﻿1
00:00:06,760 --> 00:00:08,440
- اخرسي!
- (آمبر)!

2
00:00:10,600 --> 00:00:12,440
- ابق بعيداً عني يا (إيلاي)!
- (آمبر)، توقفي

3
00:00:12,560 --> 00:00:13,720
- استمعي إليّ!
- أنت أحدهم!

4
00:00:13,840 --> 00:00:15,520
لا، لست كذلك! أنا أحاول مساعدتك

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,480
مهلاً! أوقفوا ذلك!
أوقفوا ذلك! كلاكما!

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,920
أنتم تزعجون الأطفال الآخرين
(آمبر)، اذهبي إلى غرفتك

7
00:00:21,120 --> 00:00:23,480
مهلاً! لا! فلتبق أنت
بعيداً عنها، هل تسمعني جيداً؟

8
00:00:34,880 --> 00:00:37,760
مرحباً، إنها أنا، الأمر يحدث مجدداً
ماذا ينبغي عليّ أن أفعل؟

9
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
لا، الأمر أسوأ تلك المرة

10
00:00:45,040 --> 00:00:46,600
لا، لا، لا، لا، لا، لا!

11
00:00:46,720 --> 00:00:48,320
(آمبر)!

12
00:00:50,040 --> 00:00:51,880
(إيلاي)، ماذا حدث؟

13
00:00:56,920 --> 00:00:58,000
هل أنت مستعد للذهاب إلى العمل؟

14
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
أهذا ما نطلقه على ذلك الأمر؟

15
00:01:00,760 --> 00:01:02,960
لا أملك عملاً في المكتب الفدرالي مثلك

16
00:01:03,560 --> 00:01:06,680
لديّ... جليسات أطفال

17
00:01:07,960 --> 00:01:10,080
هل يمكنكم أن تسمحوا لنا
بثانية على انفراد؟ شكراً لكم

18
00:01:11,400 --> 00:01:13,280
إذا كنت تود البقاء هنا
عليك الاستمرار في القدوم

19
00:01:13,400 --> 00:01:15,280
ورؤية الطبيبة (صن)، في صباح كل يوم
هذا جزء من الاتفاق

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,520
ومن ثم عليّ قضاء بقية اليوم
مع هؤلاء الرجال؟

21
00:01:17,640 --> 00:01:19,400
الحرية شيء عليك اكتسابه

22
00:01:19,520 --> 00:01:23,240
هذه مجرد خطوة صغيرة
قبل أن تستعيد نمط حياة عادي

23
00:01:24,280 --> 00:01:25,480
أستعيد؟

24
00:01:26,120 --> 00:01:29,240
تم تدريبي كجندي منذ الصغر
ترعرعت على يد مختلة عقلية

25
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
ومن ثم تم محو ذاكرتي

26
00:01:31,560 --> 00:01:33,400
متى حظيت بحياة طبيعية؟

27
00:01:34,160 --> 00:01:35,440
كلامك صحيح

28
00:01:37,120 --> 00:01:38,280
انظر، علينا الذهاب، حسناً؟

29
00:01:38,400 --> 00:01:40,120
اليوم من بين كل
الأيام، لا يمكنني التأخر

30
00:01:40,240 --> 00:01:41,480
- بالطبع
- حسناً

31
00:01:45,640 --> 00:01:47,600
نحن الوحيدون الذين نحاول التصدي لهم

32
00:01:47,720 --> 00:01:48,880
هل حقاً تعتقد وزارة العدل

33
00:01:49,040 --> 00:01:50,680
أننا ساعدنا وحرضنا منظمة
(عاصفة التراب) على ارتكاب أعمال عنف؟

34
00:01:50,800 --> 00:01:53,800
بالطبع لا، إنهم يستخدمون ذلك
من أجل تنحيتنا عن الموقف فحسب

35
00:01:53,920 --> 00:01:55,320
إنها حملة اصطياد

36
00:01:55,440 --> 00:01:57,280
إنهم يبحثون عن كبش فداء لغارة المنظمة

37
00:01:57,400 --> 00:01:59,880
إذا تعرض ذلك الفريق للمساءلة
أمام لجنة فرعية بمجلس الشيوخ

