﻿1
00:00:11,960 --> 00:00:13,520
هل تريدين تذوقه؟

2
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
ادخل

3
00:00:25,200 --> 00:00:27,880
(رومان)، وصلت في الوقت المناسب

4
00:00:32,520 --> 00:00:34,200
إنه كذلك، إنه الأفضل

5
00:00:59,240 --> 00:01:01,400
لا تنتمين لذلك الأمر

6
00:01:31,520 --> 00:01:33,360
لا يمكنك أن تحظي به

7
00:01:52,760 --> 00:01:54,440
لقد اعتقدنا أن العملية الأولى
لمنظمة (عاصفة التراب)

8
00:01:54,640 --> 00:01:56,840
كانت تتعلق بالتفجير الذي حدث
بولاية (كينتوكي) عام 2013

9
00:01:56,960 --> 00:01:58,360
اعتقدنا أن وجود (جين)
بميدان (التايمز)

10
00:01:58,520 --> 00:02:00,240
كان تغييرهم الحقيقي
الأول في التكتيكات

11
00:02:00,360 --> 00:02:03,200
كان اعتقادنا خاطئ، كانت المنظمة
تقوم بعمليات منذ فترة أطول من ذلك

12
00:02:03,320 --> 00:02:04,480
كانت خطتهم لها أبعاد أكثر

13
00:02:04,600 --> 00:02:05,880
مما توضحه لنا المعلومات
الاستخباراتية

14
00:02:06,000 --> 00:02:07,920
لكن ليس هذا ما يخيفني
بشأن ذلك المخطط

15
00:02:08,040 --> 00:02:10,120
ما أخافني هو عدم وجود شيء هنا

16
00:02:10,240 --> 00:02:11,680
ما زلنا لا نعلم شيئاً
عن المرحلة الثانية

17
00:02:11,800 --> 00:02:13,520
عدا أنهم يطلقون عليها مرحلة
إعادة الضبط الكاملة

18
00:02:13,640 --> 00:02:14,960
الأمر الذي لا يعد جيداً، أليس كذلك؟

19
00:02:15,720 --> 00:02:17,120
انظروا، أنا أعمل على الأمر

20
00:02:17,240 --> 00:02:18,680
ما زالت (شيبارد) لا تثق بي

21
00:02:18,800 --> 00:02:20,520
لقد وثقت بك بالشكل الكافي
لترسلك في مهمة

22
00:02:20,640 --> 00:02:23,360
لسرقة رقاقة إلكترونية مهمة لخططهم

23
00:02:23,520 --> 00:02:25,320
لمساندة (رومان)، لقد كانت مهمته

24
00:02:25,440 --> 00:02:26,960
كنت بمفردك مع الرقاقة يا (جين)

25
00:02:27,080 --> 00:02:30,040
أتيحت لك الفرصة لرفع محتوياتها
بالكامل إلى (باتيرسون)

26
00:02:30,160 --> 00:02:31,280
وعلى ماذا حصلت؟

27
00:02:32,720 --> 00:02:35,480
لم أحصل على القدر الكافي من البيانات
للوصول إلى أي استنتاجات قاطعة

28
00:02:35,600 --> 00:02:37,160
ماذا حدث هناك بحق الجحيم إذاً؟

29
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
لقد أوقفت عملية رفع البيانات
من أجل إنقاذ حياة (رومان)

30
00:02:44,400 --> 00:02:46,480
أعلم كيف يبدو ذلك الأمر سيئاً
لكن لو كان (رومان) قد مات

31
00:02:46,600 --> 00:02:48,120
كان ليموت غطائي معه

32
00:02:48,240 --> 00:02:50,520
إنه أقرب شيء أملكه كحليف
لي بداخل المنظمة

33
00:02:50,640 --> 00:02:52,040
وبإمكانه أن يكون حليفنا أيضاً

34
00:02:52,160 --> 00:02:53,600
- إذا قمنا بتجنيده لصالحنا...
- لم يكن إنقاذ أخيك

35
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
هدفاً من أهداف المهمة

36
00:02:54,840 --> 00:02:57,600
أجل، لكن إذا عرفنا ما يعرفه
فقد يمثل الأمر النهاية للمنظمة

37
00:02:57,720 --> 00:02:59,200
إذا تمكنا من معرفة ما
بداخل تلك الرقاقة

38
00:02:59,320 --> 00:03:00,920
كان الأمر ليكون بمثابة
النهاية للمنظمة

39
00:03:01,040 --> 00:03:02,680
إذا كنت قد أتممت وحسب
ما طلبناه منك...

40
00:03:02,800 --> 00:03:04,400
لا، نحن لا نعلم بشأن
ما تحتويه الرقاقة

41
00:03:04,520 --> 00:03:07,080
لكنني أعلم جيداً قيمة (رومان)

42
00:03:07,200 --> 00:03:09,760
حسناً، حسناً، اجتماع جيد

43
00:03:10,120 --> 00:03:11,680
سوف نستأنفه لاحقاً

44
00:03:11,800 --> 00:03:14,240
أود التحدث إليك يا (ناز) بمكتبي

45
00:03:21,960 --> 00:03:23,160
إنها لا تطاق

46
00:03:23,440 --> 00:03:24,800
هل تكتشفين ذلك الأمر الآن؟

47
00:03:24,920 --> 00:03:26,400
حتى لو تمكنا من تجنيد
(رومان) لصالحنا

48
00:03:26,520 --> 00:03:28,480
فآخر شيء أحتاج إلى التعامل
معه هو قاتل مختل

49
00:03:28,600 --> 00:03:31,680
إنه أخيها... وإذا لم تستمعي إليها على
الأقل بالخارج فأنت تخاطرين بفقدانها

50
00:03:31,920 --> 00:03:33,520
هل تعتقد حقاً أنها قد تنقلب
للعمل لصالح المنظمة

51
00:03:33,640 --> 00:03:35,000
إذا لم تنفذ الأمر بطريقتها؟

52
00:03:35,680 --> 00:03:39,240
لا، لا أعتقد ذلك
لكن كلانا يعلم

53
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
أن الأمور تعد معقدة قليلاً
بالخارج، أليس كذلك؟

54
00:03:41,920 --> 00:03:43,920
خاصة عندما تكونين بعيدة
للغاية عن موطنك

55
00:03:46,760 --> 00:03:48,200
هل نحتاج إلى التحدث عما
حدث في (بلغاريا)؟

56
00:03:48,320 --> 00:03:50,200
لا، على الإطلاق

57
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
نحتاج إلى التحدث بشأن ذلك

58
00:03:54,440 --> 00:03:56,400
وجد ذلك في غرفة (بوردين) للعلاج

59
00:03:56,560 --> 00:03:59,920
وهو يرسل مباشرة إلى مكتبك

60
00:04:07,840 --> 00:04:11,200
هل تسببت لك المنظمة في تلك النسخة
المصغرة من العطسة الحيوانية؟

61
00:04:12,080 --> 00:04:14,760
لا، لا، إنه مجرد رجل

62
00:04:15,240 --> 00:04:16,920
- مجرد رجل؟
- (أوليفر)

63
00:04:17,040 --> 00:04:21,280
لقد قابلته في المتحف
إنه خبير بأمور تلوث المياه

64
00:04:21,400 --> 00:04:23,320
إنه يستمر في سؤالي بشأن
الأمور التي أنوي فعلها

65
00:04:23,560 --> 00:04:24,960
أعطيني هاتفك

66
00:04:25,960 --> 00:04:27,720
كم عدد المرات التي خرجتما فيها معاً؟

67
00:04:27,840 --> 00:04:30,120
لا أعتقد أنه مهتم بي لتلك الدرجة

68
00:04:30,400 --> 00:04:32,640
لقد طلب الخروج معك، لست مرات

69
00:04:32,760 --> 00:04:35,080
عندما يقول لك رجل ما
"أعلم بشأن بقعة سرية"

70
00:04:35,240 --> 00:04:37,840
"تقدم أفضل طعام بالبلدة"، فهو
يطلب منك الخروج معه في موعد

71
00:04:38,000 --> 00:04:39,360
يا إلهي!

72
00:04:39,800 --> 00:04:41,520
يجب علي أن أكون خبيرة العلاقات الآن

73
00:04:41,640 --> 00:04:43,320
لم تسنح لي الفرصة لأكون
خبيرة العلاقات قط

74
00:04:43,440 --> 00:04:45,080
حسناً، إليك ما سوف تكتبينه له

75
00:04:45,200 --> 00:04:46,600
لا، أنا...

76
00:04:46,920 --> 00:04:49,000
لا أعلم ما إذا كنت مستعدة لذلك الأمر

77
00:04:49,400 --> 00:04:52,000
لم أحظ بموعد غرامي من قبل

78
00:04:52,160 --> 00:04:53,920
على ما أتذكر على أي حال

79
00:04:54,040 --> 00:04:55,640
أتذكر الموعد الغرامي الأول لي

80
00:04:55,760 --> 00:04:57,800
لقد استغرق وقتاً طويلاً
ليتوقف عن البكاء

81
00:05:01,000 --> 00:05:02,440
لا

82
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
لا، لا، لا، لا

83
00:05:05,600 --> 00:05:07,440
ما الخطب؟ ماذا يحدث؟

84
00:05:07,920 --> 00:05:10,120
لا، لا، لا، لا، لا

85
00:05:10,640 --> 00:05:12,360
وهناك سبب جيد جداً

86
00:05:12,480 --> 00:05:14,880
ماذا؟ سبب جيد لتتجسسين علي وعلى فريقي؟

87
00:05:15,000 --> 00:05:17,320
أنا آسفة على المقاطعة، لكن ينبغي
عليكم القدوم إلى الخارج الآن

88
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
لا شيء يعمل، لقد خرجنا من كل نظام

89
00:05:21,840 --> 00:05:23,280
تعرضنا للاختراق

90
00:05:24,480 --> 00:05:27,200
- "تيك تاك تو"؟
- هلا بدأنا في لعب لعبة

91
00:05:28,120 --> 00:05:29,200
نحن لن نفعل ذلك، حسناً؟

92
00:05:29,320 --> 00:05:30,880
ألا يمكننا شد قابس وحسب
أو شيء من ذلك القبيل؟

93
00:05:31,000 --> 00:05:32,320
ماذا تعتقدين يا (باتيرسون)؟

94
00:05:33,000 --> 00:05:34,480
يبدو هذا كله...

