﻿1
00:00:22,480 --> 00:00:23,480
(أوليفر)؟

2
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
ماذا حدث...

3
00:00:29,960 --> 00:00:31,920
- هل قاموا بإيذائك؟
- لا، أنا بخير

4
00:00:32,360 --> 00:00:33,480
كيف تشعر؟

5
00:00:34,000 --> 00:00:35,080
كيف أشعر؟

6
00:00:38,520 --> 00:00:39,520
لست بخير

7
00:00:41,400 --> 00:00:43,440
نحن في الصباح
لا بد من أنهم قاموا بتخديرنا

8
00:00:52,200 --> 00:00:53,200
لا، لا تفعل ذلك!

9
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
ما هذا؟

10
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
إنه سجن

11
00:01:00,400 --> 00:01:01,480
ونحن محبوسين بداخله

12
00:01:10,040 --> 00:01:11,520
- مرحباً
- مرحباً

13
00:01:11,640 --> 00:01:14,360
هل كنت تعلم أن
الديناصورات امتلكت ريشاً؟

14
00:01:14,480 --> 00:01:16,400
لا، لكن هذه حقيقة لطيفة يا صاح

15
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
(زاندر)

16
00:01:19,160 --> 00:01:21,080
- فلتدع صديق أمك ينام
- حسناً

17
00:01:21,640 --> 00:01:22,920
فلتذهب لتغسل أسنانك من أجل المدرسة

18
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
إلى اللقاء

19
00:01:27,360 --> 00:01:28,480
لديكِ طفل

20
00:01:29,680 --> 00:01:31,120
كيف لي ألا أعلم بشأن ذلك؟

21
00:01:31,360 --> 00:01:33,520
هل تتذكر الظهور هنا
في الساعة الثالثة صباحاً؟

22
00:01:34,040 --> 00:01:36,160
كنت ثملاً وأردت الاستمرار في الاحتفال

23
00:01:36,440 --> 00:01:38,200
كنت لأطلب منك العودة
إلى المنزل، لكن لم أكن واثقة

24
00:01:38,320 --> 00:01:39,320
من قدرتك على فعل الأمر

25
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
أنا آسف

26
00:01:40,560 --> 00:01:42,640
معاقرة الشراب، المخدرات

27
00:01:43,440 --> 00:01:44,920
هذا ليس شيئاً اعتيادياً بالنسبة لي

28
00:01:45,040 --> 00:01:47,600
انظري، لا أود منكِ أن تعتقدي
أن هذا هو ما أفعله طوال الوقت

29
00:01:47,840 --> 00:01:49,320
لا يمكننا رؤية بعضنا البعض بعد الآن

30
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
أنا آسفة

31
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
صباح الخير

32
00:02:12,200 --> 00:02:13,960
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم
في تلك الساعة المبكرة من الصباح؟

33
00:02:15,120 --> 00:02:16,680
والأمر الأكثر أهمية
ما الذي أفعله أنا هنا بحق الجحيم؟

34
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
استمع إلى ذلك

35
00:02:17,920 --> 00:02:20,000
كانت تتواجد بعض
الأقراص الصلبة في متجر النسخ

36
00:02:20,120 --> 00:02:21,640
الذي يخص متفاوض منظمة (عاصفة التراب)

37
00:02:21,760 --> 00:02:23,080
الآن، معظم الأقراص مدمرة تقريباً

38
00:02:23,200 --> 00:02:25,360
لكنني تمكنت من استعادة البيانات من أحدهم

39
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
انظر...

40
00:02:28,080 --> 00:02:30,920
إنه ممتلئ بجوازات السفر
وأوراق أخرى مزيفة تتعلق بـ(شيبارد)

41
00:02:31,320 --> 00:02:32,320
الكثير منهم

42
00:02:32,440 --> 00:02:34,480
أعني، لقد سافرت بكثرة
مستخدمةً عدد كبير من الأسماء المستعارة

43
00:02:35,120 --> 00:02:37,840
سيستغرق الأمر مني وقتاً
لعمل خريطة بجميع تحركاتها

44
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
لكن حتى الآن...

45
00:02:39,760 --> 00:02:42,320
يتواجد جواز سفر واحد فقط مزيف لـ(رومان)

46
00:02:42,440 --> 00:02:44,120
ووثائق سفر تشير إلى أن (شيبارد)

47
00:02:44,240 --> 00:02:46,720
- اصطحبت (رومان) في رحلة معها
- لا بد من أن الأمر كان مهماً إذاً

48
00:02:46,840 --> 00:02:48,120
لقد ذهبا إلى جزر
(الباهاما) منذ بضع سنوات

49
00:02:48,320 --> 00:02:49,760
ذهبا وعادا في يوم واحد فحسب

50
00:02:50,000 --> 00:02:51,680
تواجد (رومان) هناك لأربعة ساعات فحسب

51
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
التقطته كاميرات الأمن وهو يدخل إلى بنك

52
00:02:54,360 --> 00:02:56,680
توجد الكثير من البنوك المراوغة
التي يتم الذهاب إليها في (الباهاما)

53
00:02:57,000 --> 00:02:58,240
هل تبينتِ ما الذي كان يفعله هناك؟

54
00:02:58,520 --> 00:03:00,440
ليس تماماً
قوانين الخصوصية خاصتهم صارمة

55
00:03:00,560 --> 00:03:02,480
ولكن يوجد سجل تأميني

56
00:03:02,600 --> 00:03:04,320
يراقب كمية الأموال المتواجدة داخل البنك

57
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
في أي وقت

58
00:03:05,760 --> 00:03:07,480
وأثناء الوقت الذي كان
(رومان) يتواجد فيه داخل البنك

59
00:03:08,000 --> 00:03:11,280
تم تفريغ 33 مليون دولار
من أحد صناديق الائتمان

60
00:03:11,880 --> 00:03:13,120
السبب: "موت المستفيد"

61
00:03:13,480 --> 00:03:15,320
ماذا إذاً؟
هل تعتقدين أن (رومان) قتل أحدهم

62
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
ليتمكن من الحصول على أمواله؟

63
00:03:16,640 --> 00:03:19,120
واستخدامها من أجل تمويل
المخططات الإرهابية للمنظمة

64
00:03:19,920 --> 00:03:22,040
ينبغي علينا رؤية ما إذا كان
يستطيع (رومان) تذكر ما فعله بالأموال

65
00:03:22,160 --> 00:03:24,240
وربما بعد ذلك... يمكننا تعقبه

66
00:03:24,360 --> 00:03:25,720
حسناً، دعينا نذهب للتحدث إلى (رومان)

67
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
لقد أتيتِ باكراً

68
00:03:33,400 --> 00:03:35,240
يتبقى على موعدنا نصف ساعة أخرى

69
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
أجل، أردت التحدث إليكِ فحسب

70
00:03:38,200 --> 00:03:39,760
هذا ما تنعقد من أجله جلسات الاجتماع

71
00:03:40,160 --> 00:03:43,000
لا، أعني، شكراً لكِ بشأن مساعدتك لي

72
00:03:43,120 --> 00:03:44,760
لكنني أعتقد أنني انتهيت
من جلسات العلاج النفسي

73
00:03:46,480 --> 00:03:47,560
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك الأمر؟

74
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
لقد مات (بوردين)

75
00:03:54,560 --> 00:03:56,720
وأعتقد أنني مستعدة للمضي قدماً بحياتي

76
00:03:57,520 --> 00:03:58,960
هل يمكنكِ الجلوس من فضلك؟

77
00:03:59,080 --> 00:04:00,640
لا، شكراً لكِ، لا يمكنني البقاء

78
00:04:00,760 --> 00:04:03,280
أكنتِ تتواجدين هناك عندما مات (بوردين)؟

79
00:04:06,920 --> 00:04:08,640
- أجل
- كيف مات؟

80
00:04:12,040 --> 00:04:13,360
نوبات الصداع تلك التي كنت أعاني منها

81
00:04:14,280 --> 00:04:16,920
التي أخبرتني بأن سببها يعود لمرض نفسي
لم تكن كذلك

82
00:04:18,120 --> 00:04:20,000
قامت المنظمة بحفر ثقب في سنيّ

83
00:04:20,240 --> 00:04:21,600
وقاموا بزرع أداة تنصت بها

84
00:04:21,720 --> 00:04:23,960
لذا فالألم الذي كنت أشعر
به كان مجرد ألم جسدي

85
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
إذاً...

