﻿1
00:00:03,680 --> 00:00:05,320
لا شيء غير اعتيادي حتى الآن

2
00:00:05,600 --> 00:00:06,960
يبدو كل شيء طبيعياً

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,960
(ريد)، (زاباتا)، هل يبدو
هناك أي شيء غير طبيعي؟

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,880
لا، فقط طاقم الدعم يذهب ويأتي

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
هناك شيء ما غير صحيح

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,800
أخبرتنا الرسالة أن نستعد

7
00:00:19,920 --> 00:00:21,200
أعتقد أنهم أرادوا منا الانتظار

8
00:00:22,760 --> 00:00:24,920
حسناً، نحن ننتظر

9
00:00:31,040 --> 00:00:33,120
لقد ذهبت إلى القسم
واقتحمت معمل الجرائم

10
00:00:33,240 --> 00:00:38,120
وسرقت السكين الذي استخدم في قتل (جونز)
كنت أحاول حمايتك

11
00:00:38,240 --> 00:00:39,720
(تاشا)، أنا لم أقتله
لماذا لا يمكنك تصديقي؟

12
00:00:39,840 --> 00:00:42,280
حسناً، أنا أصدقك الآن السكين لا يخصك
إنه سكين (فريدي)

13
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
ماذا؟ كيف علمت بشأن ذلك؟

14
00:00:45,560 --> 00:00:47,840
رأيتها معه عندما كان يقيم بمنزلك

15
00:00:48,800 --> 00:00:52,280
لدي دليل على جريمة قتل يتواجد أسفل
منشفة الشاطئ خاصتي في خزانتي

16
00:00:52,400 --> 00:00:54,520
ولا يمكنني تبين طريقة يمكنني من خلالها
إعادة السكين دون أن يتم الإمساك بي

17
00:00:54,680 --> 00:00:55,920
إعادتها؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

18
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
ذلك السكين يدين (فريدي)
لا يمكنك إعادته الآن

19
00:01:00,040 --> 00:01:02,200
حدث إطلاق نار بداخل
الجهة الغربية من المبنى

20
00:01:09,760 --> 00:01:12,640
- قوات فدرالية! قوات فدرالية!
- على الأرض، الآن!

21
00:01:12,760 --> 00:01:14,040
- انبطحي على الأرض!
- نحن قوات فدرالية!

22
00:01:22,520 --> 00:01:24,000
- هل الجميع على ما يرام؟
- أجل

23
00:01:26,280 --> 00:01:28,200
إنها (بريتون)، سأتولى أمرها

24
00:01:28,320 --> 00:01:30,000
قفي، ضعي يديك خلف ظهرك

25
00:01:30,200 --> 00:01:31,280
تعالوا معي

26
00:01:34,320 --> 00:01:35,800
فلننقسم، نحتاج إلى إيجاد بقيتهم

27
00:01:45,760 --> 00:01:46,880
لقد عثرت على (دويل)

28
00:01:47,920 --> 00:01:49,920
أنت! أين هم؟

29
00:01:50,760 --> 00:01:52,560
الرجل والسيدة اللذان كانا برفقتك
إلى أين ذهبا؟

30
00:01:53,600 --> 00:01:55,160
هل رأى أحدكم (جين) و(ويلر)؟

31
00:01:55,680 --> 00:01:58,520
(ناز)... إنهما ليس هنا

32
00:02:02,480 --> 00:02:04,760
حسناً، فلتأخذوهما للاستجواب

33
00:02:06,120 --> 00:02:07,640
هذان الشخصان يمثلان أفضل فرصة
لنا للعثور على (ويلر) و(جين)

34
00:02:07,760 --> 00:02:08,760
ينبغي علينا إجبارهما
على التحدث بأقرب وقت

35
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

36
00:02:10,160 --> 00:02:11,720
أشعر بفضول مروع لمعرفة ذلك الأمر بنفسي

37
00:02:11,840 --> 00:02:13,240
ادعى (ماثيو ويتز) مساعد
المدعي العام الأمريكي

38
00:02:13,360 --> 00:02:16,320
لا يوجد محامٍ على الأرض يمكنه
إخراجك من ذلك الأمر

39
00:02:16,880 --> 00:02:18,000
ماذا تفعل هنا؟

40
00:02:18,160 --> 00:02:20,240
أراقب ذلك التحقيق

41
00:02:20,360 --> 00:02:23,600
كلفني المدعي العام الأمريكي بمراجعة
أعمال ذلك الفريق اليوم

42
00:02:23,720 --> 00:02:26,160
وهو إجراء اعتيادي يحدث
عندما يتورط المكتب الفدرالي

43
00:02:26,280 --> 00:02:27,560
في مسألة تتعلق بالأمن القومي...

44
00:02:27,680 --> 00:02:30,040
وفي تلك الحالة، إنفجار سيارة
مفخخة بخارج قمة سياسية كبرى

45
00:02:30,160 --> 00:02:32,280
بين (أمريكا) و(الصين)

46
00:02:32,640 --> 00:02:34,600
مرحباً، لا بد من أنك (ناز كمال)

47
00:02:34,720 --> 00:02:36,640
أتيت إلى هنا متوقعاً التحدث

48
00:02:36,760 --> 00:02:39,320
إلى مساعد المدير (ويلر)، لكن بدلاً
من حدوث ذلك تم إرسالي إليك

49
00:02:39,440 --> 00:02:42,560
ويبدو كما لو أن (ويلر) ومصدره (جين دوي)

50
00:02:42,760 --> 00:02:44,800
تبخرا ببساطة من مسرح جريمة

51
00:02:45,280 --> 00:02:48,160
إنه لمن الطريف استمرار حدوث
ذلك الأمر لأعضاء ذلك الفريق

52
00:02:48,280 --> 00:02:49,320
أتعلم ما الذي أجده طريفاً؟

53
00:02:49,640 --> 00:02:52,520
أن يتم تكليفك لمراجعتنا بعدما حاولت
سجن مديرتنا باتهامها بارتكاب جريمة قتل

54
00:02:52,840 --> 00:02:54,080
أهذا يعد إجراء اعتيادياً أيضاً؟

55
00:02:54,200 --> 00:02:56,320
(ريد)، ما رأيك في أن تبدأ الاستجواب؟

56
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
هل تتهمنا بسوء السلوك؟

57
00:03:02,600 --> 00:03:05,160
ليس حتى الآن لكن ذلك الفريق
لديه تاريخ كبير

58
00:03:05,280 --> 00:03:06,880
مع انتهاك القوانين، والآن هم يعملون

59
00:03:07,000 --> 00:03:09,480
بقوة عمل مشتركة مع عميلة
تابعة لوكالة الأمن الوطني

60
00:03:09,720 --> 00:03:10,800
أنا واثق من أنني سوف أجد شيئاً ما

61
00:03:10,920 --> 00:03:12,280
لدي عميلان مفقودان، حسناً؟

62
00:03:12,400 --> 00:03:14,040
يعد هذا... إهداراً لوقتي

63
00:03:14,160 --> 00:03:15,800
اعذريني إذا لم أتمكن من قبول ذلك الأمر

64
00:03:15,920 --> 00:03:18,440
والآن، سوف تخبرينني بكل شيء تعرفينه

65
00:03:18,560 --> 00:03:21,000
بشأن أي كانت المهمة التخيلية التي كنتم
تقومون بها في تلك القمة السياسية

66
00:03:21,120 --> 00:03:24,040
لذا، دعينا نبدأ من البداية، هلا بدأنا

67
00:03:25,640 --> 00:03:28,640
كان لدى العميلة (باتيرسون)
قضية بصباح اليوم

68
00:03:28,760 --> 00:03:32,040
إذاً، هل تتذكرون وشم جدول المياه
الصغير المتواجد على جسد (جين)؟

69
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
كيف يمكننا نسيان ذلك؟

70
00:03:33,400 --> 00:03:36,040
لقد وجهنا إلى ذلك المنتدى المتعلق
بالجراء والذي قادنا إلى (ريتش دوت كوم)

71
00:03:36,160 --> 00:03:38,520
بعد تلك القضية اعتقدت
أنها قد تكون فكرة جيدة

72
00:03:38,640 --> 00:03:41,440
أن أقوم بنشر بعض المنشورات المشفرة
بقائمة من المجرمين المستعدين للتوظيف

73
00:03:41,560 --> 00:03:42,600
لأرى ما إذا كان بإمكاننا القبض
على أشخاص آخرين

74
00:03:42,720 --> 00:03:44,920
وجميعها تحت ستار عمليات تبني للكلاب

75
00:03:45,040 --> 00:03:46,920
- هذا تصرف ذكي
- لذا وضعت ملفات شخصية

76
00:03:47,040 --> 00:03:49,360
لجميعنا ولم يتواصل معنا أحد
حتى حدث ذلك الآن

77
00:03:49,480 --> 00:03:51,000
تهاني إلى (جين) و(ويلر)

78
00:03:51,120 --> 00:03:52,720
تم اختياركما ليتم توظيفكما
بطاقم لعملية سطو

79
00:03:52,840 --> 00:03:53,880
حسناً، هل نعلم من قام بتوظيفنا؟

80
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
لسوء الحظ، لا

81
00:03:55,240 --> 00:03:57,320
لم أتمكن من تعقب الحساب
كان أمراً شاقاً للغاية

82
00:03:57,440 --> 00:03:58,520
لكن إليكم الأخبار الجيدة

83
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
هناك شخصان آخران تم اختيارهما
للعمل معكما بنفس الطاقم

84
00:04:01,360 --> 00:04:05,520
(لين بريتون)، مخترقة شبكات شابة
ظهرت بالإنترنت المظلم منذ عامين

85
00:04:05,760 --> 00:04:07,960
أعتقد أنها سرقت ما يزيد
عن الـ100 مليون دولار

86
00:04:08,080 --> 00:04:09,520
من خلال عمليات سطو مصرفية على الإنترنت

87
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
و(كلايف دويل)

88
00:04:11,360 --> 00:04:14,480
مجرم لديه تاريخ سيرة مهنية مليئة بالعنف
صحيفة جرائمه طويلة

89
00:04:14,720 --> 00:04:16,400
نصف الاتهامات التي اتهم بها
تتعلق بجرائم قتل

90
00:04:16,520 --> 00:04:19,160
هذا عمل عظيم لكن ينبغي
علينا إرسال فريق آخر

91
00:04:19,280 --> 00:04:22,480
هذا ليس خياراً متاحاً، لقد استخدمت أوصافاً
حقيقية ومجموعة مهارات حقيقية

