﻿1
00:00:17,440 --> 00:00:20,000
ما الأمر؟ تبدين متوترة

2
00:00:20,520 --> 00:00:22,600
حسناً، أنت لا تخلع عن رأسي
الكيس إلا حين نكون بالداخل

3
00:00:23,240 --> 00:00:24,760
وقد قدت بنا السيارة
بمسار مختلف بتلك المرة

4
00:00:25,880 --> 00:00:27,920
تبينت أنه يمكننا الاستغناء عن الشكليات

5
00:00:28,960 --> 00:00:31,080
أنت لن تعودي إلى المكتب الفدرالي و...

6
00:00:31,360 --> 00:00:33,960
خلال 12 ساعة من الآن، سوف ينتهي كل ذلك

7
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
الشحنة جاهزة

8
00:00:49,320 --> 00:00:50,960
لا تغادري الغرفة، سأعود سريعاً

9
00:01:08,000 --> 00:01:09,200
تود (شيبارد) رؤيتك

10
00:01:18,160 --> 00:01:19,880
صباح الخير، لقد صنعت لك طعام الفطور

11
00:01:20,640 --> 00:01:23,880
صباح الخير، ما...
ما المناسبة؟

12
00:01:24,120 --> 00:01:27,240
حسناً إذا كانت حساباتي
صحيحة أعتقد أن هذه

13
00:01:27,360 --> 00:01:29,960
هي ذكرى "نومنا مع بعضنا
البعض للمرة العاشرة"

14
00:01:30,080 --> 00:01:31,480
وهي، كما يعلم الجميع

15
00:01:31,600 --> 00:01:34,000
تعني أن يكون طعام إفطار المناسبة
البيض المقلي بالطماطم

16
00:01:34,680 --> 00:01:38,720
أجل، العجة التقليدية

17
00:01:38,840 --> 00:01:39,840
- (بونغون)
- (بونغون)

18
00:01:40,160 --> 00:01:42,200
- إنها تعد تخصصي نوعاً ما
- أجل

19
00:01:42,320 --> 00:01:45,480
مجرد شيء بسيط أقوم بإعداده
أثناء عملي مع مؤسسة (أطباء بلا حدود)

20
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
فخر متواضع

21
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
لماذا تفعل ذلك؟

22
00:01:52,160 --> 00:01:56,480
أنا فقط لم أشعر بتلك
السعادة منذ فترة طويلة...

23
00:01:57,680 --> 00:02:00,680
ولأكون صادقاً، لم أكن أتخيل قط
أنه قد يحدث شيء كهذا لي مجدداً

24
00:02:01,680 --> 00:02:02,760
ولا أنا أيضاً

25
00:02:04,120 --> 00:02:06,920
وبما أنه حدث الآن، فأنا أود نوعاً ما

26
00:02:07,040 --> 00:02:11,200
إطعامك البيض المقلي والطماطم
والبصل والنعناع للأبد

27
00:02:12,200 --> 00:02:14,320
أتعلم ماذا إذا كان ذلك
الأمر يجعلك سعيداً؟

28
00:02:15,400 --> 00:02:17,640
فمن المحتمل أنني أستطيع جعل
نفسي متاحة لذلك الأمر

29
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
هذا جيد

30
00:02:27,240 --> 00:02:30,240
حسناً... هل أنت مستعدة لذلك؟

31
00:02:30,760 --> 00:02:33,200
كيف لي أن أعلم أنني مستعدة بينما
ما زلت لا أعلم ما الذي نفعله؟

32
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
توجد مشكلة بمخزن الأسلحة

33
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
احتفظي بتلك الفكرة، سنعود خلال 5 دقائق

34
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
هيا

35
00:03:28,080 --> 00:03:29,320
- سأراك لاحقاً
- أجل

36
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
هل وصلت (جين)؟

37
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
لا

38
00:03:35,160 --> 00:03:36,360
تعالي لإحضاري عندما تفعل ذلك

39
00:03:41,400 --> 00:03:43,480
حسناً، ذلك الأمر المتعلق بـ(ويلر) و(ناز)

40
00:03:43,640 --> 00:03:44,960
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدثين عنه

41
00:03:47,000 --> 00:03:48,200
بالحديث عن ذلك

42
00:03:48,840 --> 00:03:50,320
أحد أصدقائي بفريق القوات الخاصة

43
00:03:50,440 --> 00:03:53,240
ذكر شيئاً ما بخصوص اختفاء المشتبه
به الرئيسي في قضية مقتل (جونز)

44
00:03:53,720 --> 00:03:55,160
هل تعلم أي شيء بخصوص ذلك الأمر؟

45
00:04:00,280 --> 00:04:01,600
كان (فريدي) رجلاً مضطرباً

46
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
لديه معارك مع الإدمان والبطالة

47
00:04:03,920 --> 00:04:06,720
من خلال خبرتي، من الطبيعي
لأناس مثله أن يختفوا وحسب

48
00:04:06,840 --> 00:04:09,720
انتظري يا (جين)، أين أنت الآن؟

49
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
أتواجد بمكتب (شيبارد)

50
00:04:11,200 --> 00:04:12,560
لقد أرسلت للتو بعض الصور إلى (باتيرسون)

51
00:04:12,960 --> 00:04:14,840
انظر، أعتقد أنني أستطيع
مساعدتكم لإيجاد المجمع

52
00:04:15,320 --> 00:04:16,880
سمح لي (رومان) برؤية الأراضي تلك المرة

53
00:04:17,120 --> 00:04:18,800
- لماذا قد يفعل ذلك؟
- لا أعلم

54
00:04:18,920 --> 00:04:20,720
ربما الأمر خدعة أو ربما أراد مني رؤيتهم

55
00:04:20,840 --> 00:04:24,240
لكنه قال إنني لن أعود
إلى المكتب الفدرالي

56
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
مطلقاً

57
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
(جين)، استمعي إلي

58
00:04:29,400 --> 00:04:30,760
يتواجد هناك برج للمياه على مرمى النظر

59
00:04:30,880 --> 00:04:33,320
لقد سلك طريقاً مباشراً واستغرق
الأمر منا للوصول أقل من ساعة

60
00:04:33,440 --> 00:04:35,640
كان رأسي ما زال مغطى، لكنني
تمكنت من سماع صوت رنين معادن

61
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
رنين ماذا؟

62
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
كـ... صوت رنين معادن متكرر

63
00:04:39,200 --> 00:04:40,960
ومن ثم لاحقاً، اشتممت شيئاً ما كـ...

64
00:04:41,280 --> 00:04:42,520
كماذا يا (جين)؟ صفيه

65
00:04:42,720 --> 00:04:44,960
كسنتات معدنية ومنتجات تنظيف

66
00:04:45,880 --> 00:04:47,720
يبدو أن جميع أعضاء المنظمة يتواجدون هنا

67
00:04:47,840 --> 00:04:49,320
أعتقد أن الهجوم سيشن اليوم

68
00:04:49,520 --> 00:04:51,960
قال (رومان) إن كل ذلك
سينتهي خلال 12 ساعة

69
00:04:52,880 --> 00:04:55,840
- إذا لم أتمكن من العودة...
- استمعي إلي

70
00:04:56,600 --> 00:04:58,120
إن أخاك محقاً، سينتهي ذلك الأمر

71
00:04:58,560 --> 00:04:59,600
سنأتي لإنقاذك

72
00:04:59,720 --> 00:05:01,280
قبل أن ننهي أمر المنظمة للأبد

73
00:05:04,760 --> 00:05:06,080
تتواجد (جين) برفقة المنظمة الآن

74
00:05:06,440 --> 00:05:07,560
إنهم على وشك البدء
في تنفيذ المرحلة الثانية

75
00:05:07,920 --> 00:05:09,600
- ماذا؟
- تحدثي يا (جين)

76
00:05:09,720 --> 00:05:11,440
لا يوجد أمامنا الكثير من الوقت
قد يعودون إلي في أي ثانية

77
00:05:12,120 --> 00:05:14,440
حسناً، أنا أحدق إلى مجموعة من الوثائق

78
00:05:14,560 --> 00:05:16,520
- وهي لا تبدو أموراً جيدة
- وثائق تتعلق بماذا يا (جين)؟

