﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,680
"عام 2001"

2
00:00:33,760 --> 00:00:35,000
هل ترى ذلك؟
إنه سجل لتسجيل عمليات الولوج

3
00:00:35,120 --> 00:00:36,120
سيعلمون بشأن تواجدنا هنا

4
00:00:36,440 --> 00:00:37,800
لهذا السبب أقوم بتغيير
الدرجات على الخادم الاحتياطي

5
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
وكيف سيساعدنا ذلك الأمر؟

6
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
بمجرد أن أقوم بحذف
محركات الأقراص العادية

7
00:00:40,280 --> 00:00:42,440
لن يكون أمامهم خيار سوى
استعادتها من النسخ الاحتياطية

8
00:00:42,680 --> 00:00:44,240
حيث تكون الدرجات الجديدة في مكانها

9
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
وليس هناك علامة لتدل
على وجودنا هنا، على الرحب والسعة

10
00:00:46,640 --> 00:00:47,640
رجال الشرطة هنا!

11
00:00:47,760 --> 00:00:48,920
ليسوا رجال الحرم الجامعي!
بل رجال الشرطة الحقيقيين!

12
00:00:50,120 --> 00:00:51,160
يا إلهي! لقد دخلوا المبنى!

13
00:00:51,840 --> 00:00:54,160
علينا الذهاب... الآن!

14
00:00:54,360 --> 00:00:55,800
- امنحني دقيقة وحسب
- ليس لدينا ذلك الوقت

15
00:00:56,960 --> 00:00:58,160
هيا بنا يا رفاق! هيا!

16
00:01:05,840 --> 00:01:07,040
لم أستمتع بذلك الأمر!

17
00:01:07,200 --> 00:01:08,720
قد رآنا رجال الشرطة، ماذا لو
تمكنوا من تحديد هوياتنا يا رجل؟

18
00:01:09,080 --> 00:01:10,080
هذا سيىء، سيىء للغاية

19
00:01:10,200 --> 00:01:11,920
في الواقع، هذا أمر جيد للغاية

20
00:01:12,040 --> 00:01:13,800
نحن نعلم الآن بشأن وقت
استجابة رجال الشرطة الحقيقيين

21
00:01:13,920 --> 00:01:15,720
لذا إذا حسبنا ذلك الأمر هنا

22
00:01:15,880 --> 00:01:18,760
وقمنا بتعديل
المتغيرات الأخرى وفقاً للأمر

23
00:01:19,160 --> 00:01:21,440
- ففي المرة القادمة سوف...
- في المرة القادمة، سوف ندرس

24
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
يا إلهي!

25
00:01:27,320 --> 00:01:29,920
حسناً، لقد فعلتموها أيها الضباط!
لقد أمسكتوا بنا!

26
00:01:30,040 --> 00:01:32,840
مجموعة من طلاب الجامعة
الحمقى تعدوا على الحرم الجامعي للتو

27
00:01:32,960 --> 00:01:35,160
كما هم متعودون على فعل ذلك

28
00:01:35,560 --> 00:01:37,600
الآن، بإمكانكم اقتيادنا إلى
قسم الشرطة، أتفهم ذلك الأمر

29
00:01:37,720 --> 00:01:40,160
القيام بملء جميع أوراق
العمل المملة تلك، لكن من أجل ماذا؟

30
00:01:40,280 --> 00:01:42,520
أعني، إنها جريمة سخيفة

31
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
لذا ما رأيكم في أن نقوم
بتسجيل الأمر

32
00:01:44,000 --> 00:01:45,880
على أننا كنا نتواجد هنا بالخارج و...

33
00:01:56,200 --> 00:01:58,280
"يومنا الحالي"

34
00:02:15,200 --> 00:02:17,040
تبدو مرهقاً

35
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
أتحتاج إلى توصيلة؟

36
00:02:20,040 --> 00:02:21,840
إنها تتفوق على كوب الإسبريسو

37
00:02:24,320 --> 00:02:26,720
لقد كان من الممتع التظاهر
بكوني شخصاً آخر أثناء العطلة

38
00:02:26,840 --> 00:02:29,600
لكنني... في وقت العمل الآن

39
00:02:30,560 --> 00:02:33,080
الطبيب (جيكيل) والعميل (ريد)

40
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
(نيكي)، أحتاج إلى الاستعداد

41
00:02:43,200 --> 00:02:44,360
تبدو مستعداً بالنسبة لي

42
00:02:48,640 --> 00:02:50,760
لقد نظرت (شيبارد) مباشرةً إلى عيني

43
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
قبل أن...

44
00:02:56,160 --> 00:02:57,600
لم يكن هناك شيء بإمكانك فعله

45
00:02:57,760 --> 00:02:58,760
هذه هي المشكلة!

46
00:02:59,120 --> 00:03:01,440
أعني، تذهب (شيبارد) إلى أينما تريد

47
00:03:01,600 --> 00:03:02,800
تفعل أياً كان ما تريده

48
00:03:02,920 --> 00:03:04,080
تقتل أي شخص تريده

49
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
لا يوجد شيء بإمكاننا فعله قط

50
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
حسناً، ليس بشكل كامل

51
00:03:07,360 --> 00:03:08,920
لم تعتمد علينا لإيجاد (كلارك)

52
00:03:09,040 --> 00:03:10,560
لقد قتلته لأنه كان يعلم شيئاً ما

53
00:03:11,760 --> 00:03:14,000
لقد كان (كلارك) صافي الذهن لثانية

54
00:03:14,640 --> 00:03:16,840
لقد ذكر لي شيئاً ما
يتعلق ببروتوكول (ترومان)

55
00:03:16,960 --> 00:03:18,320
هل هذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

56
00:03:18,760 --> 00:03:20,960
لا... لكن، انظر، سأبحث في الأمر

57
00:03:21,760 --> 00:03:22,880
في الوقت الحالي...

58
00:03:24,400 --> 00:03:25,520
سجلات الملكية

59
00:03:25,840 --> 00:03:27,480
تخص (آلين بريغز)

60
00:03:27,760 --> 00:03:30,320
هذا المكان هو الذي عاشت فيه
(شيبارد) قبل أن تختفي عن الأنظار

61
00:03:30,440 --> 00:03:32,440
هذا يعني أنه من الممكن أن
أكون أنا و(رومان) قد عشنا هناك أيضاً

62
00:03:32,560 --> 00:03:34,880
نحتاج إلى إرسالك أنتِ
و(رومان) لكل عنوان من تلك العناوين

63
00:03:35,400 --> 00:03:37,880
كي نرى ما إذا كان يمكن لهذا أن يذكركم
بأي شيء يمكن أن يقودنا إلى (شيبارد)

64
00:03:38,400 --> 00:03:40,760
مرحباً، آسفة للمقاطعة
يوجد شيء ما تحتاجون لرؤيته

65
00:03:41,240 --> 00:03:42,760
ما الذي تفعلينه هنا؟

66
00:03:45,600 --> 00:03:47,560
أنا بخير... ذهبت لرؤية طبيبة

67
00:03:47,680 --> 00:03:49,480
وقالت إنني لا أعاني من أي مشكلة جسدية

68
00:03:49,600 --> 00:03:51,640
هذا سبب إضافي لتفقد حالتك النفسية

69
00:03:51,760 --> 00:03:53,880
الشخص المعافى لا ينهار في العمل

70
00:03:54,000 --> 00:03:56,320
اضطررت إلى القدوم اليوم... من أجل وشم

71
00:03:56,480 --> 00:03:57,480
هل حللتِ لغز وشم جديد؟

72
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
في الواقع، قام ذلك الوشم بحل نفسه

73
00:04:01,720 --> 00:04:04,560
بالنظر إلى التصميم، ذلك
الوشم كان ينبغي أن يحل اليوم

74
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
كيف يمكن هذا؟

75
00:04:05,800 --> 00:04:07,640
توجد معادلة مخبأة في الوشم

76
00:04:07,840 --> 00:04:10,360
تتوافق متغيراتها مع قيم
اقتصادية من العالم الحقيقي

77
00:04:10,480 --> 00:04:12,320
أسعار لأسهم، سلع، عقود آجلة

78
00:04:12,440 --> 00:04:15,440
في صباح اليوم
وللمرة الأولى، تتوازن المعادلة

79
00:04:15,560 --> 00:04:17,160
- لذا فهناك شيء ما على وشك الانهيار
- لكن ماذا؟

80
00:04:17,280 --> 00:04:20,320
لست واثقة بشأن ذلك بعد
لكنني واثقة من كونه يتضمن الليثيوم

81
00:04:20,440 --> 00:04:21,440
لتعمل تلك المعادلة

82
00:04:21,680 --> 00:04:23,640
ينبغي للسعر السوقي
لليثيوم أن يصل إلى أعلى مستوياته

83
00:04:23,800 --> 00:04:25,240
ما الأمر المميز
للغاية بشأن الليثيوم؟

84
00:04:25,360 --> 00:04:27,880
إنه المكون الرئيسي
للبطاريات الحديثة ذات القدرة العالية

85
00:04:28,000 --> 00:04:30,200
كل شيء من الهواتف الذكية
وصولاً إلى السيارات الكهربائية

86
00:04:30,320 --> 00:04:32,360
يشغل الليثيوم
الأشياء التي تشغل كل شيء

87
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
سرعان ما سيتحول
لكي يصبح النفط الجديد

88
00:04:33,720 --> 00:04:35,800
لكن ماذا عن الوشم نفسه؟

89
00:04:35,920 --> 00:04:40,040
إنه شعار مجتمع سري في جامعة
(جيمسون) يدعى (ديدالوس)

90
00:04:40,160 --> 00:04:41,800
الرجل الذكي من الأساطير اليونانية

91
00:04:41,920 --> 00:04:43,520
الذي صنع أجنحة (إيكاروس)، أليس كذلك؟

92
00:04:45,280 --> 00:04:47,120
توقفوا عن النظر إليّ
هكذا عندما أعلم بشأن تلك الأشياء

93
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
طلاب جامعة طموحون والليثيوم

94
00:04:49,320 --> 00:04:50,440
هذا لا يصل بنا إلى شيء

95
00:04:50,560 --> 00:04:52,400
ربما يقومون بمزجه مع خمر
(ياغر) وسكب بعض الكؤوس؟

96
00:04:53,400 --> 00:04:56,240
حسناً، ما مدى سرية ذلك المجتمع السري؟

97
00:04:56,360 --> 00:04:59,240
حسناً... لدى الأعضاء
قانون ملزم بالتزام الصمت

98
00:04:59,520 --> 00:05:02,960
لكن تم تسريب قائمة جزئية
بأسماء خريجين منذ بضع سنوات

99
00:05:03,200 --> 00:05:04,920
يا للروعة! إنها تضم أسماء ثقيلة للغاية

100
00:05:05,040 --> 00:05:07,800
من مدراء تنفيذيين لشركة
(فورتون 500)، وعضوين بمجلس الشيوخ

101
00:05:07,920 --> 00:05:09,800
حتى الرئيس السابق
لبنك الاحتياط الفدرالي

102
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
لا...