92
00:04:22,600 --> 00:04:25,120
الملفات الشخصية محددة لـ(جين) و(ويلر)
يجب أن يكونا من سيتواجدان بالمهمة

93
00:04:25,240 --> 00:04:26,760
هذه عملية اعتقال بسيطة

94
00:04:27,040 --> 00:04:28,400
أجل، لكنها ما زالت خطيرة

95
00:04:28,520 --> 00:04:30,640
سنضعكما متنكرين أنت و(جين) بعملية

96
00:04:30,760 --> 00:04:33,160
ليست مرتبطة حقاً بمهمتنا الكبرى

97
00:04:34,200 --> 00:04:36,440
ماذا... مهمتكم الكبرى؟

98
00:04:36,560 --> 00:04:38,200
لا... يفوق ذلك الأمر تصريحك الأمني

99
00:04:38,320 --> 00:04:39,920
لا، أترين ذلك؟

100
00:04:40,040 --> 00:04:43,080
تنص تلك المذكرة أنه لا يوجد
شيء يفوق تصريحي الأمني

101
00:04:43,200 --> 00:04:45,320
تلك المذكرة تسمح لك
بمعرفة معلومات متعلقة

102
00:04:45,440 --> 00:04:47,360
بأحداث اليوم وأنا أخبرك

103
00:04:47,480 --> 00:04:49,520
أن هذا الأمر ليس له علاقة بأحداث اليوم

104
00:04:50,840 --> 00:04:52,920
إذا لم تكوني موافقة على القيام بالمهمة

105
00:04:53,040 --> 00:04:54,080
فلماذا وافقت إذاً؟

106
00:04:54,200 --> 00:04:56,240
من يتخذ القرارات هنا؟
أنت أم (ويلر)؟

107
00:04:56,360 --> 00:04:58,920
انظر مساعد المدير (ويلر)
ونحن نثق ببعضنا البعض

108
00:04:59,200 --> 00:05:01,840
لقد ذكر سبباً جيداً جداً يتوجب علينا

109
00:05:01,960 --> 00:05:03,640
القيام بالمهمة من أجله
ولهذا قمنا بها

110
00:05:03,880 --> 00:05:05,800
هل يجب علينا تغطية أوشامي لذلك الأمر؟

111
00:05:05,920 --> 00:05:07,000
من المفترض أن أكون مجرمة

112
00:05:07,120 --> 00:05:08,720
حسناً من المفترض لك
أن تكوني فنانة مخادعة

113
00:05:08,840 --> 00:05:11,600
يعني أن تكوني قادرة على الانسجام والتنكر
جيداً ولن تساعدك الأوشام بذلك الأمر

114
00:05:11,720 --> 00:05:12,960
وأنت سوف ترتدي ذلك

115
00:05:13,080 --> 00:05:15,600
يوجد بداخل النسيج جهاز
إرسال بداخل الألياف

116
00:05:15,720 --> 00:05:16,920
لا يمكن تعقبه بشكل كامل

117
00:05:17,040 --> 00:05:19,880
لن يرسل إشارة إلينا
حتى تضغط على الزر بالأعلى، أي...

118
00:05:20,000 --> 00:05:21,680
سأضغط عليه بمجرد أن أرى
(كلايف) و(لين) هناك

119
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
سنكون بالخارج للقيام بمهمة الاعتقال
ينبغي أن تكون مهمة نظيفة بالداخل والخارج

120
00:05:24,160 --> 00:05:27,480
حسناً، هذا عظيم، لأنكم بحاجة
إلى تجهيز براعم التذوق خاصتكم

121
00:05:27,600 --> 00:05:29,320
من أجل كعكة الاحتفال الوردية أو الزرقاء

122
00:05:29,440 --> 00:05:31,880
الآن لقد أجريت اختباراً
ثالثاً بسيطاً ليلة الأمس

123
00:05:32,000 --> 00:05:33,400
لدي كلمة واحدة فقط... لذيذة

124
00:05:33,520 --> 00:05:34,880
أعلم أن طفل (ويلر) هو البطل هنا

125
00:05:35,000 --> 00:05:37,440
لكن تلك الكعكة ستجعله يرغب
في التحرك بشكل أسرع لأجلها

126
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
(باتيرسون)

127
00:05:39,160 --> 00:05:41,120
إنها حفلة صغيرة

128
00:05:41,240 --> 00:05:42,440
- لا، أنا أتفهم الأمر
- أجل

129
00:05:42,560 --> 00:05:43,600
أرادت (آلي) إلغاءها

130
00:05:43,720 --> 00:05:44,800
من فضلك، لا بأس حقاً

131
00:05:44,920 --> 00:05:47,800
الكعكة مروعة
إنها محمصة بشكل غير متساوٍ

132
00:05:47,920 --> 00:05:49,360
ورطبة من الأسفل

133
00:05:49,560 --> 00:05:50,600
إنقاذ جيد

134
00:05:51,000 --> 00:05:52,440
انتقلنا في سيارة قوات تكتيكية معاً

135
00:05:52,560 --> 00:05:54,120
وأنزلنا (جين) و(ويلر) عند نقطة الاجتماع

136
00:05:59,840 --> 00:06:00,880
سأراك بالداخل

137
00:06:02,960 --> 00:06:04,480
وكانت هذه هي المرة الأخيرة
التي رأيتهما فيها

138
00:06:04,720 --> 00:06:07,200
عند مخزن مهجور في نقطة (جرين)

139
00:06:07,320 --> 00:06:08,640
إذاً، فقط لأتفهم الأمر بشكل جيد

140
00:06:08,760 --> 00:06:12,040
قمت بإرسال عميلين مدربين على أعلى
مستوى إلى مهمة كتلك والتي بحساباتك

141
00:06:12,160 --> 00:06:13,720
ينبغي أن تستغرق بضع دقائق
وحسب، وبدلاً من حدوث ذلك

142
00:06:13,840 --> 00:06:16,080
قاموا بتحويل ما كان من المفترض
أن يكون اجتماعاً سياسياً مسالماً

143
00:06:16,200 --> 00:06:19,160
إلى منطقة حرب، ومن ثم اختفيا
دون أن يتركا أثراً لهما

144
00:06:20,520 --> 00:06:22,960
- كيف حدث ذلك؟
- لا أعلم، حسناً؟

145
00:06:23,120 --> 00:06:25,440
لكن (جين) و(ويلر) يعلمان بشأن ذلك
لذا إذا كنت ترغب في الحصول على إجابات

146
00:06:25,560 --> 00:06:30,080
فما رأيك في أن تساعدني
في استعادة عميلَي؟

147
00:06:30,360 --> 00:06:31,920
كيف تقترحين علينا فعل ذلك؟

148
00:06:32,040 --> 00:06:35,000
من خلال أهدافنا الأساسية
(لين بريتون) و(كلايف دويل)

149
00:06:35,120 --> 00:06:36,280
إنهما يجلسان بغرفة الاستجواب

150
00:06:36,400 --> 00:06:38,720
انظر، تخميني هو أنهما يملكان معلومات

151
00:06:38,840 --> 00:06:39,920
قد تساعدنا لتعقب مكانهما

152
00:06:40,040 --> 00:06:42,240
لأنهما الآن... قد يتواجدان بأي مكان

153
00:06:46,880 --> 00:06:48,400
فلتقاوم كما تشاء

154
00:06:52,000 --> 00:06:55,720
فبطريقة أو بأخرى...
قد انتهت حياتك

155
00:07:09,000 --> 00:07:11,600
لم يتحدث أي منهما حتى الآن
لكن (لين) هي فرصتنا الأفضل

156
00:07:11,720 --> 00:07:14,160
لقد حظي (كلايف) بالكثير من الوقت الشاق
بتلك الأمور وقد اعتاد على أمور الاستجواب

157
00:07:14,280 --> 00:07:16,920
لم يتم إلقاء القبض على (لين)
من قبل... إنها مرتعبة

158
00:07:17,160 --> 00:07:18,280
هذا جيد، سأتولى أمرها

159
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
(لين)!

160
00:07:23,360 --> 00:07:25,280
أنا (ماثيو ويتز)
مساعد المدعي العام الأمريكي

161
00:07:25,440 --> 00:07:28,280
وأنا أفضل صديق لك بذلك المبنى

162
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
أتعلمين السبب؟

163
00:07:30,640 --> 00:07:33,000
حسناً، انظري، بغض النظر عما
سيحدث بتلك الغرفة اليوم

164
00:07:33,120 --> 00:07:34,240
فأنت سوف تذهبين إلى السجن

165
00:07:35,120 --> 00:07:38,200
عمليات سطو كبيرة، احتيال، فوضى
هائلة من الجرائم الإلكترونية

166
00:07:38,320 --> 00:07:42,560
لكن مهلاً، أنت فتاة من الطبقة المتوسطة
لست عنيفة، أنت تنظرين إلي، لا أعلم

167
00:07:42,680 --> 00:07:45,440
إذا كنت محظوظة، ربما 8 سنوات
مرتدية قميصاً بياقة بيضاء

168
00:07:45,560 --> 00:07:47,240
ستخرجين ولديك الكثير من الوقت
لتبدأي حياتك من جديد

169
00:07:48,280 --> 00:07:53,440
لكن إذا اتضح أنه تم قتل العميلين
الفدراليين أو أنهما لم يظهرا على الإطلاق

170
00:07:53,560 --> 00:07:55,640
فأنت تنظرين حينها إلى عقوبة
السجن مدى الحياة يا (لين)

171
00:07:55,840 --> 00:07:58,360
العقوبة القصوى
والفتيات من الطبقة المتوسطة

172
00:07:58,480 --> 00:08:00,480
لا يبلين بلاء حسناً هناك

173
00:08:00,600 --> 00:08:04,240
لذا... أنا أفضل صديق لك
بداخل ذلك المبنى

174
00:08:04,360 --> 00:08:07,560
لأنني الوحيد الذي أستطيع
أن أعرض عليك صفقة

175
00:08:08,320 --> 00:08:10,400
لكن سيتوجب عليك إخباري بمكان تواجدهما

176
00:08:11,520 --> 00:08:12,560
لا أعلم

177
00:08:12,680 --> 00:08:14,120
يتوجب عليك إخباري بما تعرفينه إذاً

178
00:08:15,920 --> 00:08:18,720
لقد تم توظيفي بتلك المهمة
وإرسال رسالة لي

179
00:08:18,880 --> 00:08:21,000
أخبرتني الرسالة بالذهاب إلى
ذلك المخزن لحضور الاجتماع

