أنت تريد إذاً
الإمساك بـ(عاصفة التراب)

264
00:17:18,040 --> 00:17:19,480
إنهم الأشخاص الذين فعلوا ذلك

265
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
ليست (جين)

266
00:17:55,840 --> 00:17:57,120
عليك تصديق أنني...

267
00:17:58,120 --> 00:17:59,960
لم أود لك أن تتعرضي لأي تعذيب أبداً

268
00:18:01,440 --> 00:18:02,680
لقد اعتقدت أنني...

269
00:18:03,520 --> 00:18:04,720
كنت أحميك...

270
00:18:05,120 --> 00:18:06,200
أحميكم جميعاً...

271
00:18:06,640 --> 00:18:08,080
عن طريق فعل ما يريدونه

272
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
لقد كنت مخطئة

273
00:18:11,240 --> 00:18:13,880
لكن الأشخاص الذين
فعلوا ذلك ما زالوا أحراراً

274
00:18:15,000 --> 00:18:16,520
ونحن بحاجة لإيقافهم

275
00:18:18,880 --> 00:18:20,440
لذا دعنا نصحح ذلك الأمر

276
00:18:21,000 --> 00:18:22,320
لقد ماتت (مايفير) يا (جين)

277
00:18:23,400 --> 00:18:24,720
لا يوجد تصويب لأي شيء

278
00:18:26,800 --> 00:18:28,320
دعنا نجعلهم يدفعون الثمن إذاً

279
00:18:30,720 --> 00:18:32,160
لقد حصلت (جين)
على رقم عمل مزيف

280
00:18:32,280 --> 00:18:34,360
ستتصل لتحديد موعد...
كأنها من متجر (جوي) للبيتزا

281
00:18:34,480 --> 00:18:35,680
سنخرجك من المدينة

282
00:18:35,800 --> 00:18:37,280
ونجعلك تجرين
الاتصال من هاتف عمومي

283
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
ما هو غطاؤها؟

284
00:18:38,520 --> 00:18:40,440
لقد كانت مفقودة
منذ ما يزيد عن ثلاثة أشهر

285
00:18:40,560 --> 00:18:41,960
- (كيد)
- (كيد)؟

286
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
لقد كان عميلاً سابقاً للمنظمة
لقد انحرف عن المسار

287
00:18:45,000 --> 00:18:47,320
- وحاول قتلنا جميعاً
- قبل أن نقتله

288
00:18:47,440 --> 00:18:50,280
لقد روت (جين) بالفعل رواية
كاذبة قبل أن يلقي (ويلر) القبض عليها

289
00:18:50,400 --> 00:18:52,400
بأن (كيد) ما زال
حياً ويسعى خلفها مجدداً

290
00:18:52,760 --> 00:18:55,080
أخبريهم أن (كيد)
اختطفك وقام بتعذيبك

291
00:18:55,200 --> 00:18:56,920
وأنك هربتِ للتو
وتحتاجين إلى ملاذ

292
00:18:57,040 --> 00:18:58,960
- لم نجد جثته قط
- لذا؟

293
00:18:59,080 --> 00:19:01,920
ماذا لو كان بحوزة المنظمة؟
أو ماذا لو كان حياً؟

294
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
ماذا لو كانوا قد
وصلوا إليه بالفعل؟

295
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
هناك المزيد من "لو"

296
00:19:04,280 --> 00:19:07,160
انظر، لقد كانت وكالة الأمن الوطني
تبحث عن (كيد) منذ تقاطعت سبله معكم

297
00:19:07,280 --> 00:19:08,480
إذا لم يكن بإمكاننا
إيجاده، فلن يفعل أحد ذلك

298
00:19:08,600 --> 00:19:10,680
ربما لا يمكنك
إيجاده لأنه بحوزتهم بالفعل

299
00:19:10,960 --> 00:19:14,200
إذا شككوا فقط في أن (جين)
تكذب، فسوف يقتلونها في الحال

300
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
ما الذي تريدين مني قوله؟

301
00:19:15,440 --> 00:19:17,440
أن كل هذه العميلة
غير معرضة للمخاطر؟

302
00:19:18,040 --> 00:19:22,240
نحن نرسلها متخفية لأكثر منظمة
خطرة على مستوى العالم

303
00:19:22,520 --> 00:19:25,240
هل يمكن للأمور أن تسوء؟
بكل تأكيد

304
00:19:25,840 --> 00:19:27,880
أشعر بأنك لا تحبين إلقاء
الكثير من الخطب الحماسية

305
00:19:29,120 --> 00:19:30,360
ما رأيك يا (جين)؟

306
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
من سيقود؟

307
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
بيتزا (جوي)

308
00:19:45,400 --> 00:19:46,680
هناك منزل في (وودسايد)

309
00:19:46,920 --> 00:19:48,960
في الزاوية الشمالية
الشرقية بشارعي 72 و48

310
00:19:49,320 --> 00:19:50,640
سوف نرسل أحدهم للقائك هناك

311
00:19:59,520 --> 00:20:01,280
لقد أعطاني عنواناً في (وودسايد)

312
00:20:02,120 --> 00:20:04,280
لم يكن (هوبس)
كان صوتاً مختلفاً، لكن...