79
00:05:17,320 --> 00:05:19,480
توجد هناك، لا أعلم... مخططات

80
00:05:19,600 --> 00:05:22,080
بواسطة القمر الاصطناعي
ربما أو قنبلة من نوع ما

81
00:05:23,080 --> 00:05:24,320
هل أرسلت بعض الصور للتو إلي؟

82
00:05:24,520 --> 00:05:25,760
أجل، أجل، هل حصلت عليها؟

83
00:05:26,080 --> 00:05:27,560
استغرق الأمر وقتاً طويلاً لإرسالها

84
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
أجل، أجل، أجل

85
00:05:28,960 --> 00:05:30,160
توجد خريطة أيضاً

86
00:05:30,280 --> 00:05:32,240
مع وجود الكثير من المناطق
التي تحيط بها دائرة

87
00:05:32,840 --> 00:05:36,120
وتوجد فاتورة شراء
لكثير من المواد المتفجرة

88
00:05:36,320 --> 00:05:37,320
حسناً، ها قد بدأنا

89
00:05:37,520 --> 00:05:38,680
مهلاً، ما مدى قدم ذلك الهاتف؟

90
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
انتظروا، انتظروا لثانية

91
00:05:40,160 --> 00:05:41,280
إنها ليست خرائط لصنع قنبلة

92
00:05:41,920 --> 00:05:43,760
إنها مخططات لمحولات الطاقة

93
00:05:44,360 --> 00:05:46,520
تلك المناطق المحددة
أستطيع التعرف على بعض منها

94
00:05:46,960 --> 00:05:48,280
إنها محطات إرسال

95
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
يا إلهي!

96
00:05:50,960 --> 00:05:52,200
سيقومون بتفجير شبكة الكهرباء

97
00:05:52,320 --> 00:05:54,040
انتظروا، تلك الرقاقة...

98
00:05:54,440 --> 00:05:55,800
التي اضطرت (جين) لسرقتها برفقة (رومان)

99
00:05:59,280 --> 00:06:00,720
ماذا لو كانت المنظمة تستخدمها

100
00:06:00,960 --> 00:06:02,680
لتجاوز خطط إنقاذ محطات الإرسال؟

101
00:06:03,120 --> 00:06:04,680
- بمعنى؟
- سيكون الأمر كما لو حدث تجاوز

102
00:06:04,840 --> 00:06:06,280
بقواطع الدوائر الكهربائية
المتواجدة بصندوق الفتيل خاصتك

103
00:06:06,400 --> 00:06:07,480
أثناء حدوث تصاعد
بمعدلات التيار الكهربي

104
00:06:07,720 --> 00:06:09,920
استبدالاً لمنزلك فقط، الولاية
هي من ستتعرض لذلك الأمر

105
00:06:10,120 --> 00:06:13,120
وبدلاً من 240 فولتاً ستصل
إلى حوالى 600 ألف فولت

106
00:06:13,280 --> 00:06:14,560
قد تكون النتائج كارثية

107
00:06:14,720 --> 00:06:17,200
طفرة بالتيار الكهربي كتلك قد يكون
لها مضاعفات بجميع أنحاء البلاد

108
00:06:17,320 --> 00:06:19,640
إشعال حرائق بآلاف من المنازل

109
00:06:19,760 --> 00:06:21,760
قبل إخضاعنا لانقطاع دائم بالتيار الكهربي

110
00:06:21,880 --> 00:06:24,200
إن منظمة (عاصفة التراب) تستعد لإعادة
(أمريكا) إلى العصور المظلمة

111
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
تدمير شبكة الكهرباء

112
00:06:39,840 --> 00:06:41,720
(جين)، ما الذي يمكنك
إخبارنا به غير ذلك؟

113
00:06:42,120 --> 00:06:43,640
حسناً، كم عدد أفراد المنظمة؟

114
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
علي الذهاب، علي الذهاب

115
00:06:46,200 --> 00:06:47,520
لا أود التحدث إليك بشأن ذلك الأمر مجدداً

116
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
قلت إنني سأهتم به

117
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
ماذا تفعلين؟

118
00:06:51,920 --> 00:06:55,920
لقد سئمت من الانتظار، كانت هذه خطتي

119
00:06:56,880 --> 00:06:59,080
هناك شيء ما يحدث ولدي الحق في معرفته

120
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
أنت محقة

121
00:07:06,200 --> 00:07:08,840
ما الذي اكتشفته إذاً؟

122
00:07:09,800 --> 00:07:11,280
ستقومون بتدمير شبكة الكهرباء

123
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
أليس كذلك؟

124
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
كان ينبغي علي قراءتك منذ وقت مبكر

125
00:07:19,000 --> 00:07:21,080
أنا آسفة لأن الأمر يستغرق مني وقتاً طويلاً

126
00:07:21,200 --> 00:07:24,920
لأثق بالأشخاص الذين أحبهم
لكن اليوم يتعلق بانتصار

127
00:07:25,600 --> 00:07:27,040
وأعتقد أنه من الملائم لنا وحسب

128
00:07:27,160 --> 00:07:30,160
أن نتشارك ذلك الانتصار بيننا كعائلة

129
00:07:33,920 --> 00:07:35,880
(ريد)، (تاشا)، أرغب في تواجد
فرق بملابس مدنية

130
00:07:36,000 --> 00:07:37,600
عند كل محطة إرسال تتواجد بتلك الخريطة

131
00:07:38,760 --> 00:07:40,920
لا يمكننا الاعتماد على اعتراض
ذلك الأمر عند نقطة الهجوم

132
00:07:41,160 --> 00:07:43,240
قد تكون المنظمة تتحكم بذلك الأمر عن بعد

133
00:07:43,600 --> 00:07:46,680
يجب علينا إيجاد مجمعهم واعتراضهم
قبل أن يشرعوا في التنفيذ

134
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
ما الذي وجدته يا (باتيرسون)؟

135
00:07:47,920 --> 00:07:49,120
البرج الخلوي الذي وصلتنا
منه محادثة (جين)

136
00:07:49,240 --> 00:07:50,480
منحني منطقة للبحث قدرها 10 أميال

137
00:07:50,600 --> 00:07:51,600
ماذا عن الأدلة الأخرى التي منحتنا إياها؟

138
00:07:51,720 --> 00:07:53,280
قالت إنها استمعت إلى صوت طرق معادن

139
00:07:53,560 --> 00:07:56,280
بناءً على وقت السفر، أخمن أن الأمر
يتعلق بموقع تكسير النفط ذلك

140
00:07:56,680 --> 00:07:59,160
حسناً، وماذا عن السنتات المعدنية
ومنتجات التنظيف؟

141
00:07:59,480 --> 00:08:00,760
هل قدت سيارتك بالقرب من مسلخ من قبل؟

142
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
توجد نسبة كبيرة من الحديد بالدم، وتنظيف
ذلك يتطلب كميات كثيرة من الأمونيا

143
00:08:04,120 --> 00:08:06,200
لذا يتواجد مسلخان، هنا وهنا

144
00:08:06,920 --> 00:08:09,240
وأحدهما يتواجد بالقرب من برج مياه

145
00:08:09,360 --> 00:08:10,960
بالضبط، ما الذي يبدو عليه ذلك؟

146
00:08:11,080 --> 00:08:12,240
- إنها مزرعة
- صحيح

147
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
عدا أنه وفقاً للعقود

148
00:08:14,040 --> 00:08:15,760
وسجلات الملكية، تعود تلك الملكية

149
00:08:15,880 --> 00:08:19,160
إلى شخص ما ليس حقيقياً وها هو
برج المياه خاصتك يتواجد هناك

150
00:08:19,280 --> 00:08:20,840
- علينا الذهاب إلى هناك الآن
- أتفق معك

151
00:08:21,080 --> 00:08:22,320
لكن علينا التصرف بذكاء
تجاه الأمر، حسناً؟

152
00:08:22,440 --> 00:08:24,480
ما زالت (جين) تتواجد هناك
أود إعادتها إلى هنا بسلام

153
00:08:24,600 --> 00:08:26,920
وأود أن نلقي القبض على (شيبارد)
حية لإجراء استخلاص معلومات شاملة