103
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
و(جورد أينفر)

104
00:05:13,600 --> 00:05:14,800
أجل، اعتقدت أنكم ربما تحبون ذلك الاسم

105
00:05:14,960 --> 00:05:16,400
لماذا يبدو ذلك الاسم مألوفاً لي؟

106
00:05:16,520 --> 00:05:18,240
لأنه الاسم الحقيقي لـ(ريتش دوتكوم)

107
00:05:18,560 --> 00:05:20,520
أخبروني من فضلكم أننا
لا نحتاج إلى استدعائه هنا

108
00:05:20,800 --> 00:05:22,360
نحتاج إلى عضو سوف يتحدث إلينا

109
00:05:23,000 --> 00:05:25,760
ولا يوجد شخص يحب التحدث أكثر من (ريتش)

110
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
ما هذا بحق الجحيم؟

111
00:05:32,160 --> 00:05:33,760
يبدو كشخص ما عثر على ديانة

112
00:05:34,040 --> 00:05:35,920
يبدو كشخص ما عثر على جميع الأديان

113
00:05:36,360 --> 00:05:39,160
أطفالي، دعونا نصلي

114
00:05:40,280 --> 00:05:41,800
لا بد من أنك تمازحني

115
00:05:53,880 --> 00:05:55,400
فلتبارك تلك الفوضى

116
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
هل انتهيت؟

117
00:05:56,960 --> 00:05:58,520
نحتاج إلى طلب بعض المساعدة منك

118
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
لا تقل أكثر من ذلك

119
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
بشأن قضية

120
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
كنت لأحب مساعدتك

121
00:06:03,680 --> 00:06:05,240
لكنني، في الواقع منشغل للغاية

122
00:06:05,400 --> 00:06:06,800
أحاول التحقيق مع الروح المتألمة

123
00:06:06,920 --> 00:06:08,720
وإصلاح نفسي البالية من الهلاك الأبدي

124
00:06:08,880 --> 00:06:10,720
لدينا بعض الأسئلة عن (ديدالوس)

125
00:06:12,280 --> 00:06:13,920
الإجابات الحقيقية
تنبع من الداخل يا (جين)

126
00:06:14,080 --> 00:06:17,440
تعاون... ويمكننا
جعل فترة سجنك أكثر راحة

127
00:06:17,560 --> 00:06:19,920
ما الذي يمكنكِ أن تعرضيه
على الرجل الذي لا يريد شيئاً؟

128
00:06:20,320 --> 00:06:22,040
بقية فترة سجنك

129
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
ستتحول إلى عذاب إذا لم تتعاون معنا

130
00:06:24,920 --> 00:06:26,200
يعد كل منزل بمثابة سجن

131
00:06:26,360 --> 00:06:27,440
وكل سجن يعد بمثابة منزل

132
00:06:27,600 --> 00:06:29,840
ليس لدي منزل ولهذا لا أملك سجناً

133
00:06:30,360 --> 00:06:32,120
فديانتك هي كعكة الحظ إذاً

134
00:06:32,240 --> 00:06:35,240
إنه لمن السهل الاختباء خلف
النكات البسيطة... أتفهم ذلك الأمر

135
00:06:35,960 --> 00:06:37,400
أخبرنا بماهية ذلك الأمر وحسب

136
00:06:39,280 --> 00:06:40,360
كيف توصلتم إلى ذلك؟

137
00:06:43,080 --> 00:06:45,240
ماذا تفعل المعادلة على جسدك؟

138
00:06:45,360 --> 00:06:47,200
ماذا تعني؟ ما هي "المعادلة"؟

139
00:06:49,760 --> 00:06:52,480
حسناً، بعيداً عن السجلات
إنها عادة تقليدية قديمة في (ديدالوس)

140
00:06:52,600 --> 00:06:54,320
إنها خوارزمية نستخدمها
لقياس العوائد مقابل المخاطر

141
00:06:54,480 --> 00:06:57,680
لتحديد أي نشاط خطر
يستحق المخاطرة من أجله في الواقع

142
00:06:58,000 --> 00:07:00,360
الغش في الامتحانات... السرقة من المتاجر

143
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
ممارسة الجنس غير الآمن
الأمور المرحة كما تعلمين

144
00:07:02,480 --> 00:07:03,640
لكن بعض الخريجين قاموا

145
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
باستخدام تلك الخوارزميات
في حياتهم ما بعد الجامعة

146
00:07:05,760 --> 00:07:08,320
لتبرير قيامهم ببعض
التعاملات التجارية المشبوهة

147
00:07:08,440 --> 00:07:10,160
كأن تصبح الإمبراطور
المهيمن على شبكة الإنترنت المظلم

148
00:07:10,720 --> 00:07:11,960
من كان منكم بلا خطيئة فـ...

149
00:07:12,080 --> 00:07:13,640
فلتركز من فضلك يا (ريتش)

150
00:07:15,360 --> 00:07:16,560
تلك النسخة من المعادلة

151
00:07:17,680 --> 00:07:18,680
تستخدم من أجل ماذا؟

152
00:07:20,880 --> 00:07:22,080
بحق السماء

153
00:07:22,640 --> 00:07:24,560
هذا سيىء، هذا سيىء للغاية

154
00:07:24,680 --> 00:07:25,920
ما هو السيىء يا (ريتش)؟

155
00:07:26,240 --> 00:07:27,920
الآية رقم 101 من سورة
رقم 5 بالقرآن الكريم تنص

156
00:07:28,120 --> 00:07:31,160
"لا تسألوا عن أشياء إن تبدو لكم تسؤكم"

157
00:07:31,400 --> 00:07:32,720
أنا أشعر بالحزن بالفعل!

158
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
ماذا تعني؟

159
00:07:36,640 --> 00:07:38,360
آية الكتاب المقدس (ماثيو) 7:24

160
00:07:38,520 --> 00:07:40,280
وستبزغ أمة على حساب أمة

161
00:07:40,400 --> 00:07:41,880
ومملكة على حساب مملكة أخرى

162
00:07:42,720 --> 00:07:45,480
هذا التعديل للمعادلة يحدد الوقت الأمثل

163
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
لبدء صراع مسلح

164
00:07:47,040 --> 00:07:48,240
ووفقاً لتلك الأرقام

165
00:07:48,400 --> 00:07:50,040
الوقت هو اليوم

166
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
ما الذي تقوله يا (ريتش)؟

167
00:07:53,120 --> 00:07:55,040
اتصلوا بعائلاتكم وأخبروهم أنكم تحبونهم

168
00:07:56,720 --> 00:07:58,760
لأن هذه معادلة تهدف إلى بدء حرب

169
00:08:11,840 --> 00:08:13,000
جوهرياً، يعد (ريتش) محقاً

170
00:08:13,120 --> 00:08:14,560
لا يوجد شيء
جوهري حيال الأمر... أنا محق

171
00:08:15,160 --> 00:08:17,040
تم التعديل على المعادلة
لتحديد عند أي نقطة

172
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
سيصبح الليثيوم باهظ الثمن

173
00:08:18,760 --> 00:08:21,240
وبذلك سيكون أكثر
كلفة بشكل فعّال، كما تعلمون

174
00:08:21,360 --> 00:08:22,400
غزو بلد آخر
والاستيلاء على الليثيوم خاصته

175
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
أي بلد؟

176
00:08:23,640 --> 00:08:25,080
من الصعب تحديد ذلك بناءً
على مجموعة البيانات المتاحة

177
00:08:25,200 --> 00:08:26,880
تبدأ جميع الصراعات الكبرى بواسطة محفز

178
00:08:27,080 --> 00:08:28,640
كسبب للحرب، إذا صح التعبير

179
00:08:29,040 --> 00:08:30,400
أي شخص يمكنه بدء
حرب إذا وجد الشرارة المناسبة

180
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
وألقى باللوم على البلد المناسب

181
00:08:32,080 --> 00:08:33,480
أترون ذلك؟ إنها تتفهم
الأمر، كل ما عليكم فعله هو

182
00:08:33,680 --> 00:08:35,480
إجبار الحكومة على شنّ هجوم قوي كفاية

183
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
ما هو الهجوم إذاً؟
وأي بلد سوف يتم إلقاء اللوم عليه؟

184
00:08:38,000 --> 00:08:40,760
وأي من أعضاء (ديدالوس)
هم المتورطون في المؤامرة؟

185
00:08:40,880 --> 00:08:42,520
كيف ينبغي لي أن أعلم؟
أنا أنتمي لـ...

186
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
نادٍ مختلف للغاية الآن

187
00:08:43,960 --> 00:08:45,600
حسناً، هل ستتحدث كالأساقفة إذاً؟

188
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
فلتبدأ بالتحدث بشاعرية
عن الأشخاص الآخرين

189
00:08:46,840 --> 00:08:48,920
الذين ينبغي علينا إلقاء نظرة
عليهم في المجتمع

190
00:08:51,880 --> 00:08:54,440
(زاك رايلي)، يجب أن يكون متورطاً بالأمر

191
00:08:54,560 --> 00:08:55,560
أتعرف (زاك رايلي)؟

192
00:08:55,680 --> 00:08:57,800
أعرفه؟ هو من أدخلني إلى (ديدالوس)

193
00:08:57,960 --> 00:08:59,760
الرجل الذي أراد استعمار القمر؟

194
00:08:59,880 --> 00:09:01,400
إنه أكثر من مجرد رجل القمر

195
00:09:01,640 --> 00:09:03,800
برنامجه، (رايلي شير)، كان عملياً مولد

196
00:09:04,280 --> 00:09:06,680
توزيع الموسيقى الرقمية
بيعت منه بلايين النسخ

197
00:09:06,920 --> 00:09:10,800
والآن يعد لاعباً كبيراً بكل شيء من الذكاء
الاصطناعي وصولاً للسيارات الكهربائية

198
00:09:10,920 --> 00:09:12,160
بالإضافة إلى أنه أحمق، حسناً؟

199
00:09:12,280 --> 00:09:15,800
إنه يشبهني، لكن بدون خفة
الدم أو مظاهر... أتعلم ماذا؟

200
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
إنها ليست مقارنة جيدة، حسناً؟

201
00:09:17,200 --> 00:09:18,400
- تخيل...
- يا إلهي!

202
00:09:18,760 --> 00:09:20,280
تعمل السيارات
الكهربائية بواسطة الليثيوم

203
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
يوجد... (رايلي موتورز)

204
00:09:23,640 --> 00:09:26,320
إنها أكبر الشركات
شراء لليثيوم في (هيمسفير)

205
00:09:26,440 --> 00:09:28,000
لذا إذا غزت (أمريكا) البلد المناسب

206
00:09:28,120 --> 00:09:29,760
بإمكانهم أن يوفروا
عليه البلايين من الدولارات

207
00:09:30,040 --> 00:09:32,120
أود معرفة مكان تواجد (زاك رايلي) الآن

208
00:09:33,680 --> 00:09:35,680
هل يوجد شخص آخر في
(ديدالوس) ينبغي أن نعلم بشأنه؟

209
00:09:36,360 --> 00:09:39,240
حسناً، من المحتمل أنه
يوجد شخص ينبغي عليّ ذكره

210
00:09:42,600 --> 00:09:44,240
لا، لا، لا، لا، لا

211
00:09:44,360 --> 00:09:45,800
لم تخبروني بأنه سوف يتواجد هنا

212
00:09:45,920 --> 00:09:48,920
أنا... إذا كانت هذه هي
إحدى مخططاتك لاستعادتي، فأقسم لك

213
00:09:49,040 --> 00:09:50,240
ليس لي علاقة بالأمر

214
00:09:50,680 --> 00:09:51,680
تبدو لطيفاً بالمناسبة

215
00:09:52,160 --> 00:09:53,960
لا تتحدث إليّ، لا تنظر إليّ

216
00:09:54,080 --> 00:09:55,680
لا أنظر إليك؟ بحقك، انظر إليّ

217
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
لقد تغيرت بسببك

218
00:09:57,440 --> 00:09:59,000
لقد جعلتني أود أن اُصبح رجلاً أفضل

219
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
حسناً، لذا... أنت مجدداً

220
00:10:01,880 --> 00:10:02,960
إنه لمن الرائع رؤيتكِ أيضاً

221
00:10:03,680 --> 00:10:06,880
حسناً، أخمن بشأن
مكان تواجد (زاك رايلي) الآن

222
00:10:07,120 --> 00:10:08,480
عاد إلى جامعة (جيمسون)