313
00:20:04,840 --> 00:20:06,000
بدا مألوفاً

314
00:20:06,120 --> 00:20:08,080
بعدما تعقدت الأمور
بينك وبين ذلك الرجل (أوسكار)

315
00:20:08,320 --> 00:20:09,480
من المحتمل أنهم
قاموا بتغيير بعض الأمور

316
00:20:09,600 --> 00:20:11,320
حسناً، ليس لدينا وقت لنضيعه

317
00:20:11,480 --> 00:20:12,920
عندما تقابلين الرجل الجديد

318
00:20:13,080 --> 00:20:14,880
أخبريه بأن حياتك على المحك

319
00:20:15,000 --> 00:20:16,960
وأنك أثبتِ ولاءك مراراً وتكراراً

320
00:20:17,080 --> 00:20:18,800
وأنه قد حان
موعد لقائك مع (شيبارد)

321
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
هل سنتركها
تقود بعيداً عنا وحسب؟

322
00:20:21,120 --> 00:20:23,080
الجدال ليس واحداً من أفضل خططنا

323
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
لقد ماتت (مايفير) بسببها

324
00:20:24,960 --> 00:20:26,280
لم أكن لأنسب اللوم كله عليها

325
00:20:27,080 --> 00:20:28,680
ماذا تعني؟
لقد كذبت علينا، إنها...

326
00:20:28,800 --> 00:20:29,800
إنها بيدق

327
00:20:30,600 --> 00:20:33,280
لقد كانت بيدقاً للمنظمة
والآن هي بيدق لنا

328
00:20:33,440 --> 00:20:34,920
يتم التضحية بالبيادق

329
00:20:35,360 --> 00:20:36,800
أشعر بالأسف عليها إلى حد ما

330
00:20:37,440 --> 00:20:39,640
تمهلي، لقد قلت "إلى حد ما"

331
00:20:39,760 --> 00:20:41,120
سيتطلب الأمر وقتاً، حسناً؟

332
00:20:41,240 --> 00:20:44,440
لكن علينا البدء
بشق طريقنا نحو قلب المنظمة

333
00:20:44,560 --> 00:20:47,520
اكتشاف لعبتهم الأخيرة
قبل أن تسنح لهم الفرصة لتنفيذها

334
00:20:47,760 --> 00:20:50,200
لن يصدقوا أبداً أنني تمكنت
من الفرار من (كيد) بدون مساعدة

335
00:20:50,440 --> 00:20:52,040
لقد تم تعذيبك لمدة ثلاثة أشهر

336
00:20:52,160 --> 00:20:53,760
إن جسدك هو
حجتك، سيصدقون الأمر

337
00:20:53,880 --> 00:20:55,480
لا، كان (كيد) من أفضل
الرجال الذين حظوا بهم

338
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
لن يصدقوا أبداً

339
00:20:57,320 --> 00:20:59,480
أنني تمكنت من الفرار بدون قتال حقيقي

340
00:20:59,720 --> 00:21:00,800
فيم تفكرين؟

341
00:21:03,160 --> 00:21:05,240
- أحتاج منك لإطلاق النار عليّ
- ماذا؟

342
00:21:05,360 --> 00:21:08,120
انظروا، إذا أردنا لهم أن يصدقوا
أمر ولائي ومدى كانت صعوبة الأمر

343
00:21:08,240 --> 00:21:10,000
فينبغي أن يبدو
الأمر وكأنه كلفني شيئاً ما

344
00:21:10,600 --> 00:21:12,440
لا ينبغي أن يكون هناك مجال للشك

345
00:21:12,840 --> 00:21:15,120
أحتاج منك لإطلاق
النار عليّ، في الجانب

346
00:21:15,240 --> 00:21:17,440
هذا سيؤذيني بشدة ولكن بدرجة أقل مما
سأشعر به تجاه ما ستفعله بي المنظمة

347
00:21:17,560 --> 00:21:19,040
- إذا لم يصدقوا قصتي
- (جين)

348
00:21:19,160 --> 00:21:20,360
أنت تعلم أنني محقة!

349
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
انتظر، انتظر!

350
00:21:23,600 --> 00:21:25,280
لقد كنتِ مع (مايفير)
عندما ماتت، أليس كذلك؟

351
00:21:25,480 --> 00:21:26,640
- أجل، كنت بجوارها
- حسناً، انتظر

352
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
ما هو آخر شيء قالته إذاً؟

353
00:21:27,880 --> 00:21:31,360
- لا تجيبي عن ذلك السؤال يا (جين)
- لقد قالت إنها كانت تتمنى أن ترى وجهك

354
00:21:31,840 --> 00:21:33,960
عندما تكتشف حقيقتي

355
00:21:34,680 --> 00:21:36,480
أنا سبب موتها يا (كورت)

356
00:21:36,840 --> 00:21:38,000
لذا فلتفعل ذلك!

357
00:21:41,360 --> 00:21:42,360
إنها طلقة نظيفة

358
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
توقفي!

359
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
يمكنني فعل ذلك

360
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
يمكنني فعل ذلك

361
00:22:16,680 --> 00:22:19,640
المتعقب في سنتك
سوف يمدنا بصوت ومحدد مواقع

362
00:22:19,760 --> 00:22:21,680
ماذا لو فحصوني
ورأوا أنني أرسل بثاً؟

363
00:22:21,800 --> 00:22:23,920
هذه تقنية لم
يعلم أي شخص عنها بعد

364
00:22:28,600 --> 00:22:29,720
كان ينبغي علينا تعقبها

365
00:22:29,840 --> 00:22:31,560
كانوا ليكتشفوا ذلك

366
00:22:31,960 --> 00:22:34,400
لا تقلقي، إنها مزودة
بأحد أفضل أجهزة التعقب لدينا

367
00:22:34,520 --> 00:22:36,160
صوت، محدد
مواقع، بطارية تدوم لـ...

