﻿1
00:00:09,120 --> 00:00:10,120
توقف!

2
00:00:19,040 --> 00:00:20,840
(كورت)! (كورت)! توقف عن القتال!

3
00:00:21,280 --> 00:00:23,640
- ابتعد عني!
- أنت في ورطة كبيرة أيها الطالب (ويلر)

4
00:00:25,400 --> 00:00:27,640
هذه هي المرة الثالثة التي تكسر
فيها حظر التجول المفروض عليك

5
00:00:27,920 --> 00:00:29,800
وأنت لم تقترب حتى
من منتصف الفصل الدراسي

6
00:00:30,520 --> 00:00:33,440
اعتقدت أن هذه
أكاديمية ليست سجناً يا سيدي

7
00:00:34,240 --> 00:00:35,480
لدينا قواعد

8
00:00:35,840 --> 00:00:37,000
إلى أين كنت تتسلل؟

9
00:00:37,120 --> 00:00:38,400
أحتاج إلى الاطمئنان على أختي

10
00:00:38,560 --> 00:00:40,080
- لماذا؟
- أبي...

11
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
لا يمكنها الدفاع عن نفسها، إنه وحش

12
00:00:44,240 --> 00:00:46,560
أعلم أنك ما تزال غاضباً
من والدك لإرساله إياك إلى هنا

13
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
لا، ليس هذا هو الأمر

14
00:00:47,800 --> 00:00:49,920
هذا هو التحذير الأخير لك أيها الطالب

15
00:00:50,040 --> 00:00:52,320
افصلني، أنا أكره ذلك المكان

16
00:00:52,440 --> 00:00:54,960
لا... أنت لن تخرج من هنا بتلك السهولة

17
00:00:56,560 --> 00:00:58,320
أنت تحتاج إلى تلك
الأكاديمية أكثر مما تعلم

18
00:00:59,640 --> 00:01:02,080
والآن اخرج وانتظر رجال الأمن

19
00:01:02,200 --> 00:01:04,000
ليصطحبوك إلى مساكن الطلبة

20
00:01:11,120 --> 00:01:13,320
يا لها من ورطة كبيرة التي أوقعت نفسك بها

21
00:01:15,480 --> 00:01:17,120
لا بأس في أن تشعر بالغضب

22
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
الغضب أمر جيد

23
00:01:18,600 --> 00:01:21,560
لكن يتوجب عليك أن تعلم إلى أين توجهه

24
00:01:21,920 --> 00:01:23,800
التشاجر مع حارس
أكاديمية وتسديد لكمة إليه...

25
00:01:24,480 --> 00:01:25,560
هو أمر يتعلق بقصر النظر

26
00:01:25,840 --> 00:01:27,480
ستطرد من هنا، وماذا بعد؟

27
00:01:27,600 --> 00:01:29,480
لا تعليم، لا إمكانيات

28
00:01:30,120 --> 00:01:31,320
أشك في أنك ستتمكن من فعل الكثير لأختك

29
00:01:31,600 --> 00:01:33,480
إذا لم يكن بإمكانك حتى الاهتمام بنفسك

30
00:01:34,120 --> 00:01:36,040
لحماية الناس حقاً...

31
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
تحتاج إلى القوة

32
00:01:41,480 --> 00:01:45,240
وذلك المكان هو الخطوة الأولى لتتم الأمر

33
00:01:46,400 --> 00:01:49,640
لم يفت الأوان بعد لفعل الأمر الصائب

34
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
سيدتي...

35
00:01:52,560 --> 00:01:54,040
العقيد (نيكس) جاهز لمقابلتك

36
00:01:57,040 --> 00:01:59,760
أتمنى لك حظاً طيباً أيها الطالب (ويلر)

37
00:02:07,960 --> 00:02:09,760
لا يمكن أن تكون هذه هي
المرة الوحيدة التي قابلت فيها (شيبارد)

38
00:02:10,120 --> 00:02:12,640
ربما العودة إلى حرم
الأكاديمية سوف يساعدك على التذكر

39
00:02:12,920 --> 00:02:14,680
حتى لو كنت قد قابلتها لمرة واحدة فحسب

40
00:02:14,920 --> 00:02:16,600
فأنت تعلم أنها كانت تراقبك هنا

41
00:02:16,840 --> 00:02:19,560
مباراة كرة السلة، صورة
الكتاب السنوي، فيديو حفل التخرج

42
00:02:19,760 --> 00:02:22,280
كيف ترتبط جميع تلك الأمور
بوجود اسمي على ظهر (جين)؟

43
00:02:22,480 --> 00:02:24,160
وكوني جزءاً من خطة (شيبارد)؟

44
00:02:24,280 --> 00:02:26,720
حسناً، آمل أن يتمكن
العقيد من ملء بعض الفراغات لنا

45
00:02:26,960 --> 00:02:29,120
- وإذا لم يتمكن من فعل ذلك؟
- ستكون خطوة لوقت لاحق

46
00:02:29,240 --> 00:02:30,640
لا نملك وقتاً يا (ناز)

47
00:02:36,000 --> 00:02:38,040
أأنت واثق من رغبتك
في الذهاب إلى العمل اليوم؟

48
00:02:38,480 --> 00:02:41,080
أعني، فلتنظر إلى ما
يتواجد على سريرك الآن

49
00:02:41,600 --> 00:02:43,560
لا، يتوجب عليّ الذهاب يا (نيكي)

50
00:02:44,120 --> 00:02:46,360
حسناً، هل ستتصل بي؟

51
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
أجل، بالتأكيد

52
00:02:49,440 --> 00:02:51,080
أنت لا تملك رقمي

53
00:02:52,400 --> 00:02:54,320
حسناً، ما هو رقمك؟

54
00:03:04,440 --> 00:03:05,680
لقد افتقدت إلى وجودك
بالنادي الرياضي صباح اليوم

55
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
غلبني النوم

56
00:03:06,920 --> 00:03:08,240
أحقاً؟ أنت لا تفوت تدريباً قط

57
00:03:08,360 --> 00:03:09,400
توجد مرة أولى لكل شيء

58
00:03:09,800 --> 00:03:12,400
حسناً، نحن بمفردنا وحسب، ثلاثة أصدقاء

59
00:03:12,600 --> 00:03:14,000
يرغب (ويلر) منا أن
نقوم بإجراء تحليلات على وشم

60
00:03:14,400 --> 00:03:16,280
بينما يقوم هو بتتبع خيط
يتعلق بالمنظمة برفقة (جين) و(ناز)

61
00:03:16,400 --> 00:03:17,520
حسناً، ماذا لدينا؟

62
00:03:17,640 --> 00:03:20,040
حسناً، كما نعلم جميعاً بشأن
النص الموجود على ظهر (جين)

63
00:03:20,360 --> 00:03:24,240
يعد مزيجاً من مقاطع
عديدة لأعمال أدبية شهيرة

64
00:03:24,360 --> 00:03:26,640
ومدفون وسطها
آيات من الكتاب المقدس

65
00:03:26,920 --> 00:03:29,640
من كتاب سفر التكوين
ويتضمن ذلك سفر التكوين 25:3

66
00:03:29,760 --> 00:03:32,480
"لكنه كان الأب الذي
أرسل مبعوثه، الشيطان"

67
00:03:32,600 --> 00:03:34,640
"لإغواء أطفاله وقيادتهم إلى الضلال"

68
00:03:34,880 --> 00:03:36,680
لم أتواجد بكنيسة منذ فترة طويلة
لكن لا يبدو هذا مألوفاً بالنسبة لي

69
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
هذا لأنه ليس موجوداً من الأساس

70
00:03:38,800 --> 00:03:41,040
لا يوجد سفر تكوين 25:3

71
00:03:41,200 --> 00:03:43,080
لكن في صباح اليوم، أحد أنظمتي

72
00:03:43,200 --> 00:03:47,160
التقط الجملة "سفر التكوين 25:3" من
ثرثرة ما، وكنت قادرة على تعقب الأمر

73
00:03:47,440 --> 00:03:50,400
لرجل يدعى (جاريد ويسنيوسكي)

74
00:03:50,520 --> 00:03:53,840
رجل أعزب، يدير
تعاونية للمزارعين بشمال الولاية

75
00:03:53,960 --> 00:03:56,160
توجد بضع بنادق للصيد مسجلة باسمه

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,880
حسناً، إذاً مزارع هادىء الطباع

77
00:03:58,000 --> 00:03:59,880
يشير إلى آية من الكتاب المقدس
والتي ليس لها وجود من الأساس في دردشة ما

78
00:04:00,800 --> 00:04:02,160
- لا يعد هذا أمراً يستحق المتابعة
- اعتقدت ذلك الأمر أيضاً

79
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
لكن المصادفة لم تقنع (ويلر) بشكل جيد

80
00:04:04,520 --> 00:04:05,520
ويرغب منا في التعمق والتأكد من الأمر

81
00:04:05,640 --> 00:04:07,400
كيف أخطر ذلك الأمر تحديداً
قواعد البيانات المتعلقة بالأوشام خاصتك؟

82
00:04:07,560 --> 00:04:09,800
لا أرغب في أن أثقل عليكم بتفاصيل معقدة

83
00:04:10,120 --> 00:04:11,440
- منذ متى؟
- الأمر... الأمر فحسب...

84
00:04:12,440 --> 00:04:15,400
إنها فوضى كبيرة من الخوارزميات
والكثير من الرياضيات وحسب

85
00:04:15,680 --> 00:04:17,000
حسناً، سنتوجه إلى مزرعة (ويسنويسكي)

86
00:04:17,120 --> 00:04:18,200
وسنرى ما إذا كان يمكننا إيجاد أي شيء

87
00:04:19,800 --> 00:04:20,800
- لنتحرك
- لنتحرك

88
00:04:24,760 --> 00:04:26,040
كان ينبغي عليكم رؤية (كورت)
عندما كان يتواجد هنا في الماضي

89
00:04:26,320 --> 00:04:28,680
كان يقضي وقتاً أطول هنا
أكثر مما يقضيه في الصف الدراسي

90
00:04:28,800 --> 00:04:31,280
لا يمكنني تصديق أمر أنه
تحول لكي يصبح عميلاً فدرالياً

91
00:04:31,400 --> 00:04:33,640
إنه مساعد مدير المكتب
الفدرالي، في الواقع

92
00:04:34,000 --> 00:04:35,200
هذا أمر مبهر

93
00:04:35,600 --> 00:04:37,360
كلاكما يعمل لصالح
المكتب الفدرالي، أليس كذلك؟

94
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
بالتأكيد

95
00:04:40,480 --> 00:04:41,800
ألديك أي فكرة عن هويتها؟

96
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
هذه هي (آلين بريغز)

97
00:04:44,320 --> 00:04:45,960
ما هي علاقتها بالأكاديمية؟

98
00:04:46,600 --> 00:04:48,120
كانت (آلين) تخدم بالجيش

99
00:04:48,240 --> 00:04:49,680
زارتنا مرة بفصل دراسي

100
00:04:49,800 --> 00:04:51,760
لتتحدث عن فترة خدمتها خارج البلاد

101
00:04:51,960 --> 00:04:54,360
قضت الكثير من الوقت
في (إفريقيا) والشرق الأوسط

102
00:04:54,960 --> 00:04:56,880
واهتمت بأمرك كثيراً

103
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
ماذا تعني؟

104
00:04:59,280 --> 00:05:00,600
حسناً، كنت...