86
00:04:27,640 --> 00:04:29,520
حتى بعدما غادر

87
00:04:30,520 --> 00:04:33,280
استمر (بوردين) في اختراق خصوصيتك

88
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
حتى جسدك

89
00:04:35,920 --> 00:04:37,520
هذا انتهاك فظيع

90
00:04:38,680 --> 00:04:40,040
لقد أزعجكِ الأمر بكل تأكيد

91
00:04:45,720 --> 00:04:47,200
لا يعني الأمر أي شيء بالنسبة لي

92
00:04:49,640 --> 00:04:52,200
لقد انتهى، أنا بخير

93
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
ما الذي يريدونه؟

94
00:05:00,120 --> 00:05:01,240
لماذا لا يخبرونا بأي شيء؟

95
00:05:02,280 --> 00:05:03,640
(أوليفر)، هذه غلطتي بالكامل

96
00:05:04,320 --> 00:05:05,760
وأنا آسفة لكونك تورطت بالأمر

97
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
ما الذي تتحدثين عنه؟

98
00:05:07,520 --> 00:05:10,960
إنها قصة طويلة
لكنني أملك أعداءً أقوياء وخطرين

99
00:05:11,080 --> 00:05:12,120
وأنا واثقة من كونهم خلف ذلك الأمر

100
00:05:12,760 --> 00:05:14,760
لديكِ أعداء؟ أي أعداء؟

101
00:05:16,320 --> 00:05:17,560
انظر، لا يوجد وقت لتفسير الأمر

102
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
علينا الخروج من هنا فحسب

103
00:05:18,920 --> 00:05:20,120
حسناً، لست واثقاً من كونها فكرة جيدة

104
00:05:20,680 --> 00:05:22,040
بإمكانهم قتلنا إذا حاولنا الهرب

105
00:05:22,520 --> 00:05:24,640
أو نهرب ومن ثم نتجمد حتى الموت

106
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
في منتصف مكان ناء في ولاية (فيرمونت)

107
00:05:27,600 --> 00:05:28,600
ربما ينبغي علينا فقط أن...

108
00:05:29,800 --> 00:05:31,280
كيف علمت بحق الجحيم
بشأن موقع تواجدنا؟

109
00:05:31,640 --> 00:05:32,760
هل أرسلتك (شيبارد) لي؟

110
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
ماذا؟ لا، أنا لا أعرف (شيبارد)

111
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
أقسم لك

112
00:05:38,200 --> 00:05:39,880
لم نتعرض للاختطاف بسببك!

113
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
هذا بسببي

114
00:05:43,640 --> 00:05:44,720
صباح الخير يا (أوليفر ستيل)

115
00:05:45,360 --> 00:05:47,400
في الدرج العلوي من الطاولة، ستجد رسالة

116
00:05:48,040 --> 00:05:50,520
قف أمام الكاميرا واقرأها بصوت عالِ

117
00:06:00,960 --> 00:06:03,440
"أبي، (ماغنوس ستيل)
أخذ 200 مليون دولار أمريكي"

118
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
"من مواطنين أمريكيين كادحين في عملهم"

119
00:06:05,520 --> 00:06:07,000
"اليوم، سيتم تصويب ذلك الخطأ"

120
00:06:07,120 --> 00:06:09,360
"سيقوم بإعادة المال بحلول الساعة
السادسة مساءً حسب التوقيت الشرقي"

121
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
"أو سيتم إعدامي أنا وخليلتي"

122
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
لكن لماذا هنا؟

123
00:06:30,480 --> 00:06:31,560
لماذا ذلك المنزل؟

124
00:06:32,240 --> 00:06:34,520
لقد ترعرعت في (سيدني)
لكن والدي كان أمريكياً

125
00:06:35,280 --> 00:06:37,880
قمنا بتأجير ذلك الكوخ
لفصلي شتاء عندما كنت طفلاً

126
00:06:39,520 --> 00:06:40,560
كان هذا سرير نومي

127
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
هكذا علمت أننا
نتواجد في ولاية (فيرمونت)

128
00:06:42,880 --> 00:06:44,880
لكنني لا أعلم بشأن ماهية
العنوان، كنت صغيراً للغاية

129
00:06:45,000 --> 00:06:47,600
حسناً، أي كان من فعل ذلك
فهو يعلم الكثير عن عائلتك إذاً

130
00:06:47,840 --> 00:06:51,080
حسناً، أنا... كان أبي
محاسباً مرموقاً ذا سلطة

131
00:06:51,280 --> 00:06:53,960
أفترض أن هذا بيان
يتعلق بأمر طفولتي المميزة

132
00:06:54,560 --> 00:06:56,280
الرسالة لا تخبرك بدفع المال

133
00:06:56,400 --> 00:06:57,680
تخبرك بأن تعيد المال

134
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
حسناً...

135
00:07:01,600 --> 00:07:04,480
ذهبت للعمل في مؤسسة
والدي بعد الجامعة

136
00:07:05,960 --> 00:07:08,080
في يوم ما، وجدت تناقض في الحسابات

137
00:07:08,400 --> 00:07:09,440
وواجهته بالأمر

138
00:07:09,840 --> 00:07:13,000
اتضح أن والدي وشريكه

139
00:07:13,160 --> 00:07:14,640
كانا متورطين في عملية نصب واحتيال

140
00:07:15,320 --> 00:07:16,880
كانا يسرقان أموالاً من عملائهما

141
00:07:17,040 --> 00:07:18,600
هذه هي الـ200 مليون دولار إذاً

142
00:07:18,760 --> 00:07:21,200
شعرت بالاشمئزاز
هددته بالذهاب إلى الشرطة

143
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
ولاذ بالفرار

144
00:07:25,360 --> 00:07:27,000
غادر البلاد ولم يعد مطلقاً

145
00:07:27,120 --> 00:07:28,680
لكن ألم تتحدث إليه منذ ذلك الحين؟

146
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
لا

147
00:07:32,040 --> 00:07:33,480
لكن كل عام في وقت
الاحتفال بعيد الميلاد

148
00:07:34,680 --> 00:07:36,480
كنت أترك له رسالة على البريد
الصوتي على رقم عمله القديم

149
00:07:36,960 --> 00:07:38,840
أتوسله لكي يعود
ويقوم بتسليم نفسه فحسب

150
00:07:39,840 --> 00:07:41,240
وكان البريد الصوتي لا يمتلئ قط

151
00:07:41,360 --> 00:07:42,440
لذا علمت أنه كان يتفقد الرسائل

152
00:07:42,560 --> 00:07:44,320
انتظر، ولم تذهب إلى الشرطة قط

153
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
بعد مرور كل تلك الأعوام

154
00:07:47,520 --> 00:07:48,880
لم أستطع القيام بالأمر

155
00:07:49,640 --> 00:07:52,120
تركت المؤسسة
وبدأت في العمل على جمعيتي الخيرية

156
00:07:52,240 --> 00:07:53,680
وقمت بتغيير اسمك إلى (أوليفر كايند)

157
00:07:55,840 --> 00:07:57,440
(جين)، آسف بشأن عدم إخبارك
بذلك الأمر

158
00:07:57,640 --> 00:07:59,560
لا، إنه... انظر، أعلم أمراً أو أمرين

159
00:07:59,680 --> 00:08:01,080
بشأن العائلات المخفقة، حسناً؟

160
00:08:01,200 --> 00:08:03,280
دعنا نقلق فقط بشأن طريقة خروجنا من هنا

161
00:08:03,920 --> 00:08:04,920
كيف؟

162
00:08:05,040 --> 00:08:07,320
فحتى لو تمكن أبي من
رؤية الفيديو، حيثما كان يتواجد

163
00:08:07,680 --> 00:08:09,520
لن يقوم بدفع الفدية لإنقاذي

164
00:08:10,720 --> 00:08:12,400
لا، لن نقوم بتسجيل ذلك الفيديو

165
00:08:30,360 --> 00:08:32,520
تعازيّ لك بشأن خسارتك

166
00:08:32,640 --> 00:08:34,240
هل كنت قريب المتوفي؟

167
00:08:34,520 --> 00:08:36,360
لم آت إلى هنا
للحصول على مشورة بشأن الحزن

168
00:08:36,720 --> 00:08:37,920
أتيت للحصول على ميراثي

169
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
أجل يا سيدي

170
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
تعازيّ

171
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
فلتوقع هنا فحسب

172
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
كنت...

173
00:08:51,400 --> 00:08:54,080
كنت أتظاهر بأنني أقرب أقربائه

174
00:08:55,040 --> 00:08:56,560
أقرب أقربائها

175
00:08:56,720 --> 00:08:58,800
نحن لا نعلم بشأن هوية
من يمتلك صندوق الائتمان

176
00:08:59,240 --> 00:09:00,680
كنا نأمل أنك تستطيع ربما تذكر الأمر

177
00:09:00,800 --> 00:09:03,240
أو ربما قد تعلم ما الذي فعلته بالأموال

178
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
لا أتذكر

179
00:09:07,440 --> 00:09:08,520
أنا آسف

180
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
قتلت ذلك الشخص
من أجل أمواله، أليس كذلك؟

181
00:09:16,520 --> 00:09:17,680
أهذا ما تعتقدونه؟

182
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
نحن لا نعلم ذلك

183
00:09:21,000 --> 00:09:22,160
حسناً، يبدو الأمر منطقياً

184
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
ذاكرة بعد ذاكرة، أنا...

185
00:09:28,040 --> 00:09:29,080
قتلت أشخاصاً

186
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
كانت هذه هي هويتي

187
00:09:35,920 --> 00:09:36,920
وحش

188
00:09:37,640 --> 00:09:40,040
لم تعد ذلك الشخص بعد الآن

189
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
كيف تعلم بشأن ذلك؟

190
00:09:43,120 --> 00:09:47,120
لأنني رأيت (جين) وهي تخوض
نفس ما تخوضه الآن تماماً

191
00:09:49,240 --> 00:09:51,200
لقد رأيتك برفقة فريقي

192
00:09:53,200 --> 00:09:55,120
وأنت تود فعل الصواب

193
00:09:56,600 --> 00:09:57,960
كما تفعل أختك

194
00:10:03,280 --> 00:10:04,760
أتمنى لو كان باستطاعتي تصديق ذلك الأمر

195
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
(رومان)...