38
00:02:00,040 --> 00:02:02,960
سوءًء فزتم أم خسرتم، فهذا
كاف لإيقاف هذا الفريق عن العمل

39
00:02:03,080 --> 00:02:05,080
- وإنهاء جميع مسيراتنا المهنية
- لن يحدث ذلك

40
00:02:05,200 --> 00:02:06,240
كيف يمكنك أن تكون واثقاً بشأن ذلك الأمر؟

41
00:02:06,360 --> 00:02:08,680
المنظمة مرتبطة بي، إنها عائلتي

42
00:02:08,800 --> 00:02:12,120
- لن يبدو هذا أمراً جيداً جداً للغرباء
- خاصةً عندما يكون الغريب...

43
00:02:12,280 --> 00:02:14,040
الذي يدير جلسات
الإدلاء بالشهادة هو (ماثيو ويتز)

44
00:02:14,160 --> 00:02:16,800
أجل، إنه يحاول صنع اسم لنفسه
يحاول تدعيم مسيرته المهنية

45
00:02:16,920 --> 00:02:18,040
لم أحصل على استدعاء

46
00:02:18,160 --> 00:02:20,000
ربما يمكنني التحدث
إلى أصدقائي في وزارة العدل

47
00:02:20,120 --> 00:02:21,440
لأرى ما إذا كان بإمكانهم
تأجيل جلسات الإدلاء بالشهادة

48
00:02:21,560 --> 00:02:22,920
لا، لا تفعلي ذلك

49
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
سيحفّز ذلك الأمر
(ويتز) على مهاجمتنا بشراسة أكبر

50
00:02:24,760 --> 00:02:27,360
فلنركز فحسب على تعقب
الحساب المصرفي الذي منحنا إياه (رومان)

51
00:02:27,480 --> 00:02:30,080
إذا وجدنا أموال المنظمة
فحينها ستتغير اللعبة

52
00:02:30,200 --> 00:02:32,080
حسناً، سأرى ما الذي يمكنني فعله

53
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
ما الخطة بشأن (ويتز) إذاً؟

54
00:02:37,120 --> 00:02:39,680
كانت الغارة بمثابة خسارة كبيرة
لكننا لا نملك شيئاً لنخفيه

55
00:02:39,840 --> 00:02:41,200
لذا سنحاربه بالحقيقة

56
00:02:42,280 --> 00:02:43,560
"انتهى التحليل"

57
00:02:43,680 --> 00:02:45,040
لقد حصلت للتو على نتيجة تتعلق بوشم آخر

58
00:02:45,160 --> 00:02:46,600
أينبغي علينا الانتظار حتى
انتهاء جلسات الإدلاء بالشهادة؟

59
00:02:46,720 --> 00:02:48,320
لا، لا شيء يتغير

60
00:02:48,920 --> 00:02:50,840
لدينا عمل لنقوم به
لذا دعونا نذهب ونقوم به

61
00:02:53,200 --> 00:02:54,760
- مهلاً
- أجل؟

62
00:02:55,040 --> 00:02:56,360
هل سمعت أخباراً بشأن (ريد)؟

63
00:02:56,640 --> 00:02:59,400
لا، إنه لا يرد على مكالماتي

64
00:02:59,800 --> 00:03:02,200
منذ أن استقال، أخمن
أنه لا يتوجب عليه فعل ذلك

65
00:03:22,320 --> 00:03:24,160
أجل، كان يرن طوال الوقت منذ الصباح

66
00:03:26,320 --> 00:03:28,680
تبدو حالتك مزرية

67
00:03:28,800 --> 00:03:30,440
هل اصطدمت بشاحنة
أو شيء من ذلك القبيل؟

68
00:03:31,360 --> 00:03:33,640
لا يهم ذلك
أنا سعيد بشأن استيقاظك فحسب

69
00:03:33,760 --> 00:03:35,840
لقد سئمت من التحدث إلى نفسي

70
00:03:37,040 --> 00:03:39,560
اُدعى (ترافيس)، ما هو اسمك؟

71
00:03:39,720 --> 00:03:41,400
فلتهتم بشؤونك الخاصة فحسب

72
00:03:41,640 --> 00:03:42,920
حسناً...