223
00:10:08,600 --> 00:10:10,560
وسيتم تكريمه بكرنفال الشتاء

224
00:10:10,680 --> 00:10:12,480
يبدو هذا منطقياً، سيخفي أعضاء المجتمع

225
00:10:12,720 --> 00:10:15,360
اجتماعاتهم تحت غطاء
أحداث كبرى خاصة بالخريجين

226
00:10:15,480 --> 00:10:17,760
مصممة من أجل حماية سرية المجتمع

227
00:10:17,920 --> 00:10:19,080
عند مرحلة ما في الكرنفال

228
00:10:19,440 --> 00:10:21,640
سيسمحون فقط بدخول
الرفقاء إلى الحفل في (لابيرنيث)

229
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
ماذا؟

230
00:10:23,080 --> 00:10:24,800
إنه منزل الاحتفال الخاص
بـ(ديدالوس) في الحرم الجامعي

231
00:10:24,920 --> 00:10:26,200
حسناً، نحتاج إلى دخول ذلك المبنى

232
00:10:26,320 --> 00:10:28,600
لاكتشاف مع من يتآمر
(رايلي) ومتى سيحدث الهجوم

233
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
حظاً طيباً... المجموعات
أكثر إخافة من المكتب الفدرالي

234
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
حاولت وفشلت في ذلك الأمر بشكل بائس

235
00:10:33,480 --> 00:10:36,000
لماذا نذهب إلى هناك بزي فدرالي
بينما لدينا عضوان لديهما بطاقات هناك؟

236
00:10:36,120 --> 00:10:37,720
- هذه فكرة جيدة
- أذهب مع (ريتش)؟

237
00:10:37,840 --> 00:10:39,640
لا، فلتنفذوا عليّ حكم الإعدام

238
00:10:39,760 --> 00:10:41,440
يا إلهي! كم عدد المرات
التي ينبغي أن أعتذر لك فيها؟

239
00:10:41,560 --> 00:10:42,920
مرة واحدة! يتوجب عليك قولها مرة واحدة

240
00:10:43,040 --> 00:10:45,000
هذا يكفي أنتما الاثنان!

241
00:10:45,120 --> 00:10:46,800
هل يمكن للأعضاء أن
يصطحبوا من يواعدونه إلى الحفل؟

242
00:10:47,000 --> 00:10:49,360
أعني، لقد مرت فترة
طويلة منذ أن كنت متاحاً للحضور

243
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
- لكن، أجل، أجل، لقد اعتادوا فعل ذلك
- هذا عظيم

244
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
ستذهبون بشكل منفصل مع خليلاتكم

245
00:10:52,720 --> 00:10:54,800
بتلك الطريقة، سنمتلك
الكثير من الأعين والآذان بالداخل

246
00:10:54,920 --> 00:10:57,400
أنا آسف... لماذا قد أرغب في مساعدتكم؟

247
00:10:57,880 --> 00:10:59,560
لأنه بإمكاني نقلك إلى (فيكتورفيل)

248
00:11:00,080 --> 00:11:02,280
هذه على مسافة 85 ميلاً من منزل والديك

249
00:11:02,400 --> 00:11:04,320
أعلم أنه من القاسي عليهما قليلاً السفر

250
00:11:04,720 --> 00:11:07,480
لذا بتلك الطريقة، سيكونان
قادرين على زيارتك بأحيان كثيرة

251
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
بالنسبة لك يا (ريتش)

252
00:11:10,600 --> 00:11:12,520
يقول (التلمود) إن من ينقذ حياة

253
00:11:12,640 --> 00:11:15,240
يعد كما لو كان أنقذ عالماً كاملاً

254
00:11:15,560 --> 00:11:17,360
إيقاف تلك الحرب سينقذ آلاف الأرواح

255
00:11:17,640 --> 00:11:19,040
وبالتالي، آلاف العوالم

256
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
هذا كاف للغاية بالنسبة لي

257
00:11:23,840 --> 00:11:25,320
إنها معادلة حرب

258
00:11:25,480 --> 00:11:26,520
أنت بحاجة إليّ بالخارج هناك

259
00:11:26,640 --> 00:11:28,400
لا، الآن هي مهمة استطلاعية خداعية

260
00:11:28,880 --> 00:11:30,480
حسناً؟ ما زالت أولويتنا هي المنظمة

261
00:11:30,680 --> 00:11:33,120
ستصطحبكِ (ناز) أنتِ و(رومان)
لجميع أماكن إقامة (شيبارد) القديمة

262
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
لنرى ما إذا كان أي
منها يعيد إليكم أي ذكريات

263
00:11:35,520 --> 00:11:36,600
هل أنت واثق من ذلك؟

264
00:11:36,880 --> 00:11:38,360
- توقف عن لمس ذلك
- أنتِ تلمسينه

265
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
إنه لمن المسموح لي فعل ذلك، إنه جهازي

266
00:11:41,680 --> 00:11:42,800
أجل... أستطيع تولي أمر (ريتش)

267
00:11:42,960 --> 00:11:44,600
حسناً؟ لكننا بحاجة
إلى خيط للوصول إلى (شيبارد)

268
00:11:44,720 --> 00:11:46,560
لذا، من فضلك، اكتشفيه

269
00:11:46,680 --> 00:11:47,680
أجل، حسناً

270
00:11:48,480 --> 00:11:49,920
علينا التسلل إلى داخل المجتمع

271
00:11:50,040 --> 00:11:51,600
الوصول إلى (رايلي)
ومنع حدوث ذلك الهجوم

272
00:11:52,080 --> 00:11:54,520
لذا، (بوستون) و(ريتش)
بإمكانهما إدخالنا إلى الـ(لابيرنيث)

273
00:11:54,640 --> 00:11:56,320
(باتيرسون)، هل أنتِ
مستعدة لبعض العمل الميداني؟

274
00:11:56,840 --> 00:11:57,840
- أجل
- هذا جيد

275
00:11:58,480 --> 00:11:59,560
ستكونين برفقة (بوستون)

276
00:11:59,720 --> 00:12:00,880
العميلة مرتدية سراويل الجدة؟

277
00:12:01,200 --> 00:12:03,160
لا يعد الأمر فكاهياً
بالنسبة لي أنا أيضاً يا صديقي

278
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
إنها تعرف ذلك العالم

279
00:12:04,600 --> 00:12:06,400
ومهاراتها التقنية ستفيدنا هناك

280
00:12:06,800 --> 00:12:08,400
(ريتش)... ستكون برفقة (تاشا)

281
00:12:09,520 --> 00:12:10,560
أيهم (تاشا)؟

282
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
هذه

283
00:12:15,440 --> 00:12:19,640
لا أقصد الإهانة، لكن لا أعتقد أن أي شخص
سيصدق أن (سوزي فرونز) هي خليلتي

284
00:12:19,920 --> 00:12:21,280
وحقاً، يوجد شخص واحد
فقط في المكتب الفدرالي بأكمله

285
00:12:21,640 --> 00:12:23,280
ربما يمكن أن يصير خليلتي

286
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
إن (جين) منشغلة

287
00:12:29,080 --> 00:12:30,400
أنت لا تتحدث عن (جين)

288
00:12:45,560 --> 00:12:47,640
هذه هي الثقة، هذه هي علاقة الصداقة

289
00:12:47,920 --> 00:12:49,000
على قدم المساواة

290
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
هل يبدو مذاق المياه ممتعاً بالنسبة لك؟

291
00:12:54,560 --> 00:12:56,840
يختلط بها بعض النظائر
المشعة التي وضعتها (ناز) بها

292
00:12:57,000 --> 00:12:58,480
ستبقى في جسدك لأيام

293
00:12:58,760 --> 00:13:00,480
ويمكن تعقبها من خلال الأقمار الاصطناعية

294
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
إذا تركتني لثانية

295
00:13:01,800 --> 00:13:03,880
فسأجدك وأطلق النار
عليك كهارب فار من العدالة

296
00:13:04,200 --> 00:13:05,320
أنت مهووس بالسيطرة

297
00:13:06,280 --> 00:13:07,600
لماذا أستمر في العودة إليك؟

298
00:13:10,520 --> 00:13:12,200
ماذا حدث بينك وبين (ريتش) إذاً؟

299
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
هل تعقّل في السجن وأدرك أنك
الشخص الأسوأ الذي قد قابله قط؟

300
00:13:15,440 --> 00:13:16,520
لا أود التحدث بشأن ذلك الأمر

301
00:13:16,880 --> 00:13:18,880
أيوجد في حياتك السيد
الممل صاحب معطف المختبر إذاً؟

302
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
لا أود التحدث بشأن ذلك الأمر

303
00:13:22,120 --> 00:13:23,840
حسناً، نحن متجهون
إلى هناك هل بإمكانك سماعنا؟

304
00:13:23,960 --> 00:13:25,840
حسناً، لقد دخل
(رايلي) إلى هناك منذ 20 دقيقة

305
00:13:25,960 --> 00:13:27,600
حسناً، دعونا نضع
أعيننا عليه سريعاً قدر استطاعتنا

306
00:13:27,760 --> 00:13:29,000
كي نرى من الأشخاص الذين يتحدث إليهم

307
00:13:29,120 --> 00:13:31,840
هؤلاء الرجال لا يبدون مثل
حراس الجامعة النمطيين يا رفاق

308
00:13:32,240 --> 00:13:34,040
الرجل التائب وحسب هو من سيمر

309
00:13:34,160 --> 00:13:35,800
حسناً، تقتبس الآن
من "الحملة الصليبية الأخيرة"

310
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
لا!

311
00:13:45,280 --> 00:13:47,080
لا! إن (جورد إينفر)
ليس مرحباً بتواجده هنا

312
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
(فينياس جيلمارتن)

313
00:13:48,320 --> 00:13:49,960
كيف تجرؤ على
العودة إلى هنا بعد ما فعلته؟

314
00:13:50,080 --> 00:13:51,680
تحت أي ظروف

315
00:13:51,840 --> 00:13:53,680
لا تسمحوا لذلك الرجل بدخول المبنى

316
00:13:53,800 --> 00:13:55,000
(فينياس)، أنت لست
ما زلت غاضباً بشأن ذلك الأمر

317
00:13:55,160 --> 00:13:56,720
- إلى اللقاء يا (جورد)
- (فيني)!

318
00:13:57,120 --> 00:13:58,960
أن تخطىء فهذا بشري، أما أن تغفر فهو...

319
00:13:59,760 --> 00:14:02,240
أنا عضو هنا يا رفاق، الأمر
مجرد مزحة نلعبها معاً في بعض الأحيان

320
00:14:02,720 --> 00:14:06,440
حسناً... ماذا لو
أخبرتك أنه عنصري كبير؟

321
00:14:06,720 --> 00:14:08,520
ماذا عن ذلك؟ لا أخبرك
أنك كذلك بالمناسبة، لكن...

322
00:14:10,040 --> 00:14:12,800
أنت تدرك جيداً أن الدخول إلى
ذلك المبنى يعد مسألة تتعلق بالأمن القومي

323
00:14:13,120 --> 00:14:16,160
- لذا... ما الذي لم تخبرني به؟
- يا إلهي!

