﻿1
00:00:13,680 --> 00:00:15,000
(كورت)! (كورت)!

2
00:00:15,120 --> 00:00:16,120
نحن بخير!

3
00:00:20,520 --> 00:00:21,880
هل تذكرت أي شيء؟

4
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
لا شيء

5
00:00:23,560 --> 00:00:24,560
تفضل

6
00:00:24,920 --> 00:00:26,760
- شكراً
- شكراً لكِ

7
00:00:26,880 --> 00:00:28,280
أحاول جعله يتذكر بعض الأمور فحسب

8
00:00:28,400 --> 00:00:30,240
الأمر يبدو أكثر
كمحاولة استخلاصهم مني بعنف

9
00:00:31,600 --> 00:00:32,600
ساعدك التدريب

10
00:00:32,760 --> 00:00:34,840
لذا تبينت أن الأمر يستحق المحاولة

11
00:00:34,960 --> 00:00:36,080
حسناً، سيستغرق الأمر وقتاً

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,760
أجل، هذا شيء لا نملكه

13
00:00:38,880 --> 00:00:41,080
حسناً، عادت ذكرياتي إليّ
عندما كنت أتواجد بالميدان

14
00:00:41,480 --> 00:00:43,160
ماذا لو اصطحبنا (رومان)
إلى الميدان مجدداً؟

15
00:00:43,520 --> 00:00:45,040
تعلمين أن ذلك الأمر معقد

16
00:00:45,360 --> 00:00:47,280
لا يمكننا الاستمرار
في مواصلة إخراجك من زنزانتك

17
00:00:47,400 --> 00:00:48,600
كأنها غرفة بفندق

18
00:00:48,840 --> 00:00:50,240
أجل، أتفهم ذلك الأمر

19
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
حسناً

20
00:00:52,120 --> 00:00:53,240
سأراكِ بالأعلى

21
00:00:55,360 --> 00:00:57,200
كان من المفترض بكِ إخباره بما تذكرت

22
00:01:01,760 --> 00:01:03,440
أنا أحاول حمايتك

23
00:01:03,680 --> 00:01:08,520
إذا اكتشف (كورت) أنك مسؤول عن قتل
والدة (تايلور شو)، فلن يثق بك قط

24
00:01:08,640 --> 00:01:11,000
وماذا لو اكتشف أنكِ كذبتِ عليه؟

25
00:01:26,400 --> 00:01:27,880
- ما هذا؟
- إنه هاتف تمكّن مصدري

26
00:01:28,000 --> 00:01:29,440
من إيصاله إلى نقطة لقائنا

27
00:01:30,520 --> 00:01:31,560
مرحباً

28
00:01:31,840 --> 00:01:33,840
ما هو سعر التفاح اليوم؟

29
00:01:35,360 --> 00:01:37,400
دولار و29 سنتاً للرطل الواحد

30
00:01:38,040 --> 00:01:41,360
نحتاج لأن نتقابل
انتظري مزيد من المعلومات

31
00:01:48,200 --> 00:01:49,520
هل وصلتكِ رسالة (باتيرسون) النصية؟

32
00:01:49,640 --> 00:01:50,800
في طريقي إلى المختبر

33
00:01:51,640 --> 00:01:53,560
كيف جرى الأمر ليلة الأمس؟

34
00:01:54,120 --> 00:01:55,480
موعدك... الغرامي

35
00:01:56,160 --> 00:01:58,040
أنا...

36
00:01:58,480 --> 00:02:00,920
آسف، لستِ بحاجة لأن...

37
00:02:02,200 --> 00:02:05,560
بعدما أخبرتني بذلك الشأن، بدأت أفكر

38
00:02:08,040 --> 00:02:09,600
في أننا نحتاج لأن نأخذ حذرنا

39
00:02:09,720 --> 00:02:11,960
يبدو الأمر وكأن
(عاصفة التراب) تتواجد بكل مكان

40
00:02:12,080 --> 00:02:14,320
كانت (شيبارد) تراقبني
منذ أن كنت طفلاً

41
00:02:14,440 --> 00:02:16,160
استغلوكِ ضدي

42
00:02:16,280 --> 00:02:18,320
أتعتقد أن (أوليفر) جزء من المنظمة؟

43
00:02:18,440 --> 00:02:21,080
لم ندرك أن (بوردين)
كان معهم إلا بعد فوات الأوان

44
00:02:22,160 --> 00:02:25,160
دعوة أناس جدد إلى حياتنا...

45
00:02:26,080 --> 00:02:28,440
قد يمنحهم ذلك الأمر
النافذة التي يبحثون عنها

46
00:02:29,480 --> 00:02:31,200
- صباح الخير
- صباح الخير

47
00:02:31,320 --> 00:02:33,640
لقد وصلتني للتو
مكالمة غير متوقعة من مصدري

48
00:02:33,760 --> 00:02:34,840
بداخل المنظمة

49
00:02:35,240 --> 00:02:36,360
إنه يريد مقابلتي

50
00:02:36,480 --> 00:02:37,680
كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة
أنه هو المتصل؟

51
00:02:37,800 --> 00:02:40,200
لدينا جملة سرية للتأكد
متفق عليها، أنا واثقة من ذلك

52
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
أين يريد مقابلتك؟

53
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
أنتظر المعلومات

54
00:02:45,040 --> 00:02:46,520
دعينا نعلم عندما يصلكِ خبر

55
00:02:50,360 --> 00:02:52,120
- أين (ريد)؟
- تأخير على متن القطار (إيه)

56
00:02:52,720 --> 00:02:54,520
حسناً، ماذا لدينا إذاً؟

57
00:02:54,640 --> 00:02:58,240
حسناً، ذلك الوشم
المتواجد على الفخذ الأيسر لـ(جين)

58
00:02:58,360 --> 00:03:00,400
يوجد بجزء لا يتجزأ منه عملة قارية

59
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
هل يبالي أحدكم بشأن معرفة
العام الذي تم فيه سك العملة؟

60
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
من الواضح أن الإجابة "لا"

61
00:03:04,440 --> 00:03:07,120
في العام 1776، عند مولد أمتنا العظيمة

62
00:03:07,240 --> 00:03:08,720
هل ساعدك (ريتش دوت كوم) في ذلك الأمر؟

63
00:03:09,600 --> 00:03:10,960
قد يكون سهّل عليّ اكتشاف الأمر

64
00:03:11,080 --> 00:03:13,280
- أجل!
- تعرف على الرمز المتواجد في المركز

65
00:03:13,400 --> 00:03:15,120
كبطاقة اتصال بشخص سيئ السمعة

66
00:03:15,240 --> 00:03:17,600
ساعي بشبكة الإنترنت المظلم
يدعى (ليلانتوس)

67
00:03:17,720 --> 00:03:19,400
- ما الذي ينقله؟
- أي شيء تريده

68
00:03:19,520 --> 00:03:20,680
إنه بمثابة (فيديكس) لعالم الجريمة

69
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
هل علم المكتب الفدرالي
بشأن (ليلانتوس)؟

70
00:03:22,760 --> 00:03:25,720
سمعنا بشأن الاسم ونعلم بشأن وجود
ساعي غامض منذ فترة طويلة

71
00:03:25,840 --> 00:03:27,240
لكن الآن نعلم أن الأمر يمثل الشخص نفسه

72
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
هل تعرفنا على هويته؟

73
00:03:28,480 --> 00:03:30,200
لا! انظروا، يعد
ذلك الرجل بمثابة شبح

74
00:03:30,320 --> 00:03:32,240
لكن الشائعات تربط بينه وبين ذلك الرمز

75
00:03:32,360 --> 00:03:34,440
وقد قام بنقل أشياء خطيرة حقاً

76
00:03:34,560 --> 00:03:37,200
أسلحة كيميائية
مقاتلة حربية تركية مفقودة

77
00:03:37,320 --> 00:03:39,160
كيف يمكنك نقل مقاتلة حربية
من دون أن يتم الإمساك بك؟

78
00:03:39,280 --> 00:03:40,280
بالضبط

79
00:03:40,400 --> 00:03:44,560
مهمته الأخيرة كانت تتضمن نقل حمولة
سفينة بها صواريخ أرض جو إلى (سوريا)

80
00:03:44,680 --> 00:03:46,680
وتناقلت شائعات في الفترة
الأخيرة تشير إلى أن (ليلانتوس)

81
00:03:46,800 --> 00:03:48,440
على وشك نقل شيء ما كبير إلى (نيويورك)

82
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
كيف يمكننا إيجاده إذاً؟

83
00:03:49,680 --> 00:03:51,280
هنا يأتي دور وشم آخر

84
00:03:51,640 --> 00:03:54,000
تمتلك (جين) وشم (أورا)

85
00:03:54,120 --> 00:03:55,720
على خلفية كاحلها الأيسر

86
00:03:55,840 --> 00:03:58,960
في الأساطير اليونانية
تعد (أورا) ابنة (ليلانتوس)

87
00:03:59,080 --> 00:04:02,560
لذا فالأرقام المتواجدة
تحت (أورا) تتوافق مع السيوف

88
00:04:02,680 --> 00:04:04,120
في وشم (ليلانتوس)

89
00:04:04,240 --> 00:04:06,080
تشير السيوف إلى أحرف

90
00:04:06,200 --> 00:04:07,760
لذا، 29 تعني السيف رقم 29

91
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
الأمر الذي يشير إلى حرف (إم)
25 يشير إلى (إيه)

92
00:04:09,800 --> 00:04:11,880
حسناً، هل يمكننا إذاً الوصول إلى النهاية
ومعرفة بماذا يخبرنا ذلك الأمر؟

93
00:04:12,280 --> 00:04:13,600
(مارك جيلمان)

94
00:04:13,800 --> 00:04:16,960
إنه يقضي حالياً فترة
سجنه لجريمة القتل غير العمد

95
00:04:17,080 --> 00:04:18,240
لكن يوجد ما هو أكثر من ذلك

96
00:04:18,360 --> 00:04:21,560
لذا، عندما تعاملت
مع تلك الأرقام كأرقام منفردة

97
00:04:21,680 --> 00:04:25,640
كنت قادراً على هجاء جملة
"منتجع (العناية الداخلية) الطبي"