105
00:05:01,200 --> 00:05:02,960
قريباً لتلك الدرجة من فصلك من هنا

106
00:05:03,120 --> 00:05:06,280
وأقنعتني (آلين) أنك تستحق فرصة أخرى

107
00:05:06,800 --> 00:05:09,400
لا أتفهم ذلك
ماذا يعني أنها أقنعتك بالأمر؟

108
00:05:09,680 --> 00:05:11,040
يمكنك قول ذلك

109
00:05:11,200 --> 00:05:12,640
ما الذي لا تخبرني إياه يا سيدي؟

110
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
أبوك، كان يحظى بوقت عصيب

111
00:05:16,440 --> 00:05:19,320
لم يكن قادراً على تغطية
مصاريف دراستك هنا وهي عرضت أن ترعاك

112
00:05:19,440 --> 00:05:21,360
أتت منحتي الدراسية
من قرعة تمولها الولاية

113
00:05:21,480 --> 00:05:24,640
لا، لم يكن الأمر كذلك رغبت (آلين)
في أن تظل مجهولة فيما يتعلق بذلك الأمر

114
00:05:24,960 --> 00:05:28,560
أتخبرني أن (آلين بريغز)
قامت بتمويل تعليمي بالكامل؟

115
00:05:29,440 --> 00:05:30,760
لقد رأت شيئاً بك

116
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
هل توصلت لأي شيء؟

117
00:05:37,720 --> 00:05:39,680
أجل، يمكنكِ قول ذلك

118
00:05:42,000 --> 00:05:43,640
كان أمراً عظيماً رؤيتكم اليوم يا رفاق

119
00:05:50,560 --> 00:05:53,280
أخبر (شيبارد) أن
(كورت ويلر) كان متواجداً هنا للتو

120
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
إنه يعلم بالأمر

121
00:06:10,920 --> 00:06:13,480
اسمحوا لي أن أعيد تقديم (شيبارد) إليكم

122
00:06:13,600 --> 00:06:15,720
المعروفة أيضاً باسم (آلين بريغز)

123
00:06:15,840 --> 00:06:17,920
- ما الذي وجدته؟
- أكثر مما لدينا، وأقل مما نريد

124
00:06:18,040 --> 00:06:20,320
حتى أبسط المعلومات
مخفية وراء طبقات عديدة

125
00:06:20,440 --> 00:06:22,840
من التصاريح الأمنية العسكرية والتشفيرات

126
00:06:22,960 --> 00:06:24,760
لكننا الآن نعلم أنها كانت رائدة عسكرية

127
00:06:24,880 --> 00:06:27,800
نائبة مدير وكالة
الدفاع والحد من الأخطار

128
00:06:27,920 --> 00:06:29,760
الوصول لرتبة بذلك الحجم في الجيش هو أمر

129
00:06:29,880 --> 00:06:33,240
يفسر تمكنها من الولوج لبعض من
المعلومات السرية الموجودة على جسد (جين)

130
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
ويفسر سبب امتلاكها لأصدقاء

131
00:06:34,480 --> 00:06:35,840
لديهم إمكانية الولوج
لباقي المعلومات السرية

132
00:06:35,960 --> 00:06:38,800
معظم المعلومات بشأن سجلها تم حجبها

133
00:06:39,120 --> 00:06:41,040
أو اختفت وحسب من النظام بأكمله

134
00:06:41,160 --> 00:06:42,360
كنت أبحث عن روابط

135
00:06:42,520 --> 00:06:44,640
وظهر اسم لشخص ما أمامي... (شون كلارك)

136
00:06:45,480 --> 00:06:46,720
كان ضابطاً متدرباً في (فورت ميد)

137
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
عندما كانت (شيبارد) تتمركز هناك

138
00:06:48,120 --> 00:06:49,800
لقد عملا معاً لعدة سنوات

139
00:06:50,120 --> 00:06:51,320
لكن بعد ذلك حدث ذلك الأمر

140
00:06:51,720 --> 00:06:54,000
تقاعد (كلارك) من عمله
في وزارة العدل منذ عام

141
00:06:54,200 --> 00:06:55,480
ومن ثم تعرض لسكتة دماغية

142
00:06:55,640 --> 00:06:58,560
يعيش في مركز للمساعدة على المعيشة
في (ويستشيستر) منذ ذلك الحين

143
00:06:58,680 --> 00:07:00,720
تطلب الأمر بعض البحث
لكن الشركة التي تدفع

144
00:07:00,960 --> 00:07:03,880
مصاريفه لديها روابط
بنفس الشركة التي قامت برعاية

145
00:07:04,000 --> 00:07:06,240
منحة الأكاديمية
العسكرية التي تحصل عليها (ويلر)

146
00:07:06,360 --> 00:07:08,640
أتدفع (شيبارد) المصاريف
الطبية الخاصة بـ(شون كلارك) إذاً؟

147
00:07:08,760 --> 00:07:10,360
هذا يعني أنه شخص مهم بالنسبة لها

148
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
علينا الذهاب والتحدث مع ذلك الرجل

149
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
لنتحرك

150
00:07:15,880 --> 00:07:17,440
إذاً، لقد غلبك النوم وحسب، أليس كذلك؟

151
00:07:19,440 --> 00:07:21,560
أتعلم؟ ما زال بإمكانك
التحدث إليّ بشأن المدرب (جونز)؟

152
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
لقد مات (جونز)

153
00:07:26,120 --> 00:07:28,040
لا يعني هذا أن ما فعله قد رحل معه

154
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
هل فكرت من قبل في أنه ربما

155
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
محاولة التحدث مع شخص ما
لمحاولة التعامل مع...

156
00:07:32,120 --> 00:07:34,360
لا يوجد شيء للتعامل معه
لقد مات (جونز) انتهى الأمر

157
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
مرحباً؟

158
00:07:43,320 --> 00:07:44,520
لا توجد سيارة في الممر

159
00:07:44,680 --> 00:07:46,080
إنها مزرعة كبيرة، دعينا نتفقد الأرجاء

160
00:07:54,280 --> 00:07:56,520
- مساحة لتعلم الرماية بالمنزل؟
- يبدو هذا متهوراً بعض الشيء

161
00:08:00,680 --> 00:08:03,960
لا أتذكر كونه يمتلك سلاح
(إيه كيه 47) مسجلاً باسمه

162
00:08:08,680 --> 00:08:11,040
يمتلك ذلك الرجل
مخزوناً ضخماً من الأسلحة الآلية

163
00:08:11,160 --> 00:08:12,840
وجميع المكونات
اللازمة لصنع قنبلة (أنفو)

164
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
- سأتصل لطلب إصدار مذكرة تفتيش
- سأدع (ويلر) يعلم بالأمر

165
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
(آلين بريغز)...

166
00:08:21,760 --> 00:08:23,760
ما الذي يمكنك أن تخبرني به
بشأنها يا سيد (كلارك)؟

167
00:08:23,880 --> 00:08:25,120
لقد رحلت

168
00:08:25,360 --> 00:08:26,400
رحلت إلى أين؟

169
00:08:27,360 --> 00:08:30,720
عند إشارة العد
التنازلي، متسلل من الخلف

170
00:08:30,840 --> 00:08:35,120
إنه... (غيبسون)، يقوم
بضرب كرة نحو مقاعد المتفرجين

171
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
ولقد رحلت

172
00:08:38,640 --> 00:08:40,720
أجل... بطولة البيسبول لعام 1988

173
00:08:42,480 --> 00:08:46,000
(شون)، هل تتذكرني؟

174
00:08:46,440 --> 00:08:48,640
أنا ابنة (آلين)، (ريمي)

175
00:08:49,240 --> 00:08:51,320
أنتِ لستِ مشجعة للـ(دودغرز)

176
00:08:55,320 --> 00:08:56,440
اعذرنا

177
00:09:00,440 --> 00:09:02,920
لقد تحدثت للتو مع الطبيب الخاص بـ(شون)

178
00:09:03,040 --> 00:09:05,960
السكتة الدماغية التي أصيب
بها تسببت له في ارتجاج كبير بالمخ

179
00:09:06,080 --> 00:09:08,640
حالته الخرفية تكون بشكل
أفضل في بعض الأيام، لكن...

180
00:09:08,760 --> 00:09:10,120
أجل، حسناً، لقد قابلناه في يوم سيىء حقاً

181
00:09:10,240 --> 00:09:12,960
ربما هذا هو سبب عدم
خوف (شيبارد) من تحدثه

182
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
إنه طريق مسدود آخر

183
00:09:14,720 --> 00:09:16,360
كل ما يستطيع تذكره هو البيسبول

184
00:09:17,360 --> 00:09:19,520
انتظروا، ربما التحدث معه بشأن البيسبول

185
00:09:19,640 --> 00:09:22,080
أعني، الأشياء المألوفة
تساعدني في تذكر الذكريات

186
00:09:25,640 --> 00:09:28,640
سيد (كلارك)، هل تحب القراصنة؟

187
00:09:28,880 --> 00:09:33,000
لعب (كوردوفا) و(رينكون)
جنباً إلى جنب في عام 1997؟

188
00:09:33,360 --> 00:09:35,120
لقد ذهبت بالكاد إلى تلك المباراة

189
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
أنا أعرفك

190
00:09:39,640 --> 00:09:42,400
كيف؟ من أين؟

191
00:09:43,880 --> 00:09:46,720
أنت تعلب لصالح (نيويورك ميتز)

192
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
كان ينبغي عليك أن تلعب برفقة (الوطنيين)

193
00:09:55,120 --> 00:09:57,600
لكنهم ما كانوا
ليسمحوا بحدوث ذلك الأمر قط

194
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
أبداً

195
00:10:05,720 --> 00:10:08,280
شكراً لك يا سيد (كلارك)

196
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
فلتحظ بيوم طيب

197
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
مرحباً بعودتكم

198
00:10:13,520 --> 00:10:14,880
لقد ضبطنا كمية ضخمة من الأسلحة الآلية

199
00:10:15,000 --> 00:10:17,880
شحنات للدك، أسمدة
نيتروجينية ووقود الديزل

200
00:10:18,080 --> 00:10:19,360
لا يعد (ويسنويسكي) مزارعاً هادىء الطباع

201
00:10:19,480 --> 00:10:22,440
إنه يستغل مزرعته
كمعسكر تدريب إرهابي

202
00:10:22,560 --> 00:10:24,000
هل يقوم بتصنيع قنبلة (أنفو) إذاً؟

203
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
(أنفو)؟

204
00:10:25,240 --> 00:10:27,240
متفجرات نترات الألومنيوم وزيت الوقود

205
00:10:27,360 --> 00:10:28,800
نفس القنبلة التي
استخدموها في مدينة (أوكلاهوما)

206
00:10:28,920 --> 00:10:30,440
- أين يتواجد ذلك الرجل الآن؟
- لقد نشرنا تعميماً بشأن سيارته

207
00:10:30,560 --> 00:10:32,080
ونتعقب بطاقاته الائتمانية

208
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
- يا إلهي!
- ماذا؟

209
00:10:33,360 --> 00:10:35,160
لقد عثرنا على نتيجة من برنامج
التعرف على الأوجه له للتو

210
00:10:35,480 --> 00:10:36,480
أين؟

211
00:10:36,800 --> 00:10:38,800
هنا، بداخل ذلك المبنى
لقد خرج للتو من مصعد الطبقة الثالثة

212
00:10:39,080 --> 00:10:40,280
قسم مكافحة الإرهاب

213
00:10:47,000 --> 00:10:49,120
على الأرض! توقف! انبطح على الأرض!