324
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
حسناً، ربما أكون قد
نسيت نوعاً ما أن أذكر أنني نوعاً ما

325
00:14:19,120 --> 00:14:21,680
لا أعد شخصاً
مرغوباً به للتواجد هنا بتلك الأيام

326
00:14:22,640 --> 00:14:24,240
مهلاً، الآن يمكننا
الذهاب لتفقد الكرنفال

327
00:14:24,360 --> 00:14:25,560
حسناً؟ مشاهدة التماثيل الجليدية

328
00:14:25,680 --> 00:14:27,200
إن (رايلي) على وشك بدء حرب

329
00:14:27,600 --> 00:14:29,440
وإنه لمن الصعب قليلاً إيقافها من هنا

330
00:14:34,000 --> 00:14:35,200
ربما تكون هناك طريقة أخرى للدخول، هيا

331
00:14:36,160 --> 00:14:38,400
نسي الناس أمر تلك
الأنفاق بمجرد انتهاء فترة الحظر

332
00:14:38,520 --> 00:14:41,040
لكنني استخدمته للتسلل إلى جميع
أنواع الأشياء التي تقدم في (لابيرنيث)

333
00:14:41,240 --> 00:14:42,720
عاهرات يا (كورت)، أنا أتحدث عن عاهرات

334
00:14:42,920 --> 00:14:44,560
أعني، إذا كنت ستضغط
عليّ لتظهر قاسياً، كما تعلم

335
00:14:45,240 --> 00:14:46,320
لماذا يكرهك (فينياس) لتلك الدرجة؟

336
00:14:47,000 --> 00:14:48,160
بغض النظر عما هو واضح

337
00:14:48,280 --> 00:14:50,040
قمت بتفكيك سيارة (بي إم دبيليو) خاصته

338
00:14:50,160 --> 00:14:51,680
ومن ثم قمت بإعادة تجميعها على سطح مسكنه

339
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
لا أعلم سبب غضبه الشديد

340
00:14:53,280 --> 00:14:54,520
أنا الشخص الذي كاد أن يفصل من الجامعة

341
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
مهلاً، ماذا يمنحني ذلك؟ لا

342
00:14:56,640 --> 00:14:59,760
لا حكم متوهج؟
لا محاضرة تتعلق بأنني أجني ما زرعت

343
00:14:59,880 --> 00:15:01,360
لقد أوشكت على أن أتعرض للفصل

344
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
- بضع مرات
- ماذا؟

345
00:15:02,840 --> 00:15:05,000
(كورت ويلر)، صانع مقالب
محترف أهذا هو ما تخبرني به؟

346
00:15:05,120 --> 00:15:06,760
- أريد معرفة التفاصيل
- وأنا كذلك

347
00:15:07,600 --> 00:15:09,280
يا إلهي، نحن نحظى
بلحظتنا الآن، أليس كذلك؟

348
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
لا!

349
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
أنت تدرك أننا لسنا مختلفين
لتلك الدرجة الكبيرة

350
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
كلانا كحبتي البازلاء
في الإناء، (يين) و(يانج)

351
00:15:12,920 --> 00:15:14,880
(إسحاق) و(إسماعيل)
(ديفيتو) و(شوارزنجر)

352
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
هل يمكنك من فضلك أن
تحاول الحفاظ على تركيزك؟

353
00:15:17,240 --> 00:15:18,640
- مهلاً، انتظر
- ماذا؟

354
00:15:19,120 --> 00:15:21,680
حسناً، ذلك هو الباب
لكن المقبض مختلف

355
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
كيف؟

356
00:15:23,800 --> 00:15:24,920
حسناً، إنها ليست هناك بعد الآن

357
00:15:25,240 --> 00:15:26,280
من المحتمل أن يكون هذا على
حساب العاهرات اللواتي كنت أحضرهن

358
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
ذكرت أمر العاهرات، أليس كذلك؟

359
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
أجل، فعلت ذلك

360
00:15:30,440 --> 00:15:31,600
ماذا يوجد خلف ذلك الباب إذاً؟

361
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
الخزانة

362
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
- حسناً
- ماذا؟

363
00:15:34,720 --> 00:15:35,720
- تراجع
- ماذا تفعل؟

364
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
حسناً

365
00:15:41,120 --> 00:15:43,360
أترى ماذا فعلوا؟ لقد نقلوا
الخزانة لإفساح المجال لـ...

366
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
أجل، هذا أفضل

367
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
أعني...

368
00:15:47,640 --> 00:15:48,880
ليس لكلينا الآن، كما هو واضح

369
00:15:54,200 --> 00:15:55,920
حسناً، إذا لم يكن هو الأول والأوحد

370
00:15:56,120 --> 00:15:58,280
إنه (جورد إينفر)، أيها الناس!

371
00:15:59,040 --> 00:16:00,680
قد تساءلت عن الطريقة
التي ربما ستدخل بها إلى هنا

372
00:16:01,360 --> 00:16:02,480
لم تخيب ظني

373
00:16:03,560 --> 00:16:05,880
من فضلكم يا رفاق، إنه عضو

374
00:16:06,200 --> 00:16:08,040
حسناً، كان عضواً، صحيح، قبل أن...

375
00:16:08,160 --> 00:16:09,360
أتعلمون؟ إنه معي

376
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
- (ثاد مونسون)
- أجل

377
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
رؤيتك تسر عينَي

378
00:16:12,640 --> 00:16:13,960
إنه لمن الجيد رؤيتك يا صاح

379
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
توقف عن ذلك

380
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
من هو صديقك هنا؟

381
00:16:16,600 --> 00:16:19,480
أود أن أقدمك إلى (كورت إينفر)

382
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
زوجي

383
00:16:21,760 --> 00:16:23,760
محاولة جيدة

384
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
لكن ذلك الرجل يبدو وكأن كلمة
"عاهرة" منتشرة بجميع أجزاء جسده

385
00:16:29,120 --> 00:16:30,520
ذراعاه قويتان

386
00:16:31,560 --> 00:16:33,680
هل تمانع بشأن إخباري من أين حصلت عليه؟
لأنني قد أستفيد بوجود فحل كهذا بجانبي

387
00:16:33,880 --> 00:16:35,680
إنه عاهرة بكل تأكيد

388
00:16:37,280 --> 00:16:39,880
(ثاد)، كان (فينياس جيلمارتن)
يتعامل معي ببعض السوء

389
00:16:40,000 --> 00:16:41,080
أجل، أتعلم ماذا؟
سأتولى أمر (فينياس)

390
00:16:41,200 --> 00:16:43,920
فلتستمتعا بالحفل أنت وغنيمتك اللحمية

391
00:16:47,640 --> 00:16:51,760
(ريد)، (تاشا)، ماذا لدينا بشأن
(ثاد مونسون) و(فينياس جيلمارتن)؟

392
00:16:52,120 --> 00:16:54,760
يعمل (فينياس) بمجال
التأمين ومر بطلاق سيىء

393
00:16:55,120 --> 00:16:57,240
ويعمل (ثاد) ببورصة (وول ستريت)
ومعروف باسم "مصاص الدماء"

394
00:16:57,360 --> 00:16:59,440
يشتري الشركات التي
تعاني ويمتصها حتى آخر بنس

395
00:16:59,560 --> 00:17:01,240
أجل، لقد فعل الأمر لشركة أدوية للتو

396
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
قام بزيادة أسعار عقاقير
السرطان خاصتها بقيمة 1000%

397
00:17:04,400 --> 00:17:05,440
يحتاج الرجل بكل
تأكيد لأن يتم إلقاء القبض عليه

398
00:17:05,560 --> 00:17:07,320
لكن من المحتمل ألا
يكون بسبب هجوم إرهابي

399
00:17:13,960 --> 00:17:15,080
أهنا حيث ترعرعنا؟

400
00:17:15,320 --> 00:17:16,760
طريق (15 روبن هود)

401
00:17:16,880 --> 00:17:18,960
وفقاً لسجلات الملكية، عاشت (شيبارد) هنا

402
00:17:19,080 --> 00:17:20,440
عندما أعادتكم من (جنوب إفريقيا)

403
00:17:22,280 --> 00:17:23,280
أي شيء

404
00:17:24,520 --> 00:17:26,080
لا، وأنتِ؟

405
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
لا

406
00:17:27,600 --> 00:17:29,400
إذا كان هذا هو
المكان الذي ترعرعنا به...

407
00:17:29,800 --> 00:17:30,800
فينبغي أن يعني الأمر
شيئاً بالنسبة لنا، أليس كذلك؟

408
00:17:31,000 --> 00:17:32,240
حسناً، سنلقي نظرة إلى الداخل

409
00:17:32,720 --> 00:17:34,560
حسناً، ماذا لو أتى شخص إلى هناك؟

410
00:17:35,120 --> 00:17:36,840
أو كانت (شيبارد) تتوقع قدومنا إلى هنا

411
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
قد يكون فخاً

412
00:17:38,880 --> 00:17:41,640
مع كليكما... سآخذ فرصتي

413
00:17:54,000 --> 00:17:55,840
(زاك رايلي)، العاشرة مساءً

414
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
يقف عند طاولة مع...

415
00:17:59,120 --> 00:18:00,520
لا أستطيع معرفة ذلك من هنا

416
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
هلا بدأنا الرقص

417
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
ماذا الآن؟

418
00:18:12,320 --> 00:18:14,680
هذا هو (برادفورد واينر)، محامٍ دولي

419
00:18:15,680 --> 00:18:17,120
لديه الكثير من الأعمال مع الولاية

420
00:18:17,240 --> 00:18:19,120
إذا كنت أحاول
الاستيلاء على مصادر من بلد أجنبي

421
00:18:19,240 --> 00:18:20,760
كنت لأرغب في تواجده بصفي بكل تأكيد

422
00:18:25,520 --> 00:18:27,480
خطتهم للهجوم قد تكون
متواجدة على ذلك الكمبيوتر

423
00:18:29,720 --> 00:18:31,000
هل يمكنك تجاوز تدابيره الأمنية؟

424
00:18:32,400 --> 00:18:33,640
حسناً، من الناحية الفنية أنا محظور

425
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
من قِبل (الولايات المتحدة الأمريكية)

426
00:18:34,920 --> 00:18:36,560
من ارتكاب أي نشاط غير قانوني... حسناً!

427
00:18:37,000 --> 00:18:38,480
لا يعد الأمن الداخلي هو المشكلة

428
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
الجزء الخادع هو سلسلة
المفاتيح التي توجد بيدي (رايلي)

429
00:18:41,080 --> 00:18:43,720
إنها تولد كلمة مرور جديدة
مكونة من 8 أرقام كل 90 ثانية

430
00:18:43,880 --> 00:18:45,880
ولا يمكن تزييفه...
نحتاج إلى كلمة المرور تلك

431
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
هل سمعتِ ذلك يا (باتيرسون)؟

432
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
سنتولى أمر سلسلة المفاتيح

433
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
سنحصل على الكمبيوتر

434
00:18:50,600 --> 00:18:51,600
هيا يا عزيزي

435
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
من الصعب عليّ تصديق
أننا عشنا قط في مكان كهذا

436
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
اعتيادي؟

437
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
أتتذكر أي شيء؟

438
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
لا

439
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
لا يمكنني حتى تذكر
المنزل الذي ترعرعت به

440
00:19:20,320 --> 00:19:22,480
ربما أبقتنا (شيبارد) في مكان مختلف

441
00:19:23,160 --> 00:19:24,600
لقد سلبت (شيبارد) حياتي

442
00:19:25,080 --> 00:19:26,720
- (رومان)...
- لقد استولت على كل شيء مني

443
00:19:26,840 --> 00:19:29,320
- أعلم بماهية شعورك
- لماذا لا تشعرين بالأمر نفسه إذاً؟

444
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
لقد فعلت ذلك الأمر بكِ أنتِ أيضاً!

445
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
أين غضبك؟

446
00:19:35,640 --> 00:19:36,640
أين ألمك؟

447
00:19:37,800 --> 00:19:39,280
(رومان)... مهلاً...

448
00:19:39,680 --> 00:19:41,000
أحتاج منك أن تهدأ، حسناً؟

449
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
لا...