73
00:03:44,120 --> 00:03:45,440
حسناً

74
00:03:47,160 --> 00:03:48,840
منذ فترة
فككت تشفير سلسلة من الأرقام

75
00:03:49,000 --> 00:03:51,240
التي كانت مدمجة بوشم الساعة
الرملية المتواجد على جسد (جين)

76
00:03:51,400 --> 00:03:54,320
توافقت الأرقام مع رقم
تعريفي لشركة غير هادفة للربح

77
00:03:54,440 --> 00:03:56,400
تدعى (أمل الحياة)

78
00:03:56,520 --> 00:03:57,840
أهذه مؤسسة خيرية من نوع ما؟

79
00:03:57,960 --> 00:03:59,000
أجل، لكنها بالكاد موجودة

80
00:03:59,120 --> 00:04:01,560
العنوان ورقم الهاتف المسجلين لها مزيفان

81
00:04:01,680 --> 00:04:04,160
والأموال التي يتم ضخها إلى المؤسسة

82
00:04:04,280 --> 00:04:07,280
محجوبة من قِبل طبقات
وطبقات من شركات وهمية

83
00:04:07,400 --> 00:04:09,720
لم يكن هناك شيء ما
أستطيع التحقيق بشأنه حتى الآن

84
00:04:10,320 --> 00:04:12,560
هذه الفتاة تدعى (آمبر والاس)
تبلغ الـ16 من العمر

85
00:04:12,720 --> 00:04:14,640
وجدت ميتة في منزل
الرعاية الخاص بها في صباح اليوم

86
00:04:14,760 --> 00:04:16,440
ما علاقتها بالشركة غير الهادفة للربح؟

87
00:04:16,600 --> 00:04:19,920
تقوم الشركة بتمويل
منزل الرعاية الخاص الذي تعيش فيه

88
00:04:20,520 --> 00:04:23,000
انتظري، هل تعتقدين
أن وشمي مرتبط بموتها إذاً؟

89
00:04:23,120 --> 00:04:24,920
وضعت المنظمة اسم تلك الشركة على جسدك

90
00:04:25,040 --> 00:04:26,280
والآن فتاة لقت حتفها

91
00:04:26,400 --> 00:04:28,160
الأمر يستحق النظر فيه بكل تأكيد

92
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
ماذا نعلم غير ذلك؟

93
00:04:29,760 --> 00:04:31,280
ليس الكثير
وصلت الشرطة إلى مسرح الحادث

94
00:04:31,400 --> 00:04:33,160
لكنني تفقدت حسابات
التواصل الاجتماعي الخاصة بـ(آمبر)

95
00:04:33,280 --> 00:04:36,760
ازدادت مشاركاتها غرابة
خلال الأسبوع المنصرم

96
00:04:37,280 --> 00:04:39,080
"كنت لأهرب لكن الشيطان يراقبني دوماً"

97
00:04:39,200 --> 00:04:41,920
"لا يوجد مهرب
أعلم أنه قادم من أجلي"

98
00:04:42,240 --> 00:04:44,000
دعونا نذهب ونلقي نظرة على مسرح الحادث

99
00:04:49,560 --> 00:04:51,880
ها هي الوجوه المبتسمة
التي أتيت لرؤيتها!

100
00:04:52,040 --> 00:04:53,160
إنه لمن الرائع جداً رؤيتكم مجدداً

101
00:04:53,280 --> 00:04:54,920
أتمنى لو كنا
نستطيع قول الأمر ذاته بشأنك

102
00:04:55,720 --> 00:04:56,920
سأستقر في غرفة المؤتمرات

103
00:04:57,080 --> 00:04:58,600
استعدوا لجلسات
الإدلاء بالشهادة خلال 10 دقائق

104
00:04:58,720 --> 00:05:01,120
أين صديقتنا الموشومة؟

105
00:05:01,280 --> 00:05:02,840
أتطلع للتحدث إليها اليوم

106
00:05:02,960 --> 00:05:04,840
(جين) متوجهة للعمل على قضية
وكذلك نحن

107
00:05:04,960 --> 00:05:06,720
لديكم قضية يا رفاق!