98
00:04:25,760 --> 00:04:27,680
ما هو اسم الطبيب
الذي يدير المكان؟ إنه مشهور

99
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
(داستن كاتز)

100
00:04:32,400 --> 00:04:33,680
حسناً، ما علاقة هذا بالأمر؟

101
00:04:33,800 --> 00:04:35,560
حسناً، يبدو الأمر كله يونانياً بالنسبة لي

102
00:04:37,520 --> 00:04:38,880
حسناً، أجل

103
00:04:39,000 --> 00:04:40,240
لذا، كما كنت أقول

104
00:04:40,520 --> 00:04:44,400
هذا يترجم
إلى "كل قسم هو بمثابة اتحاد سابق"

105
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
أعتقد أن هذا مفتاح
لكنني لم أتبين ذلك الأمر بعد

106
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
ما هي العلاقة بين السجين

107
00:04:49,560 --> 00:04:51,280
والمنتجع الطبي والأحجية الغامضة إذاً؟

108
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
ليس لديّ أدنى فكرة

109
00:04:52,520 --> 00:04:54,960
لكن لا بد من أن تلك القرائن
المرتبطة بالأوشام الثلاثة هي المفتاح

110
00:04:55,080 --> 00:04:56,320
للقضاء على (ليلانتوس)

111
00:04:56,520 --> 00:04:57,960
في المرة الأخيرة
التي ظهر بها ذلك الرجل

112
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
منح (سوريا) القدرة
على إطلاق النار على طائراتنا

113
00:05:00,520 --> 00:05:02,160
والآن هو يقوم بنقل شيء ما إلى (نيويورك)

114
00:05:05,480 --> 00:05:08,280
نحتاج إلى الإنقسام
إنهاء ذلك الأمر، الآن

115
00:05:21,680 --> 00:05:23,560
حسناً، دعونا ننقسم إلى فرق

116
00:05:23,680 --> 00:05:26,400
لنحاول تعقب كل قرينة متعلقة
بوشم حتى نتمكن من إيجاد ذلك الساعي

117
00:05:26,520 --> 00:05:28,080
(جين)، (تاشا)، أنتما معاً

118
00:05:28,240 --> 00:05:29,520
أود منكما التحدث إلى (مارك جيلمان)

119
00:05:29,640 --> 00:05:30,640
فلتريا ما الذي يمكنكما اكتشافه

120
00:05:30,760 --> 00:05:32,080
حسناً، تمت الموافقة
على عملية نقله من السجن

121
00:05:32,200 --> 00:05:33,280
إنه في طريقه إلى هنا بينما نتحدث

122
00:05:33,400 --> 00:05:35,440
سأتفقد أمر ذلك
المنتجع الطبي برفقة (رومان)

123
00:05:37,160 --> 00:05:38,480
هل ستصطحب (رومان) معك؟

124
00:05:38,600 --> 00:05:39,880
ليس لتلك القضية أي علاقة به

125
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
لقد اتصل بي (بيلينغتون)

126
00:05:41,120 --> 00:05:43,920
وإذا لم نبدأ في الحصول على معلومات
يمكن التحرك من خلالها من (رومان) قريباً

127
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
فسوف يقوم بتسليمه
إلى وكالة المخابرات المركزية

128
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
جميع ذكريات (جين)
تمت استعادتها في الميدان

129
00:05:49,240 --> 00:05:51,720
إذا كنا نريد فعل الأمر ذاته لـ(رومان)
فعلينا اصطحابه إلى هناك

130
00:05:51,960 --> 00:05:53,120
لا يبدو هذا صحيحاً

131
00:05:53,240 --> 00:05:55,400
إنه أحد المعماريين
الذين قاموا بدق أوشام (جين)

132
00:05:55,680 --> 00:05:58,160
لذا فالسماح له بتعقب أحدهم
قد يجذبه لتذكر شيء ما أكبر

133
00:05:58,280 --> 00:05:59,920
حسناً، ربما ينبغي عليّ الذهاب معه إذاً

134
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
لا

135
00:06:01,160 --> 00:06:03,720
يتعلق الأمر بأكمله بوضع (رومان)
في مواقف جديدة، حسناً؟

136
00:06:03,840 --> 00:06:05,200
اصطحابه إلى خارج منطقة راحته

137
00:06:05,320 --> 00:06:06,800
(باتيرسون)، استمري
في العمل على تلك القرينة

138
00:06:06,920 --> 00:06:08,680
وبمجرد وصول (ريد)، اعثري عليه بسرعة

139
00:06:08,800 --> 00:06:10,320
وتشاركا معاً وحاولا تعقب الأمر

140
00:06:10,600 --> 00:06:12,920
سأطلعكم بمجرد أن أحظى بوقت
ومكان للإجتماع

141
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
- مع مصدري
- حسناً

142
00:06:14,160 --> 00:06:16,320
نحن نعمل على ذلك الوشم بشكل منفصل

143
00:06:16,440 --> 00:06:19,760
لكننا سنبقى على اتصال معاً
طوال الوقت، حسناً؟

144
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
دعونا نتحرك

145
00:06:25,480 --> 00:06:27,240
هيا يا (ريد)! هيا! التقطه

146
00:06:28,520 --> 00:06:29,680
سيكون الأمر على ما يرام

147
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
هذه هي فرصتي لإثبات نفسي

148
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
وأعلم أنني لن أحظى بالكثير من الفرص

149
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
(رومان)، هل أنت مستعد؟

150
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
أجل

151
00:06:36,440 --> 00:06:37,640
توخيا الحذر هناك

152
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
أنتِ أيضاً

153
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
"رسالة من (أوليفر)، صباح الخير
أنا متشوق لليلة!"

154
00:06:47,040 --> 00:06:49,000
سئمت من القلق بشأنك

155
00:06:49,400 --> 00:06:50,640
اتصل بي لاحقاً

156
00:06:51,360 --> 00:06:52,520
هل كل شيء على ما يرام؟

157
00:06:52,920 --> 00:06:55,640
أجل، أنا بخير، مجرد دراما غبية

158
00:06:56,240 --> 00:06:59,800
لقد أخبرتني (باتيرسون) للتو
بأن (مارك جيلمان) هنا بحوزتنا

159
00:06:59,920 --> 00:07:00,960
ما الذي نعرفه عنه؟

160
00:07:01,080 --> 00:07:03,800
يبلغ من العمر 40 عاماً، يمتلك متجراً
متخصصاً في ديكور المنازل في قرية (غرينتش)

161
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
لا سوابق إجرامية

162
00:07:05,440 --> 00:07:06,960
ماذا عن الظروف حول اعتقاله؟

163
00:07:07,200 --> 00:07:09,880
قام بصدم سيدة تبلغ من العمر 90 عاماً
وكانت تعبر الشارع وقت هطول المطر

164
00:07:10,160 --> 00:07:11,440
أي علاقة بـ(ليلانتوس)؟

165
00:07:11,560 --> 00:07:13,800
لا شيء، على الأقل
بالنسبة لما يتواجد بالورق

166
00:07:14,040 --> 00:07:16,800
انتظري، لقد صدم
تلك السيدة المسكينة منذ ثلاثة أشهر

167
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
لكن الوشم يذكر اسمه

168
00:07:18,680 --> 00:07:20,160
الذي وضع على جسدك قبل ذلك الوقت

169
00:07:20,360 --> 00:07:22,560
لذا فحادث السيارة
ليس مرتبطاً بـ(ليلانتوس)

170
00:07:22,680 --> 00:07:23,720
نحتاج إلى معرفة الأمر
الذي كان يستعد (جيلمان) لفعله

171
00:07:23,840 --> 00:07:25,320
قبل وقوع الحادث

172
00:07:28,320 --> 00:07:30,360
أنا العميلة (زاباتا)
وهذه هي شريكتي (جين)

173
00:07:30,480 --> 00:07:33,040
لدينا بعض الأسئلة
والتي تعد جزءاً من تحقيق جار

174
00:07:33,160 --> 00:07:34,840
نحن نبحث عن خدمة نقل طرود

175
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
أعلم الأفضل في المجال

176
00:07:36,200 --> 00:07:37,720
الـ(آيس) السريعة
في نفس اليوم بـ(مانهاتن)

177
00:07:37,840 --> 00:07:38,960
اطلب طلبك مني قبل حلول الظهر

178
00:07:39,080 --> 00:07:40,280
واحصل عليها
ملفوفة ومستعدة مع نهاية اليوم

179
00:07:40,440 --> 00:07:42,560
هل عملت من قبل مع ساع
يدعى (ليلانتوس)؟

180
00:07:43,600 --> 00:07:44,680
لا أتذكر الاسم

181
00:07:44,800 --> 00:07:46,480
أتعامل بشكل أساسي مع (إيثان) و(إيد)

182
00:07:47,800 --> 00:07:49,480
ماذا عن ذلك الشعار؟

183
00:07:52,040 --> 00:07:54,000
- هل رأيته من قبل قط؟
- كنت آمل أن أستطيع تقديم المساعدة

184
00:07:54,120 --> 00:07:55,440
إذا كنت تعلم بشأن أمر ما

185
00:07:55,560 --> 00:07:57,920
فستجعل الأمر أسهل بكثير
عليك التحدث الآن

186
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
فكما تعلم، جميع أصدقائك بالسجن

187
00:08:00,160 --> 00:08:01,200
يعلمون أنه قد تم نقلك

188
00:08:01,320 --> 00:08:03,880
لا تود لهم أن يعلموا
أنك كنت تعمل مع الفدراليين

189
00:08:05,840 --> 00:08:07,480
لا أحد يحب الوشاة

190
00:08:07,600 --> 00:08:10,440
إذا كنت أعلم بشأن أي شيء، كنت لأخبرك

191
00:08:17,360 --> 00:08:19,000
هل رأيتِ وجهه عندما رأى الوشم؟

192
00:08:19,160 --> 00:08:21,800
أجل، آمل أن يكون مصمماً جيداً
لأنه لاعب (بوكر) مروع