180
00:08:21,280 --> 00:08:22,880
كنت آخر من وصل إلى هناك

181
00:08:23,040 --> 00:08:25,800
كنت أتواجد أنا و(كلايف) ورجال الشرطة

182
00:08:25,920 --> 00:08:27,360
- (جين) و(ويلر)
- أجل

183
00:08:27,480 --> 00:08:30,160
و(إميل)، الشخص الذي قام بتوظيفنا

184
00:08:30,280 --> 00:08:32,520
لقد تم إحضاركم إلى هنا اليوم من
أجل السطو لطرد عالي القيمة

185
00:08:32,640 --> 00:08:34,440
من القمة البيئية للخضرة

186
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
ما هو الهدف؟

187
00:08:35,680 --> 00:08:38,880
هذا ليس مهماً، الفكرة
هي أن الأمن محكم للغاية

188
00:08:39,200 --> 00:08:41,480
كل من عملاء وكالة الخدمات السرية
الأمريكية ونظرائهم الصينيين

189
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
سيكونون حاضرين في المكان

190
00:08:42,800 --> 00:08:43,840
إنها مهمة خطيرة

191
00:08:44,760 --> 00:08:48,720
لكن قام موكلي بوضع عينيه
على ذلك الطرد منذ فترة طويلة

192
00:08:48,840 --> 00:08:50,360
إذا نجحتم في إيصاله إليه

193
00:08:50,480 --> 00:08:52,440
سيحصل كل شخص منكم على 2 مليون دولار

194
00:08:53,800 --> 00:08:55,320
ثمانية ملايين دولار بمهمة واحدة

195
00:08:55,680 --> 00:08:57,560
من يدير ذلك الأمر؟
ملكة (إنكلترا)؟

196
00:08:59,280 --> 00:09:00,560
(نيكو ماركوني)

197
00:09:01,120 --> 00:09:02,400
هل قالت للتو...

198
00:09:02,600 --> 00:09:04,640
(نيكو ماركوني)، المطلوب رقم 8
على قائمة المكتب الفدرالي للمجرمين

199
00:09:04,760 --> 00:09:08,080
المطلوب إلقاء القبض عليهم
واحد من أعتى تجار السلاح بالعالم

200
00:09:08,200 --> 00:09:09,880
لم يتمكن أي شخص من مقابلته وجهاً لوجه قط

201
00:09:10,000 --> 00:09:11,120
ناهيك عن التواجد معه بنفس الغرفة

202
00:09:11,240 --> 00:09:12,440
لهذا السبب لم يرسل لنا (ويلر) الإشارة

203
00:09:12,840 --> 00:09:14,840
لا بد أنه قرر أن يبقى متنكراً
ليصل إلى (ماركوني)

204
00:09:15,000 --> 00:09:16,440
لذا، قد يكونان متواجدين
برفقة (ماركوني) الآن

205
00:09:16,760 --> 00:09:18,720
سأبحث بشكل أعمق في تاريخ (ماركوني)

206
00:09:18,840 --> 00:09:21,520
وسأبحث عن أي مواقع معروفة تبعد
بضع ساعات عن (نيويورك)

207
00:09:21,720 --> 00:09:24,480
- وسأبدأ في الاهتمام بأمر (كلايف)
- لا، دعني أستجوبه

208
00:09:28,480 --> 00:09:29,880
(نيكو ماركوني)

209
00:09:30,800 --> 00:09:32,440
نعلم أنك كنت تعمل لصالحه

210
00:09:32,560 --> 00:09:33,680
ألهذا السبب لا تتحدث إلينا؟

211
00:09:34,120 --> 00:09:35,160
أنت تخشاه

212
00:09:36,920 --> 00:09:38,520
لا أخشى أي شخص يا عزيزتي

213
00:09:39,400 --> 00:09:41,560
أترين ذلك؟ لقد حصلت عليه في (رايكرز)

214
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
إنه اختصار هندي لـ"الجرأة"

215
00:09:43,600 --> 00:09:48,440
حسناً، هذا طريف، لأن
(لين) كانت تقول إنك كنت متجمداً هناك

216
00:09:49,080 --> 00:09:51,600
تبدو هذه قضية كلاسيكية تتعلق
بـ"هو قال وهي قالت"

217
00:09:51,720 --> 00:09:53,480
عدا أنها الشخص الوحيد الذي تحدث

218
00:09:53,600 --> 00:09:55,920
لذا إذا لم تكن سوف
تخبرنا بجانبك من القصة

219
00:09:56,040 --> 00:09:57,240
فسيكون حديثها هو كل ما لدينا لنعتمد عليه

220
00:09:57,360 --> 00:09:59,760
لكن لا بأس بذلك أنا واثقة
من أن سمعتك بالسجن

221
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
يمكنها أن تساعد في نجدة مخترقة
شابة من الدخول إلى السجن

222
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
مهلاً! لا تصدقي أي كلمة لعينة تخرج من
فم مسؤولة التكنولوجيا البلهاء تلك!

223
00:10:03,320 --> 00:10:04,640
فلتمنحني شيئاً ما لأصدقه إذاً

224
00:10:08,680 --> 00:10:11,720
خمس سنوات وأود الحصول
على زيارات زوجية

225
00:10:12,320 --> 00:10:13,640
لا، لا، أتعلمين ماذا؟

226
00:10:14,440 --> 00:10:15,800
أود الذهاب إلى (آوتسفيل)

227
00:10:16,520 --> 00:10:18,360
صديقي (كيفين) يعيش هناك

228
00:10:18,560 --> 00:10:20,080
سأرى ما الذي يمكنني فعله

229
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
فلتبدأ في التحدث

230
00:10:22,280 --> 00:10:23,880
كان (إميل) قد خطط لكل شيء

231
00:10:24,160 --> 00:10:26,600
لقد رتب لنا بأن نذهب متنكرين كمجموعة
من متعهدي تقديم الطعام

232
00:10:26,720 --> 00:10:29,240
إذا صادفتنا أي مشاكل بالقمة

233
00:10:29,360 --> 00:10:31,040
فسنتواصل من خلال ذلك

234
00:10:33,720 --> 00:10:35,200
في حالات الطوارئ فقط!

235
00:11:00,480 --> 00:11:02,680
كنت مسؤولاً عن تهريب جميع الأسلحة للداخل

236
00:11:09,320 --> 00:11:12,080
قمنا بتفريغ عتادنا معاً
وكنا مستعدين للذهاب

237
00:11:12,520 --> 00:11:14,600
لا، لم يكن هو بمفرده وحسب

238
00:11:15,160 --> 00:11:16,720
كان (جين) و(ويلر) يساعدانه

239
00:11:17,160 --> 00:11:18,800
بعد وضع الأسلحة معاً

240
00:11:18,920 --> 00:11:22,480
قمنا بتغيير ملابسنا مجدداً
لنبدو كأشخاص سيحضرون القمة

241
00:11:23,600 --> 00:11:25,840
كان هناك خطب ما يحدث بين (جين) و(ويلر)

242
00:11:26,400 --> 00:11:28,240
أعتقد أنه كانت هناك مشاكل بينهما

243
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
أنت محقة قطعاً، كانت بينهما مشاكل

244
00:11:30,040 --> 00:11:32,120
كانت تلاطفني وكان يشعر بالغيرة

245
00:11:32,520 --> 00:11:34,120
هذا هو سلاحي المفضل

246
00:11:34,360 --> 00:11:35,520
دعيني أريك كيفية استخدامه

247
00:11:36,480 --> 00:11:37,840
- حسناً
- لا تؤذي نفسك

248
00:11:38,080 --> 00:11:40,520
أجل، قامت (لين) بإعطاء (إميل) شيئاً ما

249
00:11:40,640 --> 00:11:42,600
تقنية من نوع ما ويتواجد
عليها شعار (تيمبرلاند)

250
00:11:42,720 --> 00:11:44,160
أنظمة (تيمبرلاند) للحماية

251
00:11:44,520 --> 00:11:46,880
إنها مصنوعة لأجهزة تشويش
على الرادار للجيش الأمريكي

252
00:11:47,000 --> 00:11:49,440
لإخفاء قواربهم وطائراتهم
عن مجال رادار العدو

253
00:11:50,080 --> 00:11:51,960
يبدو أن هذا ما أعطته (لين) لـ(إميل)

254
00:11:52,080 --> 00:11:53,280
ولم تود منا معرفة ذلك الأمر

255
00:11:53,440 --> 00:11:56,040
ما الذي يريده من جهاز للتشويش
على الرادار في مركز مؤتمرات؟

256
00:11:56,160 --> 00:11:57,800
إذا لم يكن الجهاز من أجل عملية السطو

257
00:11:57,920 --> 00:11:59,040
فلا بد أن له دوراً بعملية الهرب

258
00:11:59,200 --> 00:12:01,520
ربما كان (إميل) مضطراً لنقل الطرد القيم
إلى خارج (نيويورك) بعد سرقته

259
00:12:01,640 --> 00:12:04,280
والاستخدام الوحيد لجهاز تشويش كهذا سيكمن
بإخفاء الإشارات الناتجة من قارب أو طائرة

260
00:12:04,400 --> 00:12:07,560
لذا إذا كانت (جين) و(ويلر) ما زالا
برفقتهم، فهذا ما نبحث عنه إذاً

261
00:12:07,680 --> 00:12:10,680
علينا تبليغ خفر السواحل وإدارة الطيران
الفدرالية للبحث عن اضطرابات الرادار

262
00:12:11,440 --> 00:12:13,040
حسناً، افعلوا ذلك

263
00:12:15,360 --> 00:12:18,400
إذاً، تسلحتم وانسجمتم كأعضاء وفود
بالمؤتمر... ماذا حدث بعد ذلك؟

264
00:12:18,600 --> 00:12:19,600
انفصلنا

265
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
كان من المفترض بـ(لين) و(إميل)
أن يتسببا في إحداث الإلهاء

266
00:12:21,920 --> 00:12:23,120
بينما يقوم بقيتنا بتأمين الطرد

267
00:12:24,560 --> 00:12:26,800
قام (إميل) بشرح
كل التفاصيل الأمنية لنا قبل ذلك

268
00:12:26,920 --> 00:12:29,320
لذا فسر لنا كل تفصيلة أمنية
سنضطر إلى العبور من خلالها

269
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
سنتولى ذلك الأمر من هنا

270
00:12:30,880 --> 00:12:32,800
كان لدينا إمكانية الولوج
لكل شيء عدا الخزانة

271
00:12:42,200 --> 00:12:44,280
(كلايف)! فلتساعدنا!