214
00:10:49,240 --> 00:10:50,240
على الأرض!

215
00:10:50,480 --> 00:10:51,840
- هل أنت مسلح؟
- لا

216
00:10:54,440 --> 00:10:55,920
ما الذي تفعله هنا؟
هل يعد ذلك المبنى هدفاً؟

217
00:10:56,040 --> 00:10:57,440
لا أتفهم ذلك الأمر، أنا مخبر

218
00:10:57,640 --> 00:10:59,640
أنا أعمل لصالح المكتب الفدرالي

219
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
هل هذه الأصفاد ضرورية حقاً؟
أنا أعمل كمخبر لكم يا رفاق

220
00:11:10,160 --> 00:11:11,240
لا تتواجد على متن نظامنا

221
00:11:11,360 --> 00:11:13,480
كما أن مخبرينا عادةً لا يقومون بتصنيع
القنابل في باحتهم الخلفية

222
00:11:13,600 --> 00:11:15,280
يمكن للعميل (بويد)
أن يشهد على ذلك الأمر

223
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
إنه في طريقه إلى هنا، لكن الآن

224
00:11:17,800 --> 00:11:19,640
ستبدأ في التحدث إلى كلينا

225
00:11:20,520 --> 00:11:22,680
أنا أدير تعاونية
للفلاحين في شمال الولاية

226
00:11:23,040 --> 00:11:25,680
الكثير منا في المجتمع كانوا غاضبين

227
00:11:25,800 --> 00:11:27,680
تحاول الحكومة إبعادنا عن أراضينا

228
00:11:27,800 --> 00:11:29,840
أولاً، في التسعينيات
كان الأمر يتعلق بالطريق السريع

229
00:11:30,040 --> 00:11:31,600
الآن، خط أنابيب الغاز

230
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
لا يستطيع الناس كسب رزقهم بعد الآن

231
00:11:33,920 --> 00:11:37,400
كان العميل (بويد) قلقاً من أن المشاعر
السلبية المناهضة للحكومة قد تؤدي

232
00:11:37,520 --> 00:11:39,200
إلى نمو خلية متطرفة بالمجتمع

233
00:11:39,400 --> 00:11:41,840
أراد مني أن أراقب
الأمور وأعود لأبلغه بالمستجدات

234
00:11:42,200 --> 00:11:45,280
قمت بتحديد هويات بعض الأشخاص
الذين يعدون قلقين أكثر من الآخرين

235
00:11:45,440 --> 00:11:47,040
- وبلغته بأسماء هؤلاء الأشخاص
- حسناً

236
00:11:47,200 --> 00:11:50,800
إذاً، كيف يمكن أن يتحول التبليغ
عن بعض العناصر

237
00:11:51,040 --> 00:11:52,360
إلى هجوم إرهابي؟

238
00:11:53,680 --> 00:11:55,760
- كانت فكرة (بويد)
- ماذا قلت مجدداً؟

239
00:11:56,320 --> 00:12:00,000
هل تقول إن العميل (بويد)
أخبرك في أن تبدأ بصناعة قنابل (أنفو)؟

240
00:12:00,120 --> 00:12:02,200
لقد أراد مني قياس
درجة اهتمام الناس بالأمر

241
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
وتصرفهم بناءً على غضبهم

242
00:12:04,320 --> 00:12:07,360
خط أنابيب الغاز كان سيبدأ
بالعمل في يوم 25 من شهر مارس

243
00:12:07,480 --> 00:12:09,520
كان يرغب في معرفة ما
إذا كان ذلك هدفاً مثيراً للانتباه

244
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
عرضت الفكرة عليهم

245
00:12:11,320 --> 00:12:12,320
ووافق عليها الناس

246
00:12:12,920 --> 00:12:15,400
يوم 25 من شهر مارس، سفر التكوين 25:3

247
00:12:15,520 --> 00:12:16,960
أهذا هو الاسم الرمزي
لهجوم خط الأنابيب خاصتك؟

248
00:12:17,080 --> 00:12:18,720
سفر التكوين يعني البداية

249
00:12:18,840 --> 00:12:20,240
وكنا سننهي الأمر

250
00:12:20,360 --> 00:12:21,880
عن طريق ماذا؟ تفجيره؟

251
00:12:22,200 --> 00:12:24,760
كان (بويد) وفريقه سوف يتدخلان
لإنقاذ الوضع قبل أن تشتعل الأمور

252
00:12:25,320 --> 00:12:27,480
ما تصفه الآن هو فخ

253
00:12:27,760 --> 00:12:30,080
الآن، مكتبي لا يقوم
بالمساعدة في تطرف الناس

254
00:12:30,320 --> 00:12:33,320
أو تكوين خلية إرهابية للقضاء عليها وحسب

255
00:12:34,720 --> 00:12:36,760
- العميل (بويد)
- أستطيع تفسير ذلك الأمر

256
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
توقف

257
00:12:38,400 --> 00:12:39,680
إلى مكتبي، الآن

258
00:12:44,760 --> 00:12:46,360
إنه برنامج ناجح

259
00:12:46,560 --> 00:12:47,720
ما كنت لأعلم بشأن
ذلك، لا توجد سجلات له

260
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
حسناً، لم يكن باستطاعتي
ترك ورقة لتعقب الأمر من خلالها

261
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
- لتلك النوعية من العمليات
- أجل، لأنها ضد القانون

262
00:12:51,760 --> 00:12:53,800
ما كان هؤلاء الناس ليخططوا لذلك الهجوم

263
00:12:53,920 --> 00:12:55,200
إذا لم تمنحهم أنت الفكرة

264
00:12:55,320 --> 00:12:57,400
أنا أقوم بتسريع الجدول
الزمني لحدوث ما لا مفر منه وحسب

265
00:12:57,720 --> 00:13:00,560
هؤلاء الأشخاص
غاضبون إنهم يكرهون الحكومة

266
00:13:00,680 --> 00:13:02,800
أجل وهذا لا يجعل منهم مجرمين

267
00:13:02,920 --> 00:13:04,640
انظر، إذا لم نستأصل
تلك النوعية من الأمور الآن

268
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
فسوف نتعامل مع تداعيات الأمر فيما بعد

269
00:13:07,240 --> 00:13:09,400
فلتفكر بشأن (روبي ريدج)

270
00:13:09,520 --> 00:13:11,320
(كليفين بوندي)، (تيموثي ماكفييه)

271
00:13:11,440 --> 00:13:12,560
سأفصلك من العمل يا (بويد)

272
00:13:14,480 --> 00:13:16,120
إذا أنهيت ذلك، فستقوم المجموعة

273
00:13:16,400 --> 00:13:17,840
بتنفيذ الهجوم بدون (جاريد)

274
00:13:17,960 --> 00:13:19,000
ليس إذا قبضنا عليهم أولاً

275
00:13:19,120 --> 00:13:20,440
ليس لدينا الأدلة الكافية
لإصدار مذكرات اعتقال بحقهم

276
00:13:20,560 --> 00:13:22,800
كل تلك الأمور كانت
لتهيئتهم لتنفيذ الهجوم الكبير

277
00:13:22,920 --> 00:13:25,200
ونحن نملك أسلحة
(جاريد) والمواد الخام لصنع القنابل

278
00:13:25,320 --> 00:13:27,120
طالب بالصف الثالث يمكنه
صناعة الكثير من قنابل (أنفو)

279
00:13:27,280 --> 00:13:28,280
وأنت تعلم ذلك

280
00:13:28,720 --> 00:13:29,720
إذا تخلينا عن ذلك الأمر

281
00:13:29,840 --> 00:13:31,080
فسيحدث شيء ما سيئ

282
00:13:31,240 --> 00:13:32,640
أود منك جمع كل ما تملكه عن تلك القضية

283
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
ومن ثم تمنحه لي

284
00:13:34,080 --> 00:13:37,120
سأقرر ما إذا كنا سنستمر قدماً أم لا

285
00:13:43,160 --> 00:13:46,040
كنا نأمل في أن تساعدك
تلك الصور على تذكر شيء ما

286
00:13:48,840 --> 00:13:49,840
من هي؟

287
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
أتتذكرها؟

288
00:13:51,320 --> 00:13:54,000
لديّ ذلك الشعور، من الصعب تفسير الأمر

289
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
لا أستطيع... لا أستطيع تذكرها

290
00:13:55,800 --> 00:13:58,480
لكنها تبدو مألوفة بالنسبة لي

291
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
أنا أعرفها، أليس كذلك؟

292
00:13:59,960 --> 00:14:02,120
هذه هي (شيبارد)، أمنا

293
00:14:02,720 --> 00:14:04,200
اسمها الحقيقي (آلين بريغز)

294
00:14:04,320 --> 00:14:05,480
كانت جنرالاً عسكرياً

295
00:14:05,640 --> 00:14:07,040
أحتاج إلى معرفة كل شيء عنها

296
00:14:07,240 --> 00:14:08,520
حسناً، نحن لا نعلم الكثير بشأنها الآن

297
00:14:08,640 --> 00:14:11,000
والملفات التي وجدناها عنها
معظم المعلومات بها تم حجبها

298
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
أحتاج إلى رؤيتهم

299
00:14:12,280 --> 00:14:15,360
لست واثقة من نية
المكتب الفدرالي في تسليم

300
00:14:15,480 --> 00:14:17,320
مستندات سرية لشخص ما يتواجد في حضانته

301
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
أنا أعرفها، أنا...

302
00:14:18,600 --> 00:14:20,120
انظر، أعلم أن الأمر محبط و...