154
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
علم ذلك

155
00:08:31,200 --> 00:08:32,240
لدي شيء ما لك

156
00:08:35,560 --> 00:08:37,160
إنها نفس ماركة تلك العلكة

157
00:08:37,280 --> 00:08:40,320
التي أعطيتني إياها بدار الأيتام
بعدما فقدت عملتنا المعدنية

158
00:08:41,960 --> 00:08:44,560
تعقبتها اعتقدت أنه
ربما يمكننا تناولها معاً

159
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
شكراً لك

160
00:08:46,720 --> 00:08:49,120
لدي شيء ما لك أيضاً

161
00:08:51,960 --> 00:08:53,440
أشعر بأنه ينبغي عليك استعادتها الآن

162
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
شكراً لك

163
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
بشأن ماذا؟

164
00:09:03,280 --> 00:09:04,360
ثقتك بي

165
00:09:06,200 --> 00:09:07,640
شكراً لك لأنك لم تخذليني

166
00:09:12,320 --> 00:09:13,680
يبدو مذاق تلك العلكة مروعاً

167
00:09:15,960 --> 00:09:18,680
أحقاً؟ علكتي ليست بذلك السوء

168
00:09:20,440 --> 00:09:22,200
ربما حصلت على قطعة سيئة وحسب

169
00:09:32,480 --> 00:09:33,920
أنا آسف بشأن ذلك

170
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
ماذا يحدث؟

171
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
لا شيء، لا بأس

172
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
- لا يبدو الوضع جيداً
- لا أستطيع... لا أستطيع حقاً

173
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
- التحدث عن الأمر
- التحدث عن الأمر، صحيح

174
00:09:46,560 --> 00:09:47,640
سأراك بعد فترة وجيزة، حسناً؟

175
00:09:49,800 --> 00:09:51,520
حسناً، أنتم تعرفون أوامركم

176
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
فلتبقوا خطوط الاتصال مفتوحة بينكم

177
00:09:53,320 --> 00:09:54,560
تبادل الحديث إلى أقصى حد ممكن

178
00:09:55,040 --> 00:09:56,040
دعونا نتحرك

179
00:10:01,840 --> 00:10:04,840
- (ويلر)
- (كورت)، أنا (كونور)، خليل (آلي)

180
00:10:05,120 --> 00:10:06,720
- "مستشفى (جريس) المركزي"
- نحن لم نتقابل من قبل، لكن...

181
00:10:08,440 --> 00:10:10,280
لماذا تتصل بي من المستشفى يا (كونور)؟

182
00:10:10,880 --> 00:10:13,720
آسف، لقد نفدت بطارية هاتفي

183
00:10:13,840 --> 00:10:16,120
- ماذا حدث؟
- تعرضت (آلي) لحادث سيارة

184
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
ليس الأمر جيداً

185
00:10:17,920 --> 00:10:19,520
كانت تسأل عنك قبل أن...

186
00:10:19,960 --> 00:10:21,040
إنهم يبذلون قصارى جهدهم

187
00:10:21,320 --> 00:10:22,840
لكنني لا أستطيع التواصل
مع أي فرد من أفراد عائلتها

188
00:10:23,240 --> 00:10:25,080
وقامت بوضع رقمك
للاتصال في حالة الطوارئ

189
00:10:26,040 --> 00:10:28,960
كـ... والد الطفل

190
00:10:29,080 --> 00:10:30,840
ستكون هناك بعض القرارات
التي تحتاج إلى اتخاذها

191
00:10:31,360 --> 00:10:32,440
تحتاج إلى القدوم إلى هنا

192
00:10:33,160 --> 00:10:34,880
- (كورت)؟
- أنا قادم

193
00:10:35,720 --> 00:10:38,720
- ما الأمر؟
- (آلي)... لقد تعرضت لحادث سيارة

194
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
- يا إلهي! هل الطفل بخير؟
- لا أعلم

195
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
- فلتذهب يا (كورت)، عليك الذهاب
- حسناً

196
00:10:41,960 --> 00:10:43,360
سنتولى ذلك الأمر، حسناً؟
أعدك بذلك

197
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
أبقوني على اطلاع

198
00:11:00,560 --> 00:11:01,840
مرحباً يا (جين)

199
00:11:02,960 --> 00:11:05,360
ما هذا؟ ماذا تفعلون؟

200
00:11:05,680 --> 00:11:08,400
السؤال هو، ما الذي كنت تفعلينه؟

201
00:11:10,120 --> 00:11:12,600
أفلتيني! (رومان)!

202
00:11:12,920 --> 00:11:14,240
لا يستطيع أخوك مساعدتك الآن

203
00:11:14,840 --> 00:11:16,320
نعلم أنك كنت تكذبين علينا

204
00:11:17,320 --> 00:11:20,160
وأنك كنت تعملين لصالح المكتب
الفدرالي طوال الوقت

205
00:11:20,320 --> 00:11:22,880
هل أنت مجنونة أنتم
من أرسلتموني إلى هناك؟

206
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
كنت أعمل لصالحك
(رومان)، أخبرها!

207
00:11:26,120 --> 00:11:29,760
توقفي... أنت تزيدين الأمر سوءاً وحسب

208
00:11:36,280 --> 00:11:37,640
لا أعلم ما الذي تعتقدين
أنك تعلمينه لكن...

209
00:11:37,800 --> 00:11:39,440
نحن لا نعتقد أي شيء

210
00:11:43,600 --> 00:11:46,240
لست الوحيدة التي يمكنها التسلل
إلى داخل المكتب الفدرالي

211
00:11:47,360 --> 00:11:51,120
هل تعتقدين حقاً أن (أوسكار) كان
الشخص الوحيد المسؤول عنك؟

212
00:11:51,480 --> 00:11:54,680
وإننا لم نتأكد من وجود وسائل أخرى
للاستمرار في التنصت عليك ومتابعتك؟

213
00:11:55,720 --> 00:11:56,800
ولاؤك؟

214
00:11:58,960 --> 00:12:00,400
حالتك النفسية؟

215
00:12:01,640 --> 00:12:04,200
أود تشجيعك لمشاركتي أي شيء
تتذكرينه بشأن (تايلور)

216
00:12:07,680 --> 00:12:09,040
كان يتواجد أمامك مباشرةً

217
00:12:09,320 --> 00:12:10,840
نحن نواصل التحدث في دوائر

218
00:12:10,960 --> 00:12:13,280
هل تودين مني إخبارك أنه من الجيد لك
أن تغادري المكان؟ لكنني لن أفعل ذلك

219
00:12:13,480 --> 00:12:15,320
يعد ذلك الفريق أقرب مفهوم
تملكينه بشأن العائلة

220
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
أنا لا أصدقك

221
00:12:17,600 --> 00:12:19,680
لا يهم ما الذي تصدقينه

222
00:12:23,520 --> 00:12:26,120
الطبيب (بوردن) واحد منا

223
00:12:53,680 --> 00:12:56,880
"(أفغانستان)، عام 2013"

224
00:13:17,400 --> 00:13:19,760
ما الأمر المعقد للغاية؟
إنها مصابة، وقد وجدتها

225
00:13:19,880 --> 00:13:21,240
لدينا التزام لمعالجتها

226
00:13:21,400 --> 00:13:22,920
انظري، أنا آسف، ليس الأمر بتلك البساطة

227
00:13:23,040 --> 00:13:24,640
كانت لتموت لو مرت بضع ساعات أخرى

228
00:13:25,040 --> 00:13:27,120
- كانت بالخارج هناك بمفردها
- وألا يقلقك ذلك الأمر؟

229
00:13:27,560 --> 00:13:28,920
هل رأيت ذلك الوشم على كتفها؟

230
00:13:29,120 --> 00:13:30,680
أعلم كيف يبدو شعار البحرية الأمريكية

231
00:13:30,800 --> 00:13:32,440
حسناً، أنت تعلمين إذاً أن
هناك قوانين خاصة بالقوات

232
00:13:32,600 --> 00:13:33,680
وهي ألا يتركوا أحداً خلفهم

233
00:13:33,800 --> 00:13:37,000
لذا، لماذا تركت تلك المجندة بمفردها
لتموت بوسط غابة أفغانية؟

234
00:13:37,120 --> 00:13:40,400
- نحن... نعالج مريضة وحسب
- أو نقوم بإيواء هاربة

235
00:13:41,000 --> 00:13:43,080
ليس لدينا أدنى فكرة
عن هوية تلك المرأة يا (كريس)

236
00:13:43,760 --> 00:13:45,680
الآن، لقد ساعدنا في بناء
مستشفى جيدة تعمل بكفاءة

237
00:13:45,800 --> 00:13:46,880
ما رأيك في أن نقوم بتسليمها إلى...