272
00:13:06,000 --> 00:13:10,680
هل تخبرني أنك قمت
بإنقاذ عميلين فدراليين؟

273
00:13:11,920 --> 00:13:13,440
أجل، أجل، فعلت ذلك

274
00:13:15,000 --> 00:13:16,680
هل حصلتم على الطرد أم لا؟

275
00:13:28,000 --> 00:13:30,120
حسناً، كان هذا محبطاً للغاية

276
00:13:30,240 --> 00:13:32,280
يبدو هذا كتصميم جهاز الطاقة الخضراء

277
00:13:32,800 --> 00:13:33,920
التجسس على أسرار الشركات

278
00:13:34,080 --> 00:13:35,840
قطعاً ليس بأسلوب (نيكو ماركوني)

279
00:13:37,280 --> 00:13:38,400
اللعنة!

280
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
إنها محاطة بجهاز استشعار للوزن

281
00:13:39,760 --> 00:13:41,840
لكن علم (إميل) بشأن أمن ذلك
المكان بالداخل والخارج

282
00:13:41,960 --> 00:13:43,920
كيف لم يخبرنا بأمر وجود ذلك المستشعر؟

283
00:13:44,400 --> 00:13:45,800
لأنه أراد أن يتم إلقاء القبض علينا

284
00:13:45,920 --> 00:13:48,800
سيرسل ذلك الإنذار كل حارس
إلى ذلك الطابق وإلى تلك الغرفة

285
00:13:49,360 --> 00:13:50,800
نحن لسنا من سيسرق التصميمات

286
00:13:50,920 --> 00:13:52,040
نحن الإلهاء

287
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
- فلتلقي بالسكين بعيداً وحسب
- لا يمكنني فعل ذلك!

288
00:14:02,360 --> 00:14:04,640
لقد رآني شخص ما بالقسم

289
00:14:05,160 --> 00:14:06,560
إنه زميل عمل سابق

290
00:14:07,120 --> 00:14:10,080
في أي لحظة، سيدرك المعمل
أن هناك سكيناً مفقوداً

291
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
وعندما يحدث ذلك، فسيكون قد انتهى أمري

292
00:14:12,640 --> 00:14:14,600
كان ينبغي عليك التفكير بشأن ذلك
قبل أن تقرري سرقة دليل ما

293
00:14:14,720 --> 00:14:18,880
لقد فكرت بشأن الأمر! أتعتقد أنني لم أدرك
أنني قد أذهب إلى السجن بسبب ذلك الأمر؟

294
00:14:21,520 --> 00:14:24,120
لكنك أفضل صديق لي

295
00:14:24,880 --> 00:14:26,840
كان هذا هو الخطر الذي نويت تقبله لإنقاذك

296
00:14:26,960 --> 00:14:29,080
لكنني لن أذهب إلى السجن لإنقاذ (فريدي)

297
00:14:29,200 --> 00:14:31,960
وهذا ما سوف يحدث تماماً
إذا لم نعد ذلك السكين

298
00:14:32,080 --> 00:14:34,560
أنت لا تتفهمين الأمر
لقد جعلت (فريدي) يدلي بشهادته

299
00:14:34,680 --> 00:14:36,080
أنا من أعدت ذلك الأمر إلى حياته مجدداً

300
00:14:36,200 --> 00:14:38,960
إذا لم أفعل ذلك، ربما لم يكن
ليحدث أي من هذه الأمور

301
00:14:48,280 --> 00:14:50,120
كيف سأطلب منه تسليم نفسه؟

302
00:14:53,680 --> 00:14:55,320
إذاً، هل كذب (إميل) بشأن الحقيبة؟

303
00:14:55,440 --> 00:14:57,120
- هل كان الأمر مجرد إلهاء؟
- أجل

304
00:14:57,840 --> 00:15:00,480
لم يكونوا يسرقون الطرد الحقيقي
نحن من كنا نفعل ذلك

305
00:15:00,680 --> 00:15:02,920
كان يتم مراقبة الطرد الحقيقي طوال الوقت
بواسطة حارسين تابعين

306
00:15:03,040 --> 00:15:05,320
لمركز الخدمات
السرية الصيني

307
00:15:05,600 --> 00:15:08,120
لكن (إميل) كان يعلم بشأن بروتوكولات
الطوارئ خاصتهم

308
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
عندما انطلق صوت الإنذار
كان الحراس ليتجهوا

309
00:15:10,320 --> 00:15:11,800
إلى طائرتهم المروحية على السطح

310
00:15:12,360 --> 00:15:16,400
طلب مني القيام بإعادة ضبط المصعد، لذا
حين تضغط على "السطح" يصحبك

311
00:15:16,520 --> 00:15:18,120
إلى القبو بدلاً من ذلك

312
00:15:25,200 --> 00:15:27,080
لم أر ما بداخل تلك الحقيبة قط

313
00:15:27,720 --> 00:15:30,000
- هيا
- لقد هرولنا إلى السيارة وحسب

314
00:15:30,520 --> 00:15:31,800
- لدينا دقيقتان
- حسناً

315
00:15:37,080 --> 00:15:38,920
اللعنة... السيارة مفخخة

316
00:15:39,160 --> 00:15:40,320
علينا إيجاد طريق آخر للخروج

317
00:15:40,680 --> 00:15:42,360
لكن معداتي كلها تتواجد هناك
أحتاج للوصول إليها

318
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
لا يوجد وقت لذلك!

319
00:15:52,720 --> 00:15:55,560
قالت (لين) إنكم لم تتمكنوا
من الوصول لنقطة الالتقاء

320
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
ماذا حدث؟

321
00:16:00,600 --> 00:16:01,920
لقد حبسونا بالداخل

322
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
مهلاً

323
00:16:04,560 --> 00:16:07,240
لا، لا، لا، نحن نتواجد بصندوق فولاذي
سترتد الطلقات بشكل جنوني

324
00:16:07,440 --> 00:16:09,080
يجب أن تكون معركة بالأيادي

325
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
ماذا؟ لا

326
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
معركة بالأيادي، أنا...

327
00:16:12,240 --> 00:16:14,440
لا أستطيع إحكام قبضتي بعد تلك المعركة

328
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
لا تقلق

329
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
سأتولى ذلك

330
00:16:20,840 --> 00:16:23,920
دعنا نتخطى الجزء الذي قمت به
بالتعارك مع 20 رجلاً مسلحاً

331
00:16:24,320 --> 00:16:25,440
ماذا حدث تالياً؟

332
00:16:25,600 --> 00:16:28,880
أخرجتنا من غرفة الخزانة، لكن هؤلاء
الرجال التابعون لمركز الخدمات السرية

333
00:16:29,000 --> 00:16:30,320
كانوا يلاحقوننا

334
00:16:30,440 --> 00:16:32,000
إنهم أوغاد مانعون للسعادة

335
00:16:34,280 --> 00:16:37,080
هناك تغيير بالخطط، سيارة الفرار
الجديدة هي (كاديلاك) سوداء

336
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
فلتصلوا إلى المدخل الشرقي
خلال 60 ثانية أو لن يتم انتظاركم

337
00:16:40,400 --> 00:16:42,480
- حسناً، هيا بنا
- ليس لدينا ما يكفي من الوقت

338
00:16:42,600 --> 00:16:44,080
فلتذهبوا أنتم، سوف أقوم بمماطلتهم

339
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
- (كلايف)، لا
- حسناً

340
00:16:45,320 --> 00:16:46,360
مهلاً! اذهبي!

341
00:16:47,200 --> 00:16:48,440
لن أنساك قط

342
00:16:55,280 --> 00:16:58,040
لقد قتلت الكثير من الرجال مثلما لم أفعل
من قبل، قبل أن أتعرض للكمة قاضية

343
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
ومن ثم استيقظت لأجدك تنكزينني كفأر النيص

344
00:17:01,360 --> 00:17:03,600
حسناً، كانت المرة الأخيرة التي
رأيت فيها (جين) و(ويلر) إذاً

345
00:17:03,720 --> 00:17:05,360
حيث كانا متجهين إلى
سيارة (كاديلاك) سوداء

346
00:17:05,920 --> 00:17:07,040
بقدر ما أعلم

347
00:17:09,960 --> 00:17:11,280
بالمناسبة، ذلك الوشم

348
00:17:11,800 --> 00:17:13,520
ليس هندياً، إنه عربي

349
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
ماذا؟

350
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
ماذا يعني؟

351
00:17:17,120 --> 00:17:20,720
لا تفعلي ذلك! ماذا يعني؟ أنت!