450
00:19:43,480 --> 00:19:44,600
لقد سلبت حياتي مني

451
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
سوف تدفع الثمن

452
00:19:52,640 --> 00:19:53,840
أنت هادىء للغاية اليوم

453
00:19:56,400 --> 00:19:57,600
كنت أواعد (نيكي)

454
00:19:58,880 --> 00:20:00,640
- خليلة (فريدي)؟
- السابقة

455
00:20:00,880 --> 00:20:03,840
الخليلة السابقة للقاتل الذي
ساعدته على الهروب من المدينة؟

456
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
هل لديك أدنى فكرة
عن مدى فوضوية ذلك الأمر؟

457
00:20:05,280 --> 00:20:07,400
لا، الفكرة لم تخطر
على بالي قط يا (زاباتا)

458
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
(ريد)، (تاشا)

459
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
أنا و(ريتش) متجهان إلى الأعلى

460
00:20:10,320 --> 00:20:12,120
- هل تريان الحراس؟
- نرى المتواجدين بالمقدمة فقط

461
00:20:12,440 --> 00:20:13,760
حسناً، سيتوجب علينا المخاطرة

462
00:20:14,880 --> 00:20:16,920
كيف لك أن تعلم بشأن المكان
الذي يحتفظ فيه (رايلي) بكمبيوتره؟

463
00:20:17,040 --> 00:20:19,320
ثق بي، أنا أعرف عنه
أكثر مما يعرفه (زاك) عن نفسه

464
00:20:19,600 --> 00:20:20,840
كنا صديقين في يوم ما بالماضي

465
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
حتى أغضبك؟

466
00:20:22,240 --> 00:20:24,200
لا، حتى أغضبني هو
عندما أخذ مني شيئاً ما لا يخصه

467
00:20:25,200 --> 00:20:26,320
لم أتحدث معه منذ ذلك الحين

468
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
في الواقع

469
00:20:31,480 --> 00:20:32,800
يمكنك أن تقول إنه من وضعني
على الطريق لكي أصبح (ريتش دوتكوم)

470
00:20:33,080 --> 00:20:35,400
(ريتش)! لست بحاجة لسماع القصة الأصلية

471
00:20:35,520 --> 00:20:37,160
هذا صحيح، لا أحد يحب سماع
قصص الماضي المتعلقة بمغزى الفيلم

472
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
الولد (زاكي)!

473
00:20:44,800 --> 00:20:46,240
بعض الأشخاص لا يتغيرون قط

474
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
نحن مستعدون من أجل كلمة المرور

475
00:20:49,480 --> 00:20:51,360
حسناً، ينبغي أن
تظهر على سلسلة المفاتيح تلك

476
00:20:53,640 --> 00:20:55,320
اللعنة! لقد وضعها
في جيب القميص الأمامي

477
00:20:55,440 --> 00:20:56,520
الجيب الأصعب لالتقاطها منه

478
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
حسناً، ماذا لو...

479
00:20:57,760 --> 00:20:59,040
ماذا لو سكبنا شيئاً ما عليه

480
00:20:59,160 --> 00:21:00,680
وسيتوجب عليه إخراج
السلسلة لتغيير القميص، أليس كذلك؟

481
00:21:00,800 --> 00:21:02,600
أجل، بمفرده في حمام بمكان ما

482
00:21:02,720 --> 00:21:03,720
اعتقدت أنكِ الأذكى

483
00:21:03,840 --> 00:21:04,840
أنا...

484
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
انتظري...

485
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
تعال هنا، مرحباً يا (زاك)

486
00:21:12,360 --> 00:21:13,520
- (زاك)؟
- ماذا تفعل؟

487
00:21:13,680 --> 00:21:15,440
(زاك رايلي)!

488
00:21:16,520 --> 00:21:17,760
إن رؤيتك هنا أمر عظيم!

489
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
(بوستون)!

490
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
لقد مر... وقت طويل

491
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
إنه وقت طويل للغاية!

492
00:21:22,720 --> 00:21:24,080
فلتنظر إلى حالك

493
00:21:24,720 --> 00:21:25,920
مهلاً، هل أخرجت
(ناسا) من مجال العمل بعد؟

494
00:21:26,920 --> 00:21:28,800
مهلاً، أود حقاً
أن أقدم لكِ شخصاً ما، حسناً؟

495
00:21:28,920 --> 00:21:31,280
(زاك رايلي)، مستشرق المستقبل

496
00:21:31,400 --> 00:21:33,520
اسمح لي من فضلك أن أقدم لك (باتيرسون)

497
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
- مرحباً
- حب حياتي

498
00:21:35,480 --> 00:21:37,040
أحقاً؟ لقد اعتقدت أنك...

499
00:21:37,200 --> 00:21:39,240
إنه لشرف عظيم لي مقابلتك يا سيد (رايلي)

500
00:21:39,360 --> 00:21:41,480
يا إلهي! إذا كنت طفلة بيومنا هذا

501
00:21:41,600 --> 00:21:44,200
أنا... كان ليكون
ملصقك متواجداً مباشرةً بين

502
00:21:44,320 --> 00:21:46,440
ملصقي (آلبرت إينشتاين) و(ماري كوري)

503
00:21:46,760 --> 00:21:48,360
أنا مجرد رجل أعمال يحب أن يحلم

504
00:21:48,480 --> 00:21:50,680
هذا رائع، لقد كان الأمر رائعاً حقاً

505
00:21:50,800 --> 00:21:52,160
جدياً، شكراً جزيلاً لك فلتحظ بالمرح

506
00:21:53,360 --> 00:21:54,600
أبعد يديك، إنها لي

507
00:21:55,360 --> 00:21:57,080
(ويلر)، كلمة المرور هي 08

508
00:21:57,960 --> 00:22:01,160
28... 07... 18

509
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
لقد دخلنا

510
00:22:03,760 --> 00:22:05,560
حسناً، أنا أقوم بنقل
محتويات جميع الأقراص الصلبة

511
00:22:05,840 --> 00:22:07,920
إلى (ليني) و(سكويجي)
المتواجدين بالشاحنة السوداء الغريبة

512
00:22:08,040 --> 00:22:09,960
(ريد)، (تاشا)
البيانات في طريقها إليكما

513
00:22:10,080 --> 00:22:12,520
فلتبحثا عن أي شيء يتعلق
بهجوم مرتقب على أرض أمريكية

514
00:22:12,680 --> 00:22:14,440
(ويلر)! الحراس في طريقهم إلى الأعلى!

515
00:22:14,840 --> 00:22:16,680
- (ريتش)، من الأفضل لك أن تنهي ذلك سريعاً
- امنحني دقيقة واحدة وحسب

516
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
(ريتش)...

517
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
لقد تم اختراع ذلك بالفعل

518
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
- أتمتلكه؟
- أجل

519
00:22:21,720 --> 00:22:23,360
حسناً، لماذا ما زلت
تملك بكتيريا بين أسنانك إذاً؟

520
00:22:23,480 --> 00:22:25,800
حسناً، سأدعك تعود
لتصبح بليونيراً كما أخمن

521
00:22:25,920 --> 00:22:27,040
لقد كانت رؤيتك بمثابة أمر عظيم حقاً

522
00:22:27,560 --> 00:22:29,760
سيدي، لقد تمت رؤية
(جورد إينفر) بمحيط الموقع

523
00:22:31,920 --> 00:22:33,360
أما زلت على علاقة بـ(جورد) يا (بوستون)؟

524
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
(جورد)، أجل، نحن... نحن...

525
00:22:36,280 --> 00:22:37,320
نعيش في نفس المجمع السكني في الواقع

526
00:22:37,480 --> 00:22:39,560
لكننا لا نعيش في نفس المنزل الآن

527
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
- هذا أمر سيىء للغاية
- أجل

528
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
ماذا يوجد في يدك؟

529
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
لا شيء

530
00:22:48,240 --> 00:22:50,680
أتشعر برغبة في العزف قليلاً؟
فلتذهب لتنضم إلى فرقة موسيقية

531
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
- المعذرة
- حسناً

532
00:22:51,920 --> 00:22:53,000
(ويلر)، فلتخرج من هناك

533
00:22:53,320 --> 00:22:54,320
إن (رايلي) في طريقه إليكم

534
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
شكراً على الإخطار

535
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (جورد)؟

536
00:23:10,360 --> 00:23:11,720
سيد (رايلي)، أنا مساعد...

537
00:23:11,840 --> 00:23:13,480
أنت تعلم تماماً ما أفعله هنا يا (زاك)

538
00:23:14,520 --> 00:23:16,000
أنا هنا لأحصل على ما يعد من حقي

539
00:23:16,640 --> 00:23:19,280
الدليل على أنني كنت
المخترع الوحيد لـ(رايلي شير)

540
00:23:19,480 --> 00:23:22,040
وأنك سرقت ذلك الترميز مني قبل أن تبتعد

541
00:23:22,160 --> 00:23:23,400
وتنتقل إلى (وادي السيليكون)

542
00:23:23,520 --> 00:23:26,120
الدليل على أن إمبراطوريتك
بالكامل مبنية على كذبة!

543
00:23:26,240 --> 00:23:28,840
أنني أنا (جوردون ميريديث إينفر)

544
00:23:28,960 --> 00:23:31,600
ينبغي أن أحل مكانك
وأتنفس ذلك الهواء المنعش

545
00:23:31,720 --> 00:23:33,560
كمبتكر حالم محبوب بدلاً من...

546
00:23:33,680 --> 00:23:36,120
التربص، وأن أصبح مجهولاً وجاحداً في الظل

547
00:23:36,240 --> 00:23:37,600
كمجرد سفاح رقمي

548
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
امنحونا لحظة على انفراد

549
00:23:42,200 --> 00:23:44,120
(جورد)، أنا آسف للغاية...

550
00:23:44,840 --> 00:23:45,960
أنك تشعر بالأمر بتلك الطريقة

551
00:23:46,520 --> 00:23:47,920
لكنني لم أسرق أي شيء منك

552
00:23:48,440 --> 00:23:50,240
أجل، قمنا معاً بتطوير ذلك الترميز معاً

553
00:23:50,360 --> 00:23:53,000
لكنني توسلت إليك بعد ذلك
لتنتقل معي إلى (وادي السليكون) لإنهائه

554
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
لا، لا، لا، لا، لا

555
00:23:54,320 --> 00:23:56,720
أجل! أتذكر ذلك، لأنني لم أستطع أن أصدق

556
00:23:56,840 --> 00:23:58,640
مدى درجة الإيمان
المنخفضة التي كنت تشعر بها تجاهنا

557
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
وتجاه نفسك

558
00:24:00,160 --> 00:24:01,560
الأشياء التي كان بإمكاننا إنجازها معاً

559
00:24:02,360 --> 00:24:04,480
لكن، لا... قمت بحساب الأرقام عبر

560
00:24:04,600 --> 00:24:07,720
تلك المعادلة اللعينة ومن ثم
اخترت البقاء وإنهاء الدراسة بالكلية

561
00:24:08,200 --> 00:24:09,280
اتخاذ الطريق الآمن

562
00:24:10,600 --> 00:24:12,040
(ويلر)، لقد وجدنا
للتو مشروعاً لبيان صحفي

563
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
على كمبيوتر (رايلي) يعلن
فيه عن بيع شركة (رايلي) للسيارات

564
00:24:13,600 --> 00:24:15,720
حتى يستطيع التركيز
على جهوده في عالم الفضاء

565
00:24:15,840 --> 00:24:17,640
إن (رايلي) يخرج
من مجال العمل في الليثيوم

566
00:24:17,760 --> 00:24:19,360
ليس لديه أي سبب
ليكون جزءاً من تلك المؤامرة

567
00:24:20,480 --> 00:24:22,040
نحن آسفان بشأن هذا الخلط في الأمور

568
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
إنه يتصرف بشكل سيىء
في بعض الأحيان، أليس كذلك؟

569
00:24:24,360 --> 00:24:25,560
(جورد)، ينبغي علينا الذهاب

570
00:24:26,600 --> 00:24:27,760
لقد أضعنا ما يكفي من وقت السيد (رايلي)

571
00:24:28,200 --> 00:24:29,520
- أنا آسف يا سيدي
- (جورد)...