303
00:14:20,240 --> 00:14:22,920
كيف من المفترض بي أن أساعد
إذا كانوا لا يشاركونني جميع المعلومات؟

304
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
ما الذي يخفونه؟

305
00:14:25,560 --> 00:14:27,920
سأتحدث مع (ناز)، حسناً؟

306
00:14:37,480 --> 00:14:38,640
- أأنتِ بخير؟
- أجل

307
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
أنا بخير حال، ماذا يحدث؟

308
00:14:40,840 --> 00:14:43,120
كيف تمكنتِ تحديداً من فك
تشفير وشم آية الكتاب المقدس؟

309
00:14:43,240 --> 00:14:45,520
أخبرتني على الهاتف أنكِ
وجدت الجملة من خلال دردشة ما

310
00:14:46,520 --> 00:14:48,840
لم تكن بذلك الاهتمام قط
لتعلم بشأن كيفية حلي لألغاز الأوشام

311
00:14:48,960 --> 00:14:50,800
بتلك المرة الأمر يشير
إلى برنامج خارج السجلات

312
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
يتم إدارته من خلال ذلك المكتب

313
00:14:52,960 --> 00:14:55,520
لذا أحتاج إلى معرفة
ما يحدث خلال فترة إدارتي

314
00:14:56,040 --> 00:14:57,160
وأحتاج إلى معرفة ذلك الآن

315
00:14:57,480 --> 00:14:59,200
حسناً

316
00:14:59,640 --> 00:15:01,000
قمت بربط قاعدة البيانات الخاصة بالأوشام

317
00:15:01,120 --> 00:15:03,440
ببرنامج سري لجمع البيانات
تابع لوكالة الأمن الوطني

318
00:15:04,400 --> 00:15:05,840
(أوماها)؟ أخبرتني (ناز)

319
00:15:06,000 --> 00:15:07,440
أنه مشابه للغاية لبرنامج (وضح النهار)

320
00:15:07,560 --> 00:15:09,640
(وضح النهار بمنشطات)
كان ليكون الأمر أكثر دقة

321
00:15:09,760 --> 00:15:11,120
لقد كنتِ تستخدمين أدوات
غير قانونية للتنصت

322
00:15:11,240 --> 00:15:12,600
على الهواتف في حل ألغاز تلك الأوشام إذاً؟

323
00:15:14,240 --> 00:15:15,760
- (باتيرسون)
- كانت هذه هي المرة الأولى

324
00:15:16,080 --> 00:15:17,640
- أحقاً؟
- أعلم... الأمر فحسب...

325
00:15:17,760 --> 00:15:19,640
يتوجب عليّ استخدام كل مصدر لديّ

326
00:15:19,960 --> 00:15:21,120
الوقت ينفد منا

327
00:15:21,440 --> 00:15:23,080
لمعرفة ما سوف يصل إليه ذلك الأمر

328
00:15:23,200 --> 00:15:27,080
هذا قراري أنا أتخذه
ليس قرارك، أتفهمين ذلك؟

329
00:15:34,920 --> 00:15:36,520
بقدر رغبتي في إنهاء تلك المهمة

330
00:15:36,680 --> 00:15:39,440
لا يمكننا أن نخاطر بتنفيذ ذلك
الهجوم من قِبل مجموعة إرهابية محلية

331
00:15:39,560 --> 00:15:41,840
هذا عظيم، لقد توصلت لطريقة
لإنهاء ذلك الأمر خلال ثلاثة أشهر

332
00:15:42,120 --> 00:15:43,920
انس ذلك، إنها عمليتي الآن

333
00:15:44,040 --> 00:15:45,440
- سنفعل الأمر بطريقتي
- سيدي، مع كامل الاحترام لك

334
00:15:45,680 --> 00:15:47,080
كنت أعمل على ذلك الأمر منذ عامين

335
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
أجل، ولقد أخفقت

336
00:15:48,560 --> 00:15:50,240
لذا إذا كنت تود مني إبقاءك بالمهمة

337
00:15:50,360 --> 00:15:51,880
أخبرني بكل شيء أحتاج إلى معرفته

338
00:15:54,320 --> 00:15:57,040
هؤلاء هم اللاعبون الأساسيون الذين خطط
(جاريد) معهم لتنفيذ هجوم خط أنابيب الغاز

339
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
ماذا نعرف عنهم إذاً؟

340
00:15:58,440 --> 00:16:00,520
(توم موسيس)، مربي أبقار

341
00:16:00,640 --> 00:16:03,600
الذي قام بتحويل احتجاج مسالم
للمجتمع إلى أعمال شغب على نطاق ضيق

342
00:16:03,960 --> 00:16:06,520
تلك الواقعة التي أشعلت
برميل البارود ذلك في المقام الأول

343
00:16:06,640 --> 00:16:08,880
ابن عمه (كيفين بابست) يعمل موزع

344
00:16:09,000 --> 00:16:10,760
وهو من يحضر ماشية التعاونية إلى السوق

345
00:16:11,200 --> 00:16:12,720
وأخيراً، (تيس بارتيل)

346
00:16:12,920 --> 00:16:14,920
خدمت لفترتين في الجيش بحرب (العراق)

347
00:16:15,040 --> 00:16:16,760
تولت أمر مزرعة العائلة عندما عادت

348
00:16:16,880 --> 00:16:18,120
ماذا عن بقية الأشخاص في المجتمع؟

349
00:16:18,240 --> 00:16:19,360
هل هم على علم بذلك الهجوم؟

350
00:16:19,480 --> 00:16:21,760
بضعة أشخاص آخرين في المجتمع
كانوا مهتمين بأمر الانضمام

351
00:16:21,920 --> 00:16:23,200
كنا سنطلعهم على الأمر قريباً

352
00:16:23,480 --> 00:16:24,720
دعونا نركز على أولئك الثلاثة

353
00:16:25,120 --> 00:16:27,200
سنقوم باعتقالهم عندما
نملك ما يكفي من الأدلة ضدهم

354
00:16:27,320 --> 00:16:28,360
لم يتواصل (جاريد) معهم

355
00:16:28,480 --> 00:16:30,200
منذ أن غار فريقك على مزرعته

356
00:16:30,320 --> 00:16:32,040
إنه يحتاج إلى إخبارهم
أن الخطة تسير بأمان

357
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
وأن الهجوم سيتم وفقاً لما مخطط له

358
00:16:34,200 --> 00:16:37,040
لا، لا أرغب منه في التواجد
بالميدان بعد الآن

359
00:16:37,640 --> 00:16:38,920
إنه قائد المجموعة

360
00:16:39,040 --> 00:16:41,840
إذا اختفى، فسيشعرون بوجود خطب ما

361
00:16:42,360 --> 00:16:45,320
لدينا بقعة محددة لمكان
الاجتماع بينهم وهي سهلة المراقبة

362
00:16:45,440 --> 00:16:46,480
أستطيع فعل ذلك

363
00:16:49,120 --> 00:16:50,720
- (جاريد)؟
- مرحباً يا (تيس)، اسمعي

364
00:16:51,000 --> 00:16:52,840
منزلك يزدحم برجال الشرطة

365
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
أنا بخير، لكن علينا التحدث

366
00:16:55,880 --> 00:16:58,920
تواصلي مع (كيفين) و(توم) وقابلوني
في المكان المعتاد خلال ساعة من الآن

367
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
لا، سنتقابل عند
البستان على الطريق القديم

368
00:17:03,760 --> 00:17:06,040
ما خطب المكان المعتاد؟ إنه مؤمن

369
00:17:06,160 --> 00:17:07,360
إذا كان الفدراليون
قد علموا بشأن مزرعتك

370
00:17:07,480 --> 00:17:09,040
فقد يكونون على علم
بشأن مكان اجتماعنا أيضاً

371
00:17:09,480 --> 00:17:11,400
(تيس)، من المحال أن يكونوا
على علم بذلك الشأن

372
00:17:11,720 --> 00:17:12,760
سأراك خلال ساعة

373
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
هذا ليس موقفاً جيداً

374
00:17:28,520 --> 00:17:29,920
لا يوجد خط رؤية واضح لمكان اجتماعهم

375
00:17:30,040 --> 00:17:31,640
إذا اقتربنا أكثر من ذلك، فسوف يروننا

376
00:17:32,520 --> 00:17:33,920
سنعلم بشأن كل ما يحدث

377
00:17:34,040 --> 00:17:35,560
من خلال الميكروفون
المثبت على شاحنة (جاريد)

378
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
لدينا أمر ما

379
00:17:38,160 --> 00:17:39,720
سيارة (جيب) ودراجة
نارية تقتربان من الجهة الشمالية

380
00:17:43,920 --> 00:17:45,360
تلقيت ذلك، فليتحل الفريق بالحذر

381
00:17:45,600 --> 00:17:47,560
إذا حدث خطب ما
سنتحرك ونقوم باعتقالهم

382
00:17:47,680 --> 00:17:48,760
- أعلم ذلك؟
- علم ذلك

383
00:17:58,960 --> 00:18:01,680
كيف علم المكتب الفدرالي بحق
الجحيم ليغيروا على مزرعتك يا (جاريد)؟

384
00:18:01,960 --> 00:18:03,720
جار فضولي، أنا محظوظ
وحسب كوني لم أتواجد بالمنزل

385
00:18:03,920 --> 00:18:05,080
عندما أغاروا على المكان

386
00:18:05,200 --> 00:18:06,960
لديهم الأسلحة والقنابل

387
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
قد يكونون علموا بشأن كل شيء

388
00:18:08,200 --> 00:18:10,840
لا شيء يشير إلى خطتنا أو أي فرد منكم

389
00:18:11,200 --> 00:18:13,800
يتوجب علينا أن نظل على نفس
الخطة مع سفر التكوين 25:3

390
00:18:13,920 --> 00:18:16,520
خط الأنابيب على بعد
ثلاثة أشهر من التنصيب

391
00:18:16,680 --> 00:18:19,000
نحتاج إلى جمع الآخرين والهجوم اليوم

392
00:18:19,120 --> 00:18:21,280
قبل أن يبدأ رجال
الشرطة في فتح تحقيق كامل

393
00:18:21,400 --> 00:18:23,040
الهجوم على ماذا؟ أين؟

394
00:18:23,160 --> 00:18:25,040
فلتشاهد نشرة الأخبار الليلة، سترى ذلك

395
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
(تيس)، لا تخرجيني
من ذلك الأمر أنا من بدأت ذلك

396
00:18:27,240 --> 00:18:29,880
أنت هارب من العدالة الآن
يا (جاريد) تحتاج إلى البقاء مختبئاً

397
00:18:30,000 --> 00:18:32,280
أحتاج لمعرفة ما تستهدفينه

398
00:18:32,440 --> 00:18:34,320
للتأكد من أن الأمر سيكون له تأثير حقيقي

399
00:18:36,640 --> 00:18:37,720
ألا تثق بي؟

400
00:18:38,480 --> 00:18:40,640
أم أن هناك خطباً ما
يجري هنا يا (جاريد)؟

401
00:18:40,800 --> 00:18:42,040
(تيس)، ماذا تفعلين؟

402
00:18:42,480 --> 00:18:43,720
من فضلك، ضعي السلاح جانباً

403
00:18:44,000 --> 00:18:45,480
لقد كشف (جاريد)، دعونا نتحرك لإخراجه

404
00:18:45,600 --> 00:18:47,400
يمكنه تولي الأمر، إنها
على استعداد لتغيير الهدف

405
00:18:47,520 --> 00:18:48,560
أيها الفريق، فلتتحرك!