352
00:17:21,000 --> 00:17:23,440
غادرت سيارة (كاديلاك) سوداء من المدخل
الشرقي بعد فترة قصيرة من حدوث الانفجار

353
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
لا تحمل لوحات، لكننا تعقبناها لحوالى ميل

354
00:17:25,080 --> 00:17:26,320
التقطت وهي تتوجه على الطريق 87 شمالاً

355
00:17:26,480 --> 00:17:29,440
من كل المواقع في الشمال الشرقي التي لها
علاقة بـ(نيكو ماركوني) يوجد 15 مكاناً فقط

356
00:17:29,560 --> 00:17:31,160
يتواجدون بالقرب من مياه أو قاعدة جوية

357
00:17:31,280 --> 00:17:33,720
ومكان واحد منها فقط
يتواجد في الطريق 87 شمالاً

358
00:17:33,960 --> 00:17:35,480
قطعة أرض تتواجد على الواجهة البحرية

359
00:17:35,720 --> 00:17:37,440
شركة النفط الخاصة بـ(ماركوني)
تملك قطعة الأرض تلك

360
00:17:37,560 --> 00:17:39,160
إنها حديقة مهجورة
تابعة للولاية والتي أغلقت

361
00:17:39,280 --> 00:17:40,800
بسبب التلوث النفطي
لذا لا يقترب أحد منها

362
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
بقعة جيدة للغاية للقيام باتفاقيات
بيع أسلحة على متنها

363
00:17:43,040 --> 00:17:44,040
حسناً، دعونا نتحرك

364
00:17:49,120 --> 00:17:50,240
نحن نقود السيارة منذ ساعة

365
00:17:50,360 --> 00:17:51,520
هل أنت واثقة أن هذا هو
الاستغلال الأمثل لوقتنا؟

366
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
هناك الكثير من المساحة
على الأرض لنقوم بتغطيتها

367
00:17:52,760 --> 00:17:54,880
- انتظر، بالأمام
- (جين)

368
00:17:58,240 --> 00:17:59,640
- هل أنت بخير؟
- أعاني من صعوبة بالتنفس وحسب

369
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
أين (ويلر)؟

370
00:18:00,920 --> 00:18:02,240
لقد ذهب على متن القارب مع (تشين)

371
00:18:02,680 --> 00:18:03,720
من (تشين)؟

372
00:18:04,080 --> 00:18:06,280
إنها ما سرقناه من القمة

373
00:18:08,960 --> 00:18:11,960
الطبيبة (مينجيا تشين)، إنها
خبيرة بأمور الصفائح التكتونية

374
00:18:12,080 --> 00:18:13,360
وكانت تلقي كلمة بالمؤتمر اليوم

375
00:18:13,480 --> 00:18:17,480
لقد اخترعت طريقة لتحويل التغيرات
التكتونية للطاقة الخضراء

376
00:18:17,600 --> 00:18:20,840
ما الذي يريده تاجر أسلحة
كـ(ماركوني) من عالمة زلازل؟

377
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
أعتقد أنني قد أعلم
السبب خلال العام الماضي

378
00:18:23,560 --> 00:18:27,080
كانت (الصين) تقود دراسة ضخمة لبحث
نشاط (تسونامي) على سواحلهم

379
00:18:27,200 --> 00:18:29,600
لكن كانت هناك شائعات
تفيد بأن هذا مجرد غطاء

380
00:18:29,760 --> 00:18:32,280
وأن ما يفعلونه حقاً
هو تطوير قنبلة (تسونامي)

381
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
- ماذا؟
- إنها قنبلة

382
00:18:34,120 --> 00:18:36,520
تنفجر بأرضية المحيط وتحاكي
ما يحدث بـ(تسونامي)

383
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
تم التوصل إلى المفهوم أثناء
الحرب العالمية الثانية

384
00:18:38,520 --> 00:18:40,760
واعتقدوا أن الأمر قد يكون مميتاً
بقدر استخدام قنبلة ذرية

385
00:18:40,880 --> 00:18:43,240
لكنهم لم يتمكنوا قط من صنع وتجريب
واحدة... أليس كذلك؟

386
00:18:43,360 --> 00:18:46,160
حسناً، بالشهر الماضي، جزيرة صغيرة تتواجد
بالقرب من محطة البحوث الصينية

387
00:18:46,280 --> 00:18:48,320
تم مسحها بالكامل من على الخريطة
بين ليلة وضحاها حرفياً

388
00:18:48,440 --> 00:18:49,840
على الخريطة بيوم واحد، اختفت التالية

389
00:18:50,160 --> 00:18:52,520
يعتقد أن هذا كان اختبارهم
الناجح الأول للقنبلة

390
00:18:53,320 --> 00:18:54,520
و(مينجيا تشين) هي...

391
00:18:54,640 --> 00:18:55,960
رئيسة قسم البحث والتطوير للمشروع

392
00:18:56,120 --> 00:18:57,880
بدلاً من سرقة قنبلة (تسونامي)

393
00:18:58,000 --> 00:19:01,360
اختطف (ماركوني) الشخص الوحيد
في العالم القادر على صنع واحدة

394
00:19:01,920 --> 00:19:05,080
لذا، فالسؤال الآن هو...
من الذي سوف تبيعها له؟

395
00:19:09,400 --> 00:19:11,240
قال كل من (كلايف) و(لين)
أنهما كانا يسرقان طرداً

396
00:19:11,360 --> 00:19:13,600
ليس شخصاً، مما يعني أنه إما (إميل)
قام باختطاف (تشين) بنفسه

397
00:19:13,720 --> 00:19:14,840
من مؤتمر القمة

398
00:19:14,960 --> 00:19:16,600
أو أن أحدهم يخفي عنا شيئاً ما

399
00:19:16,720 --> 00:19:18,000
وإذا كانوا يعلمون أن (تشين) هي الهدف

400
00:19:18,120 --> 00:19:19,560
قد يعلمون إلى أين أخذها (إميل)

401
00:19:19,680 --> 00:19:21,440
نحتاج إلى مقارنة قصصهم بقصة (جين)

402
00:19:21,560 --> 00:19:22,800
لنرى ما الذي لا يتلاءم مع الأمر

403
00:19:24,040 --> 00:19:26,760
عندما وصلنا إلى المؤتمر، أطلعني
(ويلر) على هوية (نيكو ماركوني)

404
00:19:26,880 --> 00:19:29,520
اتفق كلانا على أنه ينبغي علينا البقاء
متنكرين لنحاول الوصول إليه

405
00:19:30,320 --> 00:19:32,840
قمنا بتعطيل الأسلحة
بدون أن يرانا (كلايف)

406
00:19:34,600 --> 00:19:37,080
علمنا أنه ينبغي علينا إطلاعكم على موقعنا

407
00:19:37,560 --> 00:19:39,640
كيف أمكنك تركيب سلاح (روجر)
ذلك بتلك السرعة؟

408
00:19:41,200 --> 00:19:44,840
لم يستطع المخاطرة بالتحدث، لذا
قام بطلب "1-0-1-2" بدلاً من ذلك

409
00:19:45,400 --> 00:19:47,720
شيفرة شرطية تعني "عدم التدخل"
وصلتنا الرسالة

410
00:19:47,960 --> 00:19:50,320
نعلم أن (كلايف) كذب بشأن الضحايا في قصته

411
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
لم يتم إيجاد أي جثث في الساحة

412
00:19:52,840 --> 00:19:53,960
كيف أوقفتموه؟

413
00:19:56,280 --> 00:19:57,680
لا، لا يا (كلايف)

414
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
لا أسلحة

415
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
سيدي، كنت وحسب...

416
00:20:12,720 --> 00:20:15,400
خرجنا من غرفة الخزانة
قبل أن يصل رجال الأمن

417
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
لكن كان رجال الخدمة السرية يلاحقوننا

418
00:20:26,960 --> 00:20:29,600
لذا كان (كلايف) برفقتكم
طوال الوقت كما قال

419
00:20:30,160 --> 00:20:33,240
مما يعني أنه لا بد أن (لين)
كانت تعلم بشأن (تشين)

420
00:20:33,480 --> 00:20:34,760
حسناً، كان ليبدو ذلك منطقياً

421
00:20:35,720 --> 00:20:37,400
أنا واثقة من معرفتهما لبعضهما البعض

422
00:20:38,360 --> 00:20:41,160
كانا أول الحاضرين هناك عندما
وصلنا إلى ذلك المخزن

423
00:20:41,520 --> 00:20:45,360
وتظاهرت بأنها لا تعرفه، لكن
لاحقاً تمكنت من سماعها مصادفةً

424
00:20:45,480 --> 00:20:48,200
صنعنا نسخاً قريبة من الأصلية
شارات المؤتمر بالكاد لم تستنسخ

425
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
أخبرتني أنها ستكون
نفس شارات المرة الأخيرة

426
00:20:52,440 --> 00:20:54,400
لم تكوني مجرد شخص تم توظيفه
للقيام بالمهمة، أليس كذلك؟

427
00:20:54,600 --> 00:20:57,240
(إميل) وإن كنتم شركاء
وأنت خططت لعملية السطو معهم

428
00:20:57,360 --> 00:20:59,440
أنا... جزء واحد وحسب من الخطة

429
00:20:59,560 --> 00:21:01,320
أي جزء؟ الجزء الذي اختطفتم فيه امرأة؟

430
00:21:02,080 --> 00:21:03,680
لم تكن مجرد حقيبة صوفية حصلتم
عليها، أليس كذلك؟

431
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
كانت الأستاذة (تشين)، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

432
00:21:07,920 --> 00:21:09,960
أقسم لك بالرب أنك
إذا لم تبدأي في التحدث

433
00:21:10,240 --> 00:21:13,040
فسوف أتأكد من ألا تري
ضوء الشمس مطلقاً مجدداً

434
00:21:15,120 --> 00:21:16,280
أجل

435
00:21:17,160 --> 00:21:18,680
كانت (تشين)

436
00:21:23,840 --> 00:21:25,040
لماذا لم تخبرينا إذاً بأمر (تشين)؟

437
00:21:25,160 --> 00:21:29,200
لأنني كنت أحاول حماية
نفسي من تهم الاختطاف

438
00:21:30,480 --> 00:21:32,040
إذاً، عندما وصلتم يا رفاق إلى السيارة

439
00:21:32,160 --> 00:21:33,240
أكانت هذه هي المرة الأولى
التي ترون فيها (تشين)؟

440
00:21:34,000 --> 00:21:35,720
لا، لم نرها حتى وصلنا إلى القارب

441
00:21:46,960 --> 00:21:48,440
من فضلكم، أنا لا أعلم أي شيء!

442
00:21:48,600 --> 00:21:50,200
- من هذه بحق الجحيم؟
- هذا هو الطرد

443
00:21:50,400 --> 00:21:51,720
ستكون الأمور على ما يرام
ستكون الأمور على ما يرام

444
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
ما هو اسمك؟

445
00:21:53,080 --> 00:21:55,360
- (تشين)، (تشين مينيجا)
- لا تتحدثي إليها

446
00:21:55,800 --> 00:21:56,880
الأسلحة

447
00:21:57,040 --> 00:21:58,080
ساعدوني من فضلكم!