95
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
حسناً، أنتم تستغرقون وقتاً
طويلاً للغاية يا رفاق

96
00:05:36,360 --> 00:05:37,920
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (ريتش)؟

97
00:05:38,040 --> 00:05:40,320
أحقاً؟ ألا يتذكر أي شخص
"ألعاب الحرب"؟

98
00:05:40,920 --> 00:05:42,880
هلا بدأنا في لعب لعبة

99
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
(ماثيو برودريك)؟
لا أحد؟ (بيولر)؟

100
00:05:45,400 --> 00:05:47,240
- من هذا الرجل؟
- (ريتش دوت كوم)

101
00:05:47,360 --> 00:05:49,680
مخترق النت المظلم الذي
اعتقلناه العام الماضي

102
00:05:49,800 --> 00:05:52,600
حتى تمكنت من الهرب وأقنعت
أولئك الرفاق بمساعدتي

103
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
لسرقة نصف بليون دولار

104
00:05:54,760 --> 00:05:57,040
ومن ثم لذت بالفرار كملك

105
00:05:57,640 --> 00:05:59,240
أخبريني أنه بإمكانك خداعه؟

106
00:05:59,360 --> 00:06:00,960
بماذا؟

107
00:06:02,200 --> 00:06:04,720
(ريتش)، نحن لن نلعب
المزيد من ألعابك

108
00:06:04,840 --> 00:06:07,360
هذه ليست لعبة، هذا أمر حقيقي للغاية

109
00:06:07,480 --> 00:06:10,840
الآن، سأعيد لكم السيطرة الكاملة
على أجهزتكم مقابل ثمن ما

110
00:06:10,960 --> 00:06:14,160
في الطابق العلوي من مبناكم، يتواجد
مركز قيادة لطائرات بدون طيار

111
00:06:14,320 --> 00:06:15,440
أود استخدام ذلك

112
00:06:15,680 --> 00:06:17,000
لتفجير الموقع الذي يتواجد
بالإحداثيات التالية

113
00:06:17,120 --> 00:06:18,280
لا، لا توجد فرصة لفعل ذلك

114
00:06:18,400 --> 00:06:19,840
حسناً، في تلك الحالة إذاً

115
00:06:19,960 --> 00:06:22,240
سأقوم بمحو كل خادم فدرالي من الوجود

116
00:06:22,360 --> 00:06:24,640
ويتضمن الأمر النسخ الاحتياطية
لذا فوداعاً

117
00:06:24,760 --> 00:06:26,280
لمئة عام من التاريخ الفدرالي
ناهيك عن ذكر

118
00:06:26,400 --> 00:06:28,760
أي تحقيقات جارية، إلى اللقاء

119
00:06:29,000 --> 00:06:32,120
لديكم وقت حتى أنتهي من مشاهدة
مسلسل "أشياء غريبة" لا للحرق من فضلكم

120
00:06:32,240 --> 00:06:35,000
كل هذا لتجعلنا نقوم بإسقاط قنبلة
على مكان ما؟ لا أصدق ذلك

121
00:06:35,120 --> 00:06:38,360
لا، لكنك تعلم ما تفعله عندما
تشتري تلك الجعة البنسلفانية

122
00:06:38,480 --> 00:06:40,960
لذا أعتقد أننا قد اتفقنا على أنك
تملك حكماً مروعاً على الأمور

123
00:06:41,120 --> 00:06:43,040
الآن، أسرعوا من فضلكم، أنا
في الحلقة السابعة بالفعل

124
00:06:43,160 --> 00:06:45,840
لا أستطيع تصديق أنهم قتلوا (بارب)
إنها فتاة مثيرة

125
00:06:46,800 --> 00:06:48,120
عندما توليت الأمور نيابة عن (مايفير)

126
00:06:48,240 --> 00:06:50,280
قمنا بإعداد خط مؤمن في شقتي

127
00:06:50,400 --> 00:06:53,280
هل من الممكن أن يكون قد استخدمه
لتجاوز جدار الحماية خاصتنا؟

128
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
أعني، هذا ممكن نظرياً

129
00:06:55,520 --> 00:06:57,360
أتعتقد أنه يتواجد بشقتك؟

130
00:06:57,480 --> 00:06:59,640
من غيره قد يعلم بشأن نوع
الجعة التي أمتلكها هناك؟

131
00:07:01,880 --> 00:07:04,200
- مرحباً، ما الذي أخركم كل ذلك الوقت؟
- ضعه جانباً

132
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
- فلترفع يديك للأعلى بحيث يمكنني رؤيتهما
- خال

133
00:07:06,440 --> 00:07:08,480
اضطررت إلى اللجوء للأشياء الجيدة
لأن الجعة قد نفدت لديك

134
00:07:09,160 --> 00:07:10,400
شكراً لك على الثوب بالمناسبة

135
00:07:11,960 --> 00:07:13,680
حسناً، هل تودون من كلتا
يدَي أن تكونا هكذا

136
00:07:13,880 --> 00:07:16,080
أم تودونهما بالخلف هكذا؟ حسناً

137
00:07:16,200 --> 00:07:18,400
يشعر بالاسترخاء كونه
قد تم إلقاء القبض عليه

138
00:07:18,520 --> 00:07:20,720
أجل، كما لو كان قد أراد
أن يتم القبض عليه

139
00:07:22,040 --> 00:07:23,440
لقد أصبحت الساندويشات خاصتي جاهزة

140
00:07:23,560 --> 00:07:25,520
لقد نفدت لديك الساندويشات أيضاً

141
00:07:41,840 --> 00:07:44,200
مرحباً، ها أنتم هنا يا رفاق
كما تركتكم منذ المرة الأخيرة

142
00:07:44,320 --> 00:07:46,520
- مهلاً، أنت مستجد هنا
- فلتخرس وتمضِ قدماً

143
00:07:48,640 --> 00:07:50,080
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

144
00:07:51,040 --> 00:07:52,840
أنا المحقق (راي يامادا)
يجب عليكم التوقيع على ذلك

145
00:07:53,000 --> 00:07:54,400
إذا كنتم ستعبثون بمسرح جريمتي

146
00:07:54,520 --> 00:07:56,080
وماذا يفعل هنا برفقة (جيل براون)؟
إنها مساعدة المدعي العام

147
00:07:56,200 --> 00:07:57,600
التي أسقطت الاتهامات
الموجهة ضد (جونز)

148
00:07:57,720 --> 00:07:58,720
سوف أتخلص منه

149
00:07:58,840 --> 00:07:59,960
لا، لا، سوف أرى ما الذي يريدونه

150
00:08:00,080 --> 00:08:01,320
إنهم يريدونك يا (ريد)

151
00:08:01,520 --> 00:08:02,800
من المحتمل أن (يامادا) يقوم
وحسب بتغطية أمور روتينية

152
00:08:02,920 --> 00:08:04,560
مع وجود المدعية العامة
جالسة بجواره؟

153
00:08:07,480 --> 00:08:09,560
هل تخلصت من الشريط؟

154
00:08:12,320 --> 00:08:13,520
أجل

155
00:08:14,560 --> 00:08:16,040
أجل، لقد تخلصت منه

156
00:08:16,160 --> 00:08:17,840
أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

157
00:08:17,960 --> 00:08:19,160
أنني لم أقتله؟

158
00:08:20,120 --> 00:08:23,000
لا أستطيع التخلص من شعور
كونك لا تتحدث معي بصراحة

159
00:08:25,720 --> 00:08:26,880
سأهتم بذلك الأمر

160
00:08:33,160 --> 00:08:35,360
الاختراق، الطائرة بدون طيار، الاعتقال
لا يبدو أي من تلك الأمور منطقياً

161
00:08:35,480 --> 00:08:38,520
لذا، ما رأيك في أن تبدأ وتخبرنا
بشأن الإحداثيات التي أردت منا تفجيرها

162
00:08:38,640 --> 00:08:40,160
من هي الفتاة الجديدة؟

163
00:08:40,280 --> 00:08:42,040
إنها تشير إلى صومعة في (كنساس)

164
00:08:42,240 --> 00:08:44,280
- ماذا يوجد بها؟
- لا أعلم، ذرة؟

165
00:08:44,400 --> 00:08:46,560
ليس لدي أدنى فكرة، لقد استخدمت
محرك الأرقام العشوائية

166
00:08:46,680 --> 00:08:49,080
احتجت إلى سبب وحسب
يا رفاق لتلقوا القبض علي

167
00:08:49,200 --> 00:08:51,280
- لماذا؟
- بجدية، ما هو الأمر

168
00:08:51,400 --> 00:08:52,880
المتعلق بالسيدة (مونيبيني)
الواقفة هنا؟

169
00:08:53,000 --> 00:08:55,520
- هل أنت (مايفير) الجديدة؟
- ما هو أمر قصة الغطاء يا (ريتش)؟

170
00:08:55,640 --> 00:08:57,280
لدي سمعة احترافية
يجب علي الحفاظ عليها

171
00:08:57,400 --> 00:08:59,480
لا يمكن أن تتم رؤيتي وأنا قادم
إلى الفدراليين طلباً للمساعدة

172
00:08:59,600 --> 00:09:00,720
مساعدة بشأن ماذا؟

173
00:09:01,480 --> 00:09:02,760
تتم مطاردتي...

174
00:09:04,200 --> 00:09:05,600
من قبل (الآركادي)

175
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
أحقاً؟ لا شيء؟

176
00:09:08,680 --> 00:09:10,120
ألا تعلمون من هو الـ...!
يا إلهي!

177
00:09:10,240 --> 00:09:12,280
- كيف يمكنكم الاحتفاظ بوظائفكم حتى الآن؟
- حسناً

178
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
- من هو (الآركادي)؟
- إنها أسطورة

179
00:09:16,240 --> 00:09:18,840
إنه قاتل مستأجر عنيف للغاية
قادر على الوصول لأهداف

180
00:09:18,960 --> 00:09:22,080
في مواقع كتلك لا يمكن المساس بها
والمجتمع الاستخباراتي

181
00:09:22,200 --> 00:09:23,440
لا يؤمن بوجود شخص أو حتى أمر كهذا

182
00:09:23,560 --> 00:09:25,200
أجل، ومن الواضح أنه
لم يتم ذكره بموقع (سنوبس)

183
00:09:25,320 --> 00:09:28,920
يربط الناس ذلك الرجل بكل جريمة قتل
لشخصيات شهيرة لم يتم حلها

184
00:09:29,040 --> 00:09:30,080
خلال الـ10 سنوات الماضية

185
00:09:30,200 --> 00:09:32,640
وهو أمر مستحيل
إنه بمثابة البعبع

186
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
كما لو كان يخبرنا أنه تتم مطاردته
من قبل أرنب عيد الفصح

187
00:09:34,680 --> 00:09:37,400
أجل، حسناً، لم يقتل أرنب عيد
الفصح (بوستون آرليس كراب)

188
00:09:37,520 --> 00:09:39,560
- أنت تنزف
- وأنت جميل

189
00:09:40,600 --> 00:09:41,960
هل مات (كراب)؟

190
00:09:43,840 --> 00:09:46,400
كنا نختبئ في (إنكلترا) عندما وجدنا

191
00:09:47,960 --> 00:09:50,640
لكن تمكن (بوستون)
من ضربه بشمعدان على رأسه

192
00:09:51,000 --> 00:09:52,280
موفراً لي الوقت الكافي للهرب

193
00:09:52,400 --> 00:09:57,320
لكن ليس الوقت الكافي لتجنب
غرز سكينة إلى داخل صدره

194
00:09:58,720 --> 00:10:00,200
لقد مات بين ذراعي

195
00:10:00,880 --> 00:10:02,320
على الشاطئ

196
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
آخر ما قاله لي كان...