196
00:10:12,840 --> 00:10:14,640
إذا كان يمكننا إجبارهم
على الدخول إلى هنا ومواجهتنا

197
00:10:14,760 --> 00:10:16,640
قد تتاح لنا فرصة للتغلب عليهم والفرار

198
00:10:16,760 --> 00:10:17,760
كيف سنفعل ذلك؟

199
00:10:19,760 --> 00:10:20,760
بواسطة هذه

200
00:10:21,680 --> 00:10:25,200
إنهم بحاجة لأن تسجل لهم الفيديو
إذا كانوا يريدون الحصول على الفدية

201
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
لذا، إذا قمنا بتدمير
الكاميرا، فلن يكون أمامهم خيار

202
00:10:26,960 --> 00:10:28,560
سوى القدوم إلى هنا وتصويرك بأنفسهم

203
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
أعطني ذلك المصباح

204
00:10:32,800 --> 00:10:33,960
كيف تعلمين بشأن كل تلك الأمور؟

205
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
روتين (ماكجيفر)

206
00:10:35,560 --> 00:10:36,960
حركة (الكونغ فو) التي قمتِ بتنفيذها عليّ

207
00:10:37,440 --> 00:10:39,640
ترعرعت في عائلة مجرمة، أشخاص سيئين

208
00:10:40,080 --> 00:10:41,760
كنت واحدة منهم
لكن لم أعد كذلك

209
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
انتبه لنفسك

210
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
خذ

211
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
هل أنتِ واثقة بشأن نجاح ذلك الأمر؟

212
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
لا تتحرك!

213
00:11:04,040 --> 00:11:06,120
أخمن أنها كانت غلطة
أننا اختطفنا الفتاة معه

214
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
هل أردت رؤيتي؟

215
00:11:13,480 --> 00:11:14,480
أجل

216
00:11:17,040 --> 00:11:23,040
أتت (تاشا) لزيارتي ليلة الأمس أخبرتني
بأنك تمر ببعض الصعاب

217
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
في حياتك الشخصية

218
00:11:25,040 --> 00:11:26,400
وأنها قلقة حقاً بشأنك

219
00:11:27,800 --> 00:11:29,280
لم يطلب أحداً منها أن تقلق عليّ

220
00:11:29,400 --> 00:11:31,800
(ريد)، لقد أخبرتني بأن الأمر
يتضمن تعاطي للمخدرات

221
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
- قمت بارتكاب بعض الأخطاء الغبية...
- تحتاج إلى التوقف عن التحدث الآن

222
00:11:35,800 --> 00:11:37,400
لا يمكنني أن أحظى بتلك المحادثة

223
00:11:38,080 --> 00:11:40,440
أي نسخة منها
ستنتهي بفصلي إياك عن العمل

224
00:11:40,640 --> 00:11:41,840
لذا إليك ما سوف يحدث

225
00:11:45,480 --> 00:11:47,560
ستأخذ وقتاً مستقطعاً للراحة

226
00:11:48,680 --> 00:11:51,160
إجازة، غياب عن العمل

227
00:11:52,840 --> 00:11:55,000
أي كان ما تريده، سأوافق عليه

228
00:11:55,360 --> 00:11:58,160
لكن يا (إيدغار)، أي كان ما تمر به

229
00:11:59,160 --> 00:12:01,680
يمكننا مساعدتك بشأنه، لكن تحتاج...

230
00:12:01,800 --> 00:12:03,240
كيف لك أن تعلم ما
الذي أحتاجه بحق الجحيم؟

231
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
أعلم أنك تحتاج إلى مساعدة

232
00:12:05,480 --> 00:12:07,320
أعلم أنني أتواجد في موقف
لا يمكنني مساعدتك من خلاله

233
00:12:07,440 --> 00:12:09,800
- لذا، كصديق لك
- لسنا أصدقاء، لسنا عائلة

234
00:12:09,960 --> 00:12:12,320
- أنت رئيسي، هذا هو الأمر
- حسناً، كرئيسك

235
00:12:12,440 --> 00:12:14,760
أنصحك بألا تقضي
على عملك مع المكتب الفدرالي

236
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
خاصةً عملك مع ذلك الفريق

237
00:12:18,480 --> 00:12:19,640
أنت لا تبالي بشأني

238
00:12:20,680 --> 00:12:22,680
أنت قلق فحسب بشأن مدى
تأثير الأمر عليك وعلى فريقك

239
00:12:23,640 --> 00:12:25,760
تود أن تكون حريصاً للغاية
بشأن ما تقوله لي الآن

240
00:12:25,880 --> 00:12:28,040
أجل، أو ماذا؟
أتود فصلي عن العمل؟ فلتفصلني

241
00:12:28,160 --> 00:12:30,000
أفعل قصارى جهدي لكي لا أفصلك عن العمل

242
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
هل تفهم ذلك الأمر؟

243
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
ما رأيك في أن أوفر عليك
التفكير بشأن تلك المعضلة؟

244
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
أنا أستقيل

245
00:12:38,440 --> 00:12:39,960
- (ريد)، أنا...
- فلتذهبي إلى الجحيم

246
00:12:45,680 --> 00:12:48,200
أخبرني يا (أوليفر)
كيف يبدو (ماغنوس)؟

247
00:12:49,560 --> 00:12:50,800
أكان أباً صالحاً لك؟

248
00:12:51,920 --> 00:12:53,400
لقد كان... صالحاً

249
00:12:53,960 --> 00:12:55,200
كنت أباً صالحاً

250
00:12:56,160 --> 00:12:59,240
علمت ابنتي أن تكون قوية وتعمل بجد
وفعلت ذلك

251
00:12:59,760 --> 00:13:01,600
قامت ببناء مشروع عملها من الصفر

252
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
ابنتي العزيزة

253
00:13:03,560 --> 00:13:05,720
ومن ثم وثقت بالأشخاص الخطأ

254
00:13:05,880 --> 00:13:07,040
خسرت كل شيء

255
00:13:08,160 --> 00:13:09,240
أفلست

256
00:13:10,400 --> 00:13:13,160
اضطررت إلى فصل جميع موظفيها الـ52

257
00:13:14,640 --> 00:13:16,280
فطر هذا الأمر قلبها

258
00:13:19,760 --> 00:13:23,680
يقولون إن الأمر يتعلق بالمال فحسب
لكن هذا غير صحيح

259
00:13:24,560 --> 00:13:25,800
إنها حيوات الناس

260
00:13:28,160 --> 00:13:31,760
كانت تبلغ من العمر 32 عاماً
عندما قفزت من أعلى جسر (جورج واشنطن)

261
00:13:35,440 --> 00:13:36,920
كانت تدعى (جيسيكا)

262
00:13:39,040 --> 00:13:43,760
لقد استغرق الأمر مني 10 سنوات
لأتبين هوية الشخص المسؤول عن وفاتها

263
00:13:43,880 --> 00:13:45,760
أغلقت الشرطة القضية بعد مرور عامين

264
00:13:46,640 --> 00:13:48,920
عقد ضائع من الزمان
لكن كان الأمر يستحق العناء

265
00:13:49,320 --> 00:13:51,960
لجعل والدك يدفع ثمن خسارتي

266
00:13:54,640 --> 00:14:01,840
لذا، إما أن تقرأ الرسالة
أو سوف تفقدها

267
00:14:05,440 --> 00:14:06,680
فلتفعل ما يقوله لك

268
00:14:09,960 --> 00:14:11,640
"والدي، (ماغنوس ستيل)"

269
00:14:12,000 --> 00:14:13,360
"قام بالاستيلاء
على 200 مليون دولار أمريكي"

270
00:14:13,480 --> 00:14:15,120
"من مواطنين أمريكيين كادحين في عملهم"

271
00:14:16,160 --> 00:14:17,720
"اليوم، سيتم تصويب ذلك الخطأ"

272
00:14:18,200 --> 00:14:20,640
"سيقوم بإعادة المال بحلول
السادسة مساءً حسب التوقيت الشرقي"

273
00:14:20,840 --> 00:14:22,800
"أو سيتم إعدامي أنا وخليلتي"

274
00:14:26,760 --> 00:14:28,840
تم التنفيذ، الشخص
الآخر على استعداد للذهاب أيضاً

275
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
أي شخص آخر؟

276
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
ماذا يحدث يا (باتيرسون)؟

277
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
هناك شيء ما تحتاج إلى رؤيته

278
00:14:38,000 --> 00:14:39,640
تم نشر ذلك الفيديو
على (يوتيوب) منذ عشر دقائق

279
00:14:39,840 --> 00:14:41,240
هذا هو الرجل الذي تواعده (جين)

280
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
هل تم اختطافه؟

281
00:14:43,400 --> 00:14:45,920
ليس بمفرده
لقد تم اختطاف (جين) أيضاً

282
00:14:46,280 --> 00:14:48,480
حسناً، نحتاج إلى تحديد
موقع تواجد والد (أوليفر) على الفور

283
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
انتظر، هناك المزيد

284
00:14:52,200 --> 00:14:54,160
"والدتنا، (إيديث كاناناك)"