448
00:21:58,200 --> 00:22:00,080
عمل جيد، سيسر (ماركوني) بذلك الأمر

449
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
فلتأخذها إلى الغابات وتحرقها

450
00:22:05,600 --> 00:22:07,080
يمكنكم تبين طريقكم للعودة بأنفسكم

451
00:22:11,520 --> 00:22:13,760
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟
لا يمكننا ترك (تشين) برفقتهم وحسب

452
00:22:15,320 --> 00:22:18,880
مهما كان المكان الذي سوف تذهب إليه
سيتواجد به (نيكو ماركوني)

453
00:22:19,520 --> 00:22:21,600
يوجد الكثير منهم للقضاء عليهم بدون أسلحة

454
00:22:21,720 --> 00:22:24,560
نحن نبعد على الأقل 20 ميلاً عن الحضارة

455
00:22:24,680 --> 00:22:26,200
ستبدأين في الهرب من ذلك المكان، حسناً؟

456
00:22:26,320 --> 00:22:27,840
فلتحاولي إيجاد طريقة للتواصل مع الفريق

457
00:22:27,960 --> 00:22:29,600
سأصعد على متن ذلك اليخت
حتى لا نخسر أثرهم

458
00:22:29,720 --> 00:22:31,400
- لا، سوف أصعد أنا على متن اليخت
- لا يا (جين)

459
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
كلانا يعلم مدى خطورة ذلك الأمر

460
00:22:34,120 --> 00:22:37,000
لديك طفل في الطريق إليك
لديك (سارا) و(سوير)

461
00:22:37,120 --> 00:22:38,880
أناس سيفتقدونك إذا حدث أي مكروه لك

462
00:22:39,360 --> 00:22:40,880
انظر، أنا أتصرف بشكل عملي وحسب

463
00:22:41,000 --> 00:22:43,480
لن يفتقدني أحد لذا
سأصعد أنا على متن اليخت

464
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
هل تسمعين ذلك؟

465
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
يوجد هناك حارس

466
00:22:50,040 --> 00:22:51,280
يتواجد على الجهة الأخرى من ذلك المبنى

467
00:22:51,400 --> 00:22:52,560
لا بد أنه يبقى بالخلف

468
00:22:52,800 --> 00:22:53,840
حسناً، دعينا نحاصره

469
00:22:53,960 --> 00:22:55,520
لنر ما إذا كان بإمكاننا
الحصول على سلاحه وهاتفه

470
00:22:55,680 --> 00:22:57,080
حسناً، اذهبي يميناً

471
00:23:23,560 --> 00:23:25,680
ماذا؟ هل دفع لكم (إميل) نقداً؟

472
00:23:25,920 --> 00:23:28,200
أجل، لقد حرقت نصيبنا بالغابات

473
00:23:28,600 --> 00:23:30,200
قالت (لين) إن المال من المفترض
أن يتم إرساله على الحسابات البنكية

474
00:23:30,320 --> 00:23:32,560
- ربما قد أخطأت وحسب
- ربما أو ربما أنها أخطأت

475
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
وقالت الحقيقة بالفعل

476
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
مهلاً، ماذا تفعلين؟

477
00:23:37,120 --> 00:23:39,200
ما زالت تكذب عليكم لكن
هذا ليس من أجل (إميل)

478
00:23:39,800 --> 00:23:41,720
المعدات التي كنت تحاولين الوصول إليها

479
00:23:41,840 --> 00:23:44,080
وكانت بداخل الشاحنة
كان يتواجد هناك قرص صلب

480
00:23:44,360 --> 00:23:46,920
أتلف الانفجار الغطاء المقاوم للحريق بشدة

481
00:23:47,040 --> 00:23:48,640
لكنه كان سليماً من الداخل

482
00:23:48,840 --> 00:23:50,280
وتمكنت من تفكيكه

483
00:23:50,440 --> 00:23:52,840
أجل، هذا ليس جيداً للغاية بالنسبة لك

484
00:23:52,960 --> 00:23:55,400
إنها تقوم ببناء مواقع نقل الأموال
لعمليات بيع (ماركوني)

485
00:23:55,520 --> 00:23:57,280
وفي الواقع هي مواقع جيدة
للغاية، مؤمنة بشكل كبير

486
00:23:57,400 --> 00:24:00,240
غير قابلة للاختراق
لكن الجمال الحقيقي هو

487
00:24:01,000 --> 00:24:04,320
أن نصيبها من الصفقة يتم إرساله
لها بعد انتهاء عملية البيع

488
00:24:04,440 --> 00:24:09,120
أردت أن تتم عملية بيع (تشين)
لأنه ما زال يتم الدفع لك

489
00:24:09,240 --> 00:24:11,440
عدا أنني وجدت حسابك
البنكي المتواجد خارج البلاد

490
00:24:11,560 --> 00:24:12,840
والذي تنقلين إليه كل الأموال

491
00:24:13,880 --> 00:24:15,640
وتم التحفظ عليه من قبل المكتب الفدرالي

492
00:24:15,760 --> 00:24:17,520
لذا لن تجنين سنتاً واحداً من تلك الصفقة

493
00:24:17,720 --> 00:24:20,560
وإذا تمت العملية فستكونين متهمة

494
00:24:20,680 --> 00:24:24,000
بالإتجار في البشر
أقترح عليك أن تسلمينا

495
00:24:24,120 --> 00:24:25,840
الموقع الذي قمت ببنائه
والسماح لنا بإغلاقه

496
00:24:27,240 --> 00:24:29,400
ليست عملية بيع تلك المرة

497
00:24:30,760 --> 00:24:33,920
اعتقد (ماركوني) أن (تشين) سيدة
فريدة من نوعها

498
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
أراد معرفة ما الذي يستطيع
أن يجنيه من خلالها

499
00:24:38,200 --> 00:24:40,680
إنه مزاد على شبكة الإنترنت المظلمة

500
00:24:42,000 --> 00:24:43,720
أخبرينا كيف يمكننا الولوج إليه

501
00:24:50,920 --> 00:24:52,720
حسناً، لقد كنت أفكر كثيراً بشأن الأمر

502
00:24:53,200 --> 00:24:55,120
وأنت محقة، علينا إعادة ذلك السكين

503
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
هذا جيد

504
00:24:56,360 --> 00:24:57,760
هذا...

505
00:24:58,080 --> 00:24:59,880
علينا فقط تبين طريقة للقيام بالأمر

506
00:25:01,000 --> 00:25:02,320
أعتقد أنني وجدت طريقة

507
00:25:02,440 --> 00:25:03,640
لا يمكنك إعادته إلى المعمل بنفسك

508
00:25:03,760 --> 00:25:05,080
لأنه قد تمت رؤيتك هناك بالفعل
لكن إذا جعلنا

509
00:25:05,200 --> 00:25:06,520
شخصاً ما يفعلها بالنيابة عنك؟

510
00:25:06,640 --> 00:25:07,720
لماذا قد يفعل شخص ما ذلك الأمر؟

511
00:25:07,840 --> 00:25:09,360
لنفس السبب الذي تكذب (لين) من أجله

512
00:25:09,480 --> 00:25:10,520
الحفاظ على النفس

513
00:25:12,560 --> 00:25:13,640
لذا، خلال العام الماضي

514
00:25:13,760 --> 00:25:16,160
تم إيقاف تقني ما من المعمل عن
العمل لوضعه أدلة بغير مكانها

515
00:25:16,280 --> 00:25:17,320
كلفهم الأمر قضية

516
00:25:17,440 --> 00:25:18,720
ما زال تحت الرقابة

517
00:25:19,000 --> 00:25:21,320
الآن ماذا لو وجد ذلك السكين
بداخل سيارته؟

518
00:25:22,000 --> 00:25:23,840
لن يبلغ عن الأمر ويخاطر بفصله من العمل

519
00:25:23,960 --> 00:25:25,240
سيعيد السكين إلى مكانه

520
00:25:26,000 --> 00:25:27,600
أجل لكن ماذا لو فزع
وألقى بالسكين بعيداً؟

521
00:25:27,720 --> 00:25:29,360
ليس تصرفاً ذكياً...
إذا فقد أي دليل آخر

522
00:25:29,480 --> 00:25:31,120
سيكون الشخص الأول الذي يتعرض للوم

523
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
هل لديك فكرة أفضل؟

524
00:25:35,240 --> 00:25:37,000
(ريد)، (زاباتا)، تعالا إلى هنا الآن!

525
00:25:41,560 --> 00:25:42,720
ماذا يحدث؟

526
00:25:42,960 --> 00:25:44,200
يذاع المزاد على الهواء مباشرةً

527
00:25:47,520 --> 00:25:49,000
"مساعد مدير المكتب الفدرالي"

528
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
يا إلهي!

529
00:26:02,520 --> 00:26:04,080
ضابط فدرالي بمكانة تميز
معروض للبيع في مزاد

530
00:26:04,200 --> 00:26:05,480
على شبكة الإنترنت المظلمة له أمر خرافي

531
00:26:05,640 --> 00:26:07,200
إن (ويلر) يعد ثروة من المعلومات السرية

532
00:26:07,320 --> 00:26:09,000
انظروا، موقع المزاد خالٍ من الثغرات

533
00:26:09,120 --> 00:26:10,560
جعلت فريقي بالكامل يعمل عليه
لمحاولة تعقبه لمكان ما

534
00:26:10,680 --> 00:26:13,600
وفعلت (باتيرسون) الأمر ذاته، لكن
قد يستغرق ذلك الأمر أسابيع

535
00:26:13,720 --> 00:26:15,160
سيبتعد (ويلر) و(شين) عنا بحلول ذلك الوقت

536
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
ألا يمكن لـ(لين) إغلاق الموقع وحسب؟

537
00:26:16,440 --> 00:26:17,640
ليست هذه هي الطريقة التي يتم بها الأمر

538
00:26:17,760 --> 00:26:20,080
لقد فقدت السيطرة عليه بمجرد
أن سلمته إلى (ماركوني)

539
00:26:20,200 --> 00:26:21,920
لا بد من وجود طريقة أخرى لإيجادهما

540
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
أن نفوز

541
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
ماذا؟

542
00:26:27,000 --> 00:26:29,320
نتنكر كمشترين، نشترك بالمزاد ونفوز به

543
00:26:29,440 --> 00:26:32,160
سيتوجب على (ماركوني) إمدادنا
بموقع لإتمام الصفقة

544
00:26:33,200 --> 00:26:34,280
في حالة إذا نسيتم جميعاً ذلك الأمر

545
00:26:34,400 --> 00:26:36,760
لا تتفاوض (الولايات المتحدة الأمريكية)
مع إرهابيين

546
00:26:36,920 --> 00:26:40,280
نحن نستغل أفضل مصادرنا لإيجادهم
من خلال القنوات الشرعية

547
00:26:40,400 --> 00:26:41,840
وهذا كل ما يمكننا فعله

548
00:26:41,960 --> 00:26:43,240
حسناً، هذا مفهوم

549
00:26:43,360 --> 00:26:45,240
(جين)، دعيني أراك بغرفة المحادثات

550
00:26:45,360 --> 00:26:47,040
خلال خمس دقائق لتحديد هوية
أكثر دقة لقارب (ماركوني)

551
00:26:50,240 --> 00:26:51,600
يعد القارب نهاية مسدودة

552
00:26:51,960 --> 00:26:54,400
أنت تعلمين بشأن ذلك، لماذا
تخضعين له بهذا الشكل؟

553
00:26:54,560 --> 00:26:55,800
لا أفعل ذلك

554
00:26:56,800 --> 00:26:59,400
لدي فكرة، حسناً؟ لكنها خطيرة و...