197
00:10:05,320 --> 00:10:08,320
"يا له من مكان رائع
لكي أموت فيه برفقتك"

198
00:10:11,880 --> 00:10:14,920
كانت بيننا مشاحنات، لكن (بوستون)
ضحى بحياته من أجل إنقاذي

199
00:10:15,040 --> 00:10:17,520
لن أدع موته يذهب أدراج الرياح

200
00:10:18,280 --> 00:10:22,080
حسناً يا (باتيرسون)، هل يمكننا
التأكد من مقتل (بوستون)؟

201
00:10:22,200 --> 00:10:23,640
سأتولى ذلك

202
00:10:27,160 --> 00:10:29,640
دعنا نفترض أن (الآركادي) شخص حقيقي

203
00:10:29,840 --> 00:10:31,560
من قام بتوظيفه؟ لماذا؟

204
00:10:31,680 --> 00:10:34,240
"لماذا"؟
هل قابلتني؟

205
00:10:34,360 --> 00:10:36,480
أعني، من يبالي بذلك؟

206
00:10:36,600 --> 00:10:38,800
يوجد قاتل عنيف يحاول قتلي

207
00:10:38,920 --> 00:10:40,160
أنت تدفن الدليل نوعاً ما هنا

208
00:10:40,360 --> 00:10:41,840
انظر، إذا لم يكن (الآركادي) خائفاً

209
00:10:42,080 --> 00:10:43,760
من السعي خلف أهدافه وصولاً
إلى مناطق لا يمكن المساس بأمنها

210
00:10:43,880 --> 00:10:45,760
فما الذي يجعلك تعتقد
أنه لن يسعى خلفك هنا؟

211
00:10:45,880 --> 00:10:47,280
أنا أعتمد على ذلك الأمر

212
00:10:47,400 --> 00:10:49,280
أعني، ما هو المكان الأكثر أمناً
في العالم الذي قد أتواجد به

213
00:10:49,400 --> 00:10:50,960
أفضل من تواجدي هنا برفقة أصدقائي
في المكتب الفدرالي؟

214
00:10:51,280 --> 00:10:53,200
لذا، الآن، عندما يأتي
(الآركادي) إلى هنا

215
00:10:53,320 --> 00:10:54,920
ستكونون مجبرين على قتله من أجلي

216
00:10:55,640 --> 00:10:57,240
هذه خطة جيدة، أليس كذلك؟

217
00:10:59,760 --> 00:11:01,560
حسناً، أتبين إذاً أنكم تملكون
أطناناً من الأسئلة لي يا رفاق

218
00:11:01,760 --> 00:11:03,000
من أين تودون البدء؟

219
00:11:03,120 --> 00:11:05,600
معسكر (جونز)؟ أم حادث إطلاق
النار في جامعة (هودسون)؟

220
00:11:05,720 --> 00:11:07,160
في الواقع، قبل أن نتحدث بشأن ذلك

221
00:11:07,280 --> 00:11:09,040
هناك شيء ما أحتاج إلى إخبارك به

222
00:11:10,400 --> 00:11:11,640
أنا آسفة

223
00:11:12,080 --> 00:11:15,200
لقد وجدنا كومة من الأشرطة
المخبأة في قبو (جونز)

224
00:11:15,320 --> 00:11:17,480
البعض منها مجرد لقطات
قديمة للتدريبات

225
00:11:17,600 --> 00:11:21,880
ولكن هناك أشرطة أخرى تظهر (جونز) بهوية
الوحش الذي كنت تقول إنها هويته الحقيقية

226
00:11:22,080 --> 00:11:23,800
أردت الاعتذار بشكل شخصي

227
00:11:24,000 --> 00:11:25,360
أنا آسفة لأنني لم أفعل
الكثير بشأن القضية

228
00:11:25,480 --> 00:11:27,320
بينما كان الأمر بيدي
أيها العميل (ريد)

229
00:11:30,000 --> 00:11:32,920
أتود مساعدتنا لك؟
فلتبدأ في التحدث بصراحة معنا

230
00:11:33,040 --> 00:11:35,280
تكون لطيفاً للغاية عندما تبرز
أحكامك الجنسية على البشر

231
00:11:35,400 --> 00:11:36,840
أتود مني الاستقامة؟ حسناً

232
00:11:36,960 --> 00:11:39,840
يوجد هناك الكثير من الفتور العاطفي
بينكما أنتما الاثنين الآن

233
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
وانظر إلى ذلك، لا يمكنها حتى
الحفاظ على تواصل العينين

234
00:11:42,120 --> 00:11:44,040
ماذا يحدث؟
هل مارستم الجنس يا رفاق؟

235
00:11:44,160 --> 00:11:46,760
- اخرس
- أكان الأمر سيئاً؟

236
00:11:49,200 --> 00:11:50,800
هذا مثير

237
00:11:51,640 --> 00:11:52,920
المعذرة

238
00:11:54,400 --> 00:11:57,240
أنا أتحدث بجدية، الانسجام
بين أعضاء الفريق سيئ للغاية

239
00:11:57,360 --> 00:11:58,800
أنا ألوم المرأة الحديدية هنا

240
00:11:59,080 --> 00:12:00,880
يبدو هذا الأمر كما لو كنت أحضرت
عمتك الثانية (فيف) إلى المكان

241
00:12:01,000 --> 00:12:03,160
أتتذكرون ذلك؟ كان الأمر فوضوياً

242
00:12:03,280 --> 00:12:05,160
مرحباً يا (جوش)، ماذا لديك؟

243
00:12:05,280 --> 00:12:06,440
ماذا عن سلاح الجريمة؟

244
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
تمكن رجلا شرطة من إيجاد سكين

245
00:12:08,080 --> 00:12:10,360
بحفرة الصرف الصحي بالقرب
من منزل (جونز)

246
00:12:11,880 --> 00:12:13,000
ما نوع السكين؟

247
00:12:13,120 --> 00:12:14,680
لا أعلم، لقد أتى للتو

248
00:12:14,800 --> 00:12:16,760
لا بد أن القاتل قام بإلقائها بالصرف
الصحي وهو في طريقه إلى الخارج

249
00:12:16,880 --> 00:12:18,200
هل هناك أي أشخاص مشتبه بهم؟

250
00:12:18,440 --> 00:12:20,560
أعتقد أن (يامادا) يقوم
بمتابعة ذلك الأمر الآن

251
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
شكراً لك

252
00:12:25,760 --> 00:12:27,560
يمكن للجميع معرفة ذلك، لم تظهر
كمشكلة كبيرة مثل سابقتها

253
00:12:27,680 --> 00:12:30,400
تبدو مرتاحاً بشكل مروع بجلوسك هنا
في غرفة التحقيق تلك يا (ريتش)

254
00:12:31,520 --> 00:12:32,800
أجل، حسناً، لمَ قد
لا أرتاح بشأن ذلك؟

255
00:12:32,920 --> 00:12:34,400
أشخاص جميلون

256
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
خطوط نظيفة

257
00:12:35,640 --> 00:12:37,120
- لا بأس بذلك
- لوحة متعادلة الألوان

258
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
أحب الألومنيوم

259
00:12:38,360 --> 00:12:40,120
- تغيير للمشهد...
- أنا آسف، ماذا قلت مجدداً؟

260
00:12:40,240 --> 00:12:41,600
لا، لا، لا، أحتاج إلى العودة

261
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
لا، أحتاج إلى العودة إلى القبو

262
00:12:43,160 --> 00:12:44,480
لماذا غادرنا القبو؟

263
00:12:44,600 --> 00:12:46,520
أماكن الاحتجاز بالمكتب الفدرالي تعد
أولى الأماكن التي سيبحث فيها

264
00:12:46,640 --> 00:12:48,400
وسأصبح رجلاً ميتاً
كان ينبغي علي البقاء مختبئاً

265
00:12:48,520 --> 00:12:50,160
سأموت، سأصبح "ميتاً دوت كوم"

266
00:12:50,280 --> 00:12:51,600
لا تسمح لهم باحتجازي هنا!
لا تسمح لهم باحتجازي هنا!

267
00:12:51,720 --> 00:12:53,080
توقف يا (ريتش)! ابتعد عنه

268
00:12:53,200 --> 00:12:54,320
ماذا تحب يا رجل؟
هل تحب الفتيات؟

269
00:12:54,440 --> 00:12:56,280
- هل تحب الجنس الثلاثي؟
- توقف عن ذلك

270
00:12:56,440 --> 00:12:58,520
إذا لم تكن راغباً في البقاء هنا
فلتبدأ في إخبارنا بالحقيقة

271
00:12:58,640 --> 00:12:59,760
أنا أخبركم بالحقيقة

272
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
ادخل إلى هناك

273
00:13:01,800 --> 00:13:03,080
حسناً، انتظر، انتظر
لا تتركوني هنا من فضلكم

274
00:13:03,200 --> 00:13:05,600
سأسحب ما قلته من فضلك
حسناً، أنا أتراجع عما قلته

275
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
من الواضح أن (كورت) ما زال
يحبك، ألا ترين ذلك؟

276
00:13:09,480 --> 00:13:10,760
- إلى اللقاء يا (ريتش)
- ألا ترين ذلك؟

277
00:13:10,880 --> 00:13:13,800
إنه مرتبك وحسب يا (جين)!
إنه مرتبك

278
00:13:14,040 --> 00:13:17,400
هؤلاء هم الضحايا المؤكدون لـ(جونز)

279
00:13:18,400 --> 00:13:19,920
بناءً على الأشرطة التي وجدناها

280
00:13:22,920 --> 00:13:24,560
أيمكنك التعرف على أحدهم؟

281
00:13:26,160 --> 00:13:28,800
كماذا؟ جميعهم ناجون، لا مشتبهاً بهم

282
00:13:29,160 --> 00:13:31,720
إنهم بكلتا الصفتين الآن
نحتاج فقط إلى مساعدتك لتبين

283
00:13:31,840 --> 00:13:33,480
أي منهم ينبغي علينا النظر إليه

284
00:13:35,960 --> 00:13:38,920
حسناً، أرى كيفية سير الأمر

285
00:13:39,040 --> 00:13:40,680
أنت تأتين إلى هنا و"تعتذرين"

286
00:13:40,880 --> 00:13:43,480
ومن ثم تودين مساعدتي للعب لعبة
"تثبيت التهمة على الضحية"

287
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
أيها العميل (ريد)...