285
00:14:54,280 --> 00:14:55,680
"استولت على 200 مليون دولار"

286
00:14:55,800 --> 00:14:58,040
"من مواطنين أمريكيين كادحين في عملهم"

287
00:14:58,160 --> 00:14:59,280
تم نشر التسجيلين معاً

288
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
مع تعليمات من المختطفين

289
00:15:01,280 --> 00:15:02,440
إنها معضلة سجن

290
00:15:03,680 --> 00:15:05,960
الوالد الأول
ليدفع الفدية ليستعيد أطفاله

291
00:15:07,480 --> 00:15:09,160
والآخر ليشاهدهم وهم يموتون

292
00:15:13,400 --> 00:15:15,680
منذ 13 عاماً، مصرفي بارز في (نيويورك)

293
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
تم إلقاء القبض عليه
وهو يستولي على أموال من عملائه

294
00:15:17,920 --> 00:15:19,920
قام بالإستيلاء على مدخرات
حياتهم ودمّر مئات الحيوات

295
00:15:20,040 --> 00:15:21,880
وجنى ثروة تقدر قيمتها بـ200 مليون دولار

296
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
(برايان كانفيلد)

297
00:15:23,760 --> 00:15:25,440
بالضبط، أدين بالسجن لمدى الحياة

298
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
لكنهم لم يتمكنوا من إيجاد الأموال قط

299
00:15:26,680 --> 00:15:29,160
كانت الشائعات تشير إلى وجود متآمر
يقوم بغسل الأموال لصالحه

300
00:15:29,280 --> 00:15:30,920
لكن لم يستطع أي شخص تبين هويته

301
00:15:31,040 --> 00:15:32,600
والد (أوليفر)، (ماغنوس ستيل)

302
00:15:32,720 --> 00:15:34,400
وشريكته في العمل (إيديث كاناناك)

303
00:15:34,520 --> 00:15:36,000
يبدو أنهما كانا المتآمرين

304
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
والآن يتلاعب
المختطفون بهما ضد بعضهما البعض

305
00:15:38,360 --> 00:15:39,760
في محاولة للحصول على 200 مليون دولار

306
00:15:39,880 --> 00:15:42,120
نحتاج إلى إيجاد عليهما
قبل أن يحاولوا دفع تلك الفدية

307
00:15:42,280 --> 00:15:43,360
حسناً، لقد غادر (ماغنوس)
(الولايات المتحدة الأمريكية)

308
00:15:43,480 --> 00:15:45,200
بعد فترة قصيرة من إلقاء القبض
على (كانفيلد)

309
00:15:45,320 --> 00:15:46,520
وقد اختفى عن الأنظار منذ ذلك الحين

310
00:15:46,760 --> 00:15:48,240
- ما زلت أبحث عن خيوط لمتابعة الأمر
- ماذا عن (إيديث)؟

311
00:15:48,960 --> 00:15:51,640
حتى صباح اليوم، كانت
متقاعدة وتعيش في بلدة (غرينتش)

312
00:15:51,760 --> 00:15:54,360
تعيش حياة طبيعية
لكنها حطمت هاتفها الخلوي

313
00:15:54,480 --> 00:15:56,320
مباشرةً بعدما تم رفع الفيديوهات

314
00:15:56,440 --> 00:15:58,200
سأنشر إعلاناً
لا يمكن أن تكون قد ابتعدت كثيراً

315
00:15:58,440 --> 00:16:00,280
وسأعمل على فك تشفير فيديوهات (يوتيوب)

316
00:16:00,800 --> 00:16:02,040
ماذا عن (ريد)؟
هل وصل إلى هنا بعد؟

317
00:16:03,240 --> 00:16:04,920
لا، إنه... لن يأتي اليوم

318
00:16:05,680 --> 00:16:06,840
سأذهب للتحدث إلى (رومان)

319
00:16:07,720 --> 00:16:08,720
سأطلعه على الأمر

320
00:16:12,120 --> 00:16:13,760
الفريق بأكمله يعمل على الأمر

321
00:16:13,880 --> 00:16:15,600
حسناً، وسوف نجدها

322
00:16:16,320 --> 00:16:19,680
هل تحتاج مني إلى تذكر أي شيء إذاً؟

323
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
لا، أنت أخوها

324
00:16:22,280 --> 00:16:23,640
فكّرت في أن لديك كامل الحق لمعرفة الأمر

325
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
شكراً لك

326
00:16:37,280 --> 00:16:39,440
أتعلم؟ لقد قابلت أمك
عندما كنت في الـ16 من عمري

327
00:16:40,880 --> 00:16:42,680
كانت (شيبارد) تراقبني منذ ذلك الحين

328
00:16:43,880 --> 00:16:45,440
إنها فنانة في الخداع

329
00:16:46,680 --> 00:16:47,680
كانت الشخص

330
00:16:48,320 --> 00:16:51,320
الذي أعطاك جواز السفر
للذهاب إلى جزر (الباهاما)

331
00:16:51,920 --> 00:16:54,560
لذا، إذا كنت قد قتلت شخصاً ما هناك

332
00:16:56,400 --> 00:16:58,360
كنت لأقول إنه من المحتمل
أنك فعلت ذلك طاعةً لأوامرها

333
00:16:59,480 --> 00:17:04,280
ربما... لم يكن (رومان) القديم وحشاً

334
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
ربما كان يتم التلاعب به فقط من خلال وحش

335
00:17:06,840 --> 00:17:07,840
ربما

336
00:17:15,800 --> 00:17:17,680
تعد (جين) بمثابة
العائلة الوحيدة المتبقية لي

337
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
لا أعلم ماذا سوف...

338
00:17:22,000 --> 00:17:23,560
لا أعلم ماذا سوف أفعل إذا خسرتها

339
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
سنجدها

340
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
إذا حاولتم الفرار

341
00:17:30,520 --> 00:17:32,080
فلن ترى (إيديث) أطفالها مجدداً

342
00:17:37,480 --> 00:17:39,080
أعرف هؤلاء الأطفال منذ
أن كانوا في المدرسة الابتدائية

343
00:17:39,200 --> 00:17:41,560
لن أسمح بأن يصيبهم أي مكروه، حسناً؟

344
00:17:43,880 --> 00:17:44,920
نحتاج إلى خطة جديدة فحسب

345
00:17:45,400 --> 00:17:47,080
لا يمكننا الفرار
لذا نحتاج إلى إيجاد طريقة

346
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
لإخبار فريقي بشأن مكان تواجدنا

347
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
أي فريق؟

348
00:17:51,320 --> 00:17:52,400
فريقي بالمكتب الفدرالي

349
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
من أنتِ؟

350
00:17:56,400 --> 00:17:58,320
لا، أتحدث بجدية
من كنت أواعد بحق الجحيم؟

351
00:17:58,440 --> 00:17:59,680
بإمكاني الطرح عليك السؤال نفسه

352
00:18:02,080 --> 00:18:03,600
انظر، كلانا يحتفظ بأسرار، حسناً؟

353
00:18:03,760 --> 00:18:05,040
من الواضح أننا لا نثق
ببعضنا البعض بشأنها

354
00:18:05,160 --> 00:18:07,840
لكن إذا كنا نريد الخروج من هنا أحياء
نحتاج لأن نثق ببعضنا البعض

355
00:18:11,680 --> 00:18:13,120
هل تتذكر تصميم ذلك المبنى؟

356
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
نحتاج إلى الوصول لهاتف

357
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
عندما كنا نعتاد على القدوم إلى هنا

358
00:18:20,440 --> 00:18:22,160
كان يتواجد مكتب أبي
مباشرةً تحت تلك الغرفة

359
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
كنت أخلد للنوم وأستمع إليه
وهو يجري محادثات هاتفية

360
00:18:25,280 --> 00:18:27,320
هذا جيد، قد يكون
ما زال يتواجد هناك هاتف

361
00:18:27,440 --> 00:18:28,640
وبريد إلكتروني مع عنوان به

362
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
لنخبرهم عن مكاننا

363
00:18:32,280 --> 00:18:33,720
سيتوجب علينا الصعود للنزول للأسفل

364
00:18:44,120 --> 00:18:45,600
مهلاً... يتواجد هاتف هنا!

365
00:18:46,480 --> 00:18:48,760
لا بد من أن الملاك الجدد
قاموا بتحويلها إلى غرفة اللعب

366
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
- أنتِ! اتركي ذلك الهاتف!
- مهلاً! لا تطلق النار!

367
00:18:50,480 --> 00:18:52,040
ضعيه جانباً! تحركي!

368
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
اذهبا

369
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
تحركا!