555
00:26:59,720 --> 00:27:02,280
ليست شرعية بشكل كلي، لذا لا
أريد توريط أي منكم بالأمر

556
00:27:02,400 --> 00:27:04,120
- نحن متورطون بالفعل في الأمر
- نحن فريق

557
00:27:04,240 --> 00:27:06,320
إذا كانت هناك فرصة لدينا لاستعادة
(ويلر)، فنحن معك

558
00:27:18,480 --> 00:27:19,920
تهاني

559
00:27:20,480 --> 00:27:23,360
لقد تم بيعك بـ40 مليون دولار
هذا أكثر مما توقعت

560
00:27:23,480 --> 00:27:27,120
أخمن أن مساعد مدير المكتب الفدرالي
يجلب معه مكافأة جيدة للغاية

561
00:27:29,520 --> 00:27:33,880
لكن أنت... لقد وضعت عيني عليك لأشهر

562
00:27:34,640 --> 00:27:37,480
فقط منتظراً إياك لتنتهي
من العمل على تلك القنبلة

563
00:27:38,440 --> 00:27:39,840
علمت أنك تستطيعين فعلها!

564
00:27:41,520 --> 00:27:43,240
أنت (نيكو ماركوني)

565
00:27:47,400 --> 00:27:50,280
أخمن أنه لا أحد منا كان بالهوية
التي يتظاهر بكونه عليها

566
00:27:53,080 --> 00:27:55,200
- سيارة الجيب على استعداد
- سأنتظر هناك

567
00:27:56,000 --> 00:27:59,280
أود المغادرة بمجرد أن يتم
دفع النصف الثاني من المبلغ

568
00:28:04,600 --> 00:28:06,640
أعتقد أنني أستطيع إخراجنا من هنا

569
00:28:07,440 --> 00:28:09,320
لكنني سأحتاج إلى مساعدتك

570
00:28:12,680 --> 00:28:15,320
أكانت تتواجد هناك نوافذ
دائرية أم مستطيلة؟

571
00:28:15,760 --> 00:28:17,120
أم كان القارب بلا نوافذ؟

572
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
(جين)؟

573
00:28:23,320 --> 00:28:25,360
أنا آسفة، سيتوجب على ذلك الأمر الانتظار

574
00:28:25,720 --> 00:28:26,800
المعذرة؟

575
00:28:27,440 --> 00:28:30,320
تحتاج إلى طلب فريق إنقاذ ليتم إرساله
إلى ذلك الموقع على الفور

576
00:28:30,760 --> 00:28:33,640
حيث ستجد كلاً من (ويلر) برفقة (ناز)

577
00:28:33,760 --> 00:28:34,960
(ريد) و(زاباتا)

578
00:28:35,280 --> 00:28:36,640
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

579
00:28:36,920 --> 00:28:38,240
لقد رُبح المزاد

580
00:28:38,440 --> 00:28:40,520
استخدمت (ناز) الأموال
من حساب (بريتون) البنكي

581
00:28:40,640 --> 00:28:41,800
20 مليون دولار

582
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
على الرغم من أن هذا هو النصف
الأول من المبلغ وحسب

583
00:28:44,080 --> 00:28:47,720
سيتوقع (ماركوني) استلام النصف الآخر
بمجرد أن يصلوا إلى هناك وهم لا يملكونه

584
00:28:47,840 --> 00:28:49,600
لذا سوف يحتاجون إلى بعض الدعم الحقيقي

585
00:28:50,480 --> 00:28:53,400
لقد عصوا أوامري المباشرة
وأنت تتوقعين مني مساعدتهم وإنقاذهم؟

586
00:28:53,520 --> 00:28:55,200
حسناً، الطريقة التي أرى بها الأمر هي
أنك تستطيع البقاء والتمسك بأسلحتك

587
00:28:55,320 --> 00:28:56,400
وأن تدع أربعة عملاء فدراليين

588
00:28:56,520 --> 00:28:59,480
وامرأة مدنية مختطفة أن يموتوا
أو يمكنك أن تحظى...

589
00:28:59,600 --> 00:29:01,000
فضل الإمساك بالمجرم الثامن
الموجود على قائمة أخطر المجرمين بالعالم

590
00:29:01,120 --> 00:29:02,120
المطلوب القبض عليهم
من قبل القوات الفدرالية

591
00:29:11,160 --> 00:29:13,240
يوم النقل، وصل المشترون إلى هنا

592
00:29:13,360 --> 00:29:14,400
لقد حان وقت الذهاب

593
00:29:15,720 --> 00:29:17,880
لا، من فضلك، أنا أشعر بالمرض

594
00:29:20,360 --> 00:29:21,480
عليكم مساعدتها

595
00:29:21,600 --> 00:29:23,000
من فضلكم، انظروا إليها!

596
00:29:35,560 --> 00:29:37,280
فلتذهبي للاختباء خلف تلك الشجرة

597
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
- سأحتاج منك إلى الانتظار هنا
- لا، فلتأخذني معك

598
00:29:47,240 --> 00:29:49,360
لا، ليس لدينا فرصة للخروج
من هنا على أقدامنا

599
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
رهاننا الأفضل هو سيارة الجيب الخاصة
بـ(ماركوني)، لذا سأذهب لآخذها منه

600
00:29:52,640 --> 00:29:53,840
لكن سيكون الوضع أكثر أماناً لو بقيت هنا

601
00:29:54,640 --> 00:29:55,640
حسناً

602
00:30:14,080 --> 00:30:15,360
لا بد أنك سعيد الحظ الرابح

603
00:30:15,480 --> 00:30:17,400
- أين هم؟
- لقد دفعتم نصف المبلغ فقط

604
00:30:17,520 --> 00:30:18,520
لم يصبحوا ملككم بعد

605
00:30:18,640 --> 00:30:20,360
قومي بتحويل الـ20 مليون دولار الأخرى

606
00:30:20,560 --> 00:30:21,760
ومن ثم تحصلين على جائزتك

607
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
بقدر علمي، أرى أنهم لا يتواجدون هنا حتى

608
00:30:24,080 --> 00:30:25,520
أو قد تكونون ضربتموهم حتى الموت

609
00:30:25,640 --> 00:30:26,760
ولن يكونوا ذوي فائدة لي

610
00:30:26,880 --> 00:30:28,240
أحتاج إلى رؤيتهم أولاً

611
00:30:30,040 --> 00:30:31,160
هذا عادل

612
00:30:44,840 --> 00:30:45,920
إنهم يلوذون بالفرار!

613
00:30:47,880 --> 00:30:49,720
كانوا هنا وحسب، فلتجدوهم

614
00:30:49,840 --> 00:30:51,400
فلتتأكدوا أن ملكيتي لم تصب بضرر

615
00:30:51,680 --> 00:30:52,760
أحتاجهم أحياء

616
00:31:00,920 --> 00:31:02,000
توقفي!

617
00:31:05,480 --> 00:31:06,480
فلتبق منبطحاً!

618
00:31:06,800 --> 00:31:08,680
لدينا قوات شرطة! المشترون قوات شرطة!

619
00:31:35,840 --> 00:31:36,880
هيا

620
00:31:50,720 --> 00:31:51,840
هل أنت بخير؟

621
00:31:52,480 --> 00:31:53,640
علينا إيجاد (ويلر)

622
00:31:53,760 --> 00:31:55,080
قالت (تشين) إنه كان يهرول من ذلك الطريق

623
00:31:55,200 --> 00:31:56,280
إنه يسعى خلف (ماركوني)

624
00:31:57,440 --> 00:31:58,640
حسناً، هيا بنا

625
00:32:10,640 --> 00:32:12,320
يبدو أنه بإمكانك الاستفادة من بعض الدعم

626
00:32:13,280 --> 00:32:14,400
من اللطيف رؤية كليكما

627
00:32:14,520 --> 00:32:16,920
- هل أنت بخير؟
- أجل وأنت؟

628
00:32:17,040 --> 00:32:18,480
- بخير
- وأنت؟

629
00:32:19,560 --> 00:32:20,800
دعونا نخرج من هنا بحق الجحيم!

630
00:32:20,920 --> 00:32:22,640
التفي من الجهة الأخرى، (ناز) معي

631
00:32:27,840 --> 00:32:29,040
قوات فدرالية! توقفوا!

632
00:32:29,680 --> 00:32:30,960
- ارفعوا أيديكم!
- ألقوا أسلحتكم!

633
00:32:31,080 --> 00:32:32,120
ألقوها أرضاً!

634
00:32:32,400 --> 00:32:34,920
انبطحوا على الأرض! فلتبقوا
أيديكم حيث يمكنني رؤيتها!

635
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
تحرك

636
00:32:37,040 --> 00:32:39,640
على الأرض! على الأرض!

637
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
التف

638
00:32:50,400 --> 00:32:53,520
(نيكو ماركوني)، أنت رهن الاعتقال

639
00:32:56,360 --> 00:32:59,560
لقد تحركت بدون علمي وسرقت 20 مليون دولار

640
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
من الحكومة الأمريكية
هذه جريمة فدرالية

641
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
لكن (ماركوني) يتواجد بحوزتنا الآن!