288
00:13:44,720 --> 00:13:45,800
تودون مني إعادة تحفيز أسوأ
ذكريات لدى هؤلاء الرجال

289
00:13:45,960 --> 00:13:47,920
جعلهم يعيشون مجدداً
أسوأ لحظات حياتهم؟

290
00:13:48,040 --> 00:13:50,000
نود فقط معرفة من قتل (جونز)

291
00:13:50,120 --> 00:13:53,040
أتودون معرفة من قتل (جونز)؟
يتواجد ذلك الشخص بتلك الغرفة

292
00:13:53,760 --> 00:13:55,920
لقد مات (جونز) لأنك
أسقطت الاتهامات ضده

293
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
لأنك لم تحتجزيه

294
00:13:57,160 --> 00:13:58,760
الآن، هذا أمر رائع، ليس
لدي مشكلة مع ذلك الأمر

295
00:13:58,880 --> 00:14:00,200
لقد نال (جونز) ما استحقه

296
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
المعذرة، لدي مسألة فدرالية طارئة

297
00:14:02,600 --> 00:14:04,080
أحتاج إلى التحدث
مع العميل (ريد) بشأنها

298
00:14:10,640 --> 00:14:11,840
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

299
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
إنهم يودون مني المساعدة في تلفيق
التهمة لإحدى ضحايا (جونز)

300
00:14:13,880 --> 00:14:15,160
ليسوا بحاجة إلى مساعدتك

301
00:14:15,600 --> 00:14:16,840
لقد وجدوا سلاح الجريمة

302
00:14:17,040 --> 00:14:19,720
أما زلت تعتقد أن (يامادا) يحاول فقط
القيام بالأمور الروتينية؟

303
00:14:19,840 --> 00:14:22,040
مهلاً... ماذا يحدث؟

304
00:14:22,720 --> 00:14:23,800
لا شيء

305
00:14:23,920 --> 00:14:25,440
هيا بنا

306
00:14:30,000 --> 00:14:32,920
إن دماء (ريتش) تقودنا
إلى آثار للقاح الملاريا

307
00:14:33,280 --> 00:14:35,480
هذا يضيق على الأقل البحث
بشأن رحلات سفره الأخيرة

308
00:14:35,600 --> 00:14:37,200
هل تأكدنا من مقتل (بوستون) بعد؟

309
00:14:37,320 --> 00:14:39,800
انتظروا، انتظروا، انتظروا
ما هذا؟

310
00:14:40,360 --> 00:14:42,080
يوجد هناك شيء ما بالحائط

311
00:14:44,120 --> 00:14:45,440
مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار! إنه أنا

312
00:14:45,560 --> 00:14:46,600
أنا (ريتش)، مرحباً

313
00:14:46,720 --> 00:14:48,400
- تعال إلى هنا
- حسناً، فقط...

314
00:14:50,760 --> 00:14:52,560
كيف أمكنك الهرب من زنزانة الحجز؟

315
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
من خلال فتحة التهوئة
لقد أتيت لكم من أجل حمايتي

316
00:14:55,480 --> 00:14:58,000
تركي بالأعلى مع زوجين من القمصان الحمراء
ليس ما كان يدور بخاطري

317
00:14:58,160 --> 00:15:00,480
مرحباً، هل يمكنك أن تعطي
ذلك للنقيب بالأسفل من أجلي يا عزيزتي؟

318
00:15:00,600 --> 00:15:04,760
سأفعل لك أي شيء تريده؟ ماذا
تحب يا رجل؟ هل تحب الفتيات؟

319
00:15:04,960 --> 00:15:07,160
نادني بـ"عزيزتي" مجدداً
وسوف أجعلك تأكل ذلك

320
00:15:08,160 --> 00:15:10,320
- عزيزتي...
- حسناً، نحتاج إلى إخراجه من المكان

321
00:15:10,440 --> 00:15:12,080
وأعتقد أن رحلة إلى جزيرة (ريكرز)
دون الإفراج بكفالة

322
00:15:12,280 --> 00:15:13,520
ينبغي أن يكون أمراً سهل الترتيب له

323
00:15:13,640 --> 00:15:15,360
لا أعلم، إنهم في (ريكرز)
لا يملكون كابلات

324
00:15:15,480 --> 00:15:17,440
ولديهم ألعاب منخفضة الجودة بشكل سيئ

325
00:15:17,560 --> 00:15:19,360
لذا إذا أرسلتموني
إلى هناك، قد أشعر بالملل

326
00:15:19,480 --> 00:15:20,840
وعندما أشعر بالملل، يصبح
حديثي كثير المزاح

327
00:15:20,960 --> 00:15:24,200
لذا قد أبدأ في الثرثرة عن...
لا أعلم، (أوماها)؟

328
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
ما الذي يتحدث عنه؟ ما هي (أوماها)؟

329
00:15:27,160 --> 00:15:29,360
إنها مدينة متلألئة
على طريق (لويس وكلارك)

330
00:15:29,560 --> 00:15:31,000
موطن حديقة حيوان (هنري دورلي)

331
00:15:31,120 --> 00:15:33,160
ومن الواضح أنه الاسم الرمزي
لأمر سري جداً...

332
00:15:33,280 --> 00:15:35,720
- دعه يبقى
- ما هي (أوماها)؟

333
00:15:36,240 --> 00:15:38,520
سأتصل بالحجز، سأخبرهم
أن (ريتش) لدينا

334
00:15:40,200 --> 00:15:42,040
يمكنك إخبارهم أنهم مفصولون
عن العمل أيضاً

335
00:15:46,240 --> 00:15:48,360
- ما الأمر؟
- لا أحد يجيب

336
00:15:49,560 --> 00:15:51,240
فلتشغلي الكاميرات في الحجز

337
00:15:53,120 --> 00:15:54,320
ما هذا بحق الجحيم؟

338
00:15:54,440 --> 00:15:55,720
لقد كنا هناك للتو

339
00:15:57,800 --> 00:16:00,760
ماذا؟ أجل، لقد قتلت حارسين
بواسطة مشبك ربطة عنق

340
00:16:00,880 --> 00:16:03,360
ومن ثم زحفت من خلال فتحة تهوئة
لأخبركم جميعاً بشأن ذلك الأمر

341
00:16:03,800 --> 00:16:05,360
أخمن أن هذا كان ليكون
رائعاً للغاية في الواقع

342
00:16:05,480 --> 00:16:06,680
فلتعودي دقيقة إلى الخلف

343
00:16:16,080 --> 00:16:18,600
حسناً، أعتقد أن بعضكم
يدين لي باعتذار

344
00:16:18,720 --> 00:16:21,240
فلتفعلي حالة التأهب القصوى
لدينا مطلق نار بداخل المبنى

345
00:16:25,000 --> 00:16:27,440
حسناً، لدينا مطلق نار داخل المبنى

346
00:16:27,640 --> 00:16:29,040
ويتواجد هدفه هنا مباشرةً

347
00:16:29,160 --> 00:16:31,760
أود من كل عميلين أن يقوما بحراسة
كل نقطة وصول في جميع الأوقات

348
00:16:31,960 --> 00:16:33,280
إذا تمكن شخص ما العبور من خلال واحدة

349
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
فلتقوموا بعملية الإغلاق
لجميع النقاط حينها

350
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
(ريد)، (تاشا)، فلتأخذا
فريقاً للبحث إلى الحجز

351
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
فلتريا ما إذا كان بالإمكان
تعقب أثر ذلك الرجل

352
00:16:38,000 --> 00:16:40,520
الآن، أود من الجميع
أن يتحرك من غرفة إلى أخرى

353
00:16:40,640 --> 00:16:41,880
لتفقد هويات جميع الأشخاص

354
00:16:42,040 --> 00:16:44,040
إذا كانوا نظيفين، ابدأوا
في نقلهم إلى خارج المبنى

355
00:16:44,160 --> 00:16:45,400
حسناً؟ وكونوا أذكياء

356
00:16:45,520 --> 00:16:47,520
لأن مطلق النار ذلك قد
يكون أي شخص، تحركوا!

357
00:16:47,640 --> 00:16:48,760
حسناً، إذا كان (الآركادي)
أي شخص منكم

358
00:16:48,880 --> 00:16:50,080
فسأتعرض حينها للكثير من الأذى

359
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
أعتقد أنني علمت بشأن طريقة
دخول القاتل إلى هنا

360
00:16:51,400 --> 00:16:55,240
حارس أمن يدعى (ستيف بيك) تم إيجاده
مقتولاً بمنزله في (برونكس)

361
00:16:55,480 --> 00:16:57,360
كان ما زال قادراً على الوصول
إلى العمل بصباح اليوم

362
00:16:57,480 --> 00:16:59,680
قمت بتعقب بطاقة مروره، إذا
استخدمها مجدداً، فسنعلم أين قام بذلك

363
00:16:59,800 --> 00:17:01,760
- أين سنتحفظ على (ريتش)؟
- مباشرة هنا

364
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
يمكننا إبقاء معظم الأعين عليه

365
00:17:03,480 --> 00:17:05,000
أنتما الاثنان، فلتضعانه
في غرفة المناقشات تلك

366
00:17:05,120 --> 00:17:06,120
وقوما بتأمينه

367
00:17:06,280 --> 00:17:08,200
أجل، أجل، مزيد من الأعين
علي، جميع الأعين

368
00:17:08,320 --> 00:17:09,960
هذا من أجل حمايتنا نحن، ليس من أجلك

369
00:17:10,080 --> 00:17:11,960
أمر تصديقنا لك لا يعني أننا نثق بك

370
00:17:12,080 --> 00:17:13,640
سأجعل من ذلك الأمر تحدياً

371
00:17:13,760 --> 00:17:16,400
أحتاج إلى تأمين مكتبي
لا يمكننا تحمل تعرضه للاختراق

372
00:17:17,000 --> 00:17:20,200
فلتأخذي (جين) معك، حسناً؟ كحماية لك

373
00:17:36,960 --> 00:17:39,680
إنه ليس بكل ذلك السوء، أتعلمين
ذلك؟ أتحدث عن (رومان)

374
00:17:39,960 --> 00:17:41,280
أقول فقط إنه هناك...