572
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
إذا كنت مستعداً لذلك الأمر

573
00:24:32,520 --> 00:24:33,920
فيوجد مكان لك دوماً بفريقي

574
00:24:34,360 --> 00:24:35,760
- هذا...
- هذا عرض سخي للغاية

575
00:24:36,640 --> 00:24:37,800
أنا واثق من أنك سوف
تسمع رأيه بشأن العرض

576
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
هيا لنذهب يا عزيزي

577
00:24:52,680 --> 00:24:54,960
مهلاً... لا بأس

578
00:24:55,240 --> 00:24:56,720
ما زال أمامنا أكثر من عنوان للمحاولة

579
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
لهذا السبب ينبغي
علينا العودة إلى الطريق

580
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
إنه بحاجة إلى استعادة رباطة جأشه

581
00:25:04,120 --> 00:25:07,560
ولا أعتقد أن زنزانته في القسم
"صفر" تعد بمثابة مكان جيد لفعل ذلك

582
00:25:07,800 --> 00:25:09,440
دعينا نسمح له بالتقاط أنفاسه، حسناً؟

583
00:25:09,760 --> 00:25:10,960
ومن ثم سوف نعود إلى هناك

584
00:25:11,480 --> 00:25:13,000
حسناً، لا بأس
لكن اجعلي الأمر يتم سريعاً

585
00:25:14,520 --> 00:25:15,520
تفضل

586
00:25:19,600 --> 00:25:20,680
المكان غير مرتب قليلاً

587
00:25:21,320 --> 00:25:23,120
لم يتسنَ أمامي وقت كبير لتزيينه

588
00:25:23,640 --> 00:25:25,200
على الأقل أبوابك مفتوحة متى شئتِ

589
00:25:26,680 --> 00:25:27,680
ليست كذلك دوماً

590
00:25:30,360 --> 00:25:31,680
- ورود لطيفة
- من (أوليفر)

591
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
من هو (أوليفر)؟

592
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
مجرد صديق

593
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
"يتواجد الهدف على مرأى مني"

594
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
"تقدم للتنفيذ"

595
00:25:49,360 --> 00:25:50,360
ما الأمر؟

596
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
تذكرت شيئاً ما

597
00:25:53,920 --> 00:25:56,400
حسناً، ما زال الوشم يشير إلى (ديدالوس)

598
00:25:56,640 --> 00:25:58,520
حتى لو كان (زاك رايلي) لا يخطط

599
00:25:58,640 --> 00:25:59,960
للقيام بهجوم على (الولايات المتحدة
الأمريكية) لإشعال فتيل حرب

600
00:26:00,080 --> 00:26:01,120
فشخص ما غيره يفعل ذلك هنا

601
00:26:01,240 --> 00:26:04,000
ومن تلك المرحلة
سنعتبر جميع الأعضاء مشتبهاً بهم

602
00:26:04,400 --> 00:26:05,480
هذه هي غلطة (ريتش) وحده

603
00:26:06,520 --> 00:26:08,200
أرسالنا إلى مطاردة (أوز بري)

604
00:26:08,400 --> 00:26:09,880
بسبب ضغينة شخصية لا يمكنه نسيان أمرها

605
00:26:10,080 --> 00:26:11,720
حسناً، هل توجد غرفة لخريج هنا بمكان ما

606
00:26:11,840 --> 00:26:13,320
حيث يمكننا الحصول على معلومات؟

607
00:26:13,640 --> 00:26:14,800
أتعلمين؟ يتعلق الأمر دوماً بـ(ريتش)

608
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
إنه لا يهتم بمشاكل الآخرين

609
00:26:17,040 --> 00:26:18,720
- إنه لا...
- هل يمكنك عدم التحدث بشأن (ريتش)؟

610
00:26:18,880 --> 00:26:20,760
لقد انفصلتما، تحتاج
فقط إلى التعامل مع ذلك الأمر

611
00:26:21,240 --> 00:26:22,520
على الأقل لم يحاول خليلك السابق قتلك

612
00:26:22,640 --> 00:26:24,040
ومن ثم تسليمك إلى امرأة مجنونة

613
00:26:24,160 --> 00:26:26,240
ليتم تعذيبك واستغلال حزنك

614
00:26:26,360 --> 00:26:28,880
على شخص ما آخر أحببته حقاً
والذي مات لأنك ما كنت لتنتقل للعيش معه

615
00:26:31,360 --> 00:26:34,840
- أتشعرين أنكِ أفضل حالاً؟
- نوعاً ما

616
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
- هذا عظيم
- أجل

617
00:26:36,560 --> 00:26:39,240
أجل، هل يمكننا التحدث
عن مشاكلي مجدداً إذاً؟

618
00:26:39,920 --> 00:26:41,240
- حسناً
- لا يصمت (ريتش) وحسب

619
00:26:41,480 --> 00:26:43,880
وقد طلبت منه في مناسبات عديدة أن...

620
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
(ريد)، (تاشا)...

621
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
استمرا في البحث بملفات (رايلي)

622
00:26:50,600 --> 00:26:52,800
فلتريا ما إذا كان بإمكانكما تحديد
هوية الشخص الذي باع له شركة السيارات

623
00:26:53,000 --> 00:26:54,880
نحن نبحث عن أي
شخص يمكنه الاستفادة من غزو

624
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
بلد غني بالليثيوم

625
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
إن (زاك) محق

626
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
لقد تخليت عن التطبيق
لأستمر في الدراسة بالكلية

627
00:26:59,120 --> 00:27:01,280
والحصول على شهادتي العلمية... ورقة

628
00:27:01,800 --> 00:27:02,880
هذا رجل مجلس الشيوخ (كيلي)

629
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
إنه يتواجد باللجنة
الفرعية للقوات المسلحة

630
00:27:04,520 --> 00:27:06,920
ورقة كلفتني بلايين الدولارات، حسناً؟

631
00:27:07,040 --> 00:27:08,720
هل أنتم سعداء الآن يا أبي ويا أمي؟

632
00:27:08,840 --> 00:27:10,520
- ما رأيكما في أن تأخذا تلك الورقة
- (ريتش)! (ريتش)!

633
00:27:10,840 --> 00:27:11,840
وتكورانها وتحشرانها مباشرة إلى داخل...

634
00:27:12,080 --> 00:27:13,160
صِه! (ريتش)! نحن بمهمة

635
00:27:13,520 --> 00:27:14,760
فلتنس الأزمة الوجودية

636
00:27:14,920 --> 00:27:16,200
من يبالي بأمر المهمة؟

637
00:27:17,080 --> 00:27:19,760
(كورت)، استمع إليّ
لا تكن مثلي، حسناً؟

638
00:27:19,880 --> 00:27:21,640
لا تهدر حياتك على المهام

639
00:27:21,800 --> 00:27:22,840
فلتأخذ (جين) الآن

640
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
قبل أن يفعل شخص آخر ذلك الأمر

641
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
ومن ثم استخدمها لتجني بلايين الدولارات

642
00:27:25,680 --> 00:27:27,000
أعلم أن الجزء الأخير
من الجملة لا يبدو منطقياً حقاً

643
00:27:27,120 --> 00:27:28,160
لكنك تفهم ما أقوله لك، أليس كذلك؟

644
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
ماذا يحدث؟

645
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
إنها الصحوة

646
00:27:39,480 --> 00:27:40,920
طقوس مقدسة لـ(ديدالوس)

647
00:27:41,640 --> 00:27:43,200
من الأفضل لذلك الأمر ألا يتعلق بالجنس

648
00:27:44,360 --> 00:27:46,440
إذا كان كذلك، فمن المحتمل أنه
ينبغي علينا التمادي مع الأمر، أليس كذلك؟

649
00:27:48,000 --> 00:27:49,080
نحن لا نريد الكشف عن غطائنا

650
00:27:49,720 --> 00:27:52,000
لا أستطيع أن أصدق أن اسمك
الحقيقي هو (بوستون آرليس كراب)

651
00:27:52,200 --> 00:27:53,200
اعتقدت أنه اسم مستعار

652
00:27:53,320 --> 00:27:54,720
أنتِ تسخرين من
اسمي بينما اسمك الأول هو...

653
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
انتظر، من ذلك الرجل؟

654
00:27:57,440 --> 00:27:58,440
سؤال ممتاز

655
00:28:00,720 --> 00:28:02,640
أرى رجلاً غريب
المظهر يتجه مباشرةً نحو المخرج

656
00:28:02,960 --> 00:28:04,560
اتبعوه، لكن لا تشتبكوا معه

657
00:28:04,840 --> 00:28:07,200
- نحن في طريقنا إليكم
- إذا كنت تريد تناول قلب الأسد

658
00:28:07,320 --> 00:28:09,480
يجب أن تكون على استعداد أولاً لاستهلاكه

659
00:28:10,440 --> 00:28:12,160
من سيكون الشخص
الأول الذي سيتشاركه معي؟

660
00:28:13,400 --> 00:28:16,520
توقف! لا يغادر أي
شخص المكان بمجرد بدء الصحوة

661
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
هيا

662
00:28:30,000 --> 00:28:32,200
أنت أصبحت محظوراً
الآن بكل تأكيد يا (جورد)

663
00:28:32,320 --> 00:28:33,640
تباً لك يا (فينياس)

664
00:28:34,760 --> 00:28:36,560
- ما خطب الأغنياء؟
- نشعر بالملل

665
00:28:36,840 --> 00:28:38,320
حصلت على هوية للرجل الذي غادر الحفلة

666
00:28:38,440 --> 00:28:40,200
يدعى (بينجامين أورين)

667
00:28:40,760 --> 00:28:42,880
إنه مسؤول تنفيذي في شركة
(نورثليك) للمقاولات العسكرية

668
00:28:43,000 --> 00:28:44,120
من المفترض للشركة أن تجني
ملايين الدولارات

669
00:28:44,240 --> 00:28:45,520
إذا أدى هجوم على
(الولايات المتحدة الأمريكية)

670
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
إلى تصرفات عسكرية خارجية

671
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
إنه يرسل رسالة جديدة

672
00:28:49,280 --> 00:28:51,440
حسناً، نحن نتبعه إلى داخل
مبنى كلية الفنون الجميلة

673
00:28:52,200 --> 00:28:53,560
(بوستون)، ماذا تفعل؟

674
00:28:54,560 --> 00:28:55,560
هيا لنذهب!

675
00:28:57,520 --> 00:28:58,520
حسناً

676
00:29:01,320 --> 00:29:02,320
مرحباً، نحن...

677
00:29:02,440 --> 00:29:04,080
لم نعلم بشأن تواجد أي شخص هنا

678
00:29:04,200 --> 00:29:06,160
أتينا إلى هنا لممارسة
الجنس مع بعضنا البعض

679
00:29:06,280 --> 00:29:08,640
نجد أن كلينا جذاب للآخر بشكل لا يصدق

680
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
(بوستون)!

681
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
(باتيرسون)

682
00:29:27,800 --> 00:29:29,840
(ريد)، (تاشا)، ساعداني الآن

683
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
في طريقنا إليك

684
00:29:32,440 --> 00:29:33,640
(ريتش)، امنحني يدك

685
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
هل ستمنحني سلاحاً الآن؟

686
00:29:35,040 --> 00:29:36,760
نحن نرتقي بشكل كُلي
للمستوى التالي من صداقتنا

687
00:29:36,920 --> 00:29:38,000
- ماذا تفعل؟
- امنحني يدك الأخرى

688
00:29:38,160 --> 00:29:39,160
أنا أنقذ حياتك

689
00:29:39,320 --> 00:29:40,320
هنا

690
00:29:40,480 --> 00:29:42,440
لا تود الجري نحو
مكان لتبادل إطلاق النار

691
00:29:42,560 --> 00:29:45,760
إطلاق النار لا يقتل البشر!
البشر هم من يقتلون بعضهم البعض!