368
00:22:36,280 --> 00:22:37,440
- لقد تخلت عنه
- فعلت ماذا؟

369
00:22:37,560 --> 00:22:38,920
حسناً، إما ذلك
أو أنها تستلقي حالياً

370
00:22:39,040 --> 00:22:40,240
في منتصف شارع (بولاسكي)

371
00:22:40,360 --> 00:22:41,760
سأختار تخمين
تخليها عن التقنية

372
00:22:41,880 --> 00:22:44,560
لقد فعلت ذلك بالطبع
كنت لأفعل الأمر ذاته

373
00:22:44,680 --> 00:22:47,000
وإذا كانت المنظمة
بنصف الجودة التي تتحدثين عنها

374
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
كانوا سيفحصونها

375
00:22:48,680 --> 00:22:50,040
تلك التقنية غير مرئية تقريباً

376
00:22:50,160 --> 00:22:52,640
وإذا وجدوها، أراهنك على
أنهم سوف يقتلونها في الحال

377
00:22:53,280 --> 00:22:55,640
بالإضافة إلى أن جهاز
كشف الكذب الكبير خاصتك

378
00:22:55,760 --> 00:22:57,360
أخبرك بأنها كانت تقول الحقيقة

379
00:22:58,000 --> 00:23:00,040
هذا يعني أنها
سوف تعود، أليس كذلك؟

380
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
أجل

381
00:23:04,520 --> 00:23:05,840
علينا التحدث بشأن ذلك

382
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
إنها أنتِ

383
00:23:15,280 --> 00:23:16,760
لا أستطيع تصديق ذلك

384
00:23:19,920 --> 00:23:22,600
أنا (رومان)، هل تتذكرينني؟

385
00:23:26,440 --> 00:23:27,840
- من أطلق النار عليك؟
- (كيد)

386
00:23:28,040 --> 00:23:30,000
لقد كان يحتجزني لديه، قام بتعذيبي

387
00:23:31,040 --> 00:23:32,520
لقد تذكرت أمر تدريبي

388
00:23:35,200 --> 00:23:37,320
كنت... كنت قادرة على الهرب
لكن ليس قبل تعرضي لطلق ناري

389
00:23:37,480 --> 00:23:40,040
انظري، يوجد مخبأ
طبي على بعد 5 أميال من هنا

390
00:23:40,440 --> 00:23:41,560
دعينا نضمد جراحك

391
00:23:48,400 --> 00:23:49,440
فلتصمدي يا (تايلور)

392
00:23:49,680 --> 00:23:51,000
أعلم أنني لست (تايلور)

393
00:23:51,200 --> 00:23:52,560
لقد أخبرني (أوسكار)

394
00:23:54,560 --> 00:23:56,120
لم يكن يتوجب عليه أن
يكون الشخص المسؤول عنك

395
00:23:56,360 --> 00:23:57,840
بماذا أخبرك غير ذلك؟

396
00:23:58,120 --> 00:24:01,000
لقد كنت بداخل
حفرة مظلمة لثلاثة أشهر

397
00:24:01,160 --> 00:24:02,800
أريد التحدث إلى (شيبارد)

398
00:24:02,960 --> 00:24:06,600
ولن أتفوه بكلمة
أخرى حتى تصطحبني إليه

399
00:24:08,520 --> 00:24:09,800
إنه لمن الجيد رؤيتك مجدداً

400
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
اللعنة!

401
00:24:14,680 --> 00:24:16,200
نقطة تفتيش مرور
على تناول الكحوليات

402
00:24:16,840 --> 00:24:17,960
نحن محاصرون

403
00:24:18,160 --> 00:24:19,800
سيتوجب علينا التحدث
للمرور من ذلك الموقف

404
00:24:20,320 --> 00:24:21,480
هل أنتِ مستعدة لذلك؟

405
00:24:28,560 --> 00:24:29,680
فلتغطي جراحك بهذا

406
00:24:31,160 --> 00:24:32,400
هل يتوجب علينا
حقاً فعل ذلك الأمر؟

407
00:24:32,520 --> 00:24:34,880
العمل برفقة (جين)
والتظاهر بأن كل شيء طبيعي

408
00:24:35,000 --> 00:24:37,080
لا! لا يتوجب عليكم فعل ذلك!

409
00:24:37,200 --> 00:24:39,880
لن أجعلكم تفعلون
أي شيء لا تؤمنون به

410
00:24:40,680 --> 00:24:41,920
هل تؤمن به أنت إذاً؟

411
00:24:42,760 --> 00:24:43,920
هل تؤمن بها؟

412
00:24:45,120 --> 00:24:48,080
أنا أؤمن بأن تلك المنظمة
والتي كانت (جين) جزءاً منه

413
00:24:48,200 --> 00:24:49,280
تحتاج لأن يتم اعتراضها

414
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
كانت؟

415
00:24:50,560 --> 00:24:51,840
كيف يمكنك أن
تكون واثقاً من ذلك؟

416
00:24:51,960 --> 00:24:53,840
لا يمكنني ذلك
ليس بنسبة 100 %

417
00:24:54,320 --> 00:24:55,920
بغض النظر عما تقوله الآلة

418
00:24:56,440 --> 00:24:58,680
لكنني واثق من أن
(جين) لم تفعل ذلك بمفردها

419
00:24:58,800 --> 00:25:00,960
أود الوصول
للأشخاص الذين فعلوا ذلك بنا

420
00:25:01,320 --> 00:25:02,440
وفعلوا ذلك بـ(مايفير)

421
00:25:03,520 --> 00:25:05,080
إذا كان هذا يعني بأنه
يتوجب عليّ ابتلاع مشاعري

422
00:25:05,200 --> 00:25:07,680
تجاه (جين) ولو لفترة
فليكن الأمر كذلك إذاً

423
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
أنا موافق

424
00:25:14,280 --> 00:25:15,280
من أجل (مايفير)

425
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
من أجل (مايفير)

426
00:25:21,960 --> 00:25:22,960
من أجل (مايفير)

427
00:25:23,800 --> 00:25:25,200
بالتحدث عن...