370
00:19:07,240 --> 00:19:08,360
كان زوج (كاناناك)

371
00:19:08,480 --> 00:19:10,520
برفقة فريق من المكتب الفدرالي
صباح اليوم

372
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
يقسم إنه لا يملك أدنى
فكرة عن مكان تواجد (إيديث)

373
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
لكن سجلات هاتفه تخبرنا بقصة أخرى

374
00:19:15,480 --> 00:19:18,800
مباشرةً بعد انتشار الفيديوهات
تلقى مكالمة واردة

375
00:19:18,920 --> 00:19:20,360
من هاتف عمومي
يتواجد بالقرب من نهر اللؤلؤ

376
00:19:20,480 --> 00:19:21,880
- (إيديث)؟
- كان هذا ليكون تخميني

377
00:19:22,240 --> 00:19:24,800
وبعد ذلك، قام
بالتحدث إلى والدته، (جون)

378
00:19:24,920 --> 00:19:26,320
انتظري، لماذا يورط جدته بالأمر؟

379
00:19:26,880 --> 00:19:28,200
حسناً، ربما احتاجوا إلى مساعدتها

380
00:19:28,600 --> 00:19:31,080
(إيديث) وزوجها السابق
سيرغبان في دفع الفدية

381
00:19:31,200 --> 00:19:35,480
لإنقاذ حياة الأطفال لكن إذا تواجدت
(إيديث) سيتم اعتقالها لسرقة المال

382
00:19:35,600 --> 00:19:36,840
وهنا يأتي دور الجدة

383
00:19:37,240 --> 00:19:39,320
تعطي المال للمختطفين
فيحصل الأطفال على حريتهم

384
00:19:39,640 --> 00:19:40,920
أيمكننا تعقب هاتف الجدة؟

385
00:19:41,320 --> 00:19:42,320
أين تتواجد الآن؟

386
00:19:42,840 --> 00:19:43,960
تتوجه شمالاً على طريق (باليساديس)

387
00:19:44,920 --> 00:19:47,000
لا بد من أنها تقابل (إيديث)
لتحصل على المال

388
00:19:47,160 --> 00:19:48,640
(باتيرسون)
فلتستدعي فريقاً إلى هناك الآن

389
00:19:48,760 --> 00:19:50,880
نحتاج إلى مقاطعتهم
قبل أن يقوموا بتسليم الفدية

390
00:19:52,160 --> 00:19:53,440
مهلاً، انظروا من الذين وجدتهم

391
00:19:53,560 --> 00:19:55,040
لقد قاموا بتسلق المدخنة اللعينة

392
00:19:55,480 --> 00:19:57,840
أخبرتك بألا تدعهم يغيبون عن ناظرك

393
00:19:57,960 --> 00:19:59,160
اجلسي! اجلس!

394
00:19:59,400 --> 00:20:00,800
جميعكم! تعالوا إلى هنا!

395
00:20:01,520 --> 00:20:02,520
تعالوا إلى هنا

396
00:20:05,240 --> 00:20:07,040
الشاشة الثانية في غرفة المراقبة تلك

397
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
إنه منزل مختلف

398
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
ربما هذا هو المكان
الذي يحتفظون فيه بالأطفال

399
00:20:11,120 --> 00:20:12,200
أعلم أين يتواجد

400
00:20:12,600 --> 00:20:15,200
اعتادت عائلة (كاناناك) على قضاء
الصيف في منزل ريفي بعيداً عن المدينة

401
00:20:15,720 --> 00:20:16,720
ذهبت إلى هناك لمرة واحدة

402
00:20:17,480 --> 00:20:19,560
إنه جزء من ملكية تدعى (وايتشور)

403
00:20:20,000 --> 00:20:23,080
حسناً، لذا كل ما علينا فعله
هو نشر الرسالة للخارج و...

404
00:20:23,200 --> 00:20:24,200
اخرسي

405
00:20:24,400 --> 00:20:27,480
كلمة أخرى وسوف أقوم بتفجير
دماغكما كليكما

406
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
من فضلكم، عليكم السماح لي بالذهاب

407
00:20:35,560 --> 00:20:38,440
- ستتسببون في مقتل أطفالي
- سيدتي، سوف نستعيدهم

408
00:20:39,160 --> 00:20:40,560
إذا ساعدتنا على إيجاد (ماغنوس)

409
00:20:40,680 --> 00:20:42,680
وحينها يمكننا إنقاذ
جميع الرهائن مرة واحدة

410
00:20:43,320 --> 00:20:48,880
يتواجد (ماغنوس) في (لوغانو، سويسرا)
على بعد مسافة 6 أقدام تحت الأرض

411
00:20:51,200 --> 00:20:52,480
هل مات (ماغنوس ستيل)؟

412
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
(باتيرسون)

413
00:20:58,200 --> 00:21:00,640
المستشفى في (سويسرا)
تؤكد قصة (إيديث)

414
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
كان (ماغنوس) مريضاً بالسرطان
وكان يستخدم اسماً مستعاراً

415
00:21:03,960 --> 00:21:06,120
- مات قبل ستة أشهر
- بدون (ماغنوس)، لا نملك شيئاً

416
00:21:06,240 --> 00:21:07,520
لا يعلم المتخطفون أنه قد مات

417
00:21:07,720 --> 00:21:09,760
ووعدتنا (إيديث) أنها لن تدفع الفدية

418
00:21:09,880 --> 00:21:10,960
حتى يقترب موعد التسليم النهائي

419
00:21:11,240 --> 00:21:13,400
لذا، أمامنا القليل من الوقت
لتحديد موقع تواجد (جين)

420
00:21:18,480 --> 00:21:19,560
لماذا فعلتما ذلك؟

421
00:21:21,440 --> 00:21:22,440
لقد حذرتك

422
00:21:22,560 --> 00:21:23,960
سوف يقتلون الآن هؤلاء الأطفال

423
00:21:24,800 --> 00:21:26,840
- أهذا ما أردته؟
- لا، لا تقوم بإيذائهم

424
00:21:27,000 --> 00:21:28,200
لم نكن نحاول الهرب

425
00:21:29,120 --> 00:21:30,240
كنا نبحث عن هاتف

426
00:21:30,360 --> 00:21:31,400
ماذا؟ لطلب المساعدة؟

427
00:21:31,600 --> 00:21:32,960
لا، للإتصال بـ(ماغنوس)

428
00:21:33,960 --> 00:21:37,040
إنه مختبئ، من المحتمل أنه لم ير
ذلك الفيديو على (يوتيوب) قط

429
00:21:37,680 --> 00:21:39,320
لكن (أوليفر) يعلم
بشأن إمكانية التواصل معه

430
00:21:39,840 --> 00:21:41,360
يوجد بريد إلكتروني ما زال يتفقده

431
00:21:41,480 --> 00:21:43,320
- (جين)...
- لذا إذا أردت الحصول على أموالك

432
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
دعنا نجري المكالمة

433
00:21:48,040 --> 00:21:50,800
اللعنة! حسناً، فلتمنحهما إياه

434
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
امنحهما إياه

435
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
فلتشغّل مكبر الصوت

436
00:21:58,320 --> 00:21:59,920
فلتتصل برقم الهاتف القديم لوالدك

437
00:22:05,120 --> 00:22:07,560
لقد وصلت إلى البريد الإلكتروني
الخاص بـ(ماغنوس ستيل)

438
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
اترك رسالة من فضلك

439
00:22:09,440 --> 00:22:10,440
مرحباً، أبي...

440
00:22:11,320 --> 00:22:13,360
إنه أنا، (أوليفر)

441
00:22:14,520 --> 00:22:16,560
أعلم أننا لم نتحدث معاً
منذ فترة طويلة

442
00:22:16,680 --> 00:22:19,040
سيد (ستيل)، معك خليلة ابنك

443
00:22:20,040 --> 00:22:21,920
إنه متكبر للغاية على أن يطلب منك
المساعدة لكنني لست كذلك

444
00:22:22,920 --> 00:22:25,920
تحتاج لأن تدفع 200 مليون دولار
أو سوف يتم قتلنا

445
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
إذا لم يكن المال
بحوزتك، يمكنك بيع مجموعتك

446
00:22:28,880 --> 00:22:31,320
من التماثيل الرومانية ولوحة الراعي

447
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
قم بتصفية المرحلة الثانية
من المجمع السكني في (فلوريدا)

448
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
إذا اضطررت إلى فعل ذلك

449
00:22:35,160 --> 00:22:36,360
ماذا يحدث؟

450
00:22:36,480 --> 00:22:38,320
جزء من نظام الرقابة الروتيني لديّ
في وكالة الأمن الوطني

451
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
اُخطر للتو برسالة هاتفية

452
00:22:39,560 --> 00:22:41,080
تحتوي على عدد من المصطلحات
المتعلقة بالمنظمة

453
00:22:41,560 --> 00:22:42,560
خيط جديد يتعلق بالمرحلة الثانية؟

454
00:22:43,120 --> 00:22:44,120
ليس تماماً

455
00:22:44,480 --> 00:22:46,240
إذا لم يكن المال
بحوزتك، يمكنك بيع مجموعتك

456
00:22:46,360 --> 00:22:48,880
من التماثيل الرومانية ولوحة الراعي

457
00:22:49,360 --> 00:22:51,200
- هذه هي (جين)!
- لا بد من أنها علمت أنها لو استخدمت