108
00:05:06,840 --> 00:05:08,720
هذا جنوني للغاية، أنا أيضاً لديّ قضية

109
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
على الجميع التحدث معي اليوم

110
00:05:11,320 --> 00:05:12,840
أو سيواجه الإيقاف الفوري عن العمل

111
00:05:13,000 --> 00:05:14,320
إنه خياركم

112
00:05:15,000 --> 00:05:16,680
سنجيب عن أي أسئلة تملكها

113
00:05:16,800 --> 00:05:18,600
تتعلق بالمداهمة
على المجمع الخاص بالمنظمة

114
00:05:18,720 --> 00:05:20,240
لكن سيتوجب تأجيل الأمر ريثما نعود

115
00:05:20,400 --> 00:05:22,920
لا يمكنني السماح لك
بالتدخل لتعطيل عملنا

116
00:05:26,600 --> 00:05:27,840
لا بأس

117
00:05:27,960 --> 00:05:30,440
سأستجوب العميلة الخاصة (باتيرسون) أولاً

118
00:05:30,800 --> 00:05:33,240
أنتم لا تأخذون فأرة المختبر
إلى الميدان عادةً، أليس كذلك؟

119
00:05:33,360 --> 00:05:34,920
سأرسلها إلى الأسفل

120
00:05:50,480 --> 00:05:52,680
(تاشا)، فلتري ما إذا كانوا
قد وجدوا أي شيء على جسدها

121
00:05:52,800 --> 00:05:54,480
- هل أنتم من المكتب الفدرالي؟
- أجل

122
00:05:54,640 --> 00:05:55,920
سترغبون في رؤية ذلك الأمر

123
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
أين الجميع إذاً؟

124
00:06:08,120 --> 00:06:09,720
لقد تلقينا مكالمة استغاثة من فتى صغير

125
00:06:09,840 --> 00:06:11,760
وصلنا في خلال 5 دقائق إلى منزل فارغ

126
00:06:11,920 --> 00:06:14,320
جميع الأطفال الستة مفقودين
لا علامة على وجود الأم الراعية

127
00:06:14,440 --> 00:06:16,400
- هل حاولتم الاتصال بها؟
- حاولنا، لكن هاتفها مغلق

128
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
نحن نجري تعقباً لهاتفها الآن

129
00:06:17,880 --> 00:06:20,320
كيف اختفى 6 أطفال وأمهم الراعية
كأشباح؟

130
00:06:20,440 --> 00:06:22,080
قالت (آمبر) إن الشيطان كان يسعى خلفها

131
00:06:22,200 --> 00:06:23,360
وهم قد اختفوا الآن

132
00:06:23,480 --> 00:06:25,240
ربما كان يسعى خلفهم جميعاً

133
00:06:25,400 --> 00:06:27,040
أو ربما يكون قد وجدهم بالفعل

134
00:06:41,040 --> 00:06:42,560
يبدو أنها متماسكة جيداً هناك

135
00:06:42,800 --> 00:06:44,760
حسناً، لقد تعاملت
مع استجوابات أكثر سوءاً

136
00:06:46,480 --> 00:06:47,960
لقد تحدثت إلى الخدمات الاجتماعية

137
00:06:48,560 --> 00:06:50,040
لا يملك أحداً فكرة
عن مكان هؤلاء الأطفال المفقودين

138
00:06:50,200 --> 00:06:51,240
أو أمهم الراعية

139
00:06:51,360 --> 00:06:53,520
لكنني أرسلت نشرة بالأشخاص المفقودين
وحصلت على نتيجة

140
00:06:53,760 --> 00:06:55,800
فتى يبلغ من العمر 17 عاماً
يدعى (إيلاي بيلو) التقطته كاميرا

141
00:06:55,920 --> 00:06:58,080
وهو يحاول سرقة هاتف
من متجر بقالة في (يونكرز)