238
00:13:47,080 --> 00:13:51,040
لن نقوم بتسليم تلك السيدة لأي شخص
حتى أسمع ما حدث لها، منها

239
00:13:52,480 --> 00:13:55,240
انظري، أنا قلق وحسب بشأنك، بشأننا

240
00:13:56,400 --> 00:13:57,560
علي مساعدتها

241
00:14:02,680 --> 00:14:03,960
لا، أنا... علي الذهاب

242
00:14:04,080 --> 00:14:05,520
ليس من الآمن لكم أن أبقى معكم هنا

243
00:14:05,640 --> 00:14:06,640
- انتظري، ليس آمناً، كيف؟
- ماذا حدث لك؟

244
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
هل هناك شخص ما نستطيع الاتصال به؟

245
00:14:07,920 --> 00:14:09,200
لا تتصلوا بأي شخص
علي الذهاب وحسب

246
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
جلدها يحترق

247
00:14:11,800 --> 00:14:13,880
ستموتين بمفردك، هل تفهمينني؟

248
00:14:14,400 --> 00:14:15,600
ستبقين هنا حتى تتحسن حالتك الصحية

249
00:14:16,440 --> 00:14:18,200
من فضلك، من فضلك

250
00:14:58,040 --> 00:15:00,200
- هل يمكننا مساعدتكما؟
- نحن من قسم الخدمات الاستراتيجية

251
00:15:00,360 --> 00:15:02,200
- نحتاج إلى الدخول يا سيدتي
- هل تسمح لي أن أسألك عن السبب؟

252
00:15:02,520 --> 00:15:04,640
توجد تقارير تتحدث عن وجود
متمردين يختبئون بتلك المنطقة

253
00:15:04,800 --> 00:15:07,720
أنا وزوجي نقضي اليوم بأكمله
في تنظيف الفوضى التي تحدثونها بذلك البلد

254
00:15:07,880 --> 00:15:09,240
فلتبقيا بعيدين عن منزلنا بحق الجحيم

255
00:15:09,640 --> 00:15:11,800
- أنت تعمل بالمستشفى، أليس كذلك؟
- أجل، (أطباء بلا حدود)

256
00:15:12,120 --> 00:15:13,520
حسناً، نحتاج إلى رؤية جوازات سفركما

257
00:15:16,920 --> 00:15:18,000
هل رأيت تلك السيدة يا سيدتي؟

258
00:15:18,520 --> 00:15:20,520
إنها أمريكية، قد تكون متنكرة
وترتدي زياً عسكرياً أمريكياً

259
00:15:20,720 --> 00:15:21,880
كيف لنا أن نعلم أنكم لستم
متنكرين كجنود أمريكيين؟

260
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
(كريس)

261
00:15:23,720 --> 00:15:24,840
هذا من أجل حمايتكما يا سيدتي

262
00:15:25,840 --> 00:15:26,840
من أجل حمايتنا؟

263
00:15:27,360 --> 00:15:28,400
حسناً، ما رأيك في تفقد المستشفيات

264
00:15:28,640 --> 00:15:30,400
ورؤية كل تلك العائلات التي فقدت بصرها

265
00:15:30,640 --> 00:15:33,680
وأحرقوا وفقدوا أطرافاً بسبب الذخائر
التي تتساقط عليهم من أجل "حمايتهم"؟

266
00:15:33,840 --> 00:15:35,400
لم يعد المتمردون هم المشكلة بعد الآن

267
00:15:36,320 --> 00:15:37,720
الآن، أعتقد أنه قد حان
وقت مغاردتكما المنزل

268
00:15:38,880 --> 00:15:41,040
استمعا إلي، أود منكما الاتصال
بذلك الرقم إذا رأيتما أي شيء

269
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
هيا بنا

270
00:15:50,640 --> 00:15:51,640
لقد رحلا

271
00:15:56,120 --> 00:15:57,480
هيا أيتها الجدة، يمكنك فعلها

272
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
لست طريفاً

273
00:15:59,320 --> 00:16:01,160
لذا أرى أن زوجتي تحظى
بعلاقة قريبة منك أنت أيضاً

274
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
وما هذا؟

275
00:16:04,920 --> 00:16:06,600
إنها خطوة غير مسبوقة...

276
00:16:06,720 --> 00:16:09,120
حسناً، هذا ما أود أن ألقبه بيوم التخرج

277
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
التخرج؟

278
00:16:13,960 --> 00:16:15,200
لست واثقاً من رغبتي في سماع صوت ذلك الأمر

279
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
لا أستطيع شكرك كفاية لما
فعلته أنت و(كريس)

280
00:16:20,280 --> 00:16:23,400
لكل شيء فعلتموه من أجلي

281
00:16:23,520 --> 00:16:24,800
لكن قد حان وقت رحيلي

282
00:16:25,360 --> 00:16:27,160
حسناً، لا أفترض أنه يمكنك
إخبارنا بما حدث لك الآن

283
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
حسناً، ربما بيوم ما

284
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
(كريس)؟

285
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
(كريس)؟

286
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
- (كريس)!
- لا! لا!

287
00:16:42,880 --> 00:16:44,680
(كريس)! (كريس)!

288
00:16:44,800 --> 00:16:46,960
انظر إلي! لا يوجد شيء
يمكنك فعله والطائرات

289
00:16:47,080 --> 00:16:48,480
ستتواجد هنا في ثوانٍ معدودة
للتأكد من إتمام الأمر

290
00:16:48,600 --> 00:16:50,440
علينا العودة! قد تكون ما زالت حية!

291
00:16:50,560 --> 00:16:52,280
لا! إذا ذهبنا إلى هناك
فسنموت مثل البقية

292
00:16:54,680 --> 00:16:56,560
- إنهم هنا من أجلك
- يمكنك كرهي لاحقاً

293
00:16:56,880 --> 00:16:58,840
لكن الآن، علينا الهرب، حسناً؟

294
00:16:58,960 --> 00:17:01,320
يوجد مكان مباشرةً عبر الحدود يمكننا
الاختباء به، لكن علينا الذهاب الآن

295
00:17:01,560 --> 00:17:02,560
من فضلك! هيا!

296
00:17:10,800 --> 00:17:12,960
لا، لا يمكنني الذهاب لأبعد من ذلك!

297
00:17:14,320 --> 00:17:16,040
أحتاج إلى بعض الراحة وإشعال نار

298
00:17:16,200 --> 00:17:18,440
لا، لا يمكننا فعل ذلك
سيتعقبون مكاننا

299
00:17:19,000 --> 00:17:21,880
أحتاج إلى دقيقة... دقيقة وحسب

300
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
حسناً

301
00:17:25,160 --> 00:17:26,680
كانت هذه طائرات أمريكية

302
00:17:28,680 --> 00:17:31,520
وكانوا يلقون بقنابل أمريكية

303
00:17:31,640 --> 00:17:35,040
على قرية زراعية
ومستشفى للمساعدات الإنسانية

304
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
وزوجتي...

305
00:17:39,600 --> 00:17:40,600
زوجتي...