406
00:18:51,200 --> 00:18:53,320
لماذا لم تجب على هاتفك
طوال اليوم يا (جاريد)؟

407
00:18:53,440 --> 00:18:54,520
أنتِ مصابة بجنون الارتياب

408
00:18:55,040 --> 00:18:56,640
هل تحاول الإيقاع بنا؟

409
00:18:57,360 --> 00:18:58,680
أتعمل مع الفدراليين؟

410
00:19:00,240 --> 00:19:03,360
لقد ذهبنا بخطتنا لمدى
بعيد لنسمح لك بتدميرها الآن

411
00:19:06,120 --> 00:19:08,560
انتهى الأمر، ضعي السلاح جانباً

412
00:19:08,920 --> 00:19:10,400
المكتب الفدرالي ينصت إلينا

413
00:19:16,280 --> 00:19:17,280
اذهبوا!

414
00:19:23,520 --> 00:19:24,680
(ويلر)، إن (تيس) متوجهة إليك

415
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
فلتتبعها

416
00:19:29,680 --> 00:19:32,200
أرني يديك! أرني يديك!

417
00:19:59,640 --> 00:20:02,440
انبطح على الأرض! الآن!

418
00:20:25,120 --> 00:20:27,320
هذا كل شيء نملكه فيما يتعلق بـ(شيبارد)

419
00:20:27,480 --> 00:20:30,960
توجد صور تتضمن حصني (فورت) و(هود)

420
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
حيث كانت تؤدي فترة خدمتها

421
00:20:36,080 --> 00:20:37,960
أتبدو أي من تلك الصور مألوفة لك؟

422
00:20:38,600 --> 00:20:41,720
لا، لا أي صورة منها، هي فحسب

423
00:20:42,320 --> 00:20:45,240
إذا كانت تدعى (آلين بريغز) فهل هذا
يعني أن اسمي الأخير هو (بريغز) أيضاً؟

424
00:20:45,360 --> 00:20:48,040
لم نجد أي سجل لك أو لـ(جين)

425
00:20:48,280 --> 00:20:51,880
لا... لا يوجد دليل
على كونها أمكم قانونياً

426
00:20:52,080 --> 00:20:53,480
لماذا لم تقم بتبنينا؟

427
00:20:53,600 --> 00:20:56,480
حسناً، ربما قامت بفعل
ذلك ومن ثم تم محو السجلات

428
00:20:56,600 --> 00:20:59,360
(رومان)، ما زال هناك الكثير
من الأمور التي لا نعرفها بشأنها

429
00:21:03,960 --> 00:21:05,440
هذا لا يبدو منطقياً

430
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
ماذا؟

431
00:21:07,520 --> 00:21:08,880
تلك الملفات، إنها...

432
00:21:09,520 --> 00:21:11,600
تظهر قيام جندية بخيانة وطنها

433
00:21:12,640 --> 00:21:13,800
إرهابية

434
00:21:14,440 --> 00:21:16,480
هذا ليس ما أشعر به عندما أنظر إليها

435
00:21:17,000 --> 00:21:19,800
أشعر بشيء مختلف، شيء دافئ

436
00:21:20,080 --> 00:21:21,960
لقد تم تعليمك أن تتبعها طوال حياتك

437
00:21:22,480 --> 00:21:25,520
يبدو الأمر منطقياً أن تشعر
بذلك الارتباط العميق بها

438
00:21:26,280 --> 00:21:28,960
لكن إذا كنت أمتلك تلك
المشاعر تجاه شخص ما والذي يعد...

439
00:21:30,280 --> 00:21:31,400
وحشاً

440
00:21:33,400 --> 00:21:35,040
فماذا يجعلني ذلك الأمر؟

441
00:21:36,160 --> 00:21:37,280
كان بإمكانك إيقاف
ذلك الأمر منذ أشهر مضت

442
00:21:37,560 --> 00:21:39,400
لم تفعل ذلك، وقد مات (جاريد) الآن

443
00:21:39,520 --> 00:21:40,680
- يمكننا إنقاذ الوضع
- كيف؟

444
00:21:41,280 --> 00:21:42,680
تلك المجموعة بالخارج هناك تخطط لضرب

445
00:21:42,800 --> 00:21:44,680
هدف جديد اليوم وليس
لدينا أدنى فكرة عن الموقع

446
00:21:44,800 --> 00:21:46,840
لقد أصدرنا مذكرة
اعتقال بحق (تيس بارتيل)

447
00:21:46,960 --> 00:21:48,600
سوف نجدها وننهي الأمر

448
00:21:48,840 --> 00:21:50,680
لن نفعل أي شيء

449
00:21:51,120 --> 00:21:52,920
فلتسلمني سلاحك وشارتك

450
00:21:53,160 --> 00:21:54,920
لقد انتهى عملك مع المكتب الفدرالي

451
00:21:58,280 --> 00:22:00,480
- هل حالفكِ الحظ بشأن تعقب (تيس)؟
- لم أعثر على شيء

452
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
لقد تخلصت من دراجتها
واختفت بشكل كامل

453
00:22:02,520 --> 00:22:04,040
يتحدث العملاء الميدانيون مع المزارعين
الذين قد يكونون متورطين بالأمر

454
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
حتى الآن، لم نتوصل لأي شيء

455
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
ماذا عن الأهداف المحتملة؟

456
00:22:06,640 --> 00:22:09,880
لا يرغب (كيفين) في التحدث ويوجد خمسة
شركاء بناء تعمل على خط الأنابيب

457
00:22:10,160 --> 00:22:11,320
من المفترض أن يتم التوقيع
على المشروع

458
00:22:11,440 --> 00:22:12,480
من قِبل الكثير من
المسؤولين الرسميين من الولاية

459
00:22:12,600 --> 00:22:13,720
أي شخص منهم قد يكون هدفاً محتملاً

460
00:22:13,840 --> 00:22:15,560
أرغب في تواجد عملاء
بجميع تلك الأماكن الحكومية

461
00:22:16,320 --> 00:22:17,320
لا، لا

462
00:22:17,440 --> 00:22:18,680
- هذا سيىء
- ماذا؟

463
00:22:19,040 --> 00:22:22,280
مخزن للمؤن الزراعية
يتواجد على بعد 5 أميال من البستان

464
00:22:22,400 --> 00:22:23,400
تم التبليغ عن سرقته

465
00:22:23,520 --> 00:22:26,280
1000 رطل من الأسمدة النيتروجينية
وأكثر من 10 براميل من وقود الديزل

466
00:22:26,400 --> 00:22:29,040
لم تسرق (تيس) تلك الكمية الكبيرة
بمفردها، لا بد من أنها حظيت بمساعدة

467
00:22:29,320 --> 00:22:31,320
وقد حصلوا الآن على ما يكفي
من المتفجرات لتدمير أي مبنى

468
00:22:48,120 --> 00:22:49,600
أتفهم كونك غاضباً

469
00:22:50,200 --> 00:22:52,320
كنت كذلك أيضاً عندما
اكتشفت أن أحد عملائي كان يدير

470
00:22:52,440 --> 00:22:54,040
عملية تستهدف أشخاصاً أبرياء

471
00:22:54,640 --> 00:22:56,280
لقد رأيت ما يحدث
عندما يستغل أشخاصاً في الحكومة

472
00:22:56,400 --> 00:22:57,480
سلطتهم بشكل سيىء

473
00:22:58,320 --> 00:23:00,040
وهذا أمر لا أقف لأسانده

474
00:23:00,760 --> 00:23:03,280
لذا فلتمنحني الفرصة لأقوم بتصحيح الأمر

475
00:23:03,640 --> 00:23:05,280
قبل أن يتأذى أي شخص آخر

476
00:23:06,120 --> 00:23:09,080
أردت فقط الاحتفاظ بما هو لي ولعائلتي

477
00:23:09,920 --> 00:23:11,600
نحن نخسر كل شيء لصالح خط الأنابيب ذاك

478
00:23:11,880 --> 00:23:13,080
وهذا ليس عادلاً

479
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
لكن قتل أشخاص
أبرياء ليس أمراً عادلاً أيضاً

480
00:23:15,800 --> 00:23:17,200
لم أرغب في قتل أي شخص قط

481
00:23:17,320 --> 00:23:19,200
أجل، لكن القصة مختلفة بالنسبة لـ(تيس)

482
00:23:19,800 --> 00:23:22,200
نعلم أنها تخطط لاستهداف شيء ما كبير

483
00:23:23,280 --> 00:23:26,480
(كيفين)، جميع من سوف تقتله

484
00:23:26,600 --> 00:23:28,080
ستكون أنت المسؤول عن دمائهم

485
00:23:28,680 --> 00:23:30,680
هل يمكنك العيش بمثل ذلك الذنب؟

486
00:23:31,520 --> 00:23:33,760
لم يفت الأوان بعد لفعل الصواب

487
00:23:37,560 --> 00:23:40,000
تلوم (تيس) مكتب إدارة الأراضي

488
00:23:40,240 --> 00:23:42,040
كانوا يقومون بتقسيم
ممتلكاتنا لعقود من الزمان

489
00:23:42,400 --> 00:23:44,240
مقرهم الرئيسي يتواجد هنا في (مانهاتن)

490
00:23:44,360 --> 00:23:46,360
المبنى الفدرالي
يتواجد في الشارع رقم 57

491
00:23:46,680 --> 00:23:49,120
هذا هو ما تستهدفه هي والمزارعين الآخرين

492
00:23:49,720 --> 00:23:50,720
أنا واثق من ذلك

493
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
شكراً لك

494
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
اذهبوا!

495
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
نحن نقوم بإخلاء المبنى

496
00:24:03,880 --> 00:24:05,480
لكن إخراج أشخاص من 50 طبقة
من هنا أمر يتطلب وقتاً

497
00:24:05,800 --> 00:24:07,120
أتفهم ذلك الأمر
أين فريق المفرقعات؟

498
00:24:07,400 --> 00:24:09,960
يقومون بعمل مسح للمكان حتى الآن، لم
يعثروا على شيء لكن كما تعلم

499
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
لديهم مساحة كبيرة لتغطيتها
ولا يوجد ما يكفي من العملاء

500
00:24:11,760 --> 00:24:12,920
سنساعدك في إخلاء المكان

501
00:24:13,200 --> 00:24:15,080
يا رفاق، أود منكم إعداد محيط بالخارج

502
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
اذهبوا

503
00:24:16,640 --> 00:24:18,640
(تاشا)، (ريد)، أنتم
الثلاثة ابحثوا في الشارع

504
00:24:18,840 --> 00:24:21,000
وصولاً إلى موقف
السيارات أسفل الأرض، هيا

505
00:24:21,520 --> 00:24:23,200
ممرات الخدمة... كم عددها؟ أين؟

506
00:24:23,480 --> 00:24:24,960
أحدهم يتواجد في الجانب
الغربي والآخر في الشرق

507
00:24:25,240 --> 00:24:26,240
كلاهما يقودان إلى أرصفة التحميل

508
00:24:26,360 --> 00:24:27,840
- حسناً، (جين)، فلتأتي معي
- علم ذلك

509
00:24:28,440 --> 00:24:29,440
سأتولى أمر الجانب الشرقي
ابق على اتصال معي

510
00:24:29,680 --> 00:24:31,240
- دعيني أعلم إذا رأيتِ أي شيء
- علم ذلك

511
00:24:32,840 --> 00:24:34,760
- لدينا مشكلة يا رفاق
- ما الأمر؟

512
00:24:34,920 --> 00:24:36,520
قامت شاحنة بتخطي ثلاث
إشارات مرورية حمراء

513
00:24:36,640 --> 00:24:38,080
ومتجهة إلى غرب الشارع رقم 57

514
00:24:38,200 --> 00:24:39,440
متجهة مباشرةً إلى المبنى الفدرالي

515
00:24:39,760 --> 00:24:40,760
سأتولى الأمر

516
00:24:44,920 --> 00:24:47,400
رأيتها، أيها الفريق
فلتتحركوا إلى الشارع الآن

517
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
توقف!