458
00:22:51,320 --> 00:22:53,280
مصطلحات المنظمة
ستقومين باعتراض المكالمة

459
00:22:59,400 --> 00:23:00,960
(كورت)، لا ينبغي عليه التواجد هنا

460
00:23:02,240 --> 00:23:03,920
إنه يمر بحالة سيئة، احتاج إلى أن يعلم

461
00:23:04,040 --> 00:23:05,960
أن أخته حية وأننا نحارب
من أجل رؤيتها مجدداً

462
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
أين هي؟

463
00:23:08,680 --> 00:23:10,600
إشارة الهاتف مخفية بشكل ضخم

464
00:23:10,720 --> 00:23:11,880
لذا ما زلنا نعمل على الأمر

465
00:23:12,920 --> 00:23:14,680
ما زال بإمكانك إصلاح العلاقات مع ابنك

466
00:23:15,560 --> 00:23:16,720
لكن الأمور الهامة أولاً

467
00:23:17,240 --> 00:23:19,040
قم بإرسال المبلغ المذكور من المال تماماً

468
00:23:19,640 --> 00:23:22,280
القاتل مختل، سادي ومرعب

469
00:23:23,120 --> 00:23:26,080
نحن عاجزين في النهاية
لذا أسرع أو خاطر بكل شيء

470
00:23:26,480 --> 00:23:29,240
ذلك الجزء الأخير، يوجد خطباً ما بشأنه

471
00:23:29,400 --> 00:23:30,880
إنه محق، إنها شيفرة

472
00:23:32,600 --> 00:23:33,800
الأمور الهامة أولاً

473
00:23:34,640 --> 00:23:35,960
انتظروا، لقد وجدتها

474
00:23:36,080 --> 00:23:37,760
ماذا لو استخدمنا
الحروف الأولى من كل جملة؟

475
00:23:40,000 --> 00:23:41,600
"فلتنقذوا الأطفال في (وايت شور)"

476
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
ما هي (وايتشور)؟

477
00:23:43,520 --> 00:23:45,000
إنه منتجع حصري يتواجد خارج المدينة

478
00:23:45,120 --> 00:23:46,720
لقد تبينت المكان الذي يحتجز فيه الأطفال

479
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
وتود منا الذهاب لإنقاذهم

480
00:23:48,720 --> 00:23:50,280
لا، لا، لا، لا يمكنكم فعل ذلك

481
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
يمكن أن تقتل (جين)

482
00:23:51,800 --> 00:23:53,560
يتوجب عليكم إنقاذ الطرفين في نفس الوقت

483
00:23:53,680 --> 00:23:55,640
(رومان)، فلتهدأ، حسناً؟
أرسلت (جين) إلينا هذه الرسالة

484
00:23:55,920 --> 00:23:58,040
حسناً، هذا يعني أنها تود منا
الذهاب لإنقاذ هؤلاء الأطفال

485
00:23:58,560 --> 00:24:00,840
هذا يعني أنه من المحتمل أنها تسيطر
على المختطفين من جانبها

486
00:24:01,680 --> 00:24:02,720
علينا الوثوق بها

487
00:24:03,640 --> 00:24:05,520
(ناز)، (باتيرسون)
استمرا في البحث عن (جين)

488
00:24:05,640 --> 00:24:07,480
(تاشا)، أنا وأنت
سوف نصطحب فريقاً إلى (وايتشور)

489
00:24:19,000 --> 00:24:21,160
بمجرد أن نعلم أن الأطفال
بخير، يمكننا الهرب

490
00:24:22,480 --> 00:24:23,680
(جين)، يتواجد الكثير منهم

491
00:24:23,800 --> 00:24:24,800
ليس لدينا خيار

492
00:24:25,480 --> 00:24:27,520
أحتاج منك لأن تثق بي لمرة واحدة أخيرة

493
00:24:29,400 --> 00:24:31,240
عندما أقول لك "اهرب"، افعلها

494
00:24:31,440 --> 00:24:34,120
لقد سئمت من سماعكما
أنتما الاثنان تثرثران!

495
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
اخرسا!

496
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
قوات فدرالية!

497
00:24:37,440 --> 00:24:38,440
لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار!

498
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
لا بأس

499
00:24:56,480 --> 00:24:58,440
لا بأس، نحن قوات فدرالية
كل شيء سيكون على ما يرام

500
00:24:59,160 --> 00:25:00,520
أحتاج من كليكما أن تتبعاني

501
00:25:01,720 --> 00:25:03,520
(ويلر)؟ سأنزل مع الأطفال

502
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
أين يتواجد الرهائن الأخرى؟

503
00:25:09,800 --> 00:25:11,000
أين يتواجد الرهائن الأخرى؟

504
00:25:14,600 --> 00:25:16,280
- وجدت القوات الفدرالية منزل البحيرة
- اهرب!

505
00:25:44,520 --> 00:25:46,800
ما الذي ما زلت تفعله هنا؟
(أوليفر)، علينا أن...

506
00:25:46,920 --> 00:25:48,160
كانت حادثة

507
00:25:50,400 --> 00:25:52,280
انظر، استمع إليّ، استمع إليّ

508
00:25:53,080 --> 00:25:55,360
لم يكن أمامك خيار آخر، إما أنت أو هو

509
00:25:55,560 --> 00:25:57,600
لا بأس، لكن علينا الذهاب الآن

510
00:25:57,840 --> 00:25:59,080
حسناً؟ هيا، تحرك

511
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
حسناً، حسناً، حسناً

512
00:26:04,240 --> 00:26:05,240
ماذا لدينا هنا؟

513
00:26:10,200 --> 00:26:11,560
الوقت ينفد منا هنا يا (هيرمان)

514
00:26:13,200 --> 00:26:14,200
دعني أفكر فحسب

515
00:26:14,640 --> 00:26:16,200
تتواجد القوات الفدرالية
في منزل البحيرة يا رجل

516
00:26:16,320 --> 00:26:18,040
لن يستغرق الأمر منهم
وقتاً طويلاً لتبين مكان تواجدنا

517
00:26:19,440 --> 00:26:21,400
- (هيرمان)، ما الذي تود فعله؟
- لا أعلم!

518
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
هذا كله خاطئ!
لماذا لم يتواصل معنا؟

519
00:26:36,560 --> 00:26:38,160
يجب أن يعاقب والدك

520
00:26:40,320 --> 00:26:41,560
لا أريد الحصول على المال

521
00:26:43,920 --> 00:26:50,640
أود فقط له أن يدفع ثمن ما اقترفه
أود له أن يشعر بالألم

522
00:26:51,920 --> 00:26:52,960
الذي شعرت...

523
00:26:54,280 --> 00:26:56,120
به عندما فقدت عزيزتي (جيسيكا)

524
00:26:56,280 --> 00:26:58,120
لن يشعر (ماغنوس) بذلك النوع من الحزن قط

525
00:26:58,400 --> 00:26:59,400
ماذا؟

526
00:26:59,520 --> 00:27:04,160
ولن يدفع لك الفدية لأنه لا يحب ابنه
كما أحببت أنت ابنتك

527
00:27:04,400 --> 00:27:06,520
تهديد (أوليفر)
لن يجعله يظهر وبحوزته المال

528
00:27:06,640 --> 00:27:08,880
وقتل (أوليفر) لن يدمره

529
00:27:09,000 --> 00:27:10,080
لأنك كنت محقاً بشأن (ماغنوس)

530
00:27:10,440 --> 00:27:12,120
إنه ليس بمثابة نص الأب الذي تمثله أنت

531
00:27:13,520 --> 00:27:15,120
لكن سيدفع ثمن جرائمه

532
00:27:15,240 --> 00:27:17,080
والآن بما أنك أخبرت العالم بما فعله

533
00:27:17,280 --> 00:27:20,480
- فسوف تجده السلطات
- هذا ليس كافياً

534
00:27:20,600 --> 00:27:22,640
لن يكون هناك شيء كاف
لاستعادة (جيسيكا)

535
00:27:23,960 --> 00:27:25,280
لكن أهذا ما كانت لترغب فيه؟

536
00:27:26,320 --> 00:27:27,960
أكانت لترغب في أن تصبح قاتلاً؟

537
00:27:29,920 --> 00:27:31,160
لم يفت الأوان بعد

538
00:27:31,280 --> 00:27:33,040
ما زال بإمكانك التراجع عن كل ذلك

539
00:27:34,960 --> 00:27:37,560
دعنا نرحل فحسب

540
00:27:46,120 --> 00:27:47,200
اصطحبهما إلى المدينة

541
00:27:47,960 --> 00:27:49,720
اتركهما عند أي زاوية مزدحمة

542
00:27:52,960 --> 00:27:55,200
أخيراً، بعض السلام والهدوء

543
00:27:55,480 --> 00:27:57,440
لثلاثة أشهر، كنا ننصت

544
00:27:57,560 --> 00:28:00,520
إلى كومة الحزن تلك
وهو يخطب لفترات طويلة

545
00:28:00,640 --> 00:28:02,520
يوماً تلو الآخر

546
00:28:02,680 --> 00:28:04,680
لأنه قد وعدنا بالحصول
على 40 بالمئة من الفدية

547
00:28:05,480 --> 00:28:07,400
أريد الحصول على الـ80 مليون دولار خاصتي

548
00:28:07,920 --> 00:28:10,440
لا أملك ذلك الحجم
من المال، ليس بعد الآن

549
00:28:10,680 --> 00:28:12,000
لا، لا، لا

550
00:28:13,320 --> 00:28:15,640
الآن، فلترى ذلك، مات نصف فريقي

551
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
بسببكما

552
00:28:18,040 --> 00:28:21,720
الآن، لحسن حظكما
أفضل التعويض عن الانتقام

553
00:28:21,880 --> 00:28:23,920
لكن إذا لم يكن باستطاعتي
الحصول على خياري الأولى، حينها إذاً...