306
00:17:44,080 --> 00:17:46,160
ربما كان هذا خطأ مروعاً

307
00:17:47,960 --> 00:17:52,760
أو إنه شيء ما خاطئ للغاية

308
00:17:53,520 --> 00:17:54,720
لم يكن خطأ

309
00:17:57,760 --> 00:18:01,080
كنت جزءاً من وحدة عمليات خاصة ليست
خاضعة لرقيب أو حسيب تدعى (أوريون)

310
00:18:03,120 --> 00:18:04,840
اعتقدت أنني كنت أعمل
لصالح الأشخاص الأخيار

311
00:18:05,880 --> 00:18:08,960
فعل ما كان صواباً، ما لا تستطيع
القنوات الشرعية تحقيقه

312
00:18:09,640 --> 00:18:11,760
لكن الخير والصواب لم تكونا مطلقاً الأهداف

313
00:18:12,920 --> 00:18:15,040
فقط المال والسلطة

314
00:18:15,280 --> 00:18:18,360
حتى قرر شخص ما أننا أصبحنا عبئاً

315
00:18:18,480 --> 00:18:21,720
وشاهدت فريقي بالكامل يتعرض للقتل

316
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
بواسطة طائرات أمريكية

317
00:18:25,920 --> 00:18:28,640
نفس الطائرات التي تقوم بمهمات
قتل تفقدية بقريتك الآن

318
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
لقد فقدت بلادي صوابها
وينبغي لشيء ما أن يتغير

319
00:18:34,000 --> 00:18:35,360
لكن كيف؟

320
00:18:37,000 --> 00:18:39,520
إذا تمكنا من العودة إلى (أمريكا)
يمكننا مواصلة القتال

321
00:18:40,040 --> 00:18:41,320
تصويب الأمور

322
00:18:41,440 --> 00:18:44,720
لكنني لا أتفهم ذلك الأمر
نحن مجرد شخصين وحسب

323
00:18:44,840 --> 00:18:48,240
لا عائلتي، إنهم بالفعل...

324
00:18:49,920 --> 00:18:52,600
هناك دوماً شيء ما تستطيع فعله

325
00:18:53,840 --> 00:18:56,440
لكن علينا مواصلة التحرك والصمود

326
00:19:14,840 --> 00:19:17,680
متى علمت أنني انتقلت للجانب الآخر؟

327
00:19:17,800 --> 00:19:19,560
حسناً، بفضل الطبيب (بوردين)

328
00:19:20,040 --> 00:19:23,280
علمنا أنك أرسلت جزءاً من المعلومات السرية
التي كانت تتواجد بالرقاقة إلى (باتيرسون)

329
00:19:23,600 --> 00:19:26,280
بينما كان من المفترض بكما
أنت و(رومان) سرقتها

330
00:19:29,040 --> 00:19:30,640
لكن كانت لدينا شكوكنا حولك قبل ذلك

331
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
قصتك...

332
00:19:33,000 --> 00:19:36,760
أن (كيد) قتل (أوسكار) انتقاماً
لما فعله بـ(ماركوس)

333
00:19:40,360 --> 00:19:42,560
إن (ماركوس) تنطق بـ(كيه)
وليس الـ(سي)

334
00:19:42,880 --> 00:19:45,680
علم (كيد) بشأن ذلك الأمر
أنت من قتلت (أوسكار)

335
00:19:46,800 --> 00:19:48,240
كنت تعلمين بالأمر منذ البداية إذاً

336
00:19:48,440 --> 00:19:51,320
أردت قتلك منذ عدة أسابيع

337
00:19:52,960 --> 00:19:56,640
لكن أصر أخوك أنه بإمكانه
ضمك إلى صفنا مجدداً

338
00:19:57,480 --> 00:20:00,200
اتضح أنه كان مخطئاً

339
00:20:03,920 --> 00:20:05,800
هناك شيء ما أريد أن أريك إياه

340
00:20:11,200 --> 00:20:14,320
(رومان)! (رومان)!

341
00:20:14,800 --> 00:20:16,000
لا يمكنك السماح لها بفعل ذلك

342
00:20:17,000 --> 00:20:18,840
أنت وأنا نمثل عائلة لبعضنا البعض

343
00:20:19,960 --> 00:20:22,880
وقمنا بحماية بعضنا البعض دوماً

344
00:20:24,400 --> 00:20:26,080
فلتفكر فيما هي على وشك فعله

345
00:20:26,440 --> 00:20:28,160
الأرواح التي ستقوم بإزهاقها

346
00:20:30,520 --> 00:20:32,960
أعلم أنك تشعر بأذى، جميعنا كذلك

347
00:20:33,080 --> 00:20:37,120
لكنك تعلم أن هذا أمر خاطئ
لذا ساعدني لاعتراضها

348
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
من فضلك

349
00:20:51,600 --> 00:20:52,760
لقد آمنت بك

350
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
حاربت من أجلك

351
00:20:57,120 --> 00:20:59,200
وكل ما حصلت عليه كان

352
00:21:01,320 --> 00:21:02,920
أكاذيب وخيانة

353
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
لقد انتهى الأمر

354
00:21:11,160 --> 00:21:12,240
يا (جين)

355
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
أأنت بخير؟

356
00:21:21,520 --> 00:21:24,360
لقد كرست الستة أعوام الأخيرة
من حياتي للإمساك بأعضاء المنظمة

357
00:21:25,440 --> 00:21:27,720
بعد اليوم، سيتغير كل شيء

358
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
بالنسبة لـ(جين) أيضاً

359
00:21:31,240 --> 00:21:33,040
إنه شيء ما كأن توافق
في القضاء على عائلتك

360
00:21:33,200 --> 00:21:34,840
وشيء آخر تماماً أن تشاهد فريقك
يفعل ذلك الأمر أمام وجهك

361
00:21:35,200 --> 00:21:37,080
خاصة إذا كانوا سيقاومون بشدة

362
00:21:37,680 --> 00:21:38,680
بطريقة أو بأخرى

363
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
لن يبقى أحدنا على نفس الحال
بعد انتهاء ذلك الأمر

364
00:21:53,400 --> 00:21:56,640
(آليسون نايت)، أين هي؟
سيدتي، (آليسون نايت)، أين هي؟

365
00:21:56,760 --> 00:21:57,960
حسناً يا سيدي، فلتهدأ

366
00:21:58,120 --> 00:21:59,160
انظري، لقد تم نقلها إلى هنا للتو

367
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
تعرضت لحادث سيارة

368
00:22:00,680 --> 00:22:01,680
إنها حامل

369
00:22:01,800 --> 00:22:03,280
لم نستقبل أي شخص يحمل ذلك الاسم

370
00:22:03,440 --> 00:22:05,320
هذه هي مستشفى (جريس)
المركزي، أليس كذلك؟

371
00:22:05,640 --> 00:22:07,360
- أجل، لكننا لم...
- أجل، لذا، خليلها (كونور)

372
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
- لقد اتصل بي للتو
- من؟

373
00:22:15,360 --> 00:22:16,360
هاتف (آلي)

374
00:22:16,600 --> 00:22:17,880
- من معي؟
- أنا (كونور)

375
00:22:18,200 --> 00:22:20,120
- أنا (كورت) يا (كونور)
- (كورت)؟

376
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
- أين (آلي)؟
- حسناً، إنها هنا

377
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
ألم تتعرض لأذى؟

378
00:22:23,360 --> 00:22:25,040
لا (آلي) بخير، إنها تتواجد
بالحمام وحسب

379
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
ماذا يحدث؟

380
00:22:30,160 --> 00:22:33,360
(باتيرسون)، (باتيرسون)!
هل يعمل جهاز تواصل أي شخص؟

381
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
لا

382
00:22:34,800 --> 00:22:37,200
لا بد أن المنظمة تشوش على النظام
تبقي ذلك المكان طي الكتمان

383
00:22:37,360 --> 00:22:38,600
كيف تمكنت إذاً (جين) من الاتصال بنا؟

384
00:22:39,280 --> 00:22:40,280
سؤال جيد

385
00:22:40,680 --> 00:22:41,720
حسناً، كيف تودين التعامل مع ذلك الأمر؟

386
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
هل ينبغي علينا إلغاء العملية؟

387
00:22:43,280 --> 00:22:45,480
انظر، إذا لم نفعل ذلك الآن
فقد لا تسنح لنا فرصة أخرى قط

388
00:22:45,720 --> 00:22:48,440
أنا و(ريد) سنذهب غرباً
(زاباتا)، خذي الفريق (بيتا) واذهبي غرباً

389
00:22:48,560 --> 00:22:50,520
وأود أن نمسك بـ(جين) و(رومان)
و(شيبارد) أحياء، هيا بنا

390
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
(ويلر)، هناك خطب ما
لا يمكنني التواصل مع الفريق

391
00:22:57,840 --> 00:23:00,760
ولا أنا، حسناً، لقد استخدموا (آلي)
كطعم لإبقائي بعيداً عن الفريق

392
00:23:01,000 --> 00:23:02,320
علينا إلغاء تلك العملية

393
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
لا تعتقد أن (جين) قامت بـ...