193
00:08:22,040 --> 00:08:23,600
- إنه يعلم بأمر ما
- أجل

194
00:08:23,880 --> 00:08:25,640
انظري، سأجعل فريقي
يبحث في أحاوله المالية

195
00:08:25,760 --> 00:08:27,080
لنرى ما إذا كنا سنجد أي مشاكل

196
00:08:27,200 --> 00:08:29,360
حسناً، سأبحث بشأن الشركاء المعروفين

197
00:08:29,480 --> 00:08:30,960
ربما كان مرتبطاً بذلك الساعي (ليلانتوس)

198
00:08:31,080 --> 00:08:32,200
عن طريق طرف ثالث

199
00:08:32,320 --> 00:08:33,320
أجل، هذا رائع

200
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
مهلاً

201
00:08:35,560 --> 00:08:36,800
ما الذي يحدث مع (ريد)؟

202
00:08:37,720 --> 00:08:38,760
ماذا تقصدين؟

203
00:08:39,480 --> 00:08:41,000
حسناً، لقد استقليت
القطار (إيه) بصباح اليوم أيضاً

204
00:08:41,120 --> 00:08:42,280
وكان يسير بصورة طبيعية

205
00:08:42,840 --> 00:08:44,760
أهناك شيء ما ينبغي علينا معرفته؟

206
00:08:45,960 --> 00:08:48,200
لا، (ريد) بخير، لقد غلبه النعاس وحسب

207
00:08:48,720 --> 00:08:50,640
لم أرغب بأن يبدو بشكل سيئ أمام (ويلر)

208
00:08:51,480 --> 00:08:54,000
ألم تدافعي عن شخص ما تبالين لأمره قط؟

209
00:08:54,720 --> 00:08:56,560
انظري، إذا كان يعاني من مشكلة ما...

210
00:08:56,680 --> 00:08:57,760
إنه بخير

211
00:09:04,280 --> 00:09:05,640
ألقي نظرة على هذا

212
00:09:06,400 --> 00:09:08,320
لدى (جيلمان) حسابات خارج البلاد

213
00:09:08,440 --> 00:09:09,720
تقدر قيمتها
بعشرات الملايين من الدولارات

214
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
هذا عمل تصميم ناجح

215
00:09:11,920 --> 00:09:13,760
معظم الأموال تتدفق من دار مزادات

216
00:09:13,880 --> 00:09:15,360
يبدو أنه يملكها من خلال شركة خاملة

217
00:09:15,480 --> 00:09:17,800
إنها طريقة عظيمة لغسل الأموال
دعينا نتوجه إلى الخلف

218
00:09:17,920 --> 00:09:20,600
لا، هيا بنا... مباشرةً نحو المصدر

219
00:09:30,480 --> 00:09:31,760
هذا لطيف نوعاً ما

220
00:09:32,240 --> 00:09:33,720
لا أحد يصرخ عليّ
"(تاشا)، دعونا نتحرك"

221
00:09:33,840 --> 00:09:36,600
لا أحد يتصفح مواقع المواعدة
بشكل سري على المقعد الخلفي

222
00:09:40,360 --> 00:09:43,040
مهلاً، ما قلته في وقت سابق...
لم يكن أمراً شخصياً

223
00:09:43,280 --> 00:09:46,200
ما زال (رومان) عضواً بالمنظمة
حتى لو لم يكن بإمكانه التذكر

224
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
الأمر ليس هكذا...

225
00:09:48,920 --> 00:09:50,880
قال (كورت) شيئاً ما صباح اليوم

226
00:09:51,320 --> 00:09:53,440
لقد حذرني وأخبرني بأن أتصرف
بحذر مع الرجل الذي أراه

227
00:09:53,560 --> 00:09:54,960
لا يملك علاقات بالمنظمة

228
00:09:55,080 --> 00:09:56,280
انتظري، هل تواعدين شخصاً ما؟

229
00:09:56,560 --> 00:09:59,160
ليس الأمر بتلك الجدية، لكنني معجبة به

230
00:10:01,200 --> 00:10:02,840
أجل، حسناً، لدى (كورت) وجهة نظر

231
00:10:03,040 --> 00:10:04,840
آسفة، أعلم أن هذا ليس ما تودين سماعه

232
00:10:04,960 --> 00:10:07,560
كيف من المفترض لشخص ما
أن يحظى بحياة خارج كل ذلك؟

233
00:10:07,800 --> 00:10:09,680
أنتِ تسألين الفتاة الخاطئة

234
00:10:10,480 --> 00:10:12,280
أخبرتني جدتي دوماً
بأنها لم تعلم بشأن ما فعلته

235
00:10:12,400 --> 00:10:13,480
لتجعلني شخصاً فوضوياً هكذا

236
00:10:14,640 --> 00:10:17,840
كان هذا مباشرةً
بعدما أخبرتني عن طبيعة جسد المرأة

237
00:10:20,120 --> 00:10:21,560
أجل، إنها فظّة حقاً

238
00:10:21,680 --> 00:10:22,800
أجل، أتفهم ذلك

239
00:10:23,600 --> 00:10:26,320
هي وجدي ذهبا في موعدين غراميين
قبل أن يقررا الزواج

240
00:10:26,600 --> 00:10:29,360
وقد مرت 55 سنة، وما زالا متواجدين معاً

241
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
ما هو الدرس المستفاد إذاً؟

242
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
في الواقع

243
00:10:33,080 --> 00:10:34,800
أنا أقوم بتحريات
قبل الموعد الغرامي الأول

244
00:10:35,600 --> 00:10:38,000
أنا عزباء بطبيعتي

245
00:10:40,880 --> 00:10:42,920
اخرج من هناك! أسرع!

246
00:10:46,440 --> 00:10:48,120
أيتها السيدات، أنا آسفة للغاية

247
00:10:48,240 --> 00:10:50,000
لكن عليّ إغلاق المكان مبكراً

248
00:10:50,120 --> 00:10:52,560
لن نأخذ وقتاً طويلاً
نحن نبحث عن عملة نادرة

249
00:10:52,960 --> 00:10:54,120
أي نوع على وجه الخصوص؟

250
00:10:54,240 --> 00:10:55,520
العملات القارية

251
00:10:56,960 --> 00:10:58,760
لا يوجد الكثير من الناس
الذين يبحثون عن تلك الأشياء

252
00:10:58,880 --> 00:11:01,560
حسناً، أبي يعمل كجامع تحف
وعيد مولده اقترب

253
00:11:03,440 --> 00:11:06,080
حسناً، لكنني بالكاد
أمتلك دقيقتين من وقتي

254
00:11:06,200 --> 00:11:07,880
سأريكما ما لدينا في المخزن

255
00:11:08,440 --> 00:11:11,680
كما أخبرتكما، لا يوجد
الكثير من الطلب على تلك العملات

256
00:11:14,360 --> 00:11:15,520
اتبعاني

257
00:11:17,040 --> 00:11:18,400
آسفة على الفوضى

258
00:11:18,520 --> 00:11:20,120
نحن في خضم مراجعة حسابات المخزن

259
00:11:20,240 --> 00:11:21,560
هل تمتلكين دار المزادات؟

260
00:11:21,720 --> 00:11:23,480
لا، أديره فحسب

261
00:11:29,600 --> 00:11:30,680
ماذا يحدث؟

262
00:11:30,800 --> 00:11:32,440
قوات فدرالية! ضعوا الأسلحة جانباً!

263
00:11:59,080 --> 00:12:01,120
(جين)! هيا! لقد خرجت من الخلف!

264
00:12:01,520 --> 00:12:02,600
ماذا حدث للتو؟

265
00:12:02,720 --> 00:12:04,960
علمت بهويتنا في الدقيقة
التي ذكرنا بها أمر العملة القارية

266
00:12:06,400 --> 00:12:07,600
هل ترينها؟

267
00:12:08,000 --> 00:12:09,240
لا شيء، لقد اختفت

268
00:12:09,360 --> 00:12:11,080
يقوم (ليلانتوس) بنقل شحنة مهربة لها

269
00:12:11,200 --> 00:12:13,360
السؤال هو
ما الشيء الذي تتعامل فيه؟

270
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
"رسالة بريدية صوتية من (زاباتا)"

271
00:12:38,680 --> 00:12:40,640
سئمت من القلق بشأنك

272
00:12:40,760 --> 00:12:41,840
اتصل بي لاحقاً

273
00:12:50,920 --> 00:12:53,520
"يعد كل قسم بمثابة اتحاد سابق"

274
00:12:54,800 --> 00:12:57,400
هذا يعني أن أي شيء انقسم
لا بد من أنه كان في بادئ الأمر...

275
00:12:58,520 --> 00:12:59,760
واحداً

276
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
يا للهول!

277
00:13:05,720 --> 00:13:06,880
يا للهول!

278
00:13:11,040 --> 00:13:13,280
أنا آسف لتأخري
كان لديّ موعد مع طبيب الأسنان

279
00:13:13,400 --> 00:13:15,080
اعتقدت أن الأمر كان يتعلق
بتأخير في محطة القطار

280
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
أجل...

281
00:13:16,480 --> 00:13:18,080
لا بأس، ينبغي علينا الذهاب الآن

282
00:13:18,680 --> 00:13:19,920
سأطلعك على الأمر في الطريق

283
00:13:22,360 --> 00:13:23,840
بما أنه يتواجد ثلاثة قرائن
مرتبطة بثلاثة أوشام

284
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
انقسمنا

285
00:13:25,080 --> 00:13:26,400
(جين) و(زاباتا) يبحثان بأمر (جيلمان)

286
00:13:26,520 --> 00:13:28,200
ذهب (رومان) و(ويلر) إلى المنتجع الطبي

287
00:13:28,320 --> 00:13:30,880
ونحن سنذهب إلى الطريق 167 أيتش

288
00:13:31,000 --> 00:13:33,040
حيث يسكن شخص متقاعد بعمر الـ70 عاماً

289
00:13:33,160 --> 00:13:35,120
هل توجد له أي سوابق
أو صلات بـ(ليلانتوس)؟

290
00:13:35,280 --> 00:13:36,480
لا شيء يمكنني البحث عنه

291
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
كيف حالك منذ أن...