142
00:06:58,320 --> 00:06:59,600
عندما أمسك به الموظف

143
00:06:59,720 --> 00:07:01,200
قام (إيلاي) برمي الهاتف والهرب

144
00:07:01,600 --> 00:07:04,160
هذه مسافة بعيدة عن المنزل
ماذا يفعل في (يونكرز)؟

145
00:07:04,360 --> 00:07:07,800
قد يكون هارباً مع بقية الأطفال
أو قد يكون الشخص الذي يسعى خلفهم

146
00:07:07,920 --> 00:07:09,520
ألديه حافز لقتل الفتاة؟

147
00:07:09,640 --> 00:07:11,040
لإلقاءها من النافذة؟

148
00:07:11,480 --> 00:07:13,080
بدوا أصدقاء جيدين بالنسبة إليّ

149
00:07:13,680 --> 00:07:15,040
ربما تغير شيء ما

150
00:07:15,400 --> 00:07:17,000
ماذا تواجد بالفحص الطبي؟

151
00:07:17,120 --> 00:07:18,440
عادت النتائج طبيعية

152
00:07:18,840 --> 00:07:20,560
انتظروا، ماذا عن المؤسسة الخيرية؟

153
00:07:20,680 --> 00:07:22,480
- ألدينا أي فكرة عن هوية المسؤول عنها؟
- ليس بعد

154
00:07:22,600 --> 00:07:24,400
يبحث التقنيون
عن أدلة في بيت الرعاية الآن

155
00:07:24,520 --> 00:07:27,120
يحاولون تعقب مشتريات المؤسسة
إلى عنوان دائم

156
00:07:27,320 --> 00:07:28,400
نحتاج إلى إيجاد (إيلاي)

157
00:07:28,520 --> 00:07:29,920
ربما يستطيع إخبارنا بما يحدث هنا حقاً

158
00:07:30,040 --> 00:07:32,080
سأطلع (باتيرسون) على التفاصيل
بمجرد أن تنتهي من الاستجواب مع (ويتز)

159
00:07:34,760 --> 00:07:38,440
أود المضي قدماً للتحدث عن حياتك الشخصية
أيتها العميلة الخاصة (باتيرسون)

160
00:07:39,240 --> 00:07:41,240
هل سيكون من العادل أن أصنفك بأنكِ...

161
00:07:41,400 --> 00:07:42,880
غير محظوظة في الحب؟

162
00:07:43,440 --> 00:07:44,840
أفترض ذلك

163
00:07:45,240 --> 00:07:46,480
تفترضين ذلك؟

164
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
كان هناك جاسوس من المنظمة
يعمل في فريقك لما يزيد عن عام

165
00:07:49,680 --> 00:07:54,000
لقد حظيتِ بعلاقة رومنسية معه
ولم تملكي أدنى فكرة عن كونه إرهابياً

166
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
- أجل، قد يكون (بوردين)...
- (نيغيل ثورنتون)

167
00:07:56,760 --> 00:07:58,320
دعينا نستخدم اسمه الحقيقي
من أجل السجلات

168
00:07:58,440 --> 00:08:01,280
قد يكون (نيغيل ثورنتون) قام بخداعنا

169
00:08:01,560 --> 00:08:04,960
لكن بسبب علاقتي به
كنت قادرة على اكتشاف الحقيقة

170
00:08:05,120 --> 00:08:07,280
وإلى أين أوصلتك تلك الحقيقة؟
بالتأكيد لم تمنع حدوث المأساة

171
00:08:07,400 --> 00:08:09,880
التي حدثت
خلال مداهمة المجمع الخاص بالمنظمة

172
00:08:10,000 --> 00:08:14,240
هل اكتشاف هوية (نيغيل) أدى
إلى أي عمليات اعتقال لعملاء من المنظمة؟

173
00:08:14,360 --> 00:08:16,320
هل قادك الأمر لمعرفة
أي معلومات سرية تتعلق بمكان تواجد