375
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
يوجد خير به، لقد رأيته

376
00:17:45,320 --> 00:17:46,480
حسناً

377
00:17:47,160 --> 00:17:49,480
سنقوم بتحويله إلى مصدر
لنا، كما يدور في عقلك

378
00:17:49,600 --> 00:17:51,160
كيف تتصورين إمكانية حدوث ذلك الأمر؟

379
00:17:51,560 --> 00:17:55,360
سأحضره إلى هنا، وستمنحينه نفس
الاتفاق الذي منحتني إياه

380
00:17:55,880 --> 00:17:57,600
العمل لصالحنا، اكتساب حريته

381
00:17:58,040 --> 00:18:00,360
سيخبرنا بكل شيء نحتاج
إلى معرفته لإيقاف المنظمة

382
00:18:00,480 --> 00:18:02,080
لن يتوجب عليك السماح له
بالتواجد في الميدان

383
00:18:02,200 --> 00:18:03,280
إذا كان هذا ما أنت قلقة بشأنه

384
00:18:06,120 --> 00:18:08,280
انظري، ليس هذا ما أنا
قلقة حياله يا (جين)

385
00:18:10,400 --> 00:18:11,920
لقد حظيت بـ(رومان) خاصتي

386
00:18:12,040 --> 00:18:15,000
عضو في قسم (الصفر) كنت
قريبة للغاية منه

387
00:18:15,120 --> 00:18:17,560
لكنني لم أتمكن من رؤية الدلائل التي
تشير إلى تورطه وعمله لصالح المنظمة

388
00:18:18,080 --> 00:18:21,520
بحلول الوقت الذي أدركت فيه ذلك الأمر
كان قد قتل ثلاثة أفراد من فريقي

389
00:18:22,360 --> 00:18:24,440
أنا آسفة، لم أكن أعلم بشأن ذلك

390
00:18:24,560 --> 00:18:26,280
منذ أن حدث جمع الشمل
بينك وبين (رومان)

391
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
قام بقتل ما لا يقل عن سبعة أشخاص

392
00:18:28,720 --> 00:18:30,680
لأنه يقع تحت تأثير (شيبارد)

393
00:18:30,800 --> 00:18:32,320
إذا حررناه من قبضتها

394
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
أعلم أنه سيقوم بفعل الأمر الصائب

395
00:18:36,200 --> 00:18:39,000
حسناً، سوف... أفكر في الأمر

396
00:18:39,680 --> 00:18:41,080
شكراً لك

397
00:18:41,960 --> 00:18:43,520
فلتمنحني شيئاً ما يمكنني
استغلاله يا (ريتش)

398
00:18:43,680 --> 00:18:45,120
لماذا يسعى ذلك الرجل خلفك؟

399
00:18:45,240 --> 00:18:46,320
من الشخص الذي أغضبته؟

400
00:18:46,440 --> 00:18:47,760
الروس؟ السعوديون؟

401
00:18:47,880 --> 00:18:49,360
أجل و... أجل

402
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
لكنني أخبرك بذلك الأمر، لا تهم هويته

403
00:18:51,400 --> 00:18:53,880
انظر، أنت تطلب منا مساعدتك
فلتساعدنا لنثق بك إذاً

404
00:18:54,000 --> 00:18:56,040
أؤمن أنه بإمكان الأشخاص أن يتغيروا
ويتواجد الخير بداخل الجميع

405
00:18:56,160 --> 00:18:58,560
حتى أنت، لقد قلت إننا فريق

406
00:18:58,680 --> 00:19:00,160
هذه فرصتك لتثبت أن ذلك
أكثر من مجرد أحاديث

407
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
لذا أخبرنا بما يحدث حقاً

408
00:19:04,480 --> 00:19:06,360
لقد بدأ الأمر في (كوريا الشمالية)

409
00:19:06,680 --> 00:19:09,880
- حسناً، ماذا سرقت؟
- لا شيء

410
00:19:10,360 --> 00:19:15,560
لقد وجدت طريقي فقط للتعرف
على (ري سول جو)

411
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
هل حظيت بعلاقة مع زوجة
(كيم جونج يون)؟

412
00:19:18,160 --> 00:19:19,840
كانت تضحك على جميع نكاتي

413
00:19:20,000 --> 00:19:21,480
اعتقدت أنهم يحظون بعلاقة مفتوحة

414
00:19:21,760 --> 00:19:23,520
على أي حال، إنها قصة طويلة للغاية

415
00:19:23,720 --> 00:19:25,440
لا أود حتى أن أخبركم بما اضطررت
لفعله لكي أخرج من هناك

416
00:19:25,560 --> 00:19:26,760
في الواقع، أود أن أخبركم بذلك الأمر

417
00:19:26,880 --> 00:19:28,720
كان يتواجد هناك حارس عنيف
غاشم حقاً يدعى (جون وو)

418
00:19:28,840 --> 00:19:30,920
ودعونا نقول وحسب أن (جون وو) كان
يوجد شيء ما جذاب وغريب بشخصيته

419
00:19:31,040 --> 00:19:32,400
حسناً، لقد كنت محقاً

420
00:19:32,520 --> 00:19:34,160
لا فائدة من ذلك الأمر على الإطلاق

421
00:19:37,520 --> 00:19:39,240
هل تودون سماع بقية القصة
يا رفاق أو ماذا؟

422
00:19:50,040 --> 00:19:51,160
تود الاعتناء بذلك السكين

423
00:19:51,680 --> 00:19:53,120
لقد توجهت إلى معمل جريمة اليوم

424
00:19:53,240 --> 00:19:55,440
لن تكون المرة الأولى التي
يختفي فيها دليل ما

425
00:19:55,560 --> 00:19:58,400
هذا جنوني، لا أحتاج منك
إلى تولي أمر ذلك السكين

426
00:19:59,480 --> 00:20:01,760
- لأنني لم أقتل الرجل
- انظر...

427
00:20:01,880 --> 00:20:04,200
لقد وصلني إخطار للتو
من البطاقة المسروقة

428
00:20:04,320 --> 00:20:06,880
لقد استخدمها (الآركادي)
للتو في الطابق الخامس

429
00:20:19,800 --> 00:20:20,960
حسناً، هل نتواجد بالطابق الصحيح؟

430
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
أجل، ينبغي أن يكون هناك

431
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
- يديك... من أنت؟
- ماذا تفعل هنا؟

432
00:20:26,720 --> 00:20:29,680
أنا (كلايتون)، رجل البريد

433
00:20:30,520 --> 00:20:32,600
- لديه هوية (ستيف بيك)
- حسناً، إما أنه (الآركادي) أو أنه...

434
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
قام (الآركادي) بالتبديل بين الشارتين

435
00:20:33,840 --> 00:20:35,280
لقد وصلني إخطار للتو
من شارة رجل البريد

436
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
أين؟

437
00:20:36,560 --> 00:20:38,680
إنه قادم إلى الصالة الرئيسية

438
00:20:54,040 --> 00:20:55,360
إنها قنبلة

439
00:20:55,480 --> 00:20:57,240
حسناً، فلتغلقوا كل أبواب تلك المصاعد

440
00:20:57,360 --> 00:20:58,400
وليخرج الجميع من هنا، الآن

441
00:20:58,520 --> 00:21:01,080
انتظروا، انتظروا، انتظروا
ما تلك الرائحة؟

442
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
الكبريت

443
00:21:04,080 --> 00:21:06,320
إنها ليست مجرد قنبلة
إنه جهاز تشتيت كيميائي

444
00:21:06,720 --> 00:21:08,480
إغلاق الأبواب سيجبر
وحسب السحابة السامة

445
00:21:08,600 --> 00:21:11,240
على الانتشار ببئر المصعد حيث تكون
جميع فتحات التهوئة بالمبنى مغلقة

446
00:21:11,360 --> 00:21:12,640
توسيع مداها

447
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
كيف يمكننا إحتواؤها؟

448
00:21:13,880 --> 00:21:16,000
لا يمكننا فعل ذلك
علينا إبطال مفعولها

449
00:21:21,120 --> 00:21:23,040
معمل (باتيرسون) يتضمن
نظام تكييف خاصاً به

450
00:21:23,160 --> 00:21:24,840
اذهبا إلى هناك وتأكدا
من وجود الجميع معكا

451
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
حظاً طيباً لكما

452
00:21:26,400 --> 00:21:29,000
حسناً، سنعتمد عليك في ذلك الأمر
ماذا تحتاجين؟

453
00:21:29,920 --> 00:21:32,000
مطهرات أيادٍ، والكثير منها

454
00:21:32,560 --> 00:21:35,280
كيف تمكن ذلك الرجل من إدخال سلاح
كيميائي إلى داخل ذلك المبنى؟

455
00:21:35,400 --> 00:21:38,320
لم يفعل ذلك، كل شيء احتاجه
كان موجوداً هنا بالفعل

456
00:21:38,480 --> 00:21:40,160
حبر الكبريتيد من مختبر الصور

457
00:21:40,360 --> 00:21:42,200
الأصل المعدني من الطب الشرعي

458
00:21:42,320 --> 00:21:44,840
وسدادة مبولة
من خزانة العرض

459
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
بمجرد أن تتحلل السدادة
تختلط المواد الكيميائية

460
00:21:47,400 --> 00:21:50,600
وتحصل على سحابة خطيرة سامة
من غاز كبريتيد الهيدروجين

461
00:21:50,760 --> 00:21:53,320
وانفجار ثانوي ينتشر في المبنى

462
00:21:53,440 --> 00:21:55,520
تنزع السدادة، تختلط
المواد الكيميائية

463
00:21:55,640 --> 00:21:58,160
تحتك مع الإناء أو التجويف، يحدث
الاختلاط بين المواد الكيميائية

464
00:21:58,320 --> 00:21:59,520
كن حذراً

465
00:22:01,080 --> 00:22:03,200
- ببطء
- حسناً، بقيت واحدة

466
00:22:03,560 --> 00:22:05,240
من فضلك، من فضلك، من فضلك

467
00:22:06,720 --> 00:22:08,120
هناك

468
00:22:08,480 --> 00:22:09,880
الأخيرة

469
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
حسناً

470
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
حسناً

471
00:22:15,000 --> 00:22:17,400
قام الكحول من المطهر بتحييد المفعول

472
00:22:17,520 --> 00:22:18,720
لا أقول إن هذا كافٍ

473
00:22:19,280 --> 00:22:20,400
لكنك جيدة جداً بعملك

474
00:22:20,520 --> 00:22:22,760
ما زال علينا إبطال فعالية
التفجير الثانوي

475
00:22:29,120 --> 00:22:31,680
انتظر، ينبغي لذلك أن...

476
00:22:31,800 --> 00:22:33,920
هذا لم...
اجري! اجري!

477
00:22:47,880 --> 00:22:51,080
(باتيرسون)! (باتيرسون)!

478
00:22:51,200 --> 00:22:55,040
لقد أصيبت عميلة!
أكرر، لقد أصيبت عميلة!