292
00:13:54,600 --> 00:13:56,240
بخير، بخير

293
00:14:01,240 --> 00:14:02,560
أقوم بفعل كل الأشياء الجيدة

294
00:14:02,720 --> 00:14:06,720
اليوغا، شرائط التأمل
زيارة الطبيبة (صن) مرتان بالأسبوع

295
00:14:07,160 --> 00:14:08,320
كيف يجري الأمر؟

296
00:14:09,440 --> 00:14:15,280
حسناً، إنها تضغط عليّ للاعتراف
بكل فكرة مروعة وشعور أشعر به

297
00:14:16,200 --> 00:14:18,080
تقول إنه ينبغي عليك امتلاك مشاعرك

298
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
قبل أن تحطمهم

299
00:14:19,880 --> 00:14:22,200
هل الفكرة تتعلق بتحطيم مشاعرك إذاً؟

300
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
تنتهي جلساتنا دوماً بانتحابي

301
00:14:25,400 --> 00:14:28,000
أخمن... أن هذا جزء من العملية

302
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
أتعلمين ما الذي تحتاجين إليه؟
ليلة سهر

303
00:14:32,120 --> 00:14:34,040
لا، أنا أتحدث بجدية
أزيلي بعض توترك

304
00:14:34,160 --> 00:14:35,720
انسي أمر كل المشاكل
توقفي عن التفكير بشأن كل ما حدث

305
00:14:35,840 --> 00:14:37,360
لا أعتقد أن هذا سيجدي نفعاً في الواقع

306
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
ثقي بي

307
00:14:38,600 --> 00:14:40,400
يمكنكِ التحدث والتفكير
بشأن المشاكل طوال اليوم

308
00:14:40,520 --> 00:14:42,240
لكن سينتهي ذلك الأمر
بجعلك تشعرين بالألم بشكل أكبر

309
00:14:44,120 --> 00:14:45,360
هذا هو العنوان

310
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
أجل

311
00:14:50,160 --> 00:14:52,160
لا أتفهم ذلك، كل شيء في موضعه
نحن على استعداد للبدء

312
00:14:52,280 --> 00:14:53,840
تم نقل (مارك) من السجن بصباح اليوم

313
00:14:53,960 --> 00:14:55,160
ولا أحد يعلم السبب

314
00:14:56,560 --> 00:14:57,880
أعتقد أن رجال الشرطة يتواجدون هنا أيضاً

315
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
اخرج من هناك!

316
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
أسرع!

317
00:15:03,800 --> 00:15:07,320
أيتها السيدات، أنا آسفة للغاية
لكن عليّ الإغلاق باكراً

318
00:15:11,040 --> 00:15:12,280
هل تعيش هنا يا سيدي؟

319
00:15:12,600 --> 00:15:13,840
(باتيرسون)، اتصلي بالدعم!

320
00:15:14,280 --> 00:15:16,040
مهلاً! توقف! نحن قوات فدرالية!

321
00:15:18,200 --> 00:15:19,640
قوات فدرالية! توقف!

322
00:15:20,160 --> 00:15:21,720
- ارفع يديك إلى الأعلى
- من فضلك لا تطلق عليّ النار

323
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
ارفع يديك إلى الأعلى!

324
00:15:23,040 --> 00:15:24,880
أحاول أن أنجو فحسب

325
00:15:26,440 --> 00:15:28,320
أفعل ما يمكنني فعله فحسب

326
00:15:28,920 --> 00:15:30,400
من حيث أتيت...

327
00:15:32,280 --> 00:15:33,760
ما مررت به

328
00:15:34,560 --> 00:15:37,800
أنا أكره نفسي كل يوم

329
00:15:39,200 --> 00:15:41,840
هل تعلم ماهية ذلك الشعور؟

330
00:15:43,960 --> 00:15:45,560
تقدم

331
00:15:46,760 --> 00:15:48,680
لا أريد العيش هكذا

332
00:15:49,280 --> 00:15:51,440
لا أود أن أقاتل بعد الآن
الأمر قاس للغاية

333
00:16:00,400 --> 00:16:02,120
كان اسم المشتبه به هو (بابلو غوميز)

334
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
مواطن حائز على الجنسية من (المكسيك)

335
00:16:04,360 --> 00:16:06,000
كان يعمل في مطعم في (كوينز)

336
00:16:06,280 --> 00:16:07,320
ماذا عن المنزل؟

337
00:16:07,440 --> 00:16:08,960
كان يؤجره

338
00:16:13,800 --> 00:16:15,680
شكراً لكِ بشأن إطلاقك لتلك الطلقة باكراً

339
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
أأنتِ بخير؟

340
00:16:17,800 --> 00:16:20,400
أجل، أنا بخير

341
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
هل أنت بخير؟

342
00:16:25,640 --> 00:16:28,480
لأنك... بدوت مشتتاً قليلاً

343
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
كان لدى الرجل سلاح مخبأ

344
00:16:31,160 --> 00:16:36,040
- لم أستطع...
- حسناً، أنا فقط... أعلم

345
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
أعلم مدى صعوبة تلك المهنة

346
00:16:39,240 --> 00:16:42,720
عندما تكون هناك الكثير
من الأمور التي تحدث بحياتك

347
00:16:42,840 --> 00:16:44,480
ولدى الطبيبة (صن)...

348
00:16:44,600 --> 00:16:45,880
لا أحتاج لزيارة الطبيبة (صن)

349
00:16:46,000 --> 00:16:48,600
كما أخبرتك من قبل
التحدث عن مشاكلك لا يحلها

350
00:16:48,760 --> 00:16:50,840
لقد سحبنا تلك الصور من كمبيوتر (بابلو)

351
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
شكراً لكِ

352
00:16:56,040 --> 00:16:58,320
يبدو أن (بابلو) سافر إلى (المكسيك)

353
00:16:58,960 --> 00:17:00,920
18 مرة خلال العام الماضي فقط

354
00:17:01,040 --> 00:17:02,560
لا بد من أنه يحب الشاطئ كثيراً

355
00:17:04,760 --> 00:17:07,960
ربما يحب أيضاً التسكع مع أصحاب
المكانة المرتفعة في عصابة (إستيباز)

356
00:17:08,080 --> 00:17:09,480
- هذا هو رجلهم الثاني
- أجل

357
00:17:09,600 --> 00:17:12,240
حسناً، لذا ربما كان
يقوم بتهريب مخدرات أو أسلحة

358
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
أو أشخاص

359
00:17:14,520 --> 00:17:16,200
كان (بابلو) يرعى
مؤخراً إصدار تأشيرات عمل

360
00:17:16,320 --> 00:17:17,720
للعديد من المواطنين المكسيكيين

361
00:17:18,360 --> 00:17:19,600
حسناً، إذا كان
يجلب أشخاص إلى داخل البلاد

362
00:17:19,720 --> 00:17:21,200
ربما هنا يحين دور (بابلو)

363
00:17:21,320 --> 00:17:23,520
ربما يساعده
(ليلانتوس) في نقل أعضاء العصابة

364
00:17:23,640 --> 00:17:25,160
أتعلمين؟ لقد وجدت فاتورة كهرباء

365
00:17:29,480 --> 00:17:31,280
كان يدفع لمبنى فارغ في (كوينز)

366
00:17:32,440 --> 00:17:34,000
قاعدة سرية للعصابة؟

367
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
كان يعيش أشخاص هنا رغماً عن إرادتهم

368
00:18:04,280 --> 00:18:06,160
حسناً، سأخطر الفريق بالمستجدات

369
00:18:06,480 --> 00:18:07,520
"(مارجوري إليس)، 35 عاماً
أنثى مسلحة وخطرة"

370
00:18:07,800 --> 00:18:10,000
مهلاً، لقد وصلني تعميماً
من (جين) و(زاباتا) للتو

371
00:18:10,840 --> 00:18:12,920
أخمن أن الجميع يلوذ
بالفرار من رجال الشرطة اليوم

372
00:18:13,040 --> 00:18:14,080
أين كل هؤلاء الأشخاص؟

373
00:18:14,240 --> 00:18:16,600
وكيف يرتبط ذلك الأمر بـ(ليلانتوس)؟

374
00:18:38,280 --> 00:18:40,840
(ناز)، لن تذهبي بمفردك
تحت أي ظرف من الظروف

375
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
بمجرد أن تحصلي على موقع
المقابلة من مصدرك الداخلي

376
00:18:43,080 --> 00:18:44,680
فسأتأكد من إرسال
فريق دعم فدرالي كامل معكِ

377
00:18:44,800 --> 00:18:46,960
(كورت)، أنا أتفهم قلقك

378
00:18:47,080 --> 00:18:49,040
وأقدر لك ذلك

379
00:18:49,160 --> 00:18:50,920
لكن هذه هي أكبر قرينة لدينا

380
00:18:51,040 --> 00:18:52,200
منذ اختفاء (شيبارد)

381
00:18:52,320 --> 00:18:54,640
لا يمكنني المجازفة
بإخافة مصدري بالمنظمة

382
00:18:54,960 --> 00:18:57,040
أعدك بذلك، حسناً؟ سأكون حريصة

383
00:18:57,720 --> 00:18:58,840
- حسناً
- انظر...