554
00:28:24,040 --> 00:28:26,560
انتظر، انتظر، المؤسسة الخيرية
التي أديرها يوجد بها أموال

555
00:28:27,000 --> 00:28:29,640
ليس 80 مليوناً، لكن 50 مليوناً على الأقل

556
00:28:30,240 --> 00:28:31,280
يمكنك أن تحظى بتلك الأموال

557
00:28:35,920 --> 00:28:37,360
فلتحضر الكمبيوتر من أجل نقل الحوالة

558
00:28:38,960 --> 00:28:40,560
انتظر، انتظر، لا يمكنني فعلها من هنا

559
00:28:41,560 --> 00:28:43,480
لا، لا يمكنني استخدام تلك الطريقة
لنقل كميات كبيرة من المال

560
00:28:44,040 --> 00:28:46,200
يجب أن أحصل على إذن
عضوين من مجلس الإدارة على الأقل

561
00:28:47,640 --> 00:28:49,680
حسناً، علينا إيجاد عضو آخر
فحسب، أليس كذلك؟

562
00:28:50,920 --> 00:28:53,560
نظفوا المكان
سننقل ذلك العرض إلى الطريق

563
00:29:07,840 --> 00:29:09,560
أعلم أنك تشعر بالعجز

564
00:29:10,760 --> 00:29:13,800
أنا آسفة لكوننا
اضطررنا إلى إعادتك إلى هنا

565
00:29:13,920 --> 00:29:14,920
لا تشعري بالأسف

566
00:29:15,600 --> 00:29:18,040
الأمر يتعلق بوجود الكثير من
المعلومات السرية الحساسة فحسب

567
00:29:18,400 --> 00:29:20,440
أتفهم سبب وجودي هنا

568
00:29:22,680 --> 00:29:23,760
أنا أنتمي لذلك المكان

569
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
(رومان)...

570
00:29:26,520 --> 00:29:27,840
لا يتوجب عليكِ تفسير الأمر

571
00:29:28,920 --> 00:29:30,680
أعلمني فحسب حينما تصبح بأمان

572
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
بالطبع

573
00:29:44,720 --> 00:29:46,120
رائحة المبيضات تنتشر بالمكان

574
00:29:47,160 --> 00:29:48,760
لا بد من أنهم قاموا بتنظيفه

575
00:29:49,280 --> 00:29:50,520
قد لا يكون الموقع الصحيح

576
00:29:51,200 --> 00:29:52,720
قد يكونوا كذبوا علينا

577
00:29:56,160 --> 00:29:57,960
(ويلر)، فلتنظر إلى علامات الخدوش تلك

578
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
ماذا عنها؟

579
00:29:59,360 --> 00:30:00,640
إنها ليست خدوش عشوائية

580
00:30:01,000 --> 00:30:02,760
إنها تمثل شعار مؤسسة
الماء الخيرية الخاصة بـ(أوليفر)

581
00:30:03,280 --> 00:30:04,280
كيف تعلمين ذلك؟

582
00:30:04,440 --> 00:30:06,240
جعلتني (جين) أقوم بتفقد
خلفية (أوليفر) عندما بدآ في المواعدة

583
00:30:07,160 --> 00:30:08,280
قد يكون هذا هو المكان الذي سيتجهوا إليه

584
00:30:08,400 --> 00:30:09,400
حسناً، هيا لنتحرك!

585
00:30:10,640 --> 00:30:13,040
الآن، استمع إليّ يا رجل تذكر ذلك

586
00:30:13,160 --> 00:30:14,280
الشيء الوحيد الذي عليك فعله

587
00:30:14,440 --> 00:30:16,640
هو جعل المدير المالي يقوم بنقل الحوالة

588
00:30:16,880 --> 00:30:18,240
وسنذهب جميعاً لمنازلنا بعد ذلك

589
00:30:18,520 --> 00:30:20,520
لكن إذا حاولت الهرب
أو الصراخ طلباً للمساعدة

590
00:30:20,640 --> 00:30:22,320
فسوف يطلق (دارين) النار
بداخل ذلك المبنى

591
00:30:22,560 --> 00:30:23,600
إذا حاولت أن تكون بطلاً

592
00:30:23,960 --> 00:30:27,240
سيقوم زملائي بشق حلق خليلتك الجميل

593
00:30:27,360 --> 00:30:28,560
- هل تتفهم ما أقوله لك؟
- أجل، أجل

594
00:30:28,680 --> 00:30:29,680
هيا لنذهب

595
00:30:35,680 --> 00:30:36,680
(جيل)؟

596
00:30:37,200 --> 00:30:38,200
(أوليفر)، ماذا...

597
00:30:38,920 --> 00:30:40,320
ستكون الأمور على ما يرام

598
00:30:41,640 --> 00:30:43,160
يا إلهي! أنت الشخص الذي اختطفه!

599
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
مهلاً! كل ما يريده هو المال

600
00:30:45,400 --> 00:30:47,640
حسناً، أحتاج إلى إذنك فحسب

601
00:30:47,760 --> 00:30:48,760
لتفريغ الحساب

602
00:30:53,880 --> 00:30:55,280
ألدينا عيوناً بداخل
المبنى يا (باتيرسون)؟

603
00:30:55,400 --> 00:30:56,920
تمكنت من الولوج إلى كاميرات الأمن

604
00:30:57,280 --> 00:30:59,760
يتواجد (أوليفر) في مكتب
المدير المالي بالطبقة الـ19

605
00:30:59,880 --> 00:31:00,880
يتواجد برفقته رجل يحمل سلاحاً

606
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
هيا لنتحرك

607
00:31:06,680 --> 00:31:08,440
(جيل)، نحتاج إلى كلمة
المرور خاصتك الآن

608
00:31:14,800 --> 00:31:16,480
أنا آسفة، لقد ارتكبت خطأ فحسب

609
00:31:16,760 --> 00:31:18,680
افعليها مجدداً وستخسرين طرفاً من أطرافك

610
00:32:14,560 --> 00:32:17,720
قامت (إيديث) بالإدلاء باعتراف كامل
وهي تواجه اتهامات بالاحتيال

611
00:32:18,280 --> 00:32:20,200
أخمن أنكم لم تجدوا والدي إذاً

612
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
أنا آسفة للغاية يا (أوليفر)

613
00:32:29,120 --> 00:32:31,120
توفي (ماغنوس) بمرض السرطان منذ ستة أشهر

614
00:32:34,880 --> 00:32:36,400
هناك شيء آخر

615
00:32:37,360 --> 00:32:39,240
خلال العامين الأخيرين في حياته

616
00:32:39,360 --> 00:32:41,120
قام بالتبرع بجزء كبير من ثروته

617
00:32:43,120 --> 00:32:46,600
بمبالغ كبير لصالح مؤسستك الخيرية

618
00:32:53,360 --> 00:32:55,600
- سأمنحكما بعض الخصوصية
- شكراً لكِ

619
00:32:58,600 --> 00:33:00,920
انظر، أعلم أن هذا لا يعوض
ما قام بفعله، لكن...

620
00:33:02,320 --> 00:33:03,760
على الأقل كان يحاول تصويب الوضع

621
00:33:04,680 --> 00:33:06,040
لقد اهتم لأمرك

622
00:33:09,560 --> 00:33:10,560
ربما

623
00:33:11,800 --> 00:33:14,440
أو ربما كان يحاول تبرئة ضميره فحسب
قبل أن يموت

624
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
هل...

625
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
هل يمكنني اصطحابك إلى المنزل؟

626
00:33:22,480 --> 00:33:28,200
أعتقد أنني أفضل التواجد بمفردي فحسب

627
00:33:28,520 --> 00:33:29,520
بالطبع

628
00:33:32,000 --> 00:33:33,960
- انظري يا (جين)...
- لا يتوجب عليك قولها

629
00:33:34,080 --> 00:33:36,240
هذا كثير للغاية الآن

630
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
أنا فقط...