479
00:22:56,760 --> 00:22:59,720
إن (باتيرسون) مصابة ولقد
مات ثلاثة أشخاص بسببك

480
00:23:00,160 --> 00:23:01,280
نحتاج إلى إخراجه من المبنى

481
00:23:01,400 --> 00:23:04,240
لا، لا نحتاج إلى ذلك، هذا بالتحديد ما
يود منا (الآركادي) أن نفعله

482
00:23:04,360 --> 00:23:06,480
- ماذا سنفعل إذاً؟
- سنحصن أنفسنا

483
00:23:06,600 --> 00:23:09,200
نقوم بتقييد تحركات (الآركادي)
جعله يأتي إلينا

484
00:23:09,360 --> 00:23:11,600
(ناز)، أنت وأنا سنقوم بتأمين الطابق

485
00:23:11,800 --> 00:23:14,280
(جين)، ستبقين مع (ريتش)، راقبيه

486
00:23:14,480 --> 00:23:15,760
كوني مستعدة لأي شيء

487
00:23:22,720 --> 00:23:24,520
هل سوف تتجنب وحسب الفيل في الغرفة؟

488
00:23:24,640 --> 00:23:26,040
لقد خبأت فيلاً هناك أيضاً

489
00:23:26,160 --> 00:23:27,400
انظر، أنا آسفة، حسناً؟

490
00:23:27,520 --> 00:23:29,440
بشأن أداة التنصت؟
أم حقيقة أننا وجدناها؟

491
00:23:29,560 --> 00:23:31,840
أحتاج إلى معرفة ما يوجد داخل
عقل (جين) طوال الوقت

492
00:23:31,960 --> 00:23:34,480
حقيقة كونها مؤمنة بذلك القدر
بـ(رومان) يعد أمراً مقلقاً للغاية

493
00:23:34,640 --> 00:23:36,840
إنه أخوها، وهي تحاول ضمه إلى صفنا

494
00:23:36,960 --> 00:23:38,760
أجل، وقد ينتهي ذلك الأمر بشكل سيئ

495
00:23:38,880 --> 00:23:40,640
أحتاج لمعرفة من يقوم بتجنيد من

496
00:23:40,760 --> 00:23:42,120
كيف لي أن أعلم أنك لا تملكين أرشيفاً

497
00:23:42,240 --> 00:23:44,320
لكل محادثة قمت بخوضها هناك؟

498
00:23:45,160 --> 00:23:46,720
هل تود معرفة ماهية (أوماها)؟

499
00:23:46,920 --> 00:23:48,080
ما علاقة هذا بذلك الأمر؟

500
00:23:48,200 --> 00:23:51,320
تسريب (وينتر) يعد أكبر نكسة
للمخابرات الأمريكية خلال 50 عاماً

501
00:23:51,520 --> 00:23:52,800
ولم نتوقع حدوث ذلك الأمر

502
00:23:52,920 --> 00:23:55,760
اضطررنا إلى التخلي عن
برنامج المراقبة خاصتنا

503
00:23:55,880 --> 00:23:56,960
وكان (أوماها) هو البديل؟

504
00:23:57,080 --> 00:23:59,200
لا، إنه تطور كبير

505
00:23:59,720 --> 00:24:03,040
لا وجود لثغرات، لا حدود للاحترام

506
00:24:03,160 --> 00:24:05,400
مجلس الشيوخ، مجلس القضاء، مركز الأعمال
اليومية بوزارة الدفاع الأمريكية

507
00:24:05,520 --> 00:24:08,240
كان يتم مراقبة كل شيء
لهذا في ذلك الوقت

508
00:24:08,360 --> 00:24:09,720
لا نفوت أي شيء

509
00:24:10,080 --> 00:24:11,760
هل تشيرين إلى أنك لا تثقين بأي شخص؟

510
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
فكرتي هي أنني أحاول أن أثق بك

511
00:24:13,680 --> 00:24:15,360
وهذا سبب إخباري لك بكل تلك الأمور

512
00:24:17,280 --> 00:24:18,560
دعينا نتحرك

513
00:24:22,320 --> 00:24:24,520
إذا لم يشتبه بك (يامادا) فيما مضى
فسوف يفعل ذلك الآن بكل تأكيد

514
00:24:24,640 --> 00:24:26,400
بعد ثورة الغضب خاصتك التي دخلت بها

515
00:24:26,640 --> 00:24:28,120
دعيه يفعل ذلك إذاً

516
00:24:28,240 --> 00:24:29,560
لم أعد أبالي بعد الآن

517
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
حسناً، أنا أبالي بذلك، فأنا
معك في ذلك الأمر أيضاً

518
00:24:35,440 --> 00:24:36,640
علينا الاهتمام بأمر ذلك السكين

519
00:24:36,760 --> 00:24:38,080
ليس علينا فعل أي شيء

520
00:24:38,200 --> 00:24:40,360
أنا من كنت أتواجد بمعسكر (جونز)
أنا من أهدر الوقت

521
00:24:40,480 --> 00:24:41,840
أنا من كنت أتواجد هناك بتلك الليلة

522
00:24:42,040 --> 00:24:43,880
متى أصبح ذلك الأمر يتعلق بك؟

523
00:24:44,000 --> 00:24:47,120
لم يطلب منك أي شخص ارتكاب جناية
لقد أخذت ذلك الأمر على عاتقك

524
00:24:47,240 --> 00:24:48,400
لأنك ابتعدت عن وضع الرهانات
منذ زمن طويل

525
00:24:48,560 --> 00:24:50,400
لكنك ما زلت مدمنة للمجازفة

526
00:24:51,280 --> 00:24:54,040
أنت لا تبالين بشأني
إن حياتي مجرد شيء ما لتراهني عليها

527
00:24:56,120 --> 00:24:57,440
حسناً

528
00:24:57,560 --> 00:24:59,040
أنا خارج ذلك الموضوع

529
00:25:01,280 --> 00:25:02,560
(زاباتا)...

530
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
انظري

531
00:25:15,960 --> 00:25:17,760
- خال
- خال

532
00:25:53,200 --> 00:25:55,080
هناك! (ريد)!

533
00:25:55,240 --> 00:25:57,800
(تاشا)؟
(تاشا)؟

534
00:25:57,920 --> 00:25:59,920
- هل أنت بخير؟
- (تاشا)؟

535
00:26:00,080 --> 00:26:01,160
تمهل

536
00:26:02,280 --> 00:26:03,400
(تاشا)؟

537
00:26:04,000 --> 00:26:05,520
(تاشا)؟

538
00:26:05,720 --> 00:26:07,200
إن (زاباتا) بحوزته

539
00:26:09,280 --> 00:26:11,200
- يجب علينا استعادتها
- نحن نقوم بالبحث في المبنى الآن

540
00:26:11,320 --> 00:26:12,960
ونكاد نكون قد انتهينا من إخلائه
قد يتواجدون بأي مكان

541
00:26:13,080 --> 00:26:14,560
سنجدها، حسناً؟ أقسم لك

542
00:26:14,680 --> 00:26:16,600
لماذا قد يعبث (الآركادي) بالأسلاك؟

543
00:26:16,720 --> 00:26:18,520
لقد تمكن من الولوج
إلى كاميرات أمن المبنى

544
00:26:18,640 --> 00:26:20,120
لذا يمكنه رؤيتنا

545
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
- لا يمكنه سماعنا
- نحن بحاجة إلى نقل (ريتش) إذاً

546
00:26:22,160 --> 00:26:24,080
لا، علينا التركيز
على استعادة (زاباتا)

547
00:26:24,240 --> 00:26:26,800
إلى العملاء الفدراليين الذين
يقومون بحماية (ريتش دوت كوم)

548
00:26:26,960 --> 00:26:29,640
أنا أتواجد بمكتب مدير قسم (سي 1)

549
00:26:30,360 --> 00:26:33,200
قام (الآركادي) بحقني بسم عصبي

550
00:26:33,320 --> 00:26:35,360
الذي سيقوم ببطء بـ...

551
00:26:36,360 --> 00:26:38,400
الذي سوف يقتلني ببطء

552
00:26:39,240 --> 00:26:41,000
إنه يترك ثلاث قوارير

553
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
إحدى القوارير هي اللقاح

554
00:26:43,200 --> 00:26:45,480
والقوارير الأخرى سوف
تقتلني على الفور

555
00:26:45,600 --> 00:26:49,720
اتركوا (ريتش) بمفرده وسوف
يخبركم بالقارورة الصحيحة

556
00:27:00,080 --> 00:27:03,160
فلتقم بالتبادل، إن حياة (زاباتا)
أهم بمرتين من حياة (ريتش)

557
00:27:03,280 --> 00:27:05,080
لا يمكنني القول إنني أعارضك
كلياً بشأن ذلك الأمر

558
00:27:05,480 --> 00:27:06,720
لكن كيف يمكننا أن نثق بذلك الرجل؟

559
00:27:06,840 --> 00:27:09,400
- هل تتحدث بجدية؟
- لسوء الحظ يا (ريد)، إنه محق

560
00:27:09,520 --> 00:27:11,440
إذا وافقنا على شروط (الآركادي)

561
00:27:11,560 --> 00:27:12,640
كان من الممكن أن يكون
قد قتل (تاشا) بالفعل

562
00:27:12,760 --> 00:27:14,280
أجل، لكن ما زال علينا
المحاولة، أليس كذلك؟

563
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
دعونا نبدأ بقطع وصوله إلى الكاميرات

564
00:27:16,680 --> 00:27:18,680
لا، دعنا نفعل ما قاله (الآركادي)

565
00:27:18,800 --> 00:27:20,040
فلنؤمن الطابق وندع (ريتش) بمفرده

566
00:27:20,160 --> 00:27:22,120
أنا آسف، ما هي الفكرة
من تلك الخطة؟

567
00:27:22,240 --> 00:27:24,280
فقط لبضع ثوانٍ، ومن ثم
سوف نقوم بإدخال لقطات

568
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
تلك الثواني القليلة إلى
داخل بث كاميرات الأمن

569
00:27:26,240 --> 00:27:27,480
بينما نستعيد السيطرة على الطابق

570
00:27:27,600 --> 00:27:29,120
- وانتظار قدومه
- افعلي ذلك

571
00:27:29,240 --> 00:27:30,440
سيستغرق مني ذلك الأمر
10 دقائق أو أكثر

572
00:27:30,560 --> 00:27:32,360
لا، هذه فترة طويلة للغاية
قد تموت بحلول ذلك الوقت

573
00:27:32,480 --> 00:27:34,800
يمكنني القيام بذلك العمل
البطولي خلال 30 ثانية

574
00:27:34,920 --> 00:27:36,400
وخلق حلقة من اللقطات المكررة لي
بمفردي بينما أتواجد هنا

575
00:27:36,520 --> 00:27:37,840
سيكون الأمر سلساً

576
00:27:38,080 --> 00:27:39,320
من المحال أن أتركه هنا بمفرده

577
00:27:39,440 --> 00:27:41,160
برفقة كمبيوتر فدرالي
قد يسرق بيانات

578
00:27:41,280 --> 00:27:42,800
يزرع فيروساً، أو بإمكانه بدء حرب

579
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
هل تقبلين قسم الخنصر؟

580
00:27:44,040 --> 00:27:45,640
انظري، لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر

581
00:27:45,760 --> 00:27:48,880
إنها محقة، (ناز)، (ريد)
اذهبوا لاستعادة (تاشا)

582
00:27:49,000 --> 00:27:51,400
حسناً؟ سوف نبقى هنا
وننتظر قدوم (الآركادي)

583
00:27:51,880 --> 00:27:52,880
وأنت...