692
00:29:47,520 --> 00:29:49,240
أخمن أن طلقات النار
تطلق البشر من الناحية الفنية

693
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
أنا آسف

694
00:30:02,880 --> 00:30:04,600
على الأرض!

695
00:30:09,360 --> 00:30:11,640
أسقطه، نحن قوات فدرالية أسقط السلاح

696
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
تحرك!

697
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
(جورد)؟

698
00:30:21,000 --> 00:30:24,920
مرحباً يا (ثاد)، هل يصادف وأنك تملك
دبوساً أو مشبك ربطة عنق معك؟

699
00:30:25,040 --> 00:30:26,040
أتعاني من بعض المشاكل مع خليلك؟

700
00:30:26,160 --> 00:30:28,000
لا، لا شيء من هذا القبيل

701
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
إنه...

702
00:30:30,200 --> 00:30:31,640
حسناً، انظر، أنا
أعمل مع المكتب الفدرالي

703
00:30:31,760 --> 00:30:33,320
هناك الكثير من الأمور
الهامة التي تحدث الآن

704
00:30:33,440 --> 00:30:34,480
وأحتاج إلى المساعدة لإيقافها

705
00:30:36,160 --> 00:30:37,640
أنت على وشك إشهار
سلاح نحوي، أليس كذلك؟

706
00:30:38,280 --> 00:30:39,760
ماذا... ما الذي
يجعلك تقول ذلك يا (جورد)؟

707
00:30:39,880 --> 00:30:41,240
حقيقة أنك تركت احتفال الصحوة

708
00:30:41,360 --> 00:30:43,480
وأنك لا تهرب من صوت إطلاق النيران

709
00:30:43,720 --> 00:30:45,840
بالإضافة إلى وجود مسدس بارز من سترتك

710
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
يا إلهي!

711
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
أأنت مجنون؟ كان بإمكانك إصابتي

712
00:30:51,400 --> 00:30:53,320
أنت محظوظ كوني أحتاج
إلى شخص ما مثلك حياً يا (جورد)

713
00:30:53,960 --> 00:30:55,360
أم ينبغي عليّ مناداتك بـ(ريتش دوتكوم)؟

714
00:30:58,680 --> 00:30:59,960
هنا، أهذا هو المطعم؟

715
00:31:01,080 --> 00:31:03,080
أجل، هذا هو، كنت أراقب
الوضع هناك من خلال شاحنة و...

716
00:31:03,960 --> 00:31:06,200
(ويلر) كان جالساً هناك
أمام تلك النافذة مع... امرأة

717
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
من؟

718
00:31:11,560 --> 00:31:13,960
لا أعلم، أنا...

719
00:31:14,760 --> 00:31:17,040
انظري، أحتاج
للذهاب وتفقد أمر (ويلر)

720
00:31:17,320 --> 00:31:18,760
- اصطحبيه إلى المكتب
- أجل، حسناً

721
00:31:22,640 --> 00:31:23,640
(رومان)...

722
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
(رومان)...

723
00:31:51,560 --> 00:31:52,640
- لقد قتلتها
- من؟

724
00:31:53,000 --> 00:31:54,480
لا بأس يا (إيما)

725
00:31:56,440 --> 00:31:59,000
(إيما)... صديقة (ويلر)

726
00:31:59,280 --> 00:32:01,000
- سيدة في منتصف العمر وتملك شعراً داكناً؟
- أجل

727
00:32:03,720 --> 00:32:06,640
قال (ويلر) إن (إيما شو)
قد ماتت في حادث سيارة منذ أقل من عام

728
00:32:08,160 --> 00:32:09,600
لقد قتلت والدة (تايلور شو)

729
00:32:10,160 --> 00:32:11,880
لماذا؟ لماذا قد أفعل ذلك؟

730
00:32:12,000 --> 00:32:13,920
لأن (إيما) كانت لتعلم أنني لست ابنتها

731
00:32:14,960 --> 00:32:16,840
كانت (شيبارد) تحمي قصة غطائي

732
00:32:17,360 --> 00:32:18,920
تحاول إنهاء النهايات العالقة

733
00:32:19,040 --> 00:32:20,840
بواسطة جعلي أقتل شخصاً ما بريئاً

734
00:32:22,000 --> 00:32:23,840
- نحتاج إلى إخبار (ناز)
- لا يا (رومان)، انتظر

735
00:32:24,920 --> 00:32:26,680
لا يمكن لـ(ويلر)
أن يكتشف الأمر من خلالها

736
00:32:26,920 --> 00:32:28,000
حسناً؟ دعني أخبره

737
00:32:29,160 --> 00:32:31,800
عائلة (شو) كانت مهمة للغاية بالنسبة له

738
00:32:31,960 --> 00:32:33,440
سيتفهم الأمر بشكل أفضل مني

739
00:32:35,080 --> 00:32:36,160
هيا لنذهب

740
00:32:39,120 --> 00:32:41,560
أنت تخبرني أن خطتك إذاً
كانت تعتمد على سرقة مواد مشعة حمقاء

741
00:32:41,680 --> 00:32:44,400
ومن ثم تفجير قنبلة لعينة بجامعتك؟

742
00:32:44,520 --> 00:32:45,640
أحد شركائي كان من المفترض به فتح ذلك

743
00:32:45,920 --> 00:32:48,520
لكنه متوعك، لذا... اخترقه!

744
00:32:49,080 --> 00:32:50,360
هذه ليست خطة جيدة، حسناً؟

745
00:32:50,480 --> 00:32:53,000
أعني، لا أقصد الإهانة، لكن
سيعلم الجميع أن الأمر قد تم من الداخل

746
00:32:53,120 --> 00:32:54,440
في الواقع، سيتبينون أنه الفاعل

747
00:32:54,680 --> 00:32:56,800
متمرد بوليفي بحوزته فأس
يعادي (الولايات المتحدة الأمريكية)

748
00:32:56,920 --> 00:32:58,640
قتل بينما يسرق بعض الأشياء المرعبة

749
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
(بوليفيا)

750
00:33:01,360 --> 00:33:02,560
دولة غنية بالليثيوم

751
00:33:02,680 --> 00:33:04,560
وبها حكومة... على وشك الانهيار

752
00:33:05,120 --> 00:33:06,880
(ثاد)، بحقك، أنت لست ذلك الشخص

753
00:33:07,120 --> 00:33:09,400
أنت تعبث بأسعار الدواء وليس أمور الحروب

754
00:33:09,520 --> 00:33:12,840
العمل عمل، وبفضل
شرائي مؤخراً شركة (رايلي) للسيارات

755
00:33:12,960 --> 00:33:14,720
فسيصبح العمل جيداً للغاية

756
00:33:14,840 --> 00:33:16,720
- هل باع (زاك) الشركة لك؟
- مع بضعة أعضاء آخرين

757
00:33:16,840 --> 00:33:18,440
سعر الليثيوم يرتفع بشكل باهظ

758
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
لكننا لن نتعرض لتلك المشكلة

759
00:33:19,720 --> 00:33:21,040
لا، لكن القوات
الفدرالية تطاردك بالفعل

760
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
سيعلمون الحقيقة

761
00:33:22,280 --> 00:33:24,640
بمجرد أن تنفجر تلك
القنبلة، فالحقيقة لن تكون هامة

762
00:33:24,840 --> 00:33:27,440
في صباح الغد، عندما تلمع مدن
(الولايات المتحدة) أكملها باللون الأحمر

763
00:33:27,600 --> 00:33:30,200
لن يبالي أي شخص بشأن بضعة
فدراليين وفأرهم الأليف وماذا سوف يقولون

764
00:33:30,320 --> 00:33:31,840
اخترق ذلك الآن!

765
00:33:32,640 --> 00:33:34,720
أنا آسف، لكن تعاليمي البوذية
تمنعني من الاشتراك في أعمال العنف

766
00:33:34,840 --> 00:33:37,520
يا إلهي!

767
00:33:37,640 --> 00:33:38,760
لقد أطلقت النار على قدمي!

768
00:33:38,960 --> 00:33:40,920
في المرة المقبلة، سوف أرتفع

769
00:33:41,560 --> 00:33:43,080
حسناً، حسناً

770
00:33:48,400 --> 00:33:50,480
ما زال (بينجامين أورين) فاقداً
للوعي والرجل الآخر مجرد عامل بالشركة

771
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
- لا يعلم الكثير
- ولقد اختفى (ريتش)

772
00:33:51,760 --> 00:33:53,960
- لقد لاذ بالفرار مجدداً
- ابدأي في تعقبه

773
00:33:55,000 --> 00:33:56,080
لقد وجدت ذلك فيما يتعلق بـ(أورين)

774
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
في ماذا يستخدم؟

775
00:33:57,440 --> 00:33:59,360
لا أعلم، لكن يمكنني التعرف على الحروف

776
00:33:59,720 --> 00:34:01,440
كلية (رايلي) للطاقة البديلة

777
00:34:01,560 --> 00:34:04,920
لدى الكلية مواد
خطرة تتعلق بنظام الاحتواء

778
00:34:05,040 --> 00:34:06,160
وتتواجد هنا في الحرم الجامعي

779
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
- ما مدى خطورتها؟
- مواد مشعة

780
00:34:08,080 --> 00:34:09,240
لقد تبينا هوية الشخص
الذي كان (أورين) يراسله

781
00:34:09,360 --> 00:34:12,280
(ثاد مونسون)... لقد تعقبوا
هاتفه وهو يتواجد بكلية الطاقة البديلة

782
00:34:12,600 --> 00:34:14,280
إنه يتواجد هناك الآن برفقة (ريتش)

783
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
لدينا المفتاح... لذا يقوم (ثاد)
باستغلال (ريتش)

784
00:34:16,120 --> 00:34:17,400
لمساعدته في اندلاع تلك المواد النووية

785
00:34:17,520 --> 00:34:18,520
ليسا متواجدين هنا للتخطيط لارتكاب هجوم

786
00:34:18,840 --> 00:34:20,120
إنهم هنا لتنفيذه

787
00:34:23,200 --> 00:34:25,720
(ريد)، (تاشا)
هل وجدتما أي شيء في طوابقكما؟

788
00:34:25,840 --> 00:34:26,920
- ليس بعد
- لا شيء

789
00:34:27,040 --> 00:34:29,760
(باتيرسون)، اطلبي مساعدة
الشرطة المحلية لتأمين الـ(لابيرنيث)

790
00:34:29,920 --> 00:34:31,360
حتى نعلم هوية
الأشخاص الآخرين المتورطين بالأمر

791
00:34:31,640 --> 00:34:34,120
اتصلي بفرقة التعامل مع المواد
الخطرة وادعي الرب ألا نحتاجهم

792
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
لا! لقد أتيت متأخراً للغاية!

793
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
حسناً...

794
00:34:40,680 --> 00:34:41,800
(مونسون)، أفلته

795
00:34:42,040 --> 00:34:43,480
استدير أيها الشرطي الفدرالي
أو سيحصل صديقك البوذي هنا

796
00:34:43,880 --> 00:34:44,880
على عينه الثالثة!

797
00:34:45,000 --> 00:34:46,240
العين الثالثة هي أمر
يتعلق بالديانة الهندو...

798
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
اخرس!

799
00:34:49,360 --> 00:34:50,360
أنا آسف يا (ريتش)!

800
00:34:51,000 --> 00:34:52,480
لا يمكنني السماح له
بالفرار وبحوزته تلك الحاوية

801
00:34:52,840 --> 00:34:54,000
لا بأس، لماذا تعتذر لي؟

802
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
- لا أعلم لماذا...
- لأنني...