384
00:18:58,960 --> 00:19:00,520
وسيجري الأمر ذاته بالنسبة لك

385
00:19:00,640 --> 00:19:02,120
ما زال (رومان) مجرماً خطراً

386
00:19:02,240 --> 00:19:03,480
لا يهم ما الذي تؤمن به (جين)

387
00:19:04,080 --> 00:19:05,560
لذا فلتحترس جيداً هناك

388
00:19:06,480 --> 00:19:07,520
حسناً يا سيدتي

389
00:19:09,480 --> 00:19:11,280
أنا آسفة لكوني لن أستطيع
الذهاب معك اليوم

390
00:19:12,840 --> 00:19:14,840
لم أعتقد أن (ويلر)
كان ليسمح لي بالخروج

391
00:19:14,960 --> 00:19:17,400
حسناً، يود القضاء
على (شيبارد) مثلنا تماماً

392
00:19:18,480 --> 00:19:20,840
إذا لم أتذكر شيئاً ما هناك اليوم

393
00:19:21,520 --> 00:19:22,960
أستكون هذه هي النهاية بالنسبة لي؟

394
00:19:24,280 --> 00:19:25,920
بصراحة، أنا لا أعلم

395
00:19:26,160 --> 00:19:28,320
لكن لا يمكننا الإبقاء عليك
في زنزانة هنا إلى الأبد

396
00:19:28,440 --> 00:19:32,600
لذا إما أن أثبت أهميتي
أو سيلقون بي في حفرة أسوأ

397
00:19:34,760 --> 00:19:37,520
لن أسمح لهم بأخذك بعيداً عني

398
00:19:38,680 --> 00:19:39,720
أعدك بذلك

399
00:19:41,880 --> 00:19:43,360
سيكون الأمر على ما يرام

400
00:19:43,600 --> 00:19:45,120
هذه هي فرصتي لإثبات نفسي

401
00:19:45,280 --> 00:19:46,800
وأعلم أنني لن أحصل
على المزيد من تلك الفرص

402
00:19:47,400 --> 00:19:48,680
(رومان)، هل أنت مستعد؟

403
00:19:48,840 --> 00:19:49,840
أجل

404
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
- كونا آمنين بالخارج هناك
- أنتِ أيضاً

405
00:20:00,440 --> 00:20:02,360
لقد سئمت من القلق بشأنك

406
00:20:02,720 --> 00:20:03,720
اتصل بي لاحقاً

407
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
هل أطلعتك (جين) على الأمر؟

408
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
نحن نسعى خلف (ليلانتوس)

409
00:20:06,120 --> 00:20:07,840
ساعي الإنترنت المظلم الغامض

410
00:20:08,560 --> 00:20:10,240
وجدت لنا (باتيرسون) بعض الهويات للتنكر

411
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
لذا دعنا نذهب لتغيير ملابسنا

412
00:20:12,840 --> 00:20:15,200
الطبيب (كاتز)
من المفترض به أنه صانع معجزات

413
00:20:15,840 --> 00:20:18,360
من الواضح، أنه توجد
قائمة انتظار لديه لعامين قادمين

414
00:20:18,480 --> 00:20:20,960
للحصول على موعد معه
إلا إذا كنت تعرف شخصاً ما مهماً

415
00:20:21,080 --> 00:20:24,840
أو كنت شخصاً ما مهماً

416
00:20:24,960 --> 00:20:26,480
وقت طويل لزيارة طبيب

417
00:20:26,720 --> 00:20:29,080
حسناً، تمكنت (باتيرسون)
من إيصالنا إلى مقدمة الصف

418
00:20:29,200 --> 00:20:31,800
حسناً، أنا (شيس فرانك)

419
00:20:32,600 --> 00:20:36,120
رجل منعزل...
يعاني من مشاكل تتعلق بالثقة

420
00:20:36,240 --> 00:20:38,760
ألن يعلم الطبيب أنك لست (شيس فرانك)
الحقيقي عندما يراك؟

421
00:20:38,880 --> 00:20:41,200
لا، لم يقابله من قبل

422
00:20:41,320 --> 00:20:43,080
ماذا سيحدث عندما يظهر الرجل الحقيقي؟

423
00:20:43,800 --> 00:20:45,960
يتم التحقيق معه بشأن التهرب من الضرائب

424
00:20:46,400 --> 00:20:47,960
قامت (باتيرسون) بإخفاء بعض أصوله

425
00:20:48,080 --> 00:20:49,640
بمساعدة صديق قديم
من لجنة الأوراق المالية والبورصة

426
00:20:50,000 --> 00:20:53,080
لذا، فمصلحة الضرائب لديها عمل كثير

427
00:20:53,200 --> 00:20:54,640
بسقيفة حديقته المشجّرة

428
00:20:55,120 --> 00:20:57,000
أخمن من خلال سترتي، أنني...

429
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
حارس شخصي

430
00:20:58,520 --> 00:20:59,760
لذا تصرف على هذا النحو فحسب

431
00:20:59,920 --> 00:21:04,120
أبق عينيك مفتوحتين، وابق قريباً مني
ولا تتحدث إلا إذا تم التحدث إليك

432
00:21:04,440 --> 00:21:07,080
اسمك هو (أرنولد إيدواردز)

433
00:21:09,040 --> 00:21:10,920
لا سلاح لي، كما أفترض

434
00:21:12,680 --> 00:21:13,800
لا

435
00:21:13,960 --> 00:21:15,360
تصرف فقط وكأنك تملك واحداً

436
00:21:16,320 --> 00:21:18,640
موعدنا خلال ساعة من الآن
هل أنت جاهز؟

437
00:21:18,760 --> 00:21:19,760
أجل

438
00:21:21,320 --> 00:21:23,920
مرحباً، شكراً... لفعلك ذلك

439
00:21:24,040 --> 00:21:25,200
إخراجي إلى الميدان

440
00:21:26,400 --> 00:21:27,640
كل وشم نقوم بحله

441
00:21:27,760 --> 00:21:29,320
يقربنا خطوة من الوصول إلى (شيبارد)

442
00:21:29,440 --> 00:21:30,840
وبمجرد أن تذهب إلى السجن للأبد

443
00:21:31,280 --> 00:21:32,800
يمكننا جميعاً المضي قدماً بحياتنا

444
00:21:34,400 --> 00:21:36,640
حسناً يا (أرنولد إيدواردز)
أتعلم ما هي قصتك؟

445
00:21:37,040 --> 00:21:38,480
- أعتقد ذلك
- حسناً

446
00:21:38,600 --> 00:21:40,280
منذ متى وأنت تعمل لصالحي إذاً؟

447
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
أتممت العامين في شهر (أبريل)

448
00:21:43,320 --> 00:21:45,480
قبل أن تعمل لصالحي لصالح من عملت غيري؟

449
00:21:45,640 --> 00:21:48,320
ثلاثة سنوات في شركة (نورثليك) للأمن
وفي قوات المارينز قبل ذلك

450
00:21:48,440 --> 00:21:49,560
ما هو اسمك الأوسط؟

451
00:21:49,720 --> 00:21:52,280
سؤال مخادع، لديّ اسمان (شون تشارلز)

452
00:21:52,640 --> 00:21:54,640
هذا جيد جداً
الذاكرة ليست بذلك السوء

453
00:21:55,520 --> 00:21:56,680
ها قد بدأنا

454
00:21:57,600 --> 00:21:59,840
أرسلت (باتيرسون) لي
خطط المنتجع الطبي للتو

455
00:22:01,760 --> 00:22:03,760
"الدخول مصرح به للأشخاص العاملين فقط"

456
00:22:03,880 --> 00:22:07,360
لذا... تخميني هو
أنه علينا الدخول إلى هناك

457
00:22:09,680 --> 00:22:11,200
أنت رجل أمن، افتح الباب

458
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
شكراً لك

459
00:22:21,360 --> 00:22:22,480
صباح الخير

460
00:22:33,800 --> 00:22:36,560
مرحباً، لا بد من أنك (شيس)

461
00:22:36,680 --> 00:22:38,760
أجل، مرحباً

462
00:22:38,880 --> 00:22:39,880
وأنت؟

463
00:22:40,000 --> 00:22:42,200
إنه حارسي الشخصي

464
00:22:42,320 --> 00:22:43,920
فلتجلس من فضلك

465
00:22:47,200 --> 00:22:48,960
أتقوم بتجميع العملات المعدنية إذاً؟

466
00:22:49,080 --> 00:22:50,280
كانت هدية

467
00:22:50,920 --> 00:22:52,920
دعني أخبرك القليل بشأن ما نقوم به هنا

468
00:22:53,040 --> 00:22:54,800
نحن نجري فحوصات شاملة

469
00:22:54,920 --> 00:22:58,800
هذا يعني أننا نؤمن أن الصحة الجيدة
تأتي من الجسد القوي والعقل القوي

470
00:22:58,920 --> 00:23:01,680
نحن نوفر لك إجراء فحوصات
شاملة للجسد، جلسات علاج نفسي

471
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
وخطط شخصية لوجبات الطعام

472
00:23:04,120 --> 00:23:05,400
يبدو هذا جيداً للغاية

473
00:23:05,520 --> 00:23:06,560
حسناً، الكثير من المرضى يتمردون

474
00:23:06,680 --> 00:23:07,840
عندما أخبرهم بأنه عليهم التخلي عن السموم

475
00:23:08,000 --> 00:23:09,880
كالجعة والحلويات

476
00:23:10,000 --> 00:23:12,080
لكنهم يشكرونني دوماً في نهاية الأمر

477
00:23:14,040 --> 00:23:16,320
لا يسعني إلا وأن ألاحظ جرح وجهك

478
00:23:17,520 --> 00:23:19,360
هل تسمح لي أن أسألك كيف اُصبت به؟

479
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
لا أعلم

480
00:23:22,640 --> 00:23:27,600
الجروح الجسدية غالباً ما
تشير إلى جروح عاطفية عميقة أيضاً

481
00:23:27,720 --> 00:23:29,960
إذا أحببت ذلك، أحد أطبائنا
النفسيين المتدربين يمكنه أن...

482
00:23:30,080 --> 00:23:31,360
ما علاقة ذلك الأمر بأي شيء؟

483
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
من فضلك، أنا لم أقصد إزعاجك

484
00:23:32,600 --> 00:23:35,080
أترى ذلك الجرح
وتعتقد أنك تعلم كل شيء عني؟

485
00:23:35,200 --> 00:23:37,120
لا، لا، أفلته

486
00:23:37,240 --> 00:23:39,200
أفلته يا (أرنولد)! أفلته!