584
00:27:54,360 --> 00:27:55,800
فلتقف

585
00:28:00,120 --> 00:28:02,640
إذا فعلت أي شيء آخر عدا
النظر إلى تلك الكاميرا

586
00:28:02,920 --> 00:28:05,640
فسوف أتأكد من ألا تكتب مجدداً
هل تفهمني؟

587
00:28:05,840 --> 00:28:07,440
من فضلكم لا تتركوني هنا يا رفاق

588
00:28:07,560 --> 00:28:09,480
لا تذهبوا من فضلكم، عودوا
إلى هنا من فضلكم

589
00:28:09,600 --> 00:28:13,120
وقيدوني إلى ذلك الكرسي
أجل، حسناً...

590
00:28:23,360 --> 00:28:25,960
(زاباتا)؟
(زاباتا)؟

591
00:28:37,600 --> 00:28:40,080
(تاشا)؟
(تاشا)؟

592
00:28:40,440 --> 00:28:42,320
ابق معي، ابق معي

593
00:28:42,440 --> 00:28:43,680
(تاشا)؟

594
00:28:47,440 --> 00:28:49,120
مهلاً، ربما لم تنطلي عليه الخدعة

595
00:28:49,240 --> 00:28:51,040
ربما يكون قد شاهد فيلم (سرعة)، لأن

596
00:28:51,160 --> 00:28:52,800
هذا هو نفس الشيء الذي فعلوه
في الأساس بذلك الفيلم

597
00:28:52,960 --> 00:28:54,160
نحن...

598
00:28:54,440 --> 00:28:56,720
أتعلم أن (جوس ويدون) قام
بكتابة معظم الفيلم؟

599
00:28:56,840 --> 00:28:57,920
أعني، الأجزاء الجيدة منه

600
00:28:58,040 --> 00:29:00,080
قام (جوس ويدون) في الأساس بكتابة
كل الأجزاء الجيدة بذلك الفيلم

601
00:29:33,520 --> 00:29:35,440
انتظري! لا، نحن بحاجة
إليه من أجل اللقاح

602
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
نحن نخسرها

603
00:29:47,960 --> 00:29:49,720
لا تنتمين إلى ذلك

604
00:29:58,200 --> 00:29:59,680
أي قارورة منهما؟

605
00:30:06,680 --> 00:30:09,120
أي قارورة منهما تحتوي
على اللقاح؟ أخبرني

606
00:30:09,240 --> 00:30:10,400
لا!

607
00:30:21,560 --> 00:30:22,680
اللعنة!

608
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
لقد مات (الآركادي)

609
00:30:24,400 --> 00:30:26,360
ابق معي يا (تاشا)!
ابق معي يا (تاشا)!

610
00:30:26,480 --> 00:30:27,680
ابق معي

611
00:30:27,800 --> 00:30:29,080
علينا اختيار قارورة

612
00:30:29,200 --> 00:30:32,760
نسبة 33% للنجاة والحياة أفضل
من فرصة بـ0% إذا لم نفعل أي شيء

613
00:30:35,480 --> 00:30:37,160
انتظري! انتظري!

614
00:30:38,760 --> 00:30:40,280
إن اصبعها لا يرتعش

615
00:30:40,880 --> 00:30:42,240
إنها تشير إلى شيء ما

616
00:30:43,680 --> 00:30:44,840
إنها ترسل لنا رسالة

617
00:30:44,960 --> 00:30:46,240
هل هذه شيفرة (مورس)؟

618
00:30:47,760 --> 00:30:49,680
على اليسار، إنها تشير إلى اليسار

619
00:30:51,200 --> 00:30:52,520
اصمدي يا (تاشا)

620
00:31:01,000 --> 00:31:02,240
إنه يعمل

621
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
يستقر معدل تنفسها

622
00:31:06,080 --> 00:31:08,640
إنها تعود، ستكون بخير

623
00:31:15,800 --> 00:31:17,720
أهذا الأمر ضرورياً؟

624
00:31:18,520 --> 00:31:19,520
أجل

625
00:31:19,640 --> 00:31:21,400
إن إرسالي إلى السجن
له أمر ضعيف الخيال

626
00:31:21,520 --> 00:31:23,440
يمكننا أن نجعل ذلك كشيء اعتيادي

627
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
بمعنى؟

628
00:31:24,680 --> 00:31:26,160
المجرمون الذين تطاردونهم
لكسب لقمة عيشكم

629
00:31:26,280 --> 00:31:28,360
أتناول الطعام معهم
فلتفكروا بذلك الأمر

630
00:31:28,480 --> 00:31:29,680
أستطيع أن أكون خادمكم المساعد

631
00:31:29,800 --> 00:31:33,600
أنا المخ وهو العضلات
وأنت... أي شيء آخر

632
00:31:33,920 --> 00:31:35,920
بإمكان ثلاثتنا أن نقضي
على أي شخص نريده

633
00:31:36,120 --> 00:31:37,400
يمكننا فعل ذلك الأمر، أسبوعياً

634
00:31:37,520 --> 00:31:38,960
بإمكاني ارتداء قبعة من نوع ما

635
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
إدارة السجون

636
00:31:40,280 --> 00:31:41,280
أعتقد أن هناك أشخاصاً قد يواففقون
على ذلك الأمر ما رأيكم؟

637
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
معك (كورت ويلر)

638
00:31:42,640 --> 00:31:44,520
لدي سجين مستعد لكي يتم نقله

639
00:31:44,640 --> 00:31:46,200
لا تحظون بحس المرح يا رفاق

640
00:31:46,360 --> 00:31:47,640
ما هو موعد وصولك المرتقب؟

641
00:31:47,760 --> 00:31:49,360
سنتواجد هناك مباشرةً
أيها العميل (ويلر)

642
00:31:51,160 --> 00:31:53,680
هل تسمحون لي بأن أقدم لكم
(بوستون آرليس كراب)

643
00:31:59,240 --> 00:32:01,160
إن قدمَي قريبتان للغاية من
بعضهما البعض بذلك الشيء

644
00:32:26,040 --> 00:32:28,720
أنا لا أرهق أبداً من سماع ذلك الصوت

645
00:32:29,760 --> 00:32:31,840
تخدعهم مرة فيكون العار
عليك، تخدعهم ثانيةً

646
00:32:31,960 --> 00:32:33,680
أخمن أنه تقنياً يكون العار عليك أيضاً

647
00:32:33,800 --> 00:32:35,120
كانت حلوى العين لمسة لطيفة

648
00:32:35,240 --> 00:32:36,280
اعتقدت أنك قد تحب ذلك

649
00:32:36,440 --> 00:32:38,160
هل نجح الأمر إذاً؟
هل مات (الآركادي)؟

650
00:32:38,880 --> 00:32:41,000
لقد مات (الآركادي) كما كان مخططاً له

651
00:32:41,160 --> 00:32:43,400
سيتوجب على (كيم جونج يون) الاستيقاظ
مبكراً للغاية في الصباح

652
00:32:43,520 --> 00:32:46,440
لتوظيف شخص آخر للقضاء
على (ريتشارد دوت كوم)

653
00:32:49,360 --> 00:32:50,640
بحقك

654
00:32:52,680 --> 00:32:54,040
مفاجأة

655
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
إلى الخارج، إلى الخارج

656
00:32:58,520 --> 00:32:59,920
لا بد أنك تمازحني

657
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
- أنت
- أجل

658
00:33:05,920 --> 00:33:07,280
هل اعتقدت أن الأمر سيكون
بتلك السهولة حقاً؟

659
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
لكن كيف؟

660
00:33:10,720 --> 00:33:12,000
فتاة المختبر؟

661
00:33:12,120 --> 00:33:13,400
أنا آسف، من أنت؟

662
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
مرحباً

663
00:33:15,720 --> 00:33:17,240
اعتقدت أنها مصابة بارتجاج في المخ

664
00:33:18,080 --> 00:33:19,200
أهي بخير؟

665
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
دعينا نعود إلى الفريق

666
00:33:21,600 --> 00:33:22,640
لدي فكرة أفضل

667
00:33:22,760 --> 00:33:24,280
لم أذهب إلى العيادة قط

668
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
ذهبت في مطاردة خلف (كراب)

669
00:33:25,760 --> 00:33:27,120
كيف علمت أنني ما زلت حياً؟

670
00:33:27,240 --> 00:33:28,800
لقد كانت قصة موتك

671
00:33:28,920 --> 00:33:30,920
لقد مات بين ذراعي، على الشاطئ

672
00:33:31,080 --> 00:33:33,920
"يا له من مكان رائع
لأموت فيه برفقتك"

673
00:33:34,120 --> 00:33:38,320
إنها الطريقة التي توفي بها (دوبي)
في فيلم (هاري بوتر والأقداس المهلكة)

674
00:33:38,880 --> 00:33:40,960
هل جعلتني القزم (دوبي)؟

675
00:33:41,120 --> 00:33:42,560
حتى في تلك الكتب، تتواجد
آلاف الشخصيات التي...

676
00:33:42,680 --> 00:33:44,000
يحب الجميع (دوبي)، ما هي مشكلتك؟

677
00:33:44,120 --> 00:33:46,000
هل يمكنك من فضلك التوقف
عن إحراجي أمام أصدقائي؟

678
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
اخرسوا!

679
00:33:47,280 --> 00:33:49,040
علمنا أنك لن تستطع مقاومة نظامنا

680
00:33:49,160 --> 00:33:50,760
إذا تمكنت من الولوج إليه

681
00:33:51,960 --> 00:33:54,280
لذا قمنا بتفحص كل الخوادم

682
00:33:54,440 --> 00:33:56,920
- حتى وجدنا اختراقك
- أجل!