428
00:25:25,680 --> 00:25:28,440
صديقتنا الجديدة من وكالة الأمن الوطني
قد تكون قادرة على مساعدتنا بشأن ذلك

429
00:25:36,040 --> 00:25:37,360
- مساء الخير
- مساء الخير

430
00:25:37,480 --> 00:25:38,560
هل أنتم مخمورون الليلة؟

431
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
ليس بعد

432
00:25:39,920 --> 00:25:41,320
لقد أغلقنا المتجر
للتو ونحن متجهون للمنزل

433
00:25:41,440 --> 00:25:42,480
أحقاً؟ أين تعمل؟

434
00:25:42,640 --> 00:25:45,320
متجر صغير لرسم الأوشام
في تقاطع شارعي 78 و(روزفلت)

435
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
حسناً

436
00:25:49,520 --> 00:25:50,720
هل تنزفين دماً يا سيدتي؟

437
00:25:50,840 --> 00:25:53,000
لا... أنا بخير

438
00:25:53,400 --> 00:25:55,440
لقد تشققت غرز جراحتها

439
00:25:55,560 --> 00:25:57,360
سأطصحبها إلى الطبيب الآن

440
00:25:57,920 --> 00:25:59,280
اعتقدت أنكم
كنتم متجهين إلى المنزل

441
00:26:00,040 --> 00:26:02,480
- هل أنتِ بخير يا سيدتي؟
- أنا بخير، أجل

442
00:26:06,760 --> 00:26:08,320
فلتترجل من السيارة لأجلي يا سيدي

443
00:26:08,640 --> 00:26:11,760
نحن بحاجة إلى إيصالها للمستشفى
سريعاً أيها الضابط هل هذا أمر ضروري؟

444
00:26:11,880 --> 00:26:13,880
فلتترجل من السيارة الآن يا سيدي

445
00:26:19,840 --> 00:26:20,840
حسناً

446
00:27:11,520 --> 00:27:12,520
أنتِ تغفين

447
00:27:12,840 --> 00:27:14,040
توقف عن المماطلة

448
00:27:14,160 --> 00:27:15,640
واصطحبني إلى (شيبارد)... أين هو؟

449
00:27:15,760 --> 00:27:17,560
(شيبارد)؟
لن تستطيعي السير إلى المخبأ الطبي

450
00:27:17,680 --> 00:27:18,760
علينا نقلك إلى المستشفى

451
00:27:18,880 --> 00:27:20,120
وإخبارهم بماذا؟

452
00:27:20,560 --> 00:27:21,720
لديّ طريقتي

453
00:27:22,480 --> 00:27:24,240
قبل أن تختفي (مايفير)...

454
00:27:24,960 --> 00:27:27,480
قبل أن... تموت

455
00:27:28,560 --> 00:27:30,080
تركت لنا...

456
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
قرصاً يتضمن عدداً
كبيراً من الملفات المشفرة

457
00:27:34,080 --> 00:27:36,160
كان برنامج (وضح النهار) برنامجاً
غير قانوني تابع لوكالة الأمن الوطني

458
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
لكنني أخمن أنه لا ينبغي
علينا إطلاعك على ذلك الأمر

459
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
و(أوريون)؟

460
00:27:40,080 --> 00:27:42,400
من الأجزاء التي يمكننا قراءتها
يبدو أن (أوريون) يعد سراً

461
00:27:42,520 --> 00:27:44,760
إنه قسم للقوات الخاصة بعيداً
عن السجلات تابع لتطوير من القوات البحرية

462
00:27:44,880 --> 00:27:46,320
- كفريق السيل 6؟
- أجل

463
00:27:46,440 --> 00:27:48,120
لكنهم لم يسعوا
فقط خلف الرجال الأشرار

464
00:27:48,360 --> 00:27:50,160
جنباً إلى جنب مع العديد
من الأمور المروعة الأخرى

465
00:27:50,280 --> 00:27:52,800
تشير الملفات إلى أنهم من قاموا
بتفجير السفارة الفرنسية في (السودان)

466
00:27:52,920 --> 00:27:54,040
وقاموا بإغراق سفينة تجارية

467
00:27:54,160 --> 00:27:56,560
واغتالوا الأمين العام للأمم المتحدة

468
00:27:56,680 --> 00:27:59,400
- حسناً، لا، (القاعدة) هي المسؤولة عن ذلك
- هذا ليس صحيحاً وفقاً لذلك

469
00:27:59,880 --> 00:28:02,280
الكثير من ملفات
(أوريون) ما زالت مشفرة

470
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
كهذا الملف

471
00:28:03,800 --> 00:28:05,080
فراغات مبكسلة

472
00:28:05,200 --> 00:28:06,560
يبدو كمحاولتك أن تجمع معاً

473
00:28:06,680 --> 00:28:08,720
الملايين من قطع
الأحاجي التي لها نفس الشكل

474
00:28:08,840 --> 00:28:10,240
كنت أحاول كتابة برنامج

475
00:28:10,360 --> 00:28:12,360
سوف يفرز ويحلل
ويعيد تجميع كل شيء

476
00:28:12,480 --> 00:28:14,000
بكسلاً تلو الآخر، لكن...