487
00:23:39,880 --> 00:23:41,320
- يا إلهي!
- أنا آسف

488
00:23:41,560 --> 00:23:43,400
لا أعلم ما الذي أصابه

489
00:23:43,680 --> 00:23:46,520
حسناً، ما رأيك في أن تصطحبيهم
إلى منطقة التأمل؟

490
00:23:47,240 --> 00:23:49,160
حسناً أيها الطبيب

491
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
شكراً لكِ

492
00:23:56,600 --> 00:23:58,240
سيدي، تعال معي

493
00:23:58,360 --> 00:24:00,680
- أجل، شكراً لك
- من ذلك الطريق

494
00:24:04,680 --> 00:24:05,920
ما خطبك بحق الجحيم؟

495
00:24:06,040 --> 00:24:07,760
كان بإمكانك تعريض مهمتنا بالكامل للفشل

496
00:24:13,160 --> 00:24:16,000
الباب المؤمن، يمكننا الدخول الآن

497
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
كان هذا تصرفاً غير متفق عليه

498
00:24:18,960 --> 00:24:20,400
لكنه عمل رائع

499
00:24:23,680 --> 00:24:26,200
تعميم... من (جين) و(تاشا)

500
00:24:27,520 --> 00:24:28,720
هل يمكنك التعرف عليها؟

501
00:24:29,720 --> 00:24:33,400
لا، لكن على الأقل الجزء الخاص بهم من
الوشم يقودهم إلى مكان ما

502
00:24:34,880 --> 00:24:36,840
حسناً، هيا لنذهب

503
00:24:48,160 --> 00:24:49,240
حسناً

504
00:24:49,360 --> 00:24:51,000
(رومان)، فلتراقب الوضع في الخارج

505
00:24:54,200 --> 00:24:56,320
"رفع ملفات المرضى"

506
00:25:00,600 --> 00:25:02,720
- أنا (ويلر)
- معكم (ريد) و(باتيرسون)

507
00:25:02,840 --> 00:25:04,080
(تاشا) و(جين) أيضاً

508
00:25:04,200 --> 00:25:05,240
أنا معكم أيضاً

509
00:25:05,360 --> 00:25:07,280
(مارجوري إليس)، السيدة من نشرة تعميمنا

510
00:25:07,400 --> 00:25:09,840
كانت تقوم بعمليات غسل أموال
لملايين الدولارات بخارج دار المزادات

511
00:25:11,040 --> 00:25:12,640
- ألديكم أي فكرة عن السبب؟
- ليس بعد

512
00:25:12,760 --> 00:25:13,920
لكنها تحظى بحماية شديدة

513
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
كانت تحاول قتلنا للتو

514
00:25:15,320 --> 00:25:17,600
إذا كانت تلك الأوشام مرتبطة ببعضها البعض
فقد يكون للعصابة دخل بالأمر

515
00:25:17,880 --> 00:25:20,760
قادنا ذلك العنوان إلى رجل
لديه صلات بعصابة (إستيباز)

516
00:25:22,360 --> 00:25:23,800
أجل، حسناً، قد تكون أموال مخدرات

517
00:25:23,920 --> 00:25:25,480
من الممكن، لكننا الآن نقف في مستودع

518
00:25:25,600 --> 00:25:27,160
قام المشتبه به الميت
بالدفع مقابل الحصول عليه

519
00:25:27,280 --> 00:25:28,920
وجميع الأسرة تتواجد عليها سلاسل

520
00:25:29,200 --> 00:25:31,120
وكل هؤلاء الناس مفقودين

521
00:25:32,800 --> 00:25:34,160
ألديكم أي فكرة عن هوياتهم؟

522
00:25:34,560 --> 00:25:35,600
كان المشتبه به خاصتنا

523
00:25:35,720 --> 00:25:38,360
يرعى إصدار العديد من تأشيرات
العمل للمواطنين المكسيكيين

524
00:25:39,160 --> 00:25:41,760
يبدو الأمر كما لو كانت
خطة محكمة للاتجار ونقل البشر

525
00:25:43,520 --> 00:25:44,560
تم الأمر

526
00:25:47,640 --> 00:25:50,800
لدى ذلك الطبيب خزانة كاملة
من (السيكلوسبورين) و(تاكروليماس)

527
00:25:50,920 --> 00:25:52,520
انتظروا، هذه أدوية مضادة للرفض

528
00:25:53,200 --> 00:25:54,840
تستخدم بعمليات زراعة الأعضاء

529
00:25:54,960 --> 00:25:56,200
هذا ليس منتجعاً طبياً وحسب إذاً

530
00:25:56,520 --> 00:25:57,800
"تطابق بالرئة"

531
00:25:57,920 --> 00:25:59,320
إنهم يقومون بعمليات زراعة الأعضاء هنا

532
00:25:59,560 --> 00:26:01,440
الأشخاص المفقودين
تم بيعهم مقابل أعضائهم

533
00:26:01,560 --> 00:26:03,680
هذه هي الطريقة التي يتمكن من خلالها
الطبيب (كاتز) من القيام بمعجزاته إذاً

534
00:26:03,800 --> 00:26:06,360
يبدو ذلك منطقياً لتبين سبب رغبة شخص ما
في توظيف (ليلانتوس) لنقل الناس

535
00:26:09,040 --> 00:26:10,040
(ويلر)

536
00:26:12,760 --> 00:26:14,240
إنها السيدة من نشرة التعميم

537
00:26:14,360 --> 00:26:15,680
أتتواجد (مارجوري إليس) هناك؟

538
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
سأتصل بكم لاحقاً

539
00:26:18,360 --> 00:26:19,360
هيا

540
00:26:22,560 --> 00:26:23,800
علينا حزم أمتعتنا! لقد انتهى الأمر!

541
00:26:23,920 --> 00:26:25,440
لن يكونوا قادرين
على إثبات تورطنا بأي شيء

542
00:26:25,560 --> 00:26:27,360
أفضل شيء يمكننا
فعله هو التعاون مع السلطات

543
00:26:27,480 --> 00:26:29,440
هل فقدت عقلك؟ أنت...

544
00:26:29,720 --> 00:26:31,360
أنت ستشي بي
عن كل تلك الاتهامات، أليس كذلك؟

545
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
اهدأي

546
00:26:32,600 --> 00:26:33,680
لن أسمح لك بأن تشي بي

547
00:26:33,800 --> 00:26:36,280
- (مارجوري)!
- أبعد يديك عني!

548
00:26:50,280 --> 00:26:52,240
لقد مات، علينا إيجاد (مارجوري)

549
00:26:56,240 --> 00:26:58,440
قوات فدرالية
أسقطي سلاحك...

550
00:27:05,360 --> 00:27:06,520
حسناً، لقد أغلقت الهاتف
للتو مع شرطة (نيويورك)

551
00:27:06,640 --> 00:27:08,520
لا توجد علامة لتواجد (ويلر) أو (رومان)
بداخل المنتجع الطبي

552
00:27:08,640 --> 00:27:10,280
لكن سيارة التنكر
ما زالت مركونة بموقف السيارات

553
00:27:10,640 --> 00:27:12,240
ما كانا ليغلقا هواتفهما قط

554
00:27:12,360 --> 00:27:14,320
حسناً، هذه هي الملفات
التي رفعها (ويلر) على السحابة

555
00:27:14,440 --> 00:27:17,360
العديد من مرضى
الطبيب (كاتز) على قائمة الانتظار

556
00:27:17,480 --> 00:27:18,880
لتسجيل المانحين الوطنيين

557
00:27:19,040 --> 00:27:20,840
كان (كاتز) يتجاوز قائمة الانتظار

558
00:27:20,960 --> 00:27:23,920
ويقوم بأداء عمليات زراعة
أعضاء مشبوهة لمرضاه الأغنياء

559
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
انتظروا

560
00:27:25,360 --> 00:27:28,320
قام الطبيب (كاتز)
بتحويل مالي بمبلغ 320 ألف دولار

561
00:27:28,440 --> 00:27:30,720
لأحد حسابات (مارجوري) الخفية
صباح اليوم

562
00:27:31,720 --> 00:27:33,800
كان يدفع مقابل شحنة جديدة من الناس

563
00:27:33,920 --> 00:27:35,200
الأشخاص المفقودين من المستودع

564
00:27:35,440 --> 00:27:36,680
حسناً، هذا يتفق مع الشائعات المتعلقة

565
00:27:36,800 --> 00:27:38,760
بشأن قيام (ليلانتوس)
بنقل بضائع في (نيويورك)

566
00:27:38,880 --> 00:27:40,920
تقوم (مارجوري) بربط النهايات

567
00:27:41,040 --> 00:27:42,680
لذا فربما تكون قد تحاول التخلص منهم

568
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
إذا تعقبناهم، فستسنح أمامنا
فرصة لإلقاء القبض عليها

569
00:27:45,640 --> 00:27:46,720
وإنقاذ الأشخاص الأبرياء

570
00:27:46,840 --> 00:27:48,320
وإستعادة (ويلر) و(رومان)

571
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
حسناً، هذا من مصدري

572
00:27:52,280 --> 00:27:53,720
لقد منحني إحداثيات بشأن نقطة اجتماعنا

573
00:27:53,840 --> 00:27:55,360
- إنه طريق خارج المدينة
- سنتولى ذلك الأمر

574
00:27:57,160 --> 00:27:58,840
سأعود بمجرد أن أنتهي من ذلك، حسناً؟

575
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
أبقوني على اطلاع

576
00:28:04,560 --> 00:28:07,080
كانت هناك ثلاثة قرائن من وشمي

577
00:28:07,240 --> 00:28:09,320
وقادتنا إحدى القرائن
مباشرةً إلى (مارك جيلمان)

578
00:28:09,440 --> 00:28:10,920
لا بد من أنه يعلم أكثر مما أخبرنا به

579
00:28:11,960 --> 00:28:13,880
قد يتمكن من مساعدتنا
في إيجاد (ويلر) و(رومان)