642
00:33:03,680 --> 00:33:04,800
أعني، سنتمكن من استعادة كل تلك الأموال

643
00:33:04,920 --> 00:33:06,080
ماذا لو كنت فقدت أثره؟

644
00:33:06,400 --> 00:33:09,120
لم يكن هذا قراراً تكتيكياً مدروساً ومحسوباً

645
00:33:09,240 --> 00:33:10,600
كان كقلب العملة

646
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
ولا يمكنك الحفاظ على وظيفتك فقط
لأن هناك أمراً ما طرأ على خاطرك

647
00:33:13,520 --> 00:33:14,640
ليس لديك السلطة لفصلي عن العمل

648
00:33:14,760 --> 00:33:16,400
حسناً، سوف أبحث إذاً

649
00:33:16,520 --> 00:33:18,040
حتى أجد الشخص الذي يمكنه فعل ذلك

650
00:33:18,400 --> 00:33:22,400
لن تعملي مجدداً لصالح
(الولايات المتحدة الأمريكية) قط

651
00:33:22,960 --> 00:33:24,560
هذا وعد

652
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
أتعلم يا (ماثيو)؟

653
00:33:26,640 --> 00:33:28,160
لقد عملت مع الكثير من الرجال من أمثالك

654
00:33:28,560 --> 00:33:30,320
أنت تعتمد على ترسيخ الخوف

655
00:33:30,440 --> 00:33:33,400
لأن هذا يجعلك تشعر بأنك أكثر قوة وسلطة

656
00:33:33,520 --> 00:33:35,360
ما كنت لتعلم ما تفعل بقوة حقيقية

657
00:33:42,480 --> 00:33:43,480
كيف صار الأمر؟

658
00:33:43,600 --> 00:33:44,600
هل اتهمك باتهامات؟

659
00:33:44,960 --> 00:33:47,160
لا بأس، لا يوجد شيء لتقلقوا حياله

660
00:33:47,520 --> 00:33:48,520
أحقاً؟

661
00:33:48,640 --> 00:33:51,000
أجل، كان الأمر بمثابة
صفعة على معصم اليد...

662
00:33:53,000 --> 00:33:55,120
(باتيرسون)، هل يمكنني
التحدث معك لثانية؟

663
00:34:01,000 --> 00:34:03,120
أتعلمين؟ عندما عرضت نظريتي

664
00:34:03,240 --> 00:34:06,480
المتعلقة بمنظمة (عاصفة التراب)
لأول مرة على رئيستي

665
00:34:07,800 --> 00:34:09,360
ضحكت علي

666
00:34:09,760 --> 00:34:11,800
الدليل الوحيد الذي كنت أملكه
هو تلك الهجمات المنفردة

667
00:34:11,920 --> 00:34:15,120
والذي كان يربط بينها هو ذلك الرجل
الذي كان يرتدي قبعة خضراء

668
00:34:15,880 --> 00:34:17,720
اعتقدت أن الأمر كان محض مصادفة

669
00:34:17,840 --> 00:34:20,400
وذلك الرابط الذي كنت
أبحث عنه لم يكن هناك

670
00:34:20,640 --> 00:34:22,880
لقد أعطتني المحاضرة التي تقول
"عندما تسمعين صوت حوافر الحيوانات"

671
00:34:23,000 --> 00:34:25,800
"فكري في الخيول، وليس الحمير الوحشية"

672
00:34:26,440 --> 00:34:27,640
لكن...

673
00:34:28,320 --> 00:34:31,720
علمت وحسب أن هذا الأمر
كان متصلاً ببعضه البعض

674
00:34:31,840 --> 00:34:35,000
بدا الأمر منطقياً لي قبل فترة
طويلة من تمكني من إقناعها

675
00:34:35,400 --> 00:34:37,600
أتعلمين يا (باتيرسون)؟
إنه ليس من الممتع دوماً

676
00:34:37,720 --> 00:34:40,400
أن تكوني الشخص الذي يرى أشياءً
لا يمكن لأحد غيره رؤيتها

677
00:34:41,000 --> 00:34:42,200
كلانا يعلم ذلك الأمر

678
00:34:43,280 --> 00:34:44,600
لكنها هبة

679
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
هذا يضمن لك إمكانية الولوج

680
00:34:58,600 --> 00:35:00,320
لكل الأنظمة بتلك الغرفة

681
00:35:01,400 --> 00:35:03,280
إنه يمثل ست سنوات من عمل حياتي

682
00:35:03,400 --> 00:35:07,080
كل شيء تملكه وكالة الأمن الوطني
عن منظمة (عاصفة التراب)

683
00:35:09,360 --> 00:35:10,800
هذا يشرفني

684
00:35:12,200 --> 00:35:15,320
حسناً، عملك على الأوشام كان اسثنائياً

685
00:35:16,240 --> 00:35:18,480
أتطلع لرؤية ما سوف تفعلينه مع ذلك

686
00:35:28,120 --> 00:35:29,200
فلتأتي إلى الحفلة

687
00:35:30,480 --> 00:35:32,320
ليس عليك حقاً فعل ذلك الأمر

688
00:35:32,440 --> 00:35:36,160
ما قلته عند الميناء، لم يكن حقيقياً

689
00:35:37,600 --> 00:35:40,600
أنا... لم أكن أتصور أنني
قد أقول ذلك مجدداً، لكن...

690
00:35:40,720 --> 00:35:41,880
إذا حدث مكروه لك

691
00:35:42,400 --> 00:35:43,680
فسوف أفتقدك

692
00:35:47,360 --> 00:35:48,720
أنت صديقتي يا (جين)

693
00:35:49,920 --> 00:35:51,520
لذا أود منك التواجد بالحفلة

694
00:35:54,120 --> 00:35:56,080
حسناً، سأتواجد هناك

695
00:35:56,440 --> 00:35:57,440
حسناً

696
00:36:06,440 --> 00:36:07,720
فلنبدأ مع ذلك الشراب

697
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
طيور الحب...

698
00:36:09,080 --> 00:36:12,320
إذاً، أين يتواجد ذلك
الخليل الغامض خاصتك؟

699
00:36:12,480 --> 00:36:16,120
إن (كونور) عالق بدورية مراقبة لسوء الحظ

700
00:36:17,040 --> 00:36:18,720
أجل، وكنت أشعر بحماس كبير لأقدمك إليه

701
00:36:18,840 --> 00:36:19,880
كوالد طفلي

702
00:36:20,680 --> 00:36:22,960
بالمناسبة، أشعر بثقة كاملة
في أننا سنحظى بمولود

703
00:36:23,400 --> 00:36:24,440
فلنبدأ الرهان

704
00:36:26,480 --> 00:36:28,000
أراهن بـ50 دولاراً على أنها ستكون بنتاً

705
00:36:28,120 --> 00:36:29,160
- ما رأيك؟
- حسناً

706
00:36:29,280 --> 00:36:31,160
انتظري، ماذا؟ لا يمكنك أخذ هذه

707
00:36:31,280 --> 00:36:33,040
يتوجب علينا تقطيع الكعك لاكتشاف ذلك

708
00:36:33,720 --> 00:36:34,720
هذا ليس عادلاً!

709
00:36:39,600 --> 00:36:40,680
لقد تم الأمر

710
00:36:43,920 --> 00:36:46,280
لقد وضعت السكين بسيارته
الآن، علينا الانتظار وحسب

711
00:36:46,400 --> 00:36:47,680
إذا أعادها صباح الغد

712
00:36:47,800 --> 00:36:51,120
ينبغي عليهم تعقبها وصولاً
إلى (فريدي) بنهاية اليوم

713
00:36:51,240 --> 00:36:52,560
أأنت بخير؟

714
00:36:53,080 --> 00:36:55,600
أود أن ينتهي ذلك الأمر وحسب... أجل

715
00:36:59,400 --> 00:37:00,600
شكراً لك

716
00:37:01,120 --> 00:37:02,160
على ماذا؟

717
00:37:05,200 --> 00:37:08,840
أنت... اعتقدت أنني قتلت أحدهم
واستمريت في الوقوف بجواري

718
00:37:09,480 --> 00:37:10,760
كنت لتفعل الأمر ذاته

719
00:37:11,680 --> 00:37:12,720
أنا...

720
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
أنت تمازحني

721
00:37:21,200 --> 00:37:23,280
مخاطر العمل كنادل

722
00:37:24,120 --> 00:37:25,880
دعني... دعني أنظفه لك

723
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
حسناً

724
00:37:30,080 --> 00:37:32,920
يسعى (ويتز) خلفك، أليس كذلك؟

725
00:37:34,160 --> 00:37:36,600
أجل... ربما

726
00:37:39,160 --> 00:37:42,760
أياً كان ما سوف يحدث، سنواجه
ذلك الأمر معاً، حسناً؟

727
00:37:42,880 --> 00:37:47,000
وجودك بذلك الموقف السيئ فقط بسببي

728
00:37:47,160 --> 00:37:49,320
أتعلم؟ عندما كنت مفقوداً، كنت...

729
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
لا تفعلي ذلك

730
00:38:02,680 --> 00:38:04,680
(ويلر)، لقد حان وقت تناول الكعك!

731
00:38:08,040 --> 00:38:09,160
توقيت مثالي

732
00:38:09,840 --> 00:38:10,840
دعينا نذهب لتناول بعض الكعك

733
00:38:11,160 --> 00:38:13,800
حسناً! حسناً!
نحن قادمان!

734
00:39:14,080 --> 00:39:15,680
لا يمكنك العودة إلى هنا مطلقاً

735
00:39:44,720 --> 00:39:46,360
"ولاء (جين) لصالح المكتب الفدرالي"

736
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
ماذا تفعل هنا؟

737
00:39:53,840 --> 00:39:55,200
لا تعلم (شيبارد) بأمر تواجدي هنا

738
00:39:55,320 --> 00:39:56,400
ماذا يحدث؟

739
00:39:59,360 --> 00:40:01,760
لقد خضنا الكثير معاً

740
00:40:01,880 --> 00:40:04,200
لم تكوني دوماً بصفي، لكن سيكون
الوضع أفضل بانضمامك إلى صفي

741
00:40:04,320 --> 00:40:05,920
أنا أشعر بأنني أفضل حالاً
عندما تنضمين إلي

742
00:40:06,560 --> 00:40:08,400
لا أود فعل ذلك الأمر بدونك

743
00:40:08,760 --> 00:40:10,080
أحتاج منك إلى رؤية ذلك

744
00:40:10,200 --> 00:40:12,600
فهم كيف يمكن لذلك
الأمر أن يكون عظيماً

745
00:40:14,720 --> 00:40:16,840
أود منك التواجد بصفي عندما يحدث ذلك

746
00:40:17,640 --> 00:40:19,160
عندما يحدث ماذا؟

747
00:40:20,200 --> 00:40:21,440
المرحلة الثانية

748
00:40:22,320 --> 00:40:23,680
لقد حان الوقت

749
00:40:24,640 --> 00:40:27,240
خلال بضع ساعات من الآن، سوف نغير العالم