477
00:28:14,400 --> 00:28:15,800
أياً كان، لم ينجح الأمر

478
00:28:15,920 --> 00:28:19,560
إن نظامنا الثنائي هنا يعاني
من بعض المشاكل مع البيانات الخام

479
00:28:20,000 --> 00:28:21,280
- لذا...
- لذا...

480
00:28:21,400 --> 00:28:23,120
كنت آمل نوعاً ما

481
00:28:23,240 --> 00:28:26,160
أن تمنحينا الإذن للدخول إلى المزرعة
التقنية التابعة لجهاز الأمن الوطني

482
00:28:26,800 --> 00:28:29,360
إن مزرعة الخوادم
خاصتنا ليست موجودة بشكل تقني

483
00:28:29,640 --> 00:28:30,960
حسناً، هذا صحيح

484
00:28:31,080 --> 00:28:32,480
لكن، تقنياً
الأمر ذاته ينطبق عليك

485
00:28:33,360 --> 00:28:34,440
سأقوم بالاتصال

486
00:28:34,800 --> 00:28:37,440
انظروا، ماذا يعني "إم 7 جي 677"؟

487
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
إنه ثقب أسود

488
00:28:39,080 --> 00:28:41,160
- بأي معنى؟
- بالمعنى الحرفي

489
00:28:42,200 --> 00:28:43,760
إنه ملف عبارة
عن صورة لثقب أسود

490
00:28:44,040 --> 00:28:46,040
- أهذا هو الأمر؟
- أجل، إنه كذلك

491
00:28:46,280 --> 00:28:48,200
توجد ثلاثة
ملفات على ذلك القرص

492
00:28:48,320 --> 00:28:50,360
اثنان يتضمنان
معلومات عن ربما أكثر

493
00:28:50,480 --> 00:28:52,640
برامج حساسة
قامت الحكومة بتنفيذها و...

494
00:28:52,760 --> 00:28:55,040
أجل، الثالث هي
خلفية لسطح المكتب، كما نعلم

495
00:28:55,320 --> 00:28:57,080
لا بد من وجود شيء مخفي بها

496
00:28:57,200 --> 00:28:59,280
عليها، معها
لا يمكننا فقط رؤيته بعد

497
00:28:59,560 --> 00:29:02,520
فلتستخدموا مزرعتهم
التقنية غير القانونية كما أخمن

498
00:29:02,640 --> 00:29:05,440
فلنركز على أجزاء البكسل
ولنر ما الذي يمكننا إيجاده

499
00:29:10,200 --> 00:29:12,800
حسناً، لقد وصلوا إلى جو
العمل في زمن قصير حتى الآن

500
00:29:17,320 --> 00:29:18,320
فلتبقي جالسة

501
00:29:38,520 --> 00:29:40,760
هل كل شيء بخير؟
هل تحتاجين إلى مساعدة يا سيدتي؟

502
00:29:40,960 --> 00:29:42,240
أتولى ذلك الأمر أيها الشرطي

503
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
شكراً لك

504
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
هل تحتاج إلى مساعدة؟

505
00:29:49,520 --> 00:29:51,080
بالطبع، سيكون هذا عظيماً

506
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
أنا آسف، لكن هذا سيؤذيك

507
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
لقد مررت بالأسوأ

508
00:30:04,600 --> 00:30:06,480
أحاول العمل
بأسرع ما يمكنني، حسناً؟

509
00:30:14,280 --> 00:30:16,880
لكم من الوقت
نعرف بعضنا البعض؟

510
00:30:17,440 --> 00:30:18,680
منذ فترة طويلة للغاية

511
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
أنا أفتقدك

512
00:30:39,560 --> 00:30:40,560
حسناً

513
00:30:45,120 --> 00:30:46,520
- انظري، هل يمكنني...
- ماذا؟

514
00:30:47,440 --> 00:30:48,960
أعتقد أننا نتحدث
بشكل خاطىء هنا

515
00:30:49,080 --> 00:30:51,000
كما أنك كنتِ
متراجعة وتراقبيننا لعام؟

516
00:30:51,120 --> 00:30:52,200
ولم تشاركينا أياً
من معلوماتك السرية؟

517
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
إن مديرتي ميتة الآن

518
00:30:53,440 --> 00:30:55,240
استمع إليّ، لقد اعتقدت أنني
حاصرت المنظمة منذ عام مضى

519
00:30:55,480 --> 00:30:56,840
لقد كان لدينا
مصدر نشيط بالداخل

520
00:30:56,960 --> 00:30:59,000
كان قريباً جداً من معرفة هوية (شيبارد)

521
00:30:59,120 --> 00:31:00,840
لكن الأمر تداعى بعد ذلك

522
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
ماذا حدث؟

523
00:31:02,600 --> 00:31:04,560
كان لدى المنظمة
جاسوساً بداخل وكالة الأمن الوطني

524
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
كان صديقاً لي في الواقع

525
00:31:08,400 --> 00:31:10,200
لقد تمكنا من تحييده، لكن...

526
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
ليس قبل أن يقتل ثلاثة من رجالي

527
00:31:13,680 --> 00:31:15,000
أنا آسف لسماع ذلك

528
00:31:15,880 --> 00:31:18,960
استمع إليّ، لا
يمكنني تحمل خطأ آخر

529
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
وأشعر أن الوقت
قد قارب على النفاد منا

530
00:31:21,800 --> 00:31:25,280
لا أحد خارج فريقك ينبغي
له أن يعلم بشأن هدفنا الحقيقي

531
00:31:25,720 --> 00:31:27,320
لا يمكننا المخاطرة بشأن اختراق آخر

532
00:31:27,440 --> 00:31:28,760
- أوافقك الرأي
- مهلاً...