580
00:28:14,640 --> 00:28:15,920
عصابة اتجار بأعضاء بشرية؟

581
00:28:16,040 --> 00:28:18,040
لدينا درب طويل من الأموال
على بعد ميل لإثبات ذلك الأمر

582
00:28:18,160 --> 00:28:19,360
لا أعلم ما الذي يجب أن أخبركم به

583
00:28:20,520 --> 00:28:21,880
وجدت تلك الصورة على القرص
الصلب الخاص بـ(مارجوري)

584
00:28:22,000 --> 00:28:23,240
نحن على علاقة
ما الذي يثبته ذلك الأمر؟

585
00:28:23,360 --> 00:28:25,600
يثبت أنك أقنعت خليلتك بإدارة عملياتك
بينما كنت تتواجد خلف القضبان

586
00:28:25,720 --> 00:28:28,400
قتلت (مارجوري) أحد عملائك
الطبيب (كاتز)

587
00:28:28,520 --> 00:28:29,520
ماذا؟

588
00:28:30,640 --> 00:28:31,640
ما هذه الأشياء؟

589
00:28:31,760 --> 00:28:33,440
حسابات تتواجد خارج البلاد
باسم (مارجوري) وحسب

590
00:28:33,560 --> 00:28:35,400
لقد أقنعتها بفتح تلك الحسابات
حتى لا تجذب أي انتباه لعملياتك

591
00:28:35,520 --> 00:28:38,920
لا، لا، لا، لم أفعل ذلك أقسم لكم

592
00:28:39,920 --> 00:28:42,120
حسناً، أنا أصدقك

593
00:28:42,240 --> 00:28:43,640
أنت لم تعلم أن (مارجوري)
كانت تدير العمل

594
00:28:43,760 --> 00:28:45,600
وتحتفظ بالأرباح لنفسها

595
00:28:47,480 --> 00:28:51,200
لقد وثقت بها، لقد أحببتها

596
00:28:51,320 --> 00:28:54,360
لكنها لم تدعمك قط
وافقت على فعل ذلك من أجل المال

597
00:28:54,600 --> 00:28:58,200
هل تنوي حقاً المجازفة بقضاء
حياتك كلها في السجن من أجلها؟

598
00:29:01,520 --> 00:29:03,120
كيف استطاعت فعل ذلك؟

599
00:29:03,520 --> 00:29:05,400
أنت مسؤول عن كثير من جرائم القتل

600
00:29:05,520 --> 00:29:07,640
لكن الآن حانت فرصتك لإنقاذ أرواح بريئة

601
00:29:09,080 --> 00:29:10,480
إلى أين قد تصطحب هؤلاء الأشخاص؟

602
00:29:10,640 --> 00:29:11,680
لا أعلم

603
00:29:11,840 --> 00:29:13,520
إلا إذا كانت قد رتبت لعملية بيع أخرى

604
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
لصالح من؟

605
00:29:14,960 --> 00:29:16,640
فكر يا (مارك)، بمن قد تتصل؟

606
00:29:17,520 --> 00:29:19,600
كان يتواجد هؤلاء المشترين، الأوكرانيون

607
00:29:19,720 --> 00:29:22,240
كانوا الأشخاص الوحيدين الذين
تتعامل معهم (مارجوري) بطريقة مباشرة

608
00:29:22,680 --> 00:29:24,040
إنها تعلم لغتهم

609
00:29:24,160 --> 00:29:25,520
حسناً، أين ستعقد الصفقة؟

610
00:29:25,640 --> 00:29:28,360
الطريق رقم 23، مستودع الشاحنات
ما بعد المخرج رقم 15

611
00:29:28,480 --> 00:29:29,840
هل يوجد أي شيء آخر تود إخبارنا بشأنه؟

612
00:29:30,560 --> 00:29:31,840
(ليلانتوس)...

613
00:29:32,760 --> 00:29:34,200
سيقود الشاحنة

614
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
لا تستهينوا به

615
00:29:51,640 --> 00:29:53,880
لقد ألقوا بي في تلك الغرفة!
لقد ألقوا بي هناك!

616
00:29:54,000 --> 00:29:56,440
- (رومان)، فلتهدأ
- لقد رأيت دار الأيتام

617
00:29:56,560 --> 00:29:58,320
(رومان)، انظر إليّ! انظر إليّ!

618
00:29:58,440 --> 00:30:00,360
حسناً، فلتهدأ وحسب

619
00:30:00,520 --> 00:30:02,760
أنت لست هناك، لست متواجداً بدار الأيتام

620
00:30:03,080 --> 00:30:06,880
أتود رؤية أختك مجدداً
استمع إليّ فحسب، حسناً؟

621
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
لم تعد ضعيفاً بعد الآن، حسناً؟

622
00:30:09,200 --> 00:30:10,240
يمكننا الخروج من هنا

623
00:30:10,680 --> 00:30:12,080
يمكننا إنقاذ هؤلاء الأشخاص

624
00:30:13,120 --> 00:30:14,880
لكنني أحتاج إلى مساعدتك، حسناً؟

625
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
علينا فعلها معاً

626
00:30:17,840 --> 00:30:19,080
حسناً

627
00:30:19,480 --> 00:30:21,040
نحتاج إلى إيجاد شيء ما
للخروج من هنا

628
00:30:21,440 --> 00:30:23,240
انظر! هناك

629
00:30:33,360 --> 00:30:34,400
هل يمكنك الوصول لها؟

630
00:30:34,600 --> 00:30:35,640
أعتقد أنني أستطيع فعلها

631
00:30:37,880 --> 00:30:40,040
- أتتحدث الإسبانية؟
- أخمن ذلك

632
00:30:42,880 --> 00:30:47,240
هيا الآن، أسرع!
ليس أمامنا الكثير من الوقت

633
00:30:53,640 --> 00:30:55,160
شكراً لكِ لاتصالك بي

634
00:30:55,440 --> 00:30:56,680
من دواعي سروري

635
00:30:57,200 --> 00:30:59,240
حسناً، فلتتفرقوا! ابقوا على تواصل

636
00:30:59,360 --> 00:31:01,280
توخوا الحذر، اثنان من رجالنا
يتواجدان مع الرهائن

637
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
كما قلتِ تماماً

638
00:31:07,440 --> 00:31:08,440
هل أحضرت المال؟

639
00:31:21,760 --> 00:31:22,960
لقد أخذت المال

640
00:31:24,760 --> 00:31:26,600
قوات فدرالية! توقفوا!

641
00:31:32,480 --> 00:31:34,360
الفريق (بيتا)، فلتخرجوا
هؤلاء الرهائن من الشاحنة!

642
00:31:34,480 --> 00:31:35,760
هيا، هيا لنذهب!

643
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
سأتولى أمر (مارجوري)!

644
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
سأتولى أمر (ليلانتوس)!

645
00:32:45,160 --> 00:32:46,480
(ريد)! (تاشا)!

646
00:32:46,600 --> 00:32:48,200
إنها تتوجه نحو الطريق السريع!
من ذلك الطريق!

647
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
سنتولى ذلك!

648
00:32:56,680 --> 00:32:58,440
(رومان)! (رومان)!

649
00:33:00,560 --> 00:33:01,800
انظر إليّ

650
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
هل أمسكتم بـ(مارجوري) يا رفاق؟

651
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
لا، لقد فقدتها وهي متجهة نحو الشمال

652
00:33:11,560 --> 00:33:13,280
أحتاج إلى المزيد من المعلومات يا (تاشا)

653
00:33:13,400 --> 00:33:15,440
أعتقد أنها توجهت نحو محطة الوقود

654
00:33:42,240 --> 00:33:43,680
- مرحباً
- مرحباً

655
00:33:43,800 --> 00:33:44,880
مرحباً، كيف تبلي؟

656
00:33:45,000 --> 00:33:47,200
أنا بخير، كيف حال (رومان)؟

657
00:33:47,360 --> 00:33:49,520
سيكون بخير، بفضلك

658
00:33:50,560 --> 00:33:53,600
أتعلمين؟ لم يكن شريكاً سيئاً اليوم

659
00:33:53,720 --> 00:33:54,720
أحقاً؟

660
00:33:55,360 --> 00:33:56,600
أعتقد أنني استمتعت بالأمر نوعاً ما

661
00:33:56,800 --> 00:33:59,120
حسناً، فلتتعاملوا بهدوء مع الأمر
أنت لا تريد التصرف بعنف

662
00:34:00,520 --> 00:34:05,520
بشأن ما أخبرتك به في صباح اليوم

663
00:34:05,640 --> 00:34:07,520
- بشأن الرجل الذي تواعدينه؟
- (كورت)، ليس عليك أن...

664
00:34:07,640 --> 00:34:09,280
لا، عليّ فعل ذلك

665
00:34:09,400 --> 00:34:13,000
انظري، تحتاجين
لأن تكوني حذرة، جميعنا كذلك

666
00:34:13,120 --> 00:34:15,680
لكن هذا لا يعني أن تفترضي الأسوأ

667
00:34:16,640 --> 00:34:18,440
أتعتقد أنه ينبغي عليّ منحه فرصة إذاً؟

668
00:34:18,560 --> 00:34:21,200
حسناً، هذا... الأمر عائد إليكِ

669
00:34:22,320 --> 00:34:24,440
أنتِ دوماً ما تنظرين
إلى الأفضل بداخل الناس

670
00:34:25,520 --> 00:34:27,240
ما كنت لأود منكِ تغيير ذلك الأمر

671
00:34:27,920 --> 00:34:30,040
إنها إحدى صفاتك المفضلة بالنسبة لي

672
00:34:30,920 --> 00:34:32,120
شكراً لك

673
00:34:44,760 --> 00:34:46,280
كانت مواجهة عنيفة هناك

674
00:34:47,240 --> 00:34:49,720
أجل، أنا أنهي عملي
المتعلق بـ(مارك جيلمان) وحسب

675
00:34:49,840 --> 00:34:50,960
آمل أن يتمتع بسجن (سوبرماكس)

676
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
أجل

677
00:34:55,720 --> 00:34:57,440
حسناً، من المحتمل أنه لم يتخيل قط

678
00:34:57,560 --> 00:34:59,480
أن خليلته قد تكون السبب لسقوطه

679
00:35:00,120 --> 00:35:01,200
لا

680
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
أعتقد أنكِ كنتِ محقة

681
00:35:03,680 --> 00:35:05,200
هل بإمكانك القيام
بتفقد لخلفية (أوليفر)؟

682
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
أأنتِ واثقة من ذلك؟

683
00:35:08,320 --> 00:35:09,680
أجل، أعني...