174
00:08:16,440 --> 00:08:18,720
قائدة المنظمة أو أي شخص؟

175
00:08:18,840 --> 00:08:20,800
- ليس بعد
- لماذا؟

176
00:08:22,800 --> 00:08:24,200
حسناً، لقد مات

177
00:08:24,360 --> 00:08:25,920
لكننا ما زلنا نستخدم ما نعرفه عنه

178
00:08:26,040 --> 00:08:27,600
بالتزامن مع ما نملكه من خيوط أخرى

179
00:08:27,720 --> 00:08:29,160
دعينا نتحدث عن تلك الخيوط الأخرى

180
00:08:29,320 --> 00:08:33,360
يقول الملف إنكِ ساعدتِ المنظمة
في سرقة رقاقة إلكترونية

181
00:08:33,480 --> 00:08:35,360
- أهذا صحيح؟
- لم أساعد المنظمة

182
00:08:35,480 --> 00:08:37,160
كانوا سيحصلون
على تلك الرقاقة بطريقة أو بأخرى

183
00:08:37,280 --> 00:08:39,240
تورطنا في الأمر سمح لنا
بإلقاء نظرة خاطفة عليها

184
00:08:39,360 --> 00:08:41,920
- نظرة خاطفة كيف؟
- رفع البيانات تم اعتراضه

185
00:08:42,040 --> 00:08:43,720
تم اعتراضه من قِبل (جين دوي)

186
00:08:43,840 --> 00:08:47,960
يذكر الملف أنها قامت بإلغاء العملية
لإنقاذ أخيها، إرهابي آخر

187
00:08:48,400 --> 00:08:51,160
كم عدد المجرمين
الذين يحتاجون إلى تقويضك

188
00:08:51,280 --> 00:08:54,840
قبل أن تدركي أنه يوجد شيء ما
سيئاً داخل فريقك؟

189
00:08:57,520 --> 00:09:00,000
أود استدعاء (رومان)
لمساعدتنا بشأن قضية الأطفال المفقودين

190
00:09:00,240 --> 00:09:02,160
(جين)، ليس عميلاً فدرالياً

191
00:09:02,280 --> 00:09:03,560
حسناً، من الناحية الفنية ولا أنا أيضاً

192
00:09:03,680 --> 00:09:06,240
لقد سمحت لـ(رومان)
بالخروج لمساعدتنا بشأن قضايا المنظمة

193
00:09:06,360 --> 00:09:07,560
ليس قضايا الأوشام

194
00:09:07,720 --> 00:09:10,680
يشعر بأنه محتجز
خرج من زنزانته لكنه ما زال منعزلاً

195
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
- من الممكن أن يمنحه ذلك الأمر هدفاً
- أو قد يطغى عليه

196
00:09:13,920 --> 00:09:16,080
إنه بحاجة إلى التأقلم مع وضعه الجديد

197
00:09:16,200 --> 00:09:17,280
أعتقد أنه مستعد

198
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
حتى لو كان كذلك، يتواجد
(ويتز) بالخارج يحاول اصطيادنا

199
00:09:19,480 --> 00:09:21,080
الآن، اليوم ليس يوماً جيداً لفعل ذلك

200
00:09:21,200 --> 00:09:22,640
وللسماح لـ(رومان)
بمساعدتنا بشأن تلك القضية

201
00:09:22,840 --> 00:09:24,880
تربى (رومان) بداخل دار أيتام

202
00:09:25,160 --> 00:09:26,800
قد تنتابه بعض الرؤى المفيدة

203
00:09:27,760 --> 00:09:29,280
أعتقد أن (جين) محقة

204
00:09:29,400 --> 00:09:31,280
كان يكن (رومان) ولاءً كبيراً لـ(شيبارد)

205
00:09:31,400 --> 00:09:34,520
إذا شعر بعدم أهميته الآن
قد ينحرف عن الطريق القويم

206
00:09:34,840 --> 00:09:37,400
انظر، هذه فرصة لنا
لنظهر له الخير الذي نقوم به

207
00:09:37,520 --> 00:09:39,640
وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا

208
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
حسناً

209
00:09:45,600 --> 00:09:47,680
عندما ينهي (رومان)
جلسته مع الطبيبة (صن)

210
00:09:47,800 --> 00:09:48,880
يمكننا استدعاؤه

211
00:09:49,000 --> 00:09:51,240
لكن علينا إبقاءه بعيداً عن (ويتز)

212
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
- حسناً
- حسناً

213
00:09:53,680 --> 00:09:55,320
سيدي، ما زلت
أحتاج إلى معلوماتك التأمينية

214
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
- لن أتحدث عن خطتي التأمينية
- هل أنت واثق من ذلك؟

215
00:09:57,400 --> 00:09:59,840
سبق وقلت ذلك 5 مرات!
أنا واثق من ذلك!