533
00:31:28,880 --> 00:31:31,160
- لقد عاد معتقب (جين) للعمل
- كيف؟

534
00:31:31,280 --> 00:31:33,360
لقد زرعت
متعقباً ثانياً على حزامها

535
00:31:33,640 --> 00:31:34,640
فعلتِ ماذا؟

536
00:31:34,760 --> 00:31:37,360
إنه مبرمج لبدء البث
بعد ساعتين من مغادرتها

537
00:31:37,480 --> 00:31:39,080
انظر، إنها خطة
بديلة في حالة ما إذا شعرت

538
00:31:39,200 --> 00:31:40,480
بوجوب تخلصها من الجهاز الأول

539
00:31:40,600 --> 00:31:41,800
ماذا سيحدث إذاً إذا فحصوها؟

540
00:31:41,920 --> 00:31:43,360
كانوا ليفعلوا ذلك
في الثانية التي واجهوها فيها

541
00:31:43,480 --> 00:31:44,680
لهذا السبب هناك تأخير

542
00:31:45,280 --> 00:31:46,400
ستتسببين في قتلها

543
00:31:57,720 --> 00:31:59,800
لا بأس، كلانا
يحظى بنفس فصيلة الدم

544
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
ثقي بي

545
00:32:01,960 --> 00:32:04,200
- إلى أين تصطحبني؟
- إلى مكان آمن

546
00:32:04,320 --> 00:32:06,200
لا... أريد إجابات

547
00:32:06,400 --> 00:32:08,760
من هو (شيبارد)؟
ما هي (أوريون)؟

548
00:32:08,880 --> 00:32:10,320
سوف تعرفين بشأن
ذلك عندما نصل إلى هناك

549
00:32:14,280 --> 00:32:15,480
ينبغي علينا إبطال
عمله يا (باتيرسون)

550
00:32:15,600 --> 00:32:16,960
حسناً، إنهم
يعرضون (جين) لخطر كبير

551
00:32:17,120 --> 00:32:19,040
إذا تم إمساكها ومعها
الجهاز، فسوف يقتلونها في الحال

552
00:32:19,160 --> 00:32:21,120
الأمر ليس بتلك
البساطة، ذلك النوع من الأجهزة

553
00:32:21,240 --> 00:32:22,440
إنه ليس مصمماً لإبطاله عن بعد

554
00:32:22,560 --> 00:32:23,920
حسناً، فلتعيدي تصميمه!

555
00:32:24,040 --> 00:32:25,760
لا يبدو هذا منطقياً، لا يمكنك أن...

556
00:32:25,880 --> 00:32:27,480
فلتجدي طريقة لفعل
الأمر فقط يا (باتيرسون)

557
00:32:27,600 --> 00:32:29,200
حسناً، ابحث، ابحث

558
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
ماذا يحدث؟

559
00:32:46,920 --> 00:32:47,920
هل فحصتموها؟

560
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
من الأفضل لك إيجادها سريعاً

561
00:32:49,160 --> 00:32:50,200
إنها لا تعلم أنه يتم تعقبها

562
00:32:50,320 --> 00:32:51,680
فلتجدي طريقة لإغلاقه... الآن

563
00:32:51,800 --> 00:32:54,040
توقف عن الصراخ!
إنه لا يساعدني في الترميز

564
00:32:54,160 --> 00:32:55,960
لقد احتجزها (كيد)
في حفرة لثلاثة أشهر

565
00:32:56,560 --> 00:32:58,320
لقد تلقت رصاصة لتعود إلينا

566
00:32:58,720 --> 00:32:59,840
هذا كل ما أحتاج لمعرفته

567
00:33:00,000 --> 00:33:02,240
ستسامحني إذا أردت القليل أكثر من ذلك

568
00:33:02,360 --> 00:33:03,600
هل تعتقدين أنه يتم تعقبي؟

569
00:33:04,160 --> 00:33:06,320
بعد كل شيء مررت به من أجلكم؟

570
00:33:06,880 --> 00:33:08,400
هل تعتقدين أنني أعمل لصالحهم؟

571
00:33:08,920 --> 00:33:09,920
أتعلمين ماذا؟

572
00:33:10,480 --> 00:33:12,840
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر
للقاء (شيبارد)

573
00:33:13,080 --> 00:33:14,160
فلتفحصوني

574
00:33:14,920 --> 00:33:16,280
هناك، لقد أغلقته

575
00:33:16,800 --> 00:33:18,000
اللعنة! أنا جيدة

576
00:33:28,200 --> 00:33:29,360
أعتذر لك

577
00:33:29,960 --> 00:33:31,600
يجب علينا أن نكون
حريصين دوماً، أليس كذلك؟

578
00:33:33,520 --> 00:33:35,360
إنه لمن الجيد جداً رؤيتك مجدداً

579
00:33:39,320 --> 00:33:41,120
- أنتِ...
- أنا (شيبارد)

580
00:33:42,680 --> 00:33:43,880
أنا أمك

581
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
أمي؟

582
00:33:51,960 --> 00:33:53,240
لكن... كيف... كيف ذلك؟

583
00:33:53,360 --> 00:33:55,360
لقد ولدتِ في (بريتوريا)، (جنوب إفريقيا)

584
00:33:55,480 --> 00:33:58,160
اسمك الحقيقي هو (آليس كروجر)