394
00:23:03,960 --> 00:23:06,920
لا، لا أعتقد ذلك! حسناً، أنا في طريقي
إلى هناك أرسلي الدعم!

395
00:23:07,640 --> 00:23:09,480
تواصلي مع الفريق وتأكدي من أن يتراجعوا

396
00:23:14,200 --> 00:23:17,000
اعتقدت أنك قد تكونين
تشعرين بافتقادك لأصدقائك

397
00:23:17,760 --> 00:23:19,880
دعينا نرى ما الذي يفعلونه، هلا فعلنا

398
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
ما هذا؟

399
00:23:36,880 --> 00:23:39,880
هل تعتقدين حقاً أننا كنا لنسمح لك
بالاتصال بهم إذا لم نكن نود منك فعل ذلك؟

400
00:23:49,880 --> 00:23:50,880
أين (ويلر)؟

401
00:23:51,560 --> 00:23:53,160
لدينا شيء آخر مخطط له

402
00:23:54,040 --> 00:23:58,120
يتوجب علي شكرك للعب دورك بشكل مثالي

403
00:23:58,840 --> 00:24:01,200
أعني، ما كنا لنفعل ذلك
الأمر بدون مساعدتك

404
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
فعل ماذا؟

405
00:24:02,480 --> 00:24:05,360
في الواقع لن تنتهي المرحلة الثانية اليوم

406
00:24:05,680 --> 00:24:06,800
بل فريقك هو من سينتهي

407
00:24:08,040 --> 00:24:09,080
وسوف تشاهدين ذلك

408
00:24:09,360 --> 00:24:10,640
لا! لا!

409
00:24:13,360 --> 00:24:15,000
- أتسمعوني؟
- أهذه أنت يا (باتيرسون)؟

410
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
لقد أغلقوا جهاز التشويش

411
00:24:19,200 --> 00:24:21,240
لماذا قد ترغب المنظمة
في فعل ذلك الأمر الآن؟

412
00:24:21,800 --> 00:24:23,040
والمخاطرة بإخراج إشارة من المكان؟

413
00:24:23,880 --> 00:24:25,120
حتى يستطيعوا إرسال إشارة للداخل

414
00:24:25,360 --> 00:24:27,240
اخرجوا! إنه فخ! تحركوا!

415
00:24:27,720 --> 00:24:29,040
هيا! هيا! هيا!

416
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
لا!

417
00:24:33,160 --> 00:24:34,160
لا!

418
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
(ريد)؟

419
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
(ريد)؟

420
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
هنا

421
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
أأنت بخير؟

422
00:24:55,560 --> 00:24:57,440
لا، قدمي مقيدة

423
00:24:57,920 --> 00:24:59,880
حسناً، فلتحاول عدم تحريكها، حسناً؟

424
00:25:00,240 --> 00:25:02,240
قد يكون هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمنعك من نزف الدماء

425
00:25:04,480 --> 00:25:05,600
ليس لدي إشارة بهاتفي الخلوي

426
00:25:06,240 --> 00:25:07,440
كيف سيعلمون بشأن تواجدنا بالأسفل هنا؟

427
00:25:10,720 --> 00:25:11,960
نحتاج إلى بدء إحداث ضوضاء

428
00:25:16,120 --> 00:25:18,000
نحن نتواجد بعمق كبير بالأسفل
لا أحد يمكنه سماعنا من هنا

429
00:25:18,360 --> 00:25:19,800
يتواجد هناك ثقب بالسطح

430
00:25:20,000 --> 00:25:21,360
ربما سوف ينتقل الصوت

431
00:25:22,160 --> 00:25:23,240
علينا المحاولة

432
00:25:23,920 --> 00:25:25,080
فليساعدنا شخص ما!

433
00:25:29,800 --> 00:25:32,320
يا إلهي! لقد حدث انفجار!

434
00:25:34,200 --> 00:25:35,200
ما الأمر؟

435
00:25:35,400 --> 00:25:36,640
المبنى يتهاوى

436
00:25:37,160 --> 00:25:38,160
توجد خسائر عديدة بالأرواح

437
00:25:38,480 --> 00:25:40,680
فلترسلي فريقاً للبحث والإنقاذ
وأين فريق الدعم؟

438
00:25:41,120 --> 00:25:42,120
أرسله لك

439
00:25:43,880 --> 00:25:45,680
تعال إلي! تعال إلي! تعال إلي!

440
00:25:46,320 --> 00:25:47,320
هيا

441
00:25:48,240 --> 00:25:50,160
فلتذهب إلى جانب تلك السيارة
استمر في المشي وحسب

442
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
ابتعد عن ذلك المبنى

443
00:25:53,680 --> 00:25:55,320
(ناز)! (جين)!

444
00:25:58,520 --> 00:26:01,160
- (ريد)!
- فلتحترس يا (ويلر)! قد تنهار الأنقاض!

445
00:26:01,960 --> 00:26:03,200
يوجد هناك تسرب للغاز يا (باتيرسون)

446
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
اتصلي بشركة المرافق العامة

447
00:26:04,840 --> 00:26:06,520
اجعليهم يفصلون الطاقة والغاز عن المبنى

448
00:26:06,640 --> 00:26:07,800
علم ذلك، سيستغرق الأمر دقيقة

449
00:26:08,000 --> 00:26:11,080
لا نمتلك دقيقة! حسناً!
قد تتسبب تلك الشرارات في إشعال حريق آخر

450
00:26:13,640 --> 00:26:16,240
(تاشا)، (تاشا)

451
00:26:17,800 --> 00:26:20,480
أأنت بخير يا (تاشا)؟

452
00:26:21,880 --> 00:26:23,120
- هل أنت بخير؟ أجل؟
- أجل

453
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
قامت (ناز) بتحذيرنا

454
00:26:25,840 --> 00:26:27,360
إنها السبب الوحيد لخروج أي منا من الداخل

455
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
أين هم؟ هل تتذكرين؟

456
00:26:33,040 --> 00:26:37,160
لماذا؟ لماذا تبقينني حية؟
لماذا لا تقتلينني برفقة فريقي وحسب؟

457
00:26:37,280 --> 00:26:39,560
لأن (رومان) هو من سيقتلك

458
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
ماذا؟

459
00:26:43,520 --> 00:26:45,320
لقد فقدت ابناً بالفعل

460
00:26:45,800 --> 00:26:47,880
أرى السيطرة التي تمتلكها أختك عليك

461
00:26:48,000 --> 00:26:49,080
عليك التخلي عن ذلك

462
00:26:51,800 --> 00:26:53,880
لقد خسرناها لأننا قمنا بمحو ذاكرتها

463
00:26:54,200 --> 00:26:56,760
- حدث ذلك بسبب خطئنا
- لكنه أمر قد حدث

464
00:26:59,800 --> 00:27:02,400
لقد حان وقت اختيار جانبك يا (رومان)!

465
00:27:06,840 --> 00:27:08,480
لقد حان وقت قتل أرنبك!

466
00:27:27,440 --> 00:27:28,800
- ساعدونا!
- فليساعدنا شخص ما!

467
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
ساعدونا!

468
00:27:31,600 --> 00:27:33,120
- ساعدونا!
- هذا أمر ميئوس منه

469
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
أنا آسفة يا (ريد)...

470
00:27:43,880 --> 00:27:45,280
أنا سبب تواجدنا بالأسفل هنا

471
00:27:45,960 --> 00:27:47,720
تحتاجين حقاً إلى
المضي قدماً بشأن ذلك الأمر

472
00:27:48,240 --> 00:27:50,920
أنا أتواجد في خضم ذلك الأمر منذ اليوم
الذي زحفت فيه (جين) إلى خارج تلك الحقيبة

473
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
جميعنا كذلك

474
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
نحن فريق

475
00:27:57,400 --> 00:27:59,080
يعيش ويموت أعضاء الفريق
من أجل بعضهم البعض

476
00:28:00,720 --> 00:28:01,960
كما من المفترض بهم أن يفعلوا

477
00:28:02,680 --> 00:28:04,920
لذا، اذهبي واستمري في الطرق
على تلك الأنبوبة اللعينة

478
00:28:05,920 --> 00:28:07,800
لقد بدأت في الواقع التعود على ذلك الصوت

479
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
ساعدونا!