631
00:33:38,840 --> 00:33:40,200
لا أعتقد أنني أمتلك

632
00:33:41,080 --> 00:33:42,480
مشاعر عاطفية

633
00:33:43,320 --> 00:33:46,760
لشخص تعد حياته معقدة
بقدر تعقيد حياتي الآن

634
00:33:49,880 --> 00:33:50,960
لا بأس

635
00:33:52,120 --> 00:33:53,880
كنتِ مذهلة اليوم

636
00:33:58,400 --> 00:33:59,680
أتودون إخراج (رومان)؟

637
00:33:59,960 --> 00:34:01,400
سيكون رهن الاعتقال بالمنزل، حسناً؟

638
00:34:01,520 --> 00:34:03,000
ما زال سيخضع لرقابة مشددة
على مدار الساعة

639
00:34:03,360 --> 00:34:06,480
انظري، لقد احتجزناه بداخل زنزانة
لأننا كنا خائفين مما قد يتحول إليه

640
00:34:06,600 --> 00:34:07,720
ولكنها نبوءة تحقيق الذات

641
00:34:07,840 --> 00:34:09,000
نحن نعامله كوحش

642
00:34:09,120 --> 00:34:10,520
وقد بدأ في التفكير بنفسه بتلك الطريقة

643
00:34:10,640 --> 00:34:13,200
نحن نعامله كمجرم يعاقب على أفعاله

644
00:34:13,320 --> 00:34:14,840
عدا أن (رومان) يعد
مصدراً لنا، أليس كذلك؟

645
00:34:14,960 --> 00:34:16,680
المصدر الأكثر قيمة لنا
في مواجهة (عاصفة التراب)

646
00:34:16,800 --> 00:34:19,160
وبدلاً من تحويله إلى صفنا
نحن نقوم في الواقع بدفعه بعيداً

647
00:34:19,280 --> 00:34:21,720
انظري، إذا كنا نريد
من (رومان) أن يساعدنا

648
00:34:21,840 --> 00:34:24,760
فنحتاج إلى البدء في معاملته
كأنه أحد الأشخاص الأخيار

649
00:34:24,880 --> 00:34:27,880
نحن نعلم تماماً بشأن الهوية
التي قد يتحول لها ذلك الرجل

650
00:34:28,200 --> 00:34:29,720
وكل ذكرى من تلك الذكريات

651
00:34:29,840 --> 00:34:32,080
التي تحاولون يائسين
استخلاصها من دماغه التالف

652
00:34:32,200 --> 00:34:33,600
يمكنها أن تعيده إلى شخصيته القديمة

653
00:34:34,440 --> 00:34:35,840
لن تحصلوا على موافقتي بشأن ذلك الأمر

654
00:34:36,400 --> 00:34:38,160
حسناً، سننقل الأمر إلى (بيلنغتون)

655
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
هذه غلطة

656
00:34:52,320 --> 00:34:54,240
مهلاً، لقد سمعت بشأن (ريد)
هل سيكون على ما يرام؟

657
00:34:56,640 --> 00:34:57,760
بصراحة، لا أعلم

658
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
- ماذا عنكِ؟
- سأكون بخير

659
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
أأنتِ واثقة؟

660
00:35:05,080 --> 00:35:06,760
أعني، لم يتم هجري من قبل

661
00:35:06,920 --> 00:35:08,960
هذا... لم يشعرني بإبهار

662
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
لكنه... كان محقاً

663
00:35:11,960 --> 00:35:14,000
لدينا الكثير من المشاكل الشخصية

664
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
هذه هي جملة الانسحاب من العلاقة

665
00:35:16,040 --> 00:35:17,440
- لا، إنه ليس كذلك
- الأمر كذلك كلياً

666
00:35:17,760 --> 00:35:19,920
الجميع لديه مشاكل يحضرها إلى العلاقة

667
00:35:20,040 --> 00:35:21,600
أنتِ و(أوليفر)
لم تكونا مناسبين لبعضكما البعض

668
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
كيف تعلمين ذلك؟

669
00:35:24,440 --> 00:35:26,440
لأنه عندما يكون هناك
شخص ما مناسب لكِ حقاً

670
00:35:27,040 --> 00:35:28,680
تصنعين مساحة بينكما

671
00:35:29,720 --> 00:35:32,400
(جين)، تعالي معي من فضلك

672
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
طابت ليلتك

673
00:35:42,760 --> 00:35:43,880
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

674
00:35:44,000 --> 00:35:46,360
سيضعونني في منزل آمن رهن الاعتقال

675
00:35:50,280 --> 00:35:51,280
سأخرج

676
00:35:51,400 --> 00:35:53,960
سيذهب إلى المنزل
برفقتك، سيبقى في المنزل

677
00:35:54,200 --> 00:35:55,720
توجد شروط للإتفاق

678
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
ستقوم بالمتابعة مع قسم المعلومات
الاستراتيجية والعمليات

679
00:35:57,680 --> 00:36:00,240
مع (جين) في صباح كل يوم
لمتابعة جلساتك العلاجية الهامة معي

680
00:36:00,560 --> 00:36:02,480
ومن ثم سوف تعود
إلى المنزل الآمن في كل ليلة

681
00:36:03,440 --> 00:36:05,440
جميع التحركات الأخرى مقيدة

682
00:36:06,400 --> 00:36:09,040
ما زلت تتواجد في حضانة
المكتب الفدرالي لم يتغير هذا الأمر

683
00:36:09,280 --> 00:36:10,440
سوف تخرج

684
00:36:13,080 --> 00:36:14,520
سأراكِ غداً

685
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
شكراً لك

686
00:36:21,920 --> 00:36:23,840
ليس لديك أدنى فكرة
عما يعنيه ذلك الأمر لي

687
00:36:24,960 --> 00:36:26,680
بلى، أتفهم ذلك

688
00:36:34,880 --> 00:36:35,920
دعيني أحصل على كأس آخر

689
00:36:36,360 --> 00:36:37,360
مضاعف

690
00:36:39,720 --> 00:36:40,960
أنت لا تقود سيارة، أليس كذلك؟

691
00:36:41,440 --> 00:36:42,440
إلى أي مكان آخر سوف أذهب؟

692
00:37:00,880 --> 00:37:02,280
الآن، لا يمكنني الطهي

693
00:37:02,440 --> 00:37:04,960
لكن يمكنني طلب أفضل الأطعمة

694
00:37:05,760 --> 00:37:06,760
خذ

695
00:37:08,040 --> 00:37:09,200
حسناً

696
00:37:10,640 --> 00:37:12,480
ماذا عن الطعام الصيني؟

697
00:37:12,760 --> 00:37:15,360
لا، شكراً لك
كدت أموت مرة بالفعل اليوم

698
00:37:24,080 --> 00:37:25,080
ما الأمر؟

699
00:37:25,200 --> 00:37:27,600
المال الذي أخذته
من جزر (الباهاما) لصالح المنظمة

700
00:37:28,720 --> 00:37:31,600
أنا واثق من كوني
لم أقتل أي شخص للحصول عليه

701
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
حسناً، كيف تعلم بشأن ذلك؟

702
00:37:33,240 --> 00:37:35,280
لأن صندوق الائتمان
تعود ملكيته لـ(آليس كروجر)

703
00:37:37,440 --> 00:37:38,560
إنه يخصك

704
00:37:46,400 --> 00:37:47,960
"بطاريات ذراع التحكم ضعيفة"

705
00:37:59,400 --> 00:38:02,160
استمر (بوردين) في اختراق خصوصيتك

706
00:38:02,720 --> 00:38:04,160
بالتأكيد هذا أمر يزعجك

707
00:39:00,120 --> 00:39:03,120
مرحباً، أبحث عن طريقة للإحتفال
هل يمكنك مساعدتي؟

708
00:39:03,640 --> 00:39:05,280
لا يا أخي، أنت تتحدث مع الشخص الخاطئ

709
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
بعت للتو لصديقي صاحب القميص المنقوش

710
00:39:07,800 --> 00:39:09,320
- أخبرني بأن آتي لرؤيتك
- انتظر، انتظر، انتظر

711
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
أنا أعرفه

712
00:39:11,080 --> 00:39:13,240
كان يتواجد بالغارة منذ عامين
حين تم إلقاء القبض على طاقم ابن عمي

713
00:39:13,520 --> 00:39:14,520
إنه شرطي يا أخي!

714
00:39:15,400 --> 00:39:16,800
لا، لا، لا، لست... لست شرطياً

715
00:39:26,880 --> 00:39:29,200
هيا، لنذهب، هيا

716
00:39:34,840 --> 00:39:37,120
كيف انتهى المطاف بصندوق الائتمان
أن يكون باسم (جين) في المقام الأول؟

717
00:39:37,600 --> 00:39:39,080
لا أعلم، لكننا الآن على علم بالأمر

718
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
يمكننا محاولة تعقب الأمر

719
00:39:40,520 --> 00:39:41,600
آملين أن يقودنا إلى (شيبارد)

720
00:39:42,280 --> 00:39:43,960
لكن يشعرني ذلك الأمر باختلاف

721
00:39:44,320 --> 00:39:45,840
على مدار الأسبوعين الأخيرين، أنا...

722
00:39:46,000 --> 00:39:47,720
أشعر حقاً أننا نقوم بتضييق الخناق عليهم

723
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
آمل ذلك حقاً

724
00:39:49,960 --> 00:39:51,120
أتعلم؟ لا يمكنني حتى تذكر

725
00:39:51,360 --> 00:39:54,040
كيف كانت حياتي قبل البدء
في مطاردة منظمة (عاصفة التراب)

726
00:39:54,360 --> 00:39:55,600
- أجل
- كم هو أمر محزن؟

727
00:39:55,880 --> 00:39:56,920
تتحدثين إلى الرجل الخاطئ

728
00:39:57,840 --> 00:40:00,320
اتضح لي أن حياتي
لم تكن تخصني للـ20 سنة الأخيرة

729
00:40:01,000 --> 00:40:02,600
المعذرة، هل أنت (كورت ويلر)؟

730
00:40:02,760 --> 00:40:03,840
أجل، لماذا؟

731
00:40:04,840 --> 00:40:05,840
لقد تم طلبك

732
00:40:18,440 --> 00:40:19,440
بشأن ماذا يتعلق ذلك الأمر؟

733
00:40:19,800 --> 00:40:21,240
سيتم التحقيق مع فريقك

734
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
من أجل ماذا؟

735
00:40:26,520 --> 00:40:28,800
"مساعدة وتحريض منظمة إرهابية"