216
00:10:00,560 --> 00:10:02,200
سيحصل ذلك المكان على أمواله، حسناً؟

217
00:10:08,280 --> 00:10:11,120
مهلاً، منذ متى وأنت مصاب به؟

218
00:10:11,800 --> 00:10:13,360
اضطراب ما بعد الصدمة؟

219
00:10:14,000 --> 00:10:15,720
بحقك، ثورة العنف تلك التي أحدثتها الآن

220
00:10:15,880 --> 00:10:18,120
تصرخ أثناء نومك، هزات الأرجل

221
00:10:19,200 --> 00:10:20,360
أعلم بشأن الإشارات

222
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
نفس الأشياء كانت تحدث معي
عندما عدت من (العراق)

223
00:10:24,360 --> 00:10:26,320
- هل أنت جندي أيضاً؟
- لا

224
00:10:26,480 --> 00:10:28,240
طلاق سيئ أو شيء من ذلك القبيل؟

225
00:10:29,440 --> 00:10:30,960
أنا عميل فدرالي

226
00:10:31,400 --> 00:10:33,480
ولست مصاباً باضطراب ما بعد الصدمة

227
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
حسناً

228
00:10:40,000 --> 00:10:43,120
لا أفهم ذلك
هل لذلك الوشم علاقة بي أو بـ(شيبارد)؟

229
00:10:43,280 --> 00:10:45,280
من المحتمل لا، لكنها فرصة لتظهر للجميع

230
00:10:45,400 --> 00:10:46,840
أنه بإمكانك أن تصبح عضواً
يمكن الوثوق به في ذلك الفريق

231
00:10:46,960 --> 00:10:48,440
ألن يقوموا بوضعي
في زنزانة بالخلف هناك إذاً

232
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
عندما ينتهي كل ذلك؟

233
00:10:49,680 --> 00:10:51,640
انظر، إنها فرصة كبيرة
هذا أمر هام

234
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
كيف جرى الأمر مع (ويتز)؟

235
00:10:56,840 --> 00:10:58,280
إنه ليس هنا بشأن مداهمة المنظمة فحسب

236
00:10:58,400 --> 00:11:00,640
إنه يسأل عن عمليات أخرى، يغير الحقائق

237
00:11:00,760 --> 00:11:01,920
يحاول أن يجعلنا نبدو متهورين

238
00:11:02,080 --> 00:11:03,360
لن يغير ذلك الأمر شيئاً، حسناً؟

239
00:11:03,520 --> 00:11:04,840
جميعنا، سنستمر في قول الحقيقة فحسب

240
00:11:04,960 --> 00:11:06,840
- ماذا لو لم يكن الأمر كافياً؟
- هذا كل ما لدينا

241
00:11:06,960 --> 00:11:08,120
كيف حالنا في تلك القضية؟

242
00:11:08,240 --> 00:11:09,960
لا توجد إشارة بعد
على الأطفال أو أمهم الراعية

243
00:11:10,080 --> 00:11:13,200
لكننا تعقبنا المشتريات
المتعلقة بالمنظمة من أجل المنزل

244
00:11:13,320 --> 00:11:16,320
جميع المعاملات مرتبطة ببطاقة ائتمانية
يتواجد بها عنوان في (بروكلين)

245
00:11:16,840 --> 00:11:19,280
حيث تم تدمير مخزن
هناك في حريق منذ 10 أشهر

246
00:11:19,400 --> 00:11:20,600
ماذا عن (إيلاي بيلو)؟

247
00:11:21,200 --> 00:11:23,320
هذا هو (دون ليكتا)
مدرس الموسيقى الخاص بـ(إيلاي)

248
00:11:23,480 --> 00:11:26,000
يعيش على بعد مبنيين
من المتجر الذي سرقه (إيلاي)