480
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
(رومان)

481
00:28:28,280 --> 00:28:29,280
افعلها

482
00:28:29,560 --> 00:28:31,000
لا تفعل ذلك! لست أنت ذلك الشخص!

483
00:28:31,120 --> 00:28:32,400
هذه ليست أختك يا (رومان)

484
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
لا أعلم من هي

485
00:28:34,480 --> 00:28:35,960
لكن حان وقت توديعها

486
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
الآن!

487
00:28:48,440 --> 00:28:49,720
لقد فقدت كليكما

488
00:28:52,720 --> 00:28:53,720
فليكن الأمر كذلك إذاً

489
00:29:30,000 --> 00:29:32,760
لا! لا! إنها تستغلك يا (رومان)!

490
00:29:34,960 --> 00:29:37,240
انظر إلي! انظر إلي يا (رومان)!

491
00:29:39,040 --> 00:29:42,440
إذا قتلتني ستكون قد قتلت الشخص الوحيد

492
00:29:42,600 --> 00:29:45,920
في ذلك العالم الذي أحبك حقاً

493
00:29:49,920 --> 00:29:52,400
(رومان)! علينا الذهاب الآن!

494
00:30:01,040 --> 00:30:02,640
(ناز)! (ناز)!

495
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
(ريد)!

496
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
(ريد)!

497
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
(جين)!

498
00:30:10,080 --> 00:30:11,360
ماذا؟ ما الأمر؟

499
00:30:12,440 --> 00:30:13,440
ضعي يدك على تلك العارضة

500
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
أتشعرين بذلك؟

501
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
إنها تهتز

502
00:30:18,600 --> 00:30:19,640
شخص ما حي يتواجد بالأسفل

503
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
إلى هنا!

504
00:30:23,280 --> 00:30:24,280
علينا الذهاب للأسفل من أجلهم!

505
00:30:28,240 --> 00:30:31,240
(ريد)، (ريد)...
عليك الحفاظ على وعيك!

506
00:30:32,560 --> 00:30:33,760
تأكدي من أن تعلم (زاباتا) أنني...

507
00:30:33,880 --> 00:30:35,440
يمكنك إخبارها بنفسك عندما
تخرج من هنا، حسناً؟

508
00:30:36,640 --> 00:30:39,280
ابق معي، سأخرجك من هنا، حسناً؟

509
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
أنا ذاهب للأسفل!

510
00:30:46,440 --> 00:30:48,240
ساعدونا! ساعدونا!
نحن هنا!

511
00:30:49,080 --> 00:30:50,080
(ريد)...

512
00:30:51,520 --> 00:30:53,960
ساعدونا! ساعدونا!
نحن هنا!

513
00:30:54,600 --> 00:30:55,840
(ريد)!
(ريد)!

514
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
هيا

515
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
ساعدونا! نحن هنا!

516
00:31:08,680 --> 00:31:11,000
(ويلر)!
أسرع!

517
00:31:11,120 --> 00:31:12,920
قد ينفجر خط الغاز بأي ثانية!

518
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
هل أنت بخير؟

519
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
سنخرجكما من هنا

520
00:31:22,000 --> 00:31:23,240
خذي ذلك، حسناً

521
00:31:23,840 --> 00:31:25,240
هذه هي الرافعة، بالأسفل هناك

522
00:31:25,640 --> 00:31:28,080
عند العد حتى 3
1... 2... 3

523
00:31:33,120 --> 00:31:34,240
علي إيقاف النزيف

524
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
فلتصمد يا (ريد)!

525
00:31:39,040 --> 00:31:40,040
(ويلر)!

526
00:31:42,360 --> 00:31:43,360
- هل أمسكته؟
- أجل

527
00:31:43,520 --> 00:31:44,520
استعدي للدفع

528
00:31:44,640 --> 00:31:46,760
1... 2... 3

529
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
علينا إخراجهم من هناك

530
00:31:51,280 --> 00:31:54,160
1... 2... 3

531
00:31:56,120 --> 00:31:57,120
(ناز)!
عد!

532
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
(ناز)!

533
00:32:04,120 --> 00:32:05,840
سأعود من أجلها! ارفعه للأعلى

534
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
استمروا في الرفع

535
00:32:16,160 --> 00:32:18,440
(ناز)
تعالي هنا يا (ناز)!

536
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
(ريد)!

537
00:32:20,360 --> 00:32:22,560
(ريد)؟
لا بأس

538
00:32:29,680 --> 00:32:30,680
حسناً

539
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
هل أنت بخير؟

540
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
انتظري

541
00:32:37,720 --> 00:32:39,160
اذهبي أولاً، سأدعمك

542
00:32:39,880 --> 00:32:42,520
(ريد)! (ريد)!
لا تفعل ذلك بي!

543
00:32:49,320 --> 00:32:50,640
هيا! سوف ينفجر!

544
00:32:51,160 --> 00:32:52,920
اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا!

545
00:32:53,760 --> 00:32:55,320
تعالي هنا! تعالي هنا!

546
00:33:00,040 --> 00:33:04,280
لا، لا! مهلاً! مهلاً!
لقد أمسكت بك

547
00:33:04,760 --> 00:33:05,760
شكراً لك

548
00:33:11,840 --> 00:33:13,880
لقد وصلت إلى البريد الصوتي الخاص
بالطبيب (روبرت بوردين)

549
00:33:14,160 --> 00:33:16,080
أنا إما أتواجد برفقة
مريض أو بعيداً عن هاتفي

550
00:33:16,240 --> 00:33:17,520
من فضلك اترك رسالة تفصيلية

551
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
مرحباً، أين أنت؟

552
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
شيء ما...

553
00:33:23,840 --> 00:33:24,880
لقد حدث شيء ما مروع

554
00:33:25,000 --> 00:33:27,360
ويمكنني الاستفادة من التحدث
لأحدهم بشأن الأمر

555
00:33:29,280 --> 00:33:30,880
عاود الاتصال بي عندما تتلقى
تلك الرسالة، حسناً؟

556
00:33:50,880 --> 00:33:51,880
لقد أطلقت النار علي

557
00:33:52,000 --> 00:33:53,680
هيا، يجب علينا الاهتمام بأمر ذلك الجرح

558
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
ها قد وصلت

559
00:33:55,320 --> 00:33:56,560
لقد أطلقت النار على أمي للتو

560
00:33:57,840 --> 00:33:58,840
انتهى الأمر

561
00:33:59,120 --> 00:34:00,120
لا يمكنني العودة

562
00:34:01,040 --> 00:34:02,480
ابق معي يا (رومان)

563
00:34:02,800 --> 00:34:03,840
علينا إيصالك إلى مستشفى

564
00:34:04,000 --> 00:34:07,120
لا، يوجد منزل آمن بالقرب
من هنا به مستلزمات طبية

565
00:34:07,600 --> 00:34:08,960
- أستطيع الصمود حتى الوصول إلى هناك
- لا

566
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
قد يتمكنون من إيجادنا هناك

567
00:34:11,840 --> 00:34:12,960
لن أذهب إلى مستشفى

568
00:34:14,680 --> 00:34:15,840
إما أن أموت بالخارج هنا

569
00:34:16,360 --> 00:34:17,800
أو ستكون هذه مخاطرة يجب علينا تقبلها

570
00:34:31,240 --> 00:34:32,280
هل يمكنك سماعي يا (ريد)؟

571
00:34:34,960 --> 00:34:37,960
هيا يا (ريد)، هل يمكنك سماعي؟

572
00:34:40,720 --> 00:34:41,720
مرحباً

573
00:34:43,680 --> 00:34:44,680
مرحباً

574
00:34:45,560 --> 00:34:47,960
فلتصمد وحسب، حسناً؟

575
00:34:49,160 --> 00:34:50,840
إنهم يستعدون من أجل
إعدادك لإجراء عملية جراحية

576
00:34:51,480 --> 00:34:54,240
لقد فقدت الكثير من الدماء
لكنك ستكون بخير

577
00:35:00,080 --> 00:35:01,720
أنا أحبك حقاً، هل تعلمين ذلك؟

578
00:35:06,520 --> 00:35:08,160
هناك شيء ما علي إخبارك به

579
00:35:08,320 --> 00:35:09,640
أنا لم أقتل (جونز)