585
00:33:59,280 --> 00:34:02,280
والداك كانا عنصريين
مكافحين للفصل العنصري

586
00:34:03,000 --> 00:34:05,600
قتلتهم الحكومة... في منزلك

587
00:34:07,560 --> 00:34:10,040
تم إلحاقك بأكاديمية سرية
في دار أيتام

588
00:34:10,160 --> 00:34:13,640
حيث يتم تدريب الأطفال الأبرياء
ليصبحوا جنوداً مميتين

589
00:34:14,200 --> 00:34:16,200
عملاء سريين للولاية

590
00:34:16,600 --> 00:34:18,000
لقد تفوقتِ في ذلك بكل تأكيد

591
00:34:18,120 --> 00:34:20,160
لكن عندما سقط الفصل
العنصري، سقطت معه الأكاديمية كذلك

592
00:34:21,120 --> 00:34:23,720
كنت أحد الجنود
الأمريكان الذين حرروك

593
00:34:23,840 --> 00:34:26,440
معظم الأطفال تم
وضعهم بدار لرعاية الأطفال

594
00:34:26,560 --> 00:34:27,800
لكن أنتِ وأخوك

595
00:34:29,040 --> 00:34:30,480
كنتما خطرين للغاية

596
00:34:31,560 --> 00:34:32,840
مميزين للغاية

597
00:34:33,040 --> 00:34:34,320
لم يستطع أي شخص السيطرة عليكما

598
00:34:34,480 --> 00:34:37,200
لذا اخترت تربيتكما بنفسي

599
00:34:39,160 --> 00:34:41,040
- انتظري...
- لقد أردتم أسماء جديدة...

600
00:34:41,240 --> 00:34:44,360
لتنأى بكم عن ماضيكم الذي أردتم نسيانه

601
00:34:44,800 --> 00:34:46,160
لقد اخترناها معاً

602
00:34:46,920 --> 00:34:49,600
(رومان) و(ريمي)

603
00:34:51,560 --> 00:34:52,880
يعد هذا بالكثير لتقبله

604
00:34:53,520 --> 00:34:56,080
لكن... ماذا عن...

605
00:34:56,200 --> 00:34:58,720
(أوريون) والمرحلة الثانية؟

606
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
ماذا؟

607
00:35:03,280 --> 00:35:04,560
لقد مات (أوسكار)

608
00:35:07,360 --> 00:35:08,400
لقد تمكن منه (كيد)

609
00:35:08,520 --> 00:35:09,720
قبل أن يصل إليك

610
00:35:11,680 --> 00:35:13,080
أنا آسفة، أنا...

611
00:35:13,880 --> 00:35:16,520
أعلم كم كنتما
تحبان بعضكما البعض

612
00:35:16,920 --> 00:35:18,920
لقد كان
(رومان) يبحث هنا وهناك

613
00:35:19,040 --> 00:35:21,440
عنك منذ اختفائك
كان يحاول تعقب (كيد)

614
00:35:22,080 --> 00:35:25,960
وأعدك... أنه
سوف يدفع ثمن ما فعله

615
00:35:31,240 --> 00:35:33,720
لقد انتهينا هنا، لا يمكنني
التواجد في العلن بذلك الشكل

616
00:35:33,880 --> 00:35:35,680
تحتاجين إلى العودة للمكتب الفدرالي

617
00:35:35,920 --> 00:35:37,760
ماذا؟ لقد وصلت إلى هنا للتو

618
00:35:37,920 --> 00:35:39,560
أخبريهم أن (كيد) اختطفك

619
00:35:39,680 --> 00:35:41,040
وأنك هربتِ

620
00:35:41,160 --> 00:35:42,960
ربما ما زالت توجد فرصة
لإنقاذ تلك المهمة من الفشل

621
00:35:43,080 --> 00:35:45,960
أريد إجابات...
أحتاج إلى إجابات

622
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
هذا يكفي للّيلة

623
00:35:47,760 --> 00:35:49,120
ستعرفين المزيد قريباً

624
00:35:49,320 --> 00:35:51,920
لكن الآن، نحتاج
لإعادتك إلى اللعبة

625
00:36:03,840 --> 00:36:05,800
لقد افتقدت ذلك الوجه

626
00:36:06,720 --> 00:36:08,840
إنه لمن الجيد
رؤيتك مجدداً يا (ريمي)

627
00:36:09,720 --> 00:36:12,480
جميع قطع الأحجية
تجمعت في مكانها تقريباً

628
00:36:13,000 --> 00:36:15,920
لا يتوجب عليك عيش تلك
الحياة المزدوجة لفترة أطول من ذلك

629
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
لقد أصبحنا مستعدين تقريباً

630
00:36:31,440 --> 00:36:32,440
تفضلي...

631
00:36:34,360 --> 00:36:36,600
لا يمكننا إقلالك
بالضبط إلى المكتب الفدرالي

632
00:36:42,440 --> 00:36:44,280
قبل أن أتركك
في ميدان (التايمز)

633
00:36:44,840 --> 00:36:47,080
دعوت دعوة إفريقية لك

634
00:36:47,640 --> 00:36:48,920
لأجل رحلة آمنة

635
00:36:49,680 --> 00:36:51,080
وعودة سريعة للمنزل

636
00:36:51,920 --> 00:36:54,560
لم تحققي أياً منها، الكثير من الدعاء

637
00:36:56,200 --> 00:36:57,600
(ريمي) و(رومان)

638
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
أخي

639
00:37:02,760 --> 00:37:03,920
لقد أحضرت لك شيئاً ما

640
00:37:05,120 --> 00:37:06,520
كنت أحتفظ به من أجلك

641
00:37:07,400 --> 00:37:08,920
أعتقد أنه قد
حان الوقت لتستعيديه

642
00:37:36,080 --> 00:37:37,520
أمك وأخوك؟

643
00:37:38,000 --> 00:37:39,800
لذا، جيش (شيبارد)