683
00:33:57,080 --> 00:33:59,840
قمنا بإعادة توجيه المكالمات
إلى رقم غامض

684
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
ومن ثم، كل ما توجب علينا
القيام به هو تعقب الهاتف

685
00:34:02,280 --> 00:34:04,160
سنتواجد هناك في الحال
أيها العميل (ويلر)

686
00:34:04,400 --> 00:34:07,000
وحصلنا على أحمقين بسعر واحد

687
00:34:08,240 --> 00:34:10,960
للإمساك بمخادع، يجب عليك
أن تدبر له مؤامرة خادعة

688
00:34:11,800 --> 00:34:14,720
حسناً يا صديقي صاحب الذقن المشذبة
لقد فزت أنت وفريقك

689
00:34:15,720 --> 00:34:17,320
كان بإمكانكم فعلها مع الاستغناء
عن العجرفة على الرغم من ذلك

690
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
كان من اللطيف وحسب معرفة
أن الأشخاص لا يتغيرون

691
00:34:24,600 --> 00:34:25,720
هل أردت رؤيتي؟

692
00:34:26,960 --> 00:34:28,120
أجل

693
00:34:29,000 --> 00:34:30,680
كنت أفكر بشأن ما طلبته مني

694
00:34:30,800 --> 00:34:32,240
بشأن تجنيد (رومان) لصالحنا

695
00:34:32,920 --> 00:34:35,400
أخشى أنها مخاطرة لا
يمكننا تحملها وحسب

696
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
يمكنه أن يتغير

697
00:34:36,680 --> 00:34:38,520
أتفهم من أين أتيت... أتفهم ذلك حقاً

698
00:34:38,640 --> 00:34:40,760
أعلم كيف يبدو ذلك الأمر
شاقاً بالنسبة لك يا (جين)

699
00:34:40,880 --> 00:34:44,120
هناك الكثير من الأمور على المحك هنا
أكثر من مجرد مصير شخص واحد

700
00:34:44,400 --> 00:34:45,840
هل يمكنك تفهم ذلك؟

701
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
شكراً لك للتفكير في الأمر

702
00:34:54,120 --> 00:34:55,640
هل أنت واثق من أن هذا الـ(سي 4) كافٍ؟

703
00:34:55,800 --> 00:34:58,480
ينبغي أن يكون كذلك، حتى نحصل
على المزيد من متفجرات (إتش إم إكس)

704
00:35:01,560 --> 00:35:03,520
- هل هناك خطب ما؟
- إنه جاسوسنا من المكتب الفدرالي

705
00:35:03,680 --> 00:35:05,320
توجد رسالة منه في الموقع
السري لتبادل الرسائل

706
00:35:05,480 --> 00:35:07,200
اعتقدت أنه من المفترض عليهم
أن يبقوا التواصل بيننا صامتاً

707
00:35:07,800 --> 00:35:09,280
لقد كانوا كذلك

708
00:35:10,680 --> 00:35:11,840
حسناً، لا بد أن الأمر طارئ

709
00:35:12,280 --> 00:35:13,680
ما الذي من المفترض أن يعنيه حديثك؟

710
00:35:13,960 --> 00:35:15,160
لا شيء، أنا كنت فقط...

711
00:35:15,920 --> 00:35:17,680
هل تعتقد أن أختي قامت بخيانتنا؟

712
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
لا، أعني فقط...

713
00:35:19,080 --> 00:35:21,040
لقد تجاوزت اختباراتنا
لقد أنقذت حياتي

714
00:35:21,200 --> 00:35:23,400
لقد فعلت كل شيء طلبنا منها فعله

715
00:35:23,560 --> 00:35:25,520
أعلم ذلك، لم أكن...

716
00:35:25,880 --> 00:35:27,840
أنا واثق من كوننا نستطيع الثقة بها

717
00:35:28,960 --> 00:35:30,520
لكن ينبغي علينا إخبار (شيبارد)
بالأمر، أليس كذلك؟

718
00:35:34,880 --> 00:35:37,560
لن نفعل أي شيء

719
00:35:39,240 --> 00:35:40,840
سأذهب إلى الموقع السري

720
00:35:41,000 --> 00:35:42,440
وسوف أتأكد من الأمر

721
00:35:56,880 --> 00:35:58,080
ألا ينبغي عليك التواجد بالعيادة؟

722
00:35:58,200 --> 00:35:59,880
فلتقل ذلك للطبيب
الذي أرسلني إلى المنزل

723
00:36:06,240 --> 00:36:07,720
اعتقدت أنه دفعك بعيداً عني
كان الطريقة الوحيدة

724
00:36:07,840 --> 00:36:09,480
لأتمكن من خلالها بإجبارك على التراجع

725
00:36:09,600 --> 00:36:10,880
كانت هذه غلطة

726
00:36:13,040 --> 00:36:15,080
لم أكن أستمع إليك

727
00:36:15,240 --> 00:36:16,840
لما تريد فعله

728
00:36:16,960 --> 00:36:18,200
أنا آسفة

729
00:36:18,360 --> 00:36:20,360
ينبغي عليك أن تعديني أنك سوف
تدعين أمر السكين

730
00:36:21,240 --> 00:36:22,880
أستطيع العيش مع أي كان ما
قد يحدث لي، لكن لا أستطيع

731
00:36:23,040 --> 00:36:24,520
فعل ذلك إذا حدث شيء ما لك

732
00:36:25,920 --> 00:36:27,520
أعدك بذلك

733
00:36:32,720 --> 00:36:33,920
هل غيرت الأقفال؟

734
00:36:35,800 --> 00:36:36,840
أجل

735
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
يستمر أناس خطيرون في
الظهور أمام المنزل

736
00:36:40,920 --> 00:36:43,320
استمع إلي، أنا قلقة بشأن (جين)

737
00:36:43,440 --> 00:36:47,080
لقد ارتكبت نفس الغلطة
التي تود ارتكابها

738
00:36:47,760 --> 00:36:49,160
لقد وثقت بالشخص الخاطئ

739
00:36:49,280 --> 00:36:50,760
ومات أشخاص بسبب ذلك الأمر

740
00:36:51,120 --> 00:36:53,360
ربما كان من الخطأ أن أقوم
بالتنصت على مكتب (بوردين)

741
00:36:53,480 --> 00:36:55,680
ربما كان من الخطأ أن أقوم
بدعم برنامج (أوماها)

742
00:36:55,800 --> 00:36:59,280
لكن عندما قمت بفعل ما اعتقدت
أنه صائب، فقدت أشخاصاً

743
00:37:00,360 --> 00:37:02,600
وأقسم لك أنني لن أدع
ذلك الأمر يحدث مجدداً

744
00:37:03,640 --> 00:37:04,920
لماذا تثقين بي إذاً؟

745
00:37:05,680 --> 00:37:06,880
لأنني...

746
00:37:08,360 --> 00:37:10,200
لقد فقدت أشخاصاً لأسباب عديدة

747
00:37:12,360 --> 00:37:13,960
لأنني لا أستطيع الانفتاح أمامهم

748
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
أجل...

749
00:37:16,320 --> 00:37:18,200
لقد حظيت بتجربة مماثلة

750
00:37:19,000 --> 00:37:20,160
حسناً، كما تعلم، مؤخراً

751
00:37:20,280 --> 00:37:22,920
أشعر وكأنني قد أغير ذلك الأمر

752
00:37:23,240 --> 00:37:24,360
أحقاً؟

753
00:37:25,080 --> 00:37:26,440
أجل

754
00:37:42,480 --> 00:37:44,000
أفضل سر محفوظ في (نيويورك)

755
00:37:44,800 --> 00:37:46,040
حسناً، واحد من الأسرار على أي حال

756
00:37:46,160 --> 00:37:47,480
أنا سعيد لأنك اتصلت بي

757
00:37:47,600 --> 00:37:49,760
بدأت في التفكير بأنك
تحاولين إبعادي عنك

758
00:37:50,080 --> 00:37:51,800
لا، لا، أنا فقط...

759
00:37:52,680 --> 00:37:54,360
لست جيدة بأمور كتابة
الرسائل، كما أخمن

760
00:37:54,840 --> 00:37:56,280
حسناً، ولا أنا كما هو واضح

761
00:37:57,880 --> 00:37:59,440
هل أنت واثقة من كونك على ما يرام؟

762
00:37:59,560 --> 00:38:01,840
أجل، أجل، أنا بخير

763
00:38:05,240 --> 00:38:08,440
من المحتمل أنه ينبغي علينا البدء
ببعض الأسئلة الأساسية، أليس كذلك؟

764
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
أسئلة أساسية؟

765
00:38:10,520 --> 00:38:11,680
أجل، كما تعلمين، من أين أنت؟

766
00:38:12,040 --> 00:38:13,440
هل لديك أشقاء أو أخوات؟

767
00:38:13,560 --> 00:38:15,840
أين تعملين؟ ما هو
أمر كل تلك الأوشام

768
00:38:15,960 --> 00:38:17,800
التي لم تكن لديك بالمرة الأخيرة؟

769
00:38:18,160 --> 00:38:19,360
الأساسيات

770
00:38:22,000 --> 00:38:23,240
سأبدأ أولاً

771
00:38:23,800 --> 00:38:26,440
من (سيدني)، لدي شقيقتان أصغر مني سناً

772
00:38:26,560 --> 00:38:27,920
أعمل لصالح مجموعة من الشركات
البيئية غير الهادفة للربح

773
00:38:28,040 --> 00:38:29,240
والتي لا يمكنها تحمل الدفع لي

774
00:38:29,360 --> 00:38:31,720
ولا أحظى بأي أوشام

775
00:38:31,880 --> 00:38:34,960
حسناً، عدا وشم صغير لفراشة
يتواجد في أسفل ظهري

776
00:38:37,120 --> 00:38:38,480
إنه دورك الآن

777
00:38:46,360 --> 00:38:48,000
(أوليفر)، أنا...

778
00:38:49,480 --> 00:38:51,320
أنا آسفة، لا يمكنني فعل ذلك

779
00:38:51,440 --> 00:38:53,480
ماذا؟ لماذا؟

780
00:38:53,600 --> 00:38:56,640
فقط... أنا لا أنتمي لذلك الأمر

781
00:38:57,400 --> 00:38:59,720
لا تنتمين إلى ماذا؟ (جين)
ما الذي فعلته؟

782
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
لا شيء، أنت لم تفعل أي شيء خاطئ

783
00:39:02,040 --> 00:39:05,280
أنت تبدو لطيفاً حقاً، أنا آسفة

784
00:39:10,200 --> 00:39:11,960
بالتأكيد، دعنا نتقابل
فيما بعد لتناول الشراب

785
00:39:12,080 --> 00:39:13,640
سوف... سوف أراسلك

786
00:39:51,560 --> 00:39:53,360
هل يمكنك توديعه نيابةً عني؟

787
00:40:16,200 --> 00:40:19,720
"ولاء (جين) لصالح المكتب الفدرالي"