684
00:35:10,520 --> 00:35:12,160
آمل ألا يكون هناك أي خطب

685
00:35:12,320 --> 00:35:13,800
لكن على الأقل سوف أعلم بشأنه

686
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
حسناً، ما هو اسمه؟

687
00:35:15,600 --> 00:35:17,040
- (أوليفر كايند)
- تاريخ المولد؟

688
00:35:17,200 --> 00:35:19,480
السادس من شهر نوفمبر، عام 1979

689
00:35:22,360 --> 00:35:23,400
حسناً

690
00:35:23,680 --> 00:35:25,240
لديّ وثيقة من المحكمة تقول

691
00:35:25,360 --> 00:35:27,040
إنه قام بتغيير اسمه منذ 12 عاماً

692
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
لماذا قد يفعل ذلك؟

693
00:35:28,720 --> 00:35:30,800
الكثير من الناس يقومون بتغيير أسمائهم
لا تقومي بأي استنتاجات

694
00:35:30,960 --> 00:35:32,160
هل كنتِ لتفكري بالاستنتاجات
لو كنتِ مكاني؟

695
00:35:32,280 --> 00:35:34,160
أجل، لكن هذا هو سبب كوني عزباء

696
00:35:36,520 --> 00:35:37,560
هذا صحيح

697
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
كيف حال معصمك؟

698
00:35:44,680 --> 00:35:45,680
يؤلمني كثيراً

699
00:35:45,880 --> 00:35:47,040
جرب هذه

700
00:35:47,640 --> 00:35:50,240
قال الطبيب (كاتز) بأنها ممتلئة بالهراء
الجعة جيدة بالنسبة لك

701
00:35:51,960 --> 00:35:53,400
لقد أبليت بلاءً حسناً اليوم

702
00:35:53,600 --> 00:35:54,640
أحسنت

703
00:36:01,840 --> 00:36:03,760
لم أتذكر أي شيء جديد

704
00:36:05,280 --> 00:36:07,560
نفس الكوابيس القديمة من طفولتي فحسب

705
00:36:08,280 --> 00:36:09,520
أنا آسف لسماع ذلك يا (رومان)

706
00:36:09,800 --> 00:36:11,600
وأتحدث بعض الإسبانية

707
00:36:15,000 --> 00:36:16,760
أعلم أنكم جميعاً تعتمدون عليّ...

708
00:36:17,880 --> 00:36:20,600
لكن جزءاً بداخلي
يأمل ألا أتذكر أي شيء آخر

709
00:36:23,360 --> 00:36:25,480
لا أود معرفة ما قد مررت به غير ذلك

710
00:36:26,600 --> 00:36:28,520
ما الأمور الأخرى التي
أجبرتني (شيبارد) على القيام بها

711
00:36:30,760 --> 00:36:32,680
توجد بضعة أمور تتعلق بطفولتي...

712
00:36:33,280 --> 00:36:34,760
آمل لو أنني أتمكن من نسيانها فحسب

713
00:36:34,880 --> 00:36:36,080
أعلم كيف يبدو أمر...

714
00:36:36,200 --> 00:36:37,760
أن تحظى بوالد لم يكن متواجداً

715
00:36:37,880 --> 00:36:39,160
عندما كنت تحتاج إلى تواجده بجانبك

716
00:36:42,800 --> 00:36:46,360
الشعور الذي يدفعك دوماً للدفاع عن نفسك

717
00:36:48,560 --> 00:36:50,720
لا ينبغي لطفل أن يترعرع بتلك الطريقة قط

718
00:37:00,760 --> 00:37:02,040
مرحباً

719
00:37:02,720 --> 00:37:04,720
مرحباً، هل ستذهبين
إلى حفل الشراب بمنزل (ويلر)؟

720
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
أجل

721
00:37:06,440 --> 00:37:07,440
أتحتاجين إلى توصيلة؟

722
00:37:07,840 --> 00:37:08,840
لا

723
00:37:12,880 --> 00:37:15,280
لقد كنت على بعد جزء من الثانية
من أن تتعرض للقتل اليوم

724
00:37:15,400 --> 00:37:17,480
أجل، أعلم ذلك
لا أستطيع شكرك بشكل كاف

725
00:37:17,600 --> 00:37:18,840
دعني أنهي حديثي

726
00:37:19,040 --> 00:37:20,400
كان سيكون الأمر خطأك

727
00:37:21,680 --> 00:37:22,680
ماذا؟

728
00:37:25,320 --> 00:37:26,960
أعلم أنك تتعاطى مخدرات

729
00:37:27,640 --> 00:37:28,640
ماذا؟

730
00:37:28,840 --> 00:37:30,920
لا أعلم مدى سوء الأمر
لكنني أعلم بشأن ذلك

731
00:37:31,040 --> 00:37:34,200
قبل أن تتفوهي بأي شيء آخر غبي
ربما عليكِ الذهاب إلى المنزل

732
00:37:34,320 --> 00:37:36,760
في صباح اليوم
كان بؤبؤا عينيك متسعين

733
00:37:36,880 --> 00:37:38,360
كنت قلقاً وسريع الانفعال

734
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
كنت تأتي إلى العمل متأخراً

735
00:37:39,600 --> 00:37:41,640
وتكذب بشأن الأمر، واليوم

736
00:37:42,120 --> 00:37:44,320
كدت تتسبب في مقتلك
لأنك كنت فاقداً لتركيزك

737
00:37:45,640 --> 00:37:47,800
كيف تعتقدين بحق الجحيم
أنكِ تعرفين أي شيء بخصوصي

738
00:37:47,920 --> 00:37:49,120
أو ما أمر به؟

739
00:37:51,120 --> 00:37:52,360
لديّ أخ

740
00:37:53,280 --> 00:37:55,000
لا أتحدث بشأنه حقاً

741
00:37:56,760 --> 00:37:58,320
لكنه كاد أن يموت بسبب إدمانه

742
00:37:58,440 --> 00:37:59,840
وما زال غير معافى

743
00:37:59,960 --> 00:38:01,920
وكلما رنّ الهاتف في منتصف الليل

744
00:38:02,040 --> 00:38:03,880
أعتقد أنها المكالمة المنشودة أخيراً

745
00:38:04,160 --> 00:38:05,840
أنا آسف بشأن أخيكِ...

746
00:38:07,520 --> 00:38:09,680
لكنني كنت بتلك الحالة السيئة اليوم
لأنني كنت مرهقاً

747
00:38:09,800 --> 00:38:12,840
هذا هو الأمر وحسب، لذا ربما
نحتاج إلى التوقف عن التحدث

748
00:38:12,960 --> 00:38:14,320
ونتظاهر فقط أننا لم نحظ
بتلك المحادثة قط

749
00:38:14,440 --> 00:38:15,600
أنت بحاجة إلى المساعدة

750
00:38:15,720 --> 00:38:18,000
وأنتِ بحاجة إلى التوقف عن التوقع
والتعامل مع مشاكلك الخاصة

751
00:38:18,120 --> 00:38:20,560
لأنكِ لا تعلمين ما الذي
تتحدثين عنه بحق الجحيم

752
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
مرحباً

753
00:38:34,480 --> 00:38:36,680
أنا آسف لقد تأخرت، اضطررت إلى التوقف
بمكانين لأحصل على كل شيء

754
00:38:36,960 --> 00:38:38,280
لا بأس بذلك

755
00:38:44,720 --> 00:38:45,920
ماذا أحضرت من أجل العشاء؟

756
00:38:46,080 --> 00:38:48,080
سنحظى بقاروص مجفف

757
00:38:48,200 --> 00:38:49,400
قادم إلينا جواً من ولاية (كوينز)

758
00:38:49,720 --> 00:38:51,800
أنت تعلم أنني طباخة
سيئة للغاية، أليس كذلك؟

759
00:38:52,120 --> 00:38:54,880
- كل ما عليكِ فعله هو تناول الطعام
- حسناً

760
00:38:55,000 --> 00:38:56,600
حسناً، أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

761
00:38:58,840 --> 00:39:02,280
كنت أفكر بشأن أمر ما
كنت أود سؤالك بشأنه

762
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
هل ستفتحين تلك؟

763
00:39:08,360 --> 00:39:10,600
هل قمت... بتغيير اسمك؟

764
00:39:16,160 --> 00:39:18,160
لقد بحثتِ بشأني، لا أفهم ذلك

765
00:39:18,280 --> 00:39:20,960
كنتِ الشخص الذي قال
إنه لا يود التحدث عن الماضي

766
00:39:21,440 --> 00:39:24,080
لم أضغط عليكِ
لمعرفة أسرار أوشامك الغامضة

767
00:39:24,400 --> 00:39:25,880
أو أين تذهبين طوال اليوم

768
00:39:26,160 --> 00:39:28,880
لماذا تعيشين في تلك الشقة
بدون أي متعلقات شخصية

769
00:39:29,000 --> 00:39:30,080
أعلم، أنا...

770
00:39:30,200 --> 00:39:33,000
لذا لا يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً ولكن
يمكنك أنتِ الاستمرار في البحث بشأني

771
00:39:33,400 --> 00:39:34,840
توجد ظروف

772
00:39:34,960 --> 00:39:36,760
وما هي تلك الظروف بالتحديد؟

773
00:39:40,680 --> 00:39:42,840
هذا صحيح، أنتِ لا تودين التحدث
بشأن ذلك الأمر

774
00:39:44,760 --> 00:39:46,080
سوف أذهب