644
00:37:40,040 --> 00:37:41,120
أو كما كان

645
00:37:41,240 --> 00:37:44,920
هذا يفسر بكل تأكيد تمكنها
من معرفة أكبر أسرار تلك الأمة

646
00:37:45,840 --> 00:37:47,680
هذه بداية لا تصدق

647
00:37:48,280 --> 00:37:49,640
عمل عظيم، حسناً؟

648
00:37:49,760 --> 00:37:51,200
فلتحظوا ببعض الراحة

649
00:37:58,360 --> 00:38:00,240
لماذا لم تخبرني بأمر السن؟

650
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
ماذا؟

651
00:38:02,120 --> 00:38:05,880
أخبرتني (ناز) أن (باتيرسون)
أجرت اختباراً تناظرياً على سنتي

652
00:38:06,000 --> 00:38:07,360
عندما وصلت إلى هنا أول مرة

653
00:38:07,640 --> 00:38:09,120
لقد أخبرتك
أنني ولدت في (إفريقيا)

654
00:38:09,240 --> 00:38:11,280
وأنني قد لا أكون (تايلور شو)

655
00:38:13,360 --> 00:38:15,880
- لقد كان هناك تطابق بالحمض النووي
- لكن لم يحدث الأمر مع سنتي

656
00:38:16,160 --> 00:38:17,320
لماذا لم تخبرني؟

657
00:38:17,440 --> 00:38:20,320
لقد صدقت أنني (تايلور شو)
لأنني لم يكن لديّ سبب لأشك بالأمر

658
00:38:20,440 --> 00:38:21,720
لأنني لم أرد لذلك
الأمر أن يكون حقيقة

659
00:38:22,640 --> 00:38:24,160
أردت أن تكوني أنتِ (تايلور شو)

660
00:38:26,120 --> 00:38:27,200
أكثر من أي شيء

661
00:38:29,400 --> 00:38:30,720
أخمن أنهم علموا بشأن ذلك

662
00:38:34,720 --> 00:38:36,120
كيف كنتِ تعلمين بشأن الذكريات؟

663
00:38:36,920 --> 00:38:39,560
أو رحلات الصيد معي ومع أبي؟

664
00:38:41,560 --> 00:38:43,160
لقد أخبروني أنني (تايلور)

665
00:38:43,720 --> 00:38:45,400
أعطاني (أوسكار) صوراً...

666
00:38:45,680 --> 00:38:46,960
وأخبرني أن أكذب

667
00:38:47,160 --> 00:38:49,080
وأن أقول إنني أتذكرها

668
00:38:49,200 --> 00:38:50,240
لماذا فعلتِ ذلك؟

669
00:38:50,600 --> 00:38:51,600
لأنني...

670
00:38:52,040 --> 00:38:53,760
أردت لذلك الأمر أن يكون حقيقياً

671
00:38:55,600 --> 00:38:57,360
لأنني أردت أن أكون (تايلور)

672
00:38:58,720 --> 00:39:00,000
أكثر من أي شيء

673
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
سأراك غداً

674
00:39:18,240 --> 00:39:19,680
هل فككتم تشفير صورة (مايفير)؟

675
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
صور

676
00:39:21,040 --> 00:39:22,520
تبدو كصور لطائرات
بدون طيار من عمليات سرية

677
00:39:22,640 --> 00:39:25,400
طائرات هليكوبتر محطمة
وجنود أمريكان

678
00:39:26,560 --> 00:39:29,360
هل يمكنك تكبير
الصورة على هذا يا (باتيرسون)؟

679
00:39:29,520 --> 00:39:31,840
أجل، دقة الصورة
رائعة للغاية في الواقع

680
00:39:34,640 --> 00:39:36,240
- مهلاً، هل هذه؟
- إنها (جين)

681
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
هل تصدقها؟

682
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
بالطبع

683
00:39:44,920 --> 00:39:46,120
شيء ما ليس جيداً

684
00:39:48,360 --> 00:39:50,840
لقد محونا ذاكرتها
ومن ثم أرسلناها إلى فك الأسد

685
00:39:51,080 --> 00:39:53,240
لقد تم اختطافها
وتعذيبها لثلاثة أشهر

686
00:39:53,360 --> 00:39:54,680
كنت لأكون مثلها أيضاً

687
00:39:55,040 --> 00:39:57,480
ما زالت أختي هناك
أشعر بإيجابية تجاه الأمر

688
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
لست كذلك

689
00:40:00,880 --> 00:40:02,560
فلنفعل جاسوسنا
بداخل المكتب الفدرالي إذاً

690
00:40:02,880 --> 00:40:04,160
وتجعلينهم يخبرونك بحقيقة الأمر

691
00:40:04,280 --> 00:40:06,200
لا... ليس بعد

692
00:40:06,760 --> 00:40:08,880
هذا خطير للغاية
سيكون الجميع مراقبين للوضع

693
00:40:09,000 --> 00:40:12,160
فعلها بوقت مبكر جداً، سيجعلنا نخاطر
بحرقهم لاحقاً، عندما نحتاجهم حقاً

694
00:40:12,560 --> 00:40:15,040
للآن، هذه هي ورقة
اللعب التي نود الاحتفاظ بها معنا

695
00:40:17,640 --> 00:40:18,640
لا تقلق

696
00:40:19,520 --> 00:40:20,960
لن يستغرق
الأمر وقتاً طويلاً الآن