803
00:34:56,560 --> 00:34:57,560
- ضع السلاح جانباً!
- حسناً!

804
00:34:57,840 --> 00:34:58,840
الدعم

805
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
لقد تم احتواء السترونتيوم

806
00:35:02,240 --> 00:35:03,240
أرسلوا إليّ عربة إسعاف

807
00:35:03,720 --> 00:35:05,320
لقد تعرض (ريتش) للإصابة بطلق ناري

808
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
لمرتين

809
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
لقد أطلقت النار على الرهينة

810
00:35:09,800 --> 00:35:12,320
هوسك بالفيلم "سرعة "
أصبح أمراً غير صحي للغاية

811
00:35:15,400 --> 00:35:16,720
أتعلم يا (بوستون)؟

812
00:35:17,560 --> 00:35:19,400
في الواقع ربما قد أفتقدك
عندما تذهب إلى (كاليفورنيا)

813
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
أجل

814
00:35:21,840 --> 00:35:22,840
"(الرياح عبر الصنوبر)، بواسطة الفنان
(بوستون آيرليس كراب) عام 2001"

815
00:35:22,960 --> 00:35:23,960
انتظر...

816
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
هل صنعت هذه؟

817
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
في حياة مختلفة

818
00:35:28,640 --> 00:35:30,840
حسناً... هذا لا يصدق

819
00:35:32,560 --> 00:35:35,400
كيف يمكن لشخص ما يمتلك
تلك الموهبة أن يتحول ليصبح مجرماً؟

820
00:35:38,240 --> 00:35:39,400
لقد تتبعت قلبي

821
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
هذا أمر غبي، أليس كذلك؟

822
00:35:47,920 --> 00:35:50,880
ما هي فرصي إذاً لأحصل على عفو
كامل الآن بما أنني أصبحت بطلاً وطنياً؟

823
00:35:51,080 --> 00:35:53,880
هل تدرك أن عملك معنا أمر
يتعلق بدرجة كبيرة من السرية؟

824
00:35:54,000 --> 00:35:55,600
حسناً، ألن أحصل على ميدالية من أي نوع؟

825
00:35:55,800 --> 00:35:57,160
القلب الأرجواني، النجمة الفضية؟

826
00:35:57,280 --> 00:35:58,640
إنقاذ الناس يعد مكافأة في حد ذاته

827
00:35:59,080 --> 00:36:01,720
التنوير الروحي الأبله

828
00:36:02,920 --> 00:36:04,320
- يا إلهي! هذا قريب
- سنراك لاحقاً

829
00:36:04,880 --> 00:36:07,640
ماذا لو أخبرتكم أنه بإمكاني
مساعدتكم لحل لغز وشم آخر؟

830
00:36:09,840 --> 00:36:11,360
ماذا؟ أنا أتواجد هنا في كل أسبوع

831
00:36:11,480 --> 00:36:12,760
أتعتقدون أنني لا أعلم
بشأن ما تفعلونه يا رفاق؟

832
00:36:13,080 --> 00:36:14,120
ماذا سيكلفنا الأمر؟

833
00:36:14,480 --> 00:36:18,280
كل ما أريده هو أن يتم نقل
(بوستون) إلى منشأة أمنية منخفضة التأمين

834
00:36:18,760 --> 00:36:21,800
من نوعية ذوي الياقات البيضاء، قاعات للعب
التنس وصفوف لحياكة بعض الأعمال الزخرفية

835
00:36:21,920 --> 00:36:23,760
ومن ثم، في أقرب فرصة ممكنة

836
00:36:24,160 --> 00:36:25,400
يخرج من السجن لحسن سلوكه

837
00:36:25,680 --> 00:36:27,560
أي دين يخبرك أن تفعل ذلك الأمر؟

838
00:36:27,720 --> 00:36:29,560
في الواقع، كنت أفكر
بشأن بدء ديانة خاصة بي

839
00:36:29,680 --> 00:36:31,040
- هذا مرعب
- يا للروعة

840
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
كيف تجرئين على قول ذلك؟

841
00:36:32,280 --> 00:36:33,280
ماذا لديك إذاً؟

842
00:36:33,400 --> 00:36:35,520
ربما قمت بالتطفل قليلاً فيما
يتعلق بشأن ملفات (جين دوي)

843
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
في المرة الأخيرة التي قمت فيها بزيارتكم

844
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
بالطبع فعلت ذلك

845
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
أيمكنكم التعرف على ذلك؟

846
00:36:43,200 --> 00:36:44,600
لأنني واثق من فعلي ذلك

847
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
مرحباً...

848
00:36:48,440 --> 00:36:51,080
كنت أقرأ ملف الطبيبة (صن)

849
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
- انظري...
- مهلاً، إذا كنتِ تريدين مني أن...

850
00:36:52,440 --> 00:36:53,440
أذهب إلى طبيب نفساني

851
00:36:53,560 --> 00:36:55,200
لمتابعة الأمر بعد ما حدث
مع (بوردين)، فسأقوم بذلك الأمر

852
00:36:56,440 --> 00:36:58,760
أردت معرفة سبب تركها للقسم "صفر"

853
00:36:58,880 --> 00:37:00,840
انظري، ذلك الملف
لا يخبركِ القصة بأكملها

854
00:37:00,960 --> 00:37:02,160
إنه يقول إنها كانت هناك...

855
00:37:02,600 --> 00:37:04,280
عندما تسللت منظمة
(عاصفة التراب) إلى داخل مجموعتك

856
00:37:04,440 --> 00:37:07,200
وأنها أعربت عن قلقها بشأن عضو بالفريق

857
00:37:07,320 --> 00:37:08,880
والذي اتضح لاحقاً أنه يعمل كجاسوس

858
00:37:10,360 --> 00:37:11,560
لكن لم يستمع أحد إليها

859
00:37:13,000 --> 00:37:14,400
لم أستمع إليها

860
00:37:14,520 --> 00:37:16,080
لأنكِ كنت مقربة جداً من الجاسوس؟

861
00:37:18,120 --> 00:37:19,440
كيف تجاوزتِ الأمر؟

862
00:37:21,600 --> 00:37:25,520
شعور أنه... قد تمت خيانتك

863
00:37:26,360 --> 00:37:28,000
أنا... لم أتجاوزه

864
00:37:29,080 --> 00:37:32,240
و... كلفني الأمر ثمناً باهظاً

865
00:37:32,400 --> 00:37:34,560
لكن، انظري يا (باتيرسون)
ما زال أمامك فرصة

866
00:37:34,680 --> 00:37:36,320
تحدثي إلى الطبيبة (صن)

867
00:37:37,160 --> 00:37:38,680
ضعي (بوردين) خلفك

868
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
(نيكي)؟

869
00:37:56,800 --> 00:37:58,200
"توجب عليّ مغادرة المدينة
لبعض الوقت سأراك لاحقاً عند عودتي"

870
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
أتعتقد أن (باتيرسون)
ستكون سعيدة أم غاضبة

871
00:38:24,880 --> 00:38:26,440
عندما تكتشف أن (ريتش) قام بحل لغز وشم؟

872
00:38:27,120 --> 00:38:28,120
غاضبة

873
00:38:28,280 --> 00:38:29,280
غاضبة بكل تأكيد

874
00:38:29,720 --> 00:38:30,720
أجل، كيف صار الأمر اليوم؟

875
00:38:30,920 --> 00:38:32,920
(رومان)، هل تذكر أي شيء؟

876
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
لا

877
00:38:34,440 --> 00:38:35,440
استحق الأمر المحاولة

878
00:38:35,760 --> 00:38:36,760
سنجدها

879
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
(شيبارد)

880
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
أجل

881
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
لم يكن الأمر سيئاً للغاية

882
00:38:41,520 --> 00:38:43,400
بالخارج في الميدان اليوم مع (ريتش)

883
00:38:44,440 --> 00:38:46,680
ربما يقوم بإيجاد... روحه

884
00:38:47,080 --> 00:38:48,200
حسناً، بالإضافة إلى أنك
اضطررت إلى إطلاق النار عليه

885
00:38:48,480 --> 00:38:49,680
كنت آمل أن تتمكني من رؤية ذلك الأمر

886
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
أنا أيضاً

887
00:38:52,600 --> 00:38:53,600
عليّ الذهاب

888
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
موعد غرامي؟

889
00:38:54,960 --> 00:38:56,560
لا، أنا... حسناً، أنا أعني...

890
00:38:57,320 --> 00:38:58,960
أجل، لكنه ليس كذلك، إنه ليس...

891
00:38:59,360 --> 00:39:01,960
إنه موعد غرامي

892
00:39:02,320 --> 00:39:03,320
لذا...

893
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
سأراك بالغد

894
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
سأراكِ بالغد

895
00:39:11,160 --> 00:39:12,160
"وكالة الأمن الوطني"

896
00:39:13,480 --> 00:39:16,320
"(آلين بريغز) معلومات غير معروفة"

897
00:39:18,960 --> 00:39:20,560
أخبريني أنكِ تملكين شيئاً ما
بخصوص بروتوكول (ترومان)

898
00:39:20,680 --> 00:39:24,240
يبدو أنه بمثابة مجموعة
من الاجتماعات التي عقدت في الأربعينيات

899
00:39:24,360 --> 00:39:26,840
استعداداً لإسقاط
القنبلة الذرية على (هيروشيما)

900
00:39:26,960 --> 00:39:28,720
ما علاقة ذلك الأمر
بمنظمة (عاصفة التراب) الآن إذاً؟

901
00:39:28,840 --> 00:39:29,840
لا أعلم

902
00:39:30,200 --> 00:39:33,400
أنا أتواجد بذلك العمل
المليء بالأسرار طوال حياتي و...

903
00:39:34,320 --> 00:39:36,080
لم أواجه قط شيئاً ما مدفوناً بذلك العمق

904
00:39:36,200 --> 00:39:39,000
أتخبرينني أن كل الملفات المتعلقة
ببروتوكول (ترومان) قد تم حجبها؟

905
00:39:39,320 --> 00:39:40,320
لا...

906
00:39:40,520 --> 00:39:42,360
أخبرك أنه لا توجد ملفات من الأساس

907
00:39:42,920 --> 00:39:44,560
لأي كان ما أطلق عليه
اسم بروتوكول (ترومان)

908
00:39:44,920 --> 00:39:48,080
عمل شخص ما بجد
للغاية لكي يمحوها بالكامل

909
00:39:55,800 --> 00:39:57,360
كانت القوات الفدرالية تداهمني اليوم

910
00:39:57,480 --> 00:39:59,240
كانوا يسعون خلف (مونسون) وطاقمه وحسب

911
00:39:59,800 --> 00:40:02,400
استرخي، لقد تم الاهتمام بأمره

912
00:40:03,000 --> 00:40:04,320
إخطار مسبق كان ليكون أمراً لطيفاً

913
00:40:05,200 --> 00:40:06,760
إن (شيبارد) ليست
مشجعة للإخطارات المسبقة

914
00:40:07,440 --> 00:40:09,840
هل أنت واثق من أن المكتب
الفدرالي لا يعلم أي شيء بشأن اتفاقنا؟

915
00:40:10,600 --> 00:40:12,440
حسناً، لا إلا إذا
كنت قد أخبرتهم بشيء ما

916
00:40:13,120 --> 00:40:14,760
كنت لأموت قبل أن أخبر أي شخص عن الأمر

917
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
أجل...

918
00:40:16,440 --> 00:40:18,560
أو إذا تعذر ذلك
فمن الممكن أن تموت بعدئذ

919
00:40:22,640 --> 00:40:23,800
فلتبتسم يا سيد (رايلي)

920
00:40:25,480 --> 00:40:27,600
ما كنا لنتمكن من
القيام بالمرحلة الثانية بدونك