518
00:25:00,880 --> 00:25:02,040
أوقفوا شاحنتكم!

519
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
(تيس)! قفوا مكانكم! الكل!

520
00:25:41,080 --> 00:25:42,440
انبطحوا على الأرض! الآن!

521
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
أنتم محاصرون

522
00:25:45,000 --> 00:25:46,040
تراجع!

523
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
أعطني المفجر

524
00:25:50,320 --> 00:25:52,800
أو ماذا؟ هل ستطلق النار عليّ؟

525
00:25:52,920 --> 00:25:54,760
سأفجر الشاحنة وسوف نموت جميعاً

526
00:25:55,320 --> 00:25:56,360
عليكِ الاستماع إليّ يا (تيس)!

527
00:25:56,600 --> 00:25:59,040
- أنتم لا تتفهمون ذلك
- نحن نتفهم الأمر

528
00:25:59,320 --> 00:26:02,520
لدى النظام مشاكل
لكن قتل الأشخاص الأبرياء ليس هو الحل

529
00:26:02,920 --> 00:26:05,920
هذه هي الطريقة الوحيدة
ليتم سماع صوتنا من خلالها

530
00:26:06,120 --> 00:26:08,360
الطريقة الوحيدة لتغيير الأمور

531
00:26:09,480 --> 00:26:10,840
أنتِ جندية، أليس كذلك؟

532
00:26:11,440 --> 00:26:14,840
لذا قد رأيتِ ما يحدث عندما
يستخدم الناس العنف لإرسال رسالة

533
00:26:15,120 --> 00:26:16,720
كم عدد الأرواح التي تخضع للتدمير

534
00:26:17,520 --> 00:26:20,120
هذا هو الحل الأسهل

535
00:26:20,400 --> 00:26:21,480
وأنتِ تعلمين ذلك

536
00:26:22,880 --> 00:26:24,640
الجنود مدربون لفعل ما هو صائب

537
00:26:24,880 --> 00:26:26,240
ليس ما هو سهل

538
00:26:31,640 --> 00:26:33,800
تحتاجين إلى منحي ذلك المفجر يا (تيس)

539
00:26:58,280 --> 00:26:59,920
مرحباً، انظر...

540
00:27:00,120 --> 00:27:01,600
صديق لي بوزارة العدل

541
00:27:01,720 --> 00:27:04,960
يقوم بإجراء اختبارات على نسخ أصلية
من السجل المهني المحجوب الخاص بـ(شيبارد)

542
00:27:05,280 --> 00:27:07,680
إنه أمر سيستغرق
وقتاً طويلاً، لكنه ما لدينا

543
00:27:07,840 --> 00:27:08,960
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

544
00:27:10,680 --> 00:27:13,200
أي خيط يمكننا
الإمساك به الآن سوف يساعدنا

545
00:27:14,000 --> 00:27:15,680
لقد سمعت بشأن ما حدث في وقت سابق

546
00:27:16,080 --> 00:27:17,440
لقد قمت بارتكاب تصرف خطير

547
00:27:17,560 --> 00:27:18,760
بالوقوف أمام الشاحنة هكذا

548
00:27:18,920 --> 00:27:21,200
اضطررت إلى إيقافها
قبل أن يتأذى أي شخص آخر

549
00:27:21,720 --> 00:27:23,200
لاستعادة السيطرة على الأمور

550
00:27:23,720 --> 00:27:25,640
البرنامج غير مقيد بالسجلات؟

551
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
أم شيء آخر؟

552
00:27:29,800 --> 00:27:31,240
إنه الكابوس الأسوأ
للهوس بالسيطرة على الأمور

553
00:27:31,560 --> 00:27:34,080
لتتبين ما إذا كان هناك
شخص ما آخر خلف عجلة القيادة

554
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
للأجزاء الأكثر حسماً في حياتهم

555
00:27:36,680 --> 00:27:38,240
هل تعتقدين أنني مهووس بالسيطرة؟

556
00:27:39,520 --> 00:27:41,840
ربما تكون (شيبارد) لها يد
لمرة في تحديد مستقبلك، لكن (كورت)

557
00:27:42,720 --> 00:27:44,320
لا تسمح لها أن تقودك
إلى الجنون كما حدث اليوم

558
00:27:44,440 --> 00:27:46,920
بأن تفكر لمرة ثانية
بشأن جودة قيادتك لذلك المكتب

559
00:27:47,040 --> 00:27:48,960
إذا كان هناك شخص
آخر غيري على ذلك الكرسي

560
00:27:49,640 --> 00:27:52,000
كان ليعلم بشأن برنامج
العميل (بويد) في وقت أسرع

561
00:27:52,760 --> 00:27:54,360
كنت أصب تركيزي على المنظمة وحسب

562
00:27:54,480 --> 00:27:56,280
وتعقيدات شخصية؟

563
00:27:57,240 --> 00:27:58,280
أجل، هذا جزء من الأمر

564
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
القادة العظماء يعلمون أنه من المستحيل

565
00:28:01,560 --> 00:28:03,040
أن يلقوا على عاتقهم مسؤولية كل شيء

566
00:28:03,160 --> 00:28:04,680
وبفعلك لذلك الأمر

567
00:28:04,960 --> 00:28:07,920
فأنت ستبدأ حقاً في أن تفقد
النظر إلى الصورة الأكبر

568
00:28:08,600 --> 00:28:09,800
لكن كقائد

569
00:28:11,080 --> 00:28:13,040
توجد هناك بضعة
أمور يمكنني فعلها بشكل أفضل

570
00:28:14,480 --> 00:28:16,320
أتود مني التوقف عن استخدام (أوماها)؟

571
00:28:16,440 --> 00:28:19,280
استخدام برامج تنصت غير قانونية
أو التدخل بخصوصيات المواطنين يعد

572
00:28:19,400 --> 00:28:21,520
تماماً نوع الفساد الذي نحتاج إلى إيقافه

573
00:28:21,640 --> 00:28:24,720
يمكن للبرنامج أن يساعدنا لإيجاد
(شيبارد) و(بوردين) قبل فوات الأوان

574
00:28:24,840 --> 00:28:27,600
ماذا لو استخدمناه لذلك
الغرض فقط، وليس من أجل الأوشام؟

575
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
(باتيرسون)

576
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
ما مررتِ به يعد أمراً غر قابل للتصور

577
00:28:31,920 --> 00:28:33,640
أستطيع أن أتفهم أنكِ محبطة

578
00:28:34,400 --> 00:28:36,040
لكن يتوجب أن يكون هناك حد فاصل

579
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
أنتِ تعلمين ذلك

580
00:28:37,800 --> 00:28:40,360
لذا، سوف نجدهم
وسوف نجعلهم يدفعون الثمن

581
00:28:40,600 --> 00:28:42,960
لكن لا يمكن أن يحدث ذلك
على حساب تعريض نفسك للخطر

582
00:28:43,440 --> 00:28:44,440
حسناً

583
00:28:44,680 --> 00:28:47,840
- سأقوم بفصل البرنامج من أنظمتي
- شكراً لكِ

584
00:28:47,960 --> 00:28:50,000
لكن يوجد شيء ما ينبغي
عليك معرفته قبل أن أفعل ذلك

585
00:28:50,120 --> 00:28:51,960
- ماذا قلت للتو؟
- يتعلق الأمر بـ(شون كلارك)

586
00:28:53,800 --> 00:28:57,040
لقد أدخلت اسمه إلى البرنامج
وحصلت على نتيجة محادثة هاتفية مؤرشفة

587
00:28:57,160 --> 00:28:59,680
محادثة هاتفية مسجلة من العام الماضي

588
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
(شون كلارك)، من الرائع سماع صوتك

589
00:29:02,320 --> 00:29:04,240
لقد مرت فترة طويلة
يا مساعدة المدير (مايفير)

590
00:29:04,360 --> 00:29:05,840
أتمسكين بزمام الأمور بشكل جيد
في (نيويورك) من أجلنا؟

591
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
أبذل قصارى جهدي

592
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
- لماذا قد يتحدثان معاً؟
- استمع إليهما وحسب

593
00:29:09,000 --> 00:29:11,160
انظري، أنا أتحدث إليكِ بشأن العميل

594
00:29:11,280 --> 00:29:12,720
الذي قمتِ بترشيحه
لتولي إدارة مكتب العاصمة

595
00:29:12,840 --> 00:29:13,960
إنه أفضل عملائي

596
00:29:14,080 --> 00:29:16,760
أعتقد أنه لمن المبكر قليلاً
له أن يصبح مرشحاً للمنصب

597
00:29:16,880 --> 00:29:19,320
ينبغي عليه قضاء بعض الوقت
معك في (نيويورك) قبل أن يتولى

598
00:29:19,440 --> 00:29:20,640
قيادة مكتب بنفسه

599
00:29:20,960 --> 00:29:22,600
إنه قليل الخبرة نوعاً ما
لأكون صريحاً معك

600
00:29:22,720 --> 00:29:24,960
حسناً، هذا صحيح
لكنه يحصد نتائج مميزة

601
00:29:25,440 --> 00:29:27,920
أنا واثق من فعله ذلك الأمر
إذا بقي في (نيويورك)

602
00:29:28,040 --> 00:29:29,520
أعتقد أنه يستطيع القيام بأمور عظيمة

603
00:29:29,880 --> 00:29:32,440
حسناً، خطؤك هو مكسب لي

604
00:29:32,760 --> 00:29:33,920
سترى ذلك بيوم ما

605
00:29:34,040 --> 00:29:36,200
آمل أن تكوني محقة
اعتني بنفسك يا (بيثاني)