580
00:35:10,360 --> 00:35:12,480
- (ريد)، أنا أعلم ذلك
- لكنني لم أنقذه أيضاً

581
00:35:12,600 --> 00:35:14,680
- لم يكن بإمكانك فعل أي شيء
- بلى، كان بإمكاني فعل شيء له

582
00:35:15,600 --> 00:35:16,720
ما الذي تتحدث عنه؟

583
00:35:16,880 --> 00:35:18,400
كنت أتواجد بالأسفل بذلك القبو

584
00:35:19,040 --> 00:35:20,440
أحاول تهيئة نفسي

585
00:35:22,320 --> 00:35:23,880
لمشاهدة ذلك الشريط اللعين

586
00:35:28,400 --> 00:35:30,200
ومن ثم سمعت شيئاً ما بالأعلى

587
00:35:31,600 --> 00:35:33,000
لذا ذهبت لتفقد الأمر

588
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
ووجدته، مستلقياً على الأرض

589
00:35:38,240 --> 00:35:39,880
- ساعدني!
- ينزف...

590
00:35:40,120 --> 00:35:42,640
من فضلك، اتصل بالإسعاف

591
00:35:43,760 --> 00:35:44,920
لقد طلب مني مساعدته

592
00:35:46,080 --> 00:35:47,280
ووقفت هناك وحسب

593
00:35:48,240 --> 00:35:49,760
تركته يختنق بدمائه

594
00:35:51,600 --> 00:35:52,840
راقبته وهو يموت

595
00:35:56,400 --> 00:35:58,560
كان تقرير تشريح الجثة
محقاً بشأن الجدول الزمني

596
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
وأنت كذلك

597
00:36:04,080 --> 00:36:07,800
لقد كذبت عليك، وأنا آسف

598
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
لا بأس

599
00:36:29,280 --> 00:36:31,640
مرحباً، لقد حاولت الاتصال بك حوالى 10

600
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
ما هذا؟

601
00:36:36,600 --> 00:36:37,760
لا شيء، ما الأمر؟

602
00:36:37,960 --> 00:36:40,160
كان هاتفي يتصرف بغرابة

603
00:36:47,320 --> 00:36:48,800
كنت تعرف (جين) منذ وقت بعيد

604
00:36:48,920 --> 00:36:50,200
تذكرت شيئاً من ماضي

605
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
شعرت بأهميته

606
00:36:52,320 --> 00:36:53,760
أخمن وزوجتك أيضاً كانت تعرفها

607
00:36:53,920 --> 00:36:55,080
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

608
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
تذكرت (جين) رؤيتها
لامرأة ترتدي نفس الخاتم تماماً

609
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
هل كنت متزوجاً؟

610
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
هل أنت متزوج؟

611
00:37:04,960 --> 00:37:07,000
أنا آسف لكنك لا تتحدثين بأي عقلانية الآن

612
00:37:08,040 --> 00:37:09,200
أنت تعمل لصالحهم، أليس كذلك؟

613
00:37:09,360 --> 00:37:10,360
أعمل لصالح من؟ لا أعلم من
الشخص الذي تتوقعين أن أكونه

614
00:37:10,480 --> 00:37:13,240
كان الأمر كله بمثابة مسرحية
من أجل الحصول على معلومات

615
00:37:14,680 --> 00:37:16,360
- لقد استغليتني
- لا، لا، لا، من فضلك

616
00:37:16,480 --> 00:37:18,440
لقد علموا بشأن قدومنا
لقد علموا بشأن كل شيء!

617
00:37:18,680 --> 00:37:20,160
من فضلك، يتوجب عليك تصديقي، أنا...

618
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
أنا عميلة فدرالية

619
00:37:24,760 --> 00:37:25,920
أنت رهن الاعتقال

620
00:37:28,040 --> 00:37:29,080
أياً كانت هويتك

621
00:37:29,960 --> 00:37:31,040
ليس هذا ما أردته

622
00:37:31,280 --> 00:37:33,880
أجل، سأراهن على ذلك

623
00:37:39,000 --> 00:37:40,080
لا أريد إيذاءك!

624
00:37:40,560 --> 00:37:41,680
لقد تأخر الوقت قليلاً على ذلك الأمر!

625
00:37:42,560 --> 00:37:44,120
في الواقع، أنتم تمتلكون مخزوناً كبيراً هنا

626
00:37:44,960 --> 00:37:46,880
يعد ذلك المكان منشأتنا الطبية الرئيسية

627
00:37:48,880 --> 00:37:50,240
هنا حيث تم وشمك

628
00:37:51,200 --> 00:37:52,520
حيث قمنا بمحو ذاكرتك

629
00:38:00,360 --> 00:38:03,120
انظر، حتى لو كان بإمكاني مداواتك هنا
فلا يمكنني تركك هنا بمفردك

630
00:38:04,840 --> 00:38:06,480
سترغب (شيبارد) في قتل كلينا الآن

631
00:38:07,600 --> 00:38:08,720
والقوات الفدرالية، إنهم...

632
00:38:10,760 --> 00:38:12,320
- يمكنهم حمايتك
- لا

633
00:38:15,400 --> 00:38:17,360
أفضل الموت على أن أقوم بتسليم نفسي لهم

634
00:38:18,360 --> 00:38:19,400
حسناً، هنا بمفردك

635
00:38:19,520 --> 00:38:21,360
ضد جيش (عاصفة التراب) ستموت

636
00:38:23,760 --> 00:38:24,840
(عاصفة التراب)

637
00:38:27,000 --> 00:38:28,360
أهذا ما تلقبوننا به؟

638
00:38:31,480 --> 00:38:33,640
أنت أكثر من مجرد القاتل
الذي حولتك (شيبارد) إليه

639
00:38:37,040 --> 00:38:38,760
لقد تشاركنا نفس الطفولة المروعة

640
00:38:39,760 --> 00:38:40,920
نفس الأم المروعة

641
00:38:42,040 --> 00:38:44,320
كلانا فعل أشياء مروعة، لكن...

642
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
لقد تغيرت

643
00:38:47,400 --> 00:38:51,240
لم أعد ذلك الشخص بعد الآن
وأعلم أنك تستطيع أن تتغير أيضاً

644
00:38:51,360 --> 00:38:52,360
فلتوفري أنفاسك

645
00:38:53,360 --> 00:38:55,640
كان ينبغي علي سحب الزناد وإطلاق
النار عليك عندما سنحت لي الفرصة

646
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
إذا كنت تتحلين بالذكاء

647
00:38:58,760 --> 00:39:00,960
فستبتعدين عن هنا قدر استطاعتك

648
00:39:01,480 --> 00:39:04,520
لا... لن أتركك أبداً

649
00:39:06,040 --> 00:39:07,120
أنت أخي

650
00:39:08,560 --> 00:39:09,640
ونحن متماثلان

651
00:39:10,160 --> 00:39:11,160
أعلم ذلك

652
00:39:13,200 --> 00:39:14,880
يوجد هناك فارق وحيد بيننا

653
00:39:16,560 --> 00:39:18,400
عندما حقنتني بذلك المخدر

654
00:39:20,120 --> 00:39:22,120
عندما فقدت جميع ذكرياتي

655
00:39:23,400 --> 00:39:25,120
واتتني الفرصة كي أبدأ من جديد

656
00:39:29,240 --> 00:39:30,600
والآن، سوف تفعل أنت ذلك الأمر أيضاً

657
00:39:54,720 --> 00:39:55,720
(رومان)!

658
00:40:14,000 --> 00:40:15,440
مهلاً، مهلاً، من فضلك لا تطلقي النار!

659
00:40:16,560 --> 00:40:17,960
الآن، دعيني أفسر لك كل شيء

660
00:40:18,200 --> 00:40:20,160
لم أقصد قط أن...