606
00:29:36,600 --> 00:29:38,080
لم تخبرني بذلك الأمر قط

607
00:29:38,200 --> 00:29:39,640
ربما لم ترغب في أن ترفع سقف طموحاتك

608
00:29:40,760 --> 00:29:43,200
أعاق (كلارك) فرصتي للحصول على ترقية

609
00:29:43,480 --> 00:29:44,960
والانتقال إلى العاصمة

610
00:29:45,440 --> 00:29:47,680
لم يكن يثرثر بشأن البيسبول وحسب

611
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
ماذا تقصد؟

612
00:29:49,800 --> 00:29:53,280
أخبرني أنني كنت
ألعب لصالح فريق (الميتز)

613
00:29:53,440 --> 00:29:54,440
(نيويورك ميتز)

614
00:29:54,920 --> 00:29:57,520
لكنه قال إنه يتوجب عليّ أن أكون مواطناً

615
00:29:58,400 --> 00:29:59,960
من لاعبي (مواطني واشنطون)

616
00:30:00,120 --> 00:30:02,640
كان يحاول إخباري بشأن عملية النقل تلك

617
00:30:02,760 --> 00:30:04,720
لكنه قال إنهم لم يتمكنوا
من جعل الأمر يحدث قط

618
00:30:05,080 --> 00:30:07,440
"هم"، أيقصد بها منظمة (عاصفة التراب)؟

619
00:30:07,560 --> 00:30:09,360
تلك المحادثة الهاتفية من العام الماضي

620
00:30:09,480 --> 00:30:11,840
لذا أرادت مني
(شيبارد) أن أبقى في (نيويورك)

621
00:30:11,960 --> 00:30:14,200
لأتواجد هنا عندما
ظهرت (جين) لنا من تلك الحقيبة

622
00:30:14,320 --> 00:30:16,680
ما الذي يعلمه غير ذلك
بشأن (شيبارد) وخطتها؟

623
00:30:24,080 --> 00:30:25,560
هل ستأتي إلى النادي الرياضي في الغد؟

624
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
أجل وأعدك أنني لن أنام
وأترك منبهي يرن تلك المرة

625
00:30:28,720 --> 00:30:32,600
أنا آسفة بشأن الضغط
عليك في وقت سابق من اليوم

626
00:30:33,080 --> 00:30:34,760
أردت فقط أن أتأكد أنك كنت بخير

627
00:30:34,880 --> 00:30:36,440
لا، أنا أقدر لكِ ذلك

628
00:30:37,200 --> 00:30:39,400
للمرة الأولى منذ فترة
طويلة أشعر أنني أستطيع التنفس

629
00:30:39,520 --> 00:30:41,240
كما لو أنني أستطيع أن أحظى بالمرح مجدداً

630
00:30:42,080 --> 00:30:44,320
- من هي؟
- ليس الأمر كما تتصورينه

631
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
حسناً، من الأفضل
لك ألا تعبث بتلك الفرصة

632
00:30:45,880 --> 00:30:47,520
- (تاشا)
- أنا أتحدث بجدية

633
00:30:47,640 --> 00:30:49,080
أنت تستحق أن تكون سعيداً

634
00:30:49,200 --> 00:30:51,160
لذا لا تسمح لأي شيء أن يعترض ذلك الأمر

635
00:30:51,320 --> 00:30:54,280
بما فيهم أنت، أعلم
كيف تتصرف تجاه الأمر

636
00:30:55,440 --> 00:30:56,640
أجل، أعلم ذلك

637
00:30:56,880 --> 00:30:58,080
سأراك غداً

638
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
طابت ليلتك

639
00:31:08,480 --> 00:31:11,160
كنت تحاول إخباري
بشأن ترقية قمت أنت باعتراضها

640
00:31:11,920 --> 00:31:13,320
فعلت ذلك من أجل (آلين)، أليس كذلك؟

641
00:31:14,880 --> 00:31:17,960
لقد منعتني من الذهاب
إلى (واشنطن)، لماذا؟

642
00:31:18,240 --> 00:31:20,160
كان من المفترض بك أن تكون وطنياً

643
00:31:20,280 --> 00:31:22,320
لكن مسيرتك مع (الميتز)

644
00:31:23,000 --> 00:31:26,160
أرادت (آلين) أن تبقيك في (نيويورك)

645
00:31:26,280 --> 00:31:28,120
أنت وجه الصناعة

646
00:31:28,240 --> 00:31:29,680
لاعبها النجم

647
00:31:30,280 --> 00:31:32,240
لماذا تستثمر فيّ بتلك الدرجة الكبيرة؟

648
00:31:32,360 --> 00:31:34,280
أنت أحد لاعبي فريق الـ(ميتز)

649
00:31:34,680 --> 00:31:37,120
يتوجب عليك أن تكون كذلك

650
00:31:38,080 --> 00:31:40,120
أنت لا تفهم ذلك

651
00:31:40,240 --> 00:31:43,160
لا أتفهم ذلك، ساعدني لأفهمه يا (شون)

652
00:31:44,680 --> 00:31:47,600
إنه بروتوكول (ترومان)

653
00:31:48,800 --> 00:31:51,120
إنه يتعلق بكل شيء

654
00:31:52,680 --> 00:31:55,280
لكن لا أحد يعلم بشأنه

655
00:31:55,400 --> 00:31:57,920
ما هو بروتوكول (ترومان)؟

656
00:31:58,800 --> 00:32:01,080
قد يكون هناك شخص ما ينصت إلينا

657
00:32:01,600 --> 00:32:03,480
دعنا نذهب إلى غرفتك

658
00:32:03,840 --> 00:32:05,400
يمكننا التحدث على انفراد هناك

659
00:32:09,840 --> 00:32:10,880
مرحباً يا (كورت)

660
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
مرحباً

661
00:32:20,680 --> 00:32:21,840
فيم تفكر من أجل العشاء اليوم؟

662
00:32:21,960 --> 00:32:24,520
أتريد الطعام الصيني أم الهندي ربما؟

663
00:32:24,880 --> 00:32:26,240
لماذا كل ذلك القتل؟

664
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
ماذا؟

665
00:32:28,520 --> 00:32:30,200
لقد أرتني (ناز) الملفات

666
00:32:31,040 --> 00:32:34,000
الهجمات، الجثث التي أسقطتها
(شيبارد) على مدار السنوات الماضية

667
00:32:34,120 --> 00:32:37,200
جميع جرائمي، لأي غرض؟

668
00:32:37,880 --> 00:32:39,640
أود أن أتفهم ذلك الأمر

669
00:32:40,000 --> 00:32:41,880
لماذا كنت لأتبع شخصاً ما مثلها

670
00:32:42,640 --> 00:32:44,520
إنها تؤمن بأن النظام يخدم
فقط أولئك المتواجدين في السلطة

671
00:32:44,640 --> 00:32:46,760
بدلاً من الشعب كما هو مفترض

672
00:32:47,600 --> 00:32:48,680
هل هي مخطئة؟

673
00:32:50,960 --> 00:32:53,080
يبدو أن الحكومة تسيطر على كل شيء

674
00:32:53,640 --> 00:32:56,600
انظري إلينا، أنا... عالق بذلك الصندوق

675
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
وأنتِ مجبرة على العمل معهم

676
00:32:59,160 --> 00:33:01,560
كيف لكِ أن تعلمي أن مخك
لم تحدث له عملية غسيل دماغ الآن؟

677
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
نحن على الجانب الصحيح لذلك الأمر

678
00:33:05,080 --> 00:33:06,600
انظر، قد تكون معتقدات (شيبارد) نبيلة

679
00:33:06,840 --> 00:33:09,400
لكنها لا تهتم بالأشخاص
الذين يتعرضون للأذى بسببها

680
00:33:09,560 --> 00:33:10,840
وأين كانت المشاعر التي تكنها لها

681
00:33:11,160 --> 00:33:13,360
فهذه المشاعر هي ما
استغلتها للسيطرة عليك

682
00:33:13,520 --> 00:33:16,520
إنها تستغل الناس
كما تفعل الحكومة بالضبط

683
00:33:16,640 --> 00:33:19,520
وأنا أساعد المكتب
الفدرالي لأنني أود فعل ذلك

684
00:33:20,360 --> 00:33:22,400
لا أحد يجبرني على فعل أي شيء

685
00:33:22,520 --> 00:33:24,160
إنهم يخبرونك بالمكان الذي ستذهبين إليه

686
00:33:24,280 --> 00:33:25,920
وما المسموح لكِ لتقوليه

687
00:33:26,240 --> 00:33:28,920
في كل دقيقة من يومك
تقضينها في فعل شيء ما

688
00:33:29,040 --> 00:33:30,720
يودون منكِ فعله، أعني

689
00:33:30,840 --> 00:33:33,720
متى كانت المرة الأخيرة
التي اتخذتِ فيها قراراً بنفسك؟

690
00:33:38,360 --> 00:33:39,920
مهلاً، أتودين شراباً آخر؟
سأصنع لكِ شراباً

691
00:33:40,960 --> 00:33:43,880
فودكا الصودا القوية خاصتك

692
00:33:44,000 --> 00:33:46,480
أنا لا أشرب الصودا يا فتاة

693
00:33:46,800 --> 00:33:47,840
لديّ عصير بالمناسبة

694
00:33:48,080 --> 00:33:49,400
بإمكاني أن أعد لكِ
شراب الفودكا بعصير الليمون

695
00:33:49,640 --> 00:33:51,480
على الأقل يتواجد بعضاً
من "فيتامين سي" في ذلك المشروب

696
00:33:51,600 --> 00:33:52,720
حسناً يا غريب الأطوار

697
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
تمهلي

698
00:33:58,120 --> 00:34:00,640
أنتِ تدركين أنني أعمل
لصالح المكتب الفدرالي، أليس كذلك؟

699
00:34:01,120 --> 00:34:03,040
فلتخرج أصفادك

700
00:34:03,400 --> 00:34:04,920
ألم تهجري (فريدي) بسبب ذلك الأمر؟

701
00:34:05,040 --> 00:34:06,800
هجرت (فريدي) لأنه كان خارج السيطرة

702
00:34:08,320 --> 00:34:09,480
هذا من أجل المرح وحسب

703
00:34:13,760 --> 00:34:16,200
أتعلم؟ في بعض الأحيان أنظر إليك

704
00:34:16,320 --> 00:34:18,080
وأشعر أنك ربما لم تحظ قط

705
00:34:18,200 --> 00:34:19,800
بيوم سعيد في حياتك بأكملها

706
00:34:23,000 --> 00:34:24,480
يتوجب عليك أن تتعلم كيف تسترخي

707
00:34:45,800 --> 00:34:49,040
- مرحى! ليس سيئاً كمرة أولى
- شكراً لك

708
00:34:49,320 --> 00:34:50,640
ما زلت لا أستطيع تصديق أنكِ لم تلعبي

709
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
(سكي بول) في حياتك قط، كيف يمكن هذا؟

710
00:34:52,920 --> 00:34:54,640
أعلم أننا قلنا إن الماضي يبقى ماضياً

711
00:34:54,760 --> 00:34:56,920
لكن يعد ذلك الأمر أكثر غموضاً من أوشامك

712
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
حسناً، دعنا نقل فقط

713
00:34:59,120 --> 00:35:01,000
- أنني حظيت بطفولة غير اعتيادية
- حسناً

714
00:35:04,720 --> 00:35:06,680
إذاً، إلى أين يقودنا ذلك؟

715
00:35:07,440 --> 00:35:09,920
كيف يبدو صوت

716
00:35:10,040 --> 00:35:11,920
- ممحاة قلم الرصاص الجديد؟
- إنه ممل نوعاً ما

717
00:35:12,720 --> 00:35:15,040
ماذا عن مجموعة بلاستيكية
من أنياب مصاصي الدماء؟

718
00:35:15,440 --> 00:35:16,440
هذا أفضل

719
00:35:17,680 --> 00:35:19,040
أتعلمين؟ اعتقدت أنني لن أراكِ مجدداً

720
00:35:19,160 --> 00:35:21,720
اعتقدت أنني ربما قد أخفقت معك

721
00:35:21,960 --> 00:35:24,000
لا، لم يكن الأمر
يتعلق بك، أنا فقط...

722
00:35:25,720 --> 00:35:27,360
احتجت إلى رؤية الأمور بشكل مختلف

723
00:35:28,400 --> 00:35:29,800
حسناً، أنا سعيد لكونك فعلتِ ذلك

724
00:35:32,440 --> 00:35:35,200
كم عدد التذاكر التي
نحتاجها من أجل ذلك؟

725
00:35:35,720 --> 00:35:37,720
الآلاف، الكثير من الآلاف

726
00:35:37,960 --> 00:35:39,200
أتقول إنه لا يمكننا فعلها؟

727
00:35:39,400 --> 00:35:41,080
يمكننا فعلها، لكن سيتطلب ذلك الأمر

728
00:35:41,200 --> 00:35:42,360
مستوى جدياً من الالتزام

729
00:35:43,280 --> 00:35:46,360
أعتقد أنه سيتطلب حوالى 30
ساعة أو ربما أكثر من لعب (سكي بول)

730
00:35:46,480 --> 00:35:47,920
موزعة على 10 أيام أو أكثر

731
00:35:48,160 --> 00:35:49,640
- أجل
- هذا يعتمد على مدى تطور تصويبك

732
00:35:52,560 --> 00:35:54,320
لكن إذا كنتِ ترغبين في بداية ذلك الطريق

733
00:35:54,600 --> 00:35:55,600
فلا عودة منه

734
00:35:56,640 --> 00:35:57,960
هل أنتِ واثقة من استعدادك لذلك الأمر؟

735
00:35:59,960 --> 00:36:01,400
ذلك القرش لي

736
00:36:09,720 --> 00:36:10,840
لقد أنهيت عملي للتو

737
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
هل تناولتِ طعام العشاء بعد؟

738
00:36:12,680 --> 00:36:13,960
تناولت (جو جورت)

739
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
ماذا؟

740
00:36:16,080 --> 00:36:17,920
(جو جورت) هذا ما تأكلينه
عندما لا تملكين وقتاً لتناول اللبن

741
00:36:18,080 --> 00:36:19,360
إنه بمثابة أنبوب من اللبن المصفى

742
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
أجل، هذا ليس عشاءً

743
00:36:21,000 --> 00:36:22,320
ما رأيك في أن نطلب شيئاً لنتناوله؟

744
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
لا أستطيع فعل ذلك

745
00:36:23,880 --> 00:36:26,000
ما زلت أحاول التعرف
على هوية الأرقام المرجعية

746
00:36:26,680 --> 00:36:28,840
من المستندات المحجوبة الخاصة بـ(شيبارد)

747
00:36:29,240 --> 00:36:30,520
مهلاً، أأنتِ بخير؟

748
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
أجل، لماذا يستمر
الجميع في سؤالي عن ذلك الأمر؟

749
00:36:32,920 --> 00:36:35,000
- أنا بخير
- أعتقد أنكِ بحاجة إلى أخذ استراحة

750
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
ربما تناول شراب أو اثنين لإزالة التوتر

751
00:36:37,720 --> 00:36:39,600
رغبتك في أن أخفف التوتر الواقع عليّ

752
00:36:39,720 --> 00:36:40,880
تزيدني توتراً

753
00:36:41,120 --> 00:36:43,080
من فضلك، لديّ الكثير من العمل لأقوم به

754
00:36:43,200 --> 00:36:45,760
ويرغب (ويلر) مني القيام به وإحدى يدَي
مربوطة خلف ظهري، وإذا كان لدينا أي أمل

755
00:36:46,200 --> 00:36:48,120
للإمساك بـ(شيبارد) و(بوردين)

756
00:36:48,240 --> 00:36:50,160
فيتوجب على شخص ما
التواجد هنا للضغط على الأزرار

757
00:36:50,280 --> 00:36:53,920
لأن... الأزرار لا تضغط على نفسها

758
00:36:56,880 --> 00:36:57,880
(باتيرسون)

759
00:37:12,440 --> 00:37:15,520
اليوم هو يوم مؤسف يا (كورت)

760
00:37:19,040 --> 00:37:20,160
ماذا فعلتِ به؟

761
00:37:20,480 --> 00:37:23,520
اضطررت لاستخدام دواء
قوي للغاية لأجعله صافي الذهن

762
00:37:24,280 --> 00:37:26,480
لأتأكد من ألا يقول الكثير من الأمور

763
00:37:27,760 --> 00:37:28,800
لست قلقة

764
00:37:29,480 --> 00:37:31,680
عليّ قول ذلك، إنه لمن اللطيف

765
00:37:31,840 --> 00:37:33,920
أن أتواجد برفقتك في نفس الغرفة مجدداً

766
00:37:34,480 --> 00:37:35,680
ذلك اليوم في الأكاديمية

767
00:37:35,800 --> 00:37:40,560
كان يتواجد الكثير من الغضب بداخلك

768
00:37:40,840 --> 00:37:43,720
لكن الكثير من الإمكانيات
لتقاتل من أجل الصواب

769
00:37:43,840 --> 00:37:45,880
لقد رأيت الكثير من صفاتي بداخلك

770
00:37:46,000 --> 00:37:47,960
ألهذا السبب كنتِ تتلاعبين بحياتي؟

771
00:37:48,840 --> 00:37:51,680
المنحة الدراسية، الترقية في العمل

772
00:37:51,800 --> 00:37:53,960
إرسال (جين) إليّ مع كل الأوشام

773
00:37:54,320 --> 00:37:55,520
ما الغرض من كل تلك الأمور؟

774
00:37:58,800 --> 00:38:01,560
(كورت)، أنت وأنا...

775
00:38:01,680 --> 00:38:02,680
نحن...

776
00:38:02,880 --> 00:38:04,400
نحن ننقذ تلك البلاد

777
00:38:05,320 --> 00:38:08,480
لم أكن أعلم عندما
قابلتك لأول مرة في ذلك اليوم

778
00:38:08,600 --> 00:38:12,000
مدى أهميتك لتلك الخطة

779
00:38:12,440 --> 00:38:15,440
عندما شكلنا أنا
و(ريمي) خطة الأوشام تلك

780
00:38:15,760 --> 00:38:18,160
رأيت فرصة لأضعك بها

781
00:38:18,440 --> 00:38:20,480
ويبدو الأمر مريحاً
لأعلم أنك ستكون متواجداً هناك

782
00:38:20,600 --> 00:38:22,440
لمساعدتي حينما يأتي الوقت المناسب

783
00:38:22,560 --> 00:38:24,640
لماذا تعتقدين أنني سوف أساعدك قط؟

784
00:38:25,440 --> 00:38:26,920
وأن أكون جزءاً من خطتك؟

785
00:38:27,720 --> 00:38:30,240
نحن متشابهان يا (كورت)، ألا ترى ذلك؟

786
00:38:30,880 --> 00:38:32,560
كلانا يقاتل من أجل ما هو صواب

787
00:38:33,160 --> 00:38:35,480
كلانا يكره الفساد بكل أشكاله

788
00:38:35,600 --> 00:38:37,320
لقد رأيت ذلك بنفسك مباشرةً

789
00:38:37,440 --> 00:38:40,240
أن تلك البلاد تحتاج إلى ثورة

790
00:38:43,080 --> 00:38:45,480
نحن نتواجد بنفس الفريق هنا

791
00:38:45,800 --> 00:38:48,000
كم عدد الأشخاص الذين يتوجب عليهم الموت

792
00:38:48,120 --> 00:38:50,800
قبل أن تدرك أننا نريد الأمر ذاته؟

793
00:38:50,920 --> 00:38:53,800
لا، لسنا كذلك، أنتِ إرهابية

794
00:38:53,920 --> 00:38:55,440
هذا ما يقوله القانون

795
00:38:55,560 --> 00:38:58,520
هل فكرت من قبل في إمكانية
أن يكون القانون على خطأ؟

796
00:39:00,480 --> 00:39:01,480
أجل

797
00:39:02,600 --> 00:39:07,320
هنا يكمن الفارق الكبير بيننا

798
00:39:07,440 --> 00:39:09,800
أنت تلعب وفق القواعد

799
00:39:10,080 --> 00:39:12,440
أنا أؤمن بأن القواعد بحاجة لأن تتغير

800
00:39:14,120 --> 00:39:16,960
ما أعلمه وحسب هو ما يعنيه الأمر حقاً

801
00:39:17,520 --> 00:39:19,280
أن تقدم تضحيات

802
00:39:19,560 --> 00:39:22,840
من أجل قضية أكبر من ذاتك

803
00:39:28,480 --> 00:39:31,360
أنا آسفة يا صديقي القديم

804
00:39:31,680 --> 00:39:32,680
لا تفعلي ذلك!

805
00:39:34,400 --> 00:39:36,680
لا، لا بأس، لقد اضطررت لفعل ذلك

806
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
أنت تعلم ذلك

807
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
من أجل حماية الخطة

808
00:39:44,200 --> 00:39:45,240
لم يتوجب عليكِ فعل ذلك!

809
00:39:46,400 --> 00:39:48,040
كنت بحاجة لأن ترى أنك لست

810
00:39:48,160 --> 00:39:49,680
الشخص الوحيد الذي يعاني هنا!

811
00:39:50,800 --> 00:39:52,480
ذلك الأمر قاسٍ عليّ أنا أيضاً!

812
00:39:53,440 --> 00:39:55,120
لكن الأمر يستحق كل ذلك العناء

813
00:39:59,440 --> 00:40:02,520
عليّ الذهاب الآن
لكننا سوف نتقابل مجدداً

814
00:40:02,680 --> 00:40:04,920
ولن يكون أمامك خيار سوى الانضمام إليّ

815
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
لا

816
00:40:09,280 --> 00:40:10,280
تفضل

817
00:40:11,640 --> 00:40:12,840
يمكنك الخروج من هنا

818
00:40:13,800 --> 00:40:15,240
إنه لعار حقاً

819
00:40:16,080 --> 00:40:17,560
في حياة أخرى...

820
00:40:19,600 --> 00:40:21,000
كان بإمكاننا أن نصبح عائلة