249
00:11:26,160 --> 00:11:27,640
لذا ربما كان يتواجد
(إيلاي) في (يوكرز) لمحاولة

250
00:11:27,760 --> 00:11:29,200
التواصل مع شخص ما يعرفه

251
00:11:29,400 --> 00:11:31,520
لا يمكننا استدعاء
(ليكتا)، لكنه يعمل من المنزل

252
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
حسناً، أخمن أننا ذاهبين إلى (يونكرز)

253
00:11:33,360 --> 00:11:36,560
سأذهب إلى مشرحة المدينة
لأحاول تسريع عملية التشريح لجسد (آمبر)

254
00:11:36,720 --> 00:11:37,920
- حسناً
- عليّ البقاء هنا

255
00:11:38,080 --> 00:11:39,640
أنا التالية على متن
قائمة (ويتز) للإدلاء بالشهادة

256
00:11:39,760 --> 00:11:41,120
ربما يمكننا اصطحاب (رومان)

257
00:11:44,440 --> 00:11:48,680
إذا اصطحبناك على الميدان
على حراسك القدوم معنا

258
00:11:49,120 --> 00:11:50,320
أتفهم ذلك

259
00:11:50,600 --> 00:11:52,680
وسوف تكون أمامك خيارات
محدودة بشأن ما هو مسموح لك أن تفعله

260
00:11:52,800 --> 00:11:55,840
- أياً كان ما تحتاج إليه
- حسناً، دعونا نتحرك

261
00:11:57,760 --> 00:12:00,760
إنه لمن العظيم دوماً التحدث معكِ
أيتها العميلة الخاصة (زاباتا)

262
00:12:00,880 --> 00:12:02,280
لكن أين يتواجد شريكك؟

263
00:12:02,400 --> 00:12:05,040
لم يستطع أحد إيجاد العميل الخاص (ريد)
وتسليمه طلب الاستدعاء الخاص به

264
00:12:05,160 --> 00:12:07,080
- لا أعلم
- هل هناك أي سبب لتجنبه إيانا؟

265
00:12:07,240 --> 00:12:08,720
يخفي شيئاً ما ربما؟

266
00:12:08,880 --> 00:12:10,600
أو ربما يحظى ببعض الوقت للاسترخاء

267
00:12:10,760 --> 00:12:12,720
بعدما تم دفنه حياً في كمين
نصبته له منظمة إرهابية

268
00:12:12,840 --> 00:12:14,080
هذا ممكن، هذا ممكن

269
00:12:14,200 --> 00:12:16,520
العديد من العملاء
فقدوا حياتهم في تلك المداهمة

270
00:12:17,040 --> 00:12:20,560
وفقاً لملاحظاتي هنا، توجد مناقشة
تتعلق بإلغاء أو عدم إلغاء المهمة

271
00:12:20,680 --> 00:12:22,200
بمجرد معرفتك
بشأن انقطاع إشارات التواصل

272
00:12:22,560 --> 00:12:24,600
الآن، هل تتفقين مع القرار
الذي اتخذه مساعد المدير (ويلر)

273
00:12:24,720 --> 00:12:26,080
بشأن الدخول إلى هناك على أية حال؟

274
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
لم يمنح ذلك القرار

275
00:12:27,320 --> 00:12:29,160
- أحقاً؟ من فعل؟
- (ناز كمال)

276
00:12:29,280 --> 00:12:32,080
(ناز كمال)
إنها ليست عميلة فدرالية حتى

277
00:12:32,200 --> 00:12:34,440
لماذا قد تتخذ قرارات
بالنيابة عن مساعدي المدراء؟

278
00:12:34,560 --> 00:12:36,840
تعد عملية منظمة
(عاصفة التراب) عملية مشتركة

279
00:12:36,960 --> 00:12:39,680
كانت تقود العملية أثناء غياب (ويلر)

280
00:12:39,840 --> 00:12:43,840
هل تقولين إن مساعد المدير (ويلر)
كان غائباً...

281
00:12:44,240 --> 00:12:47,360
عن أكثر حدث مأساوي يتعلق
بالمكتب الفدرالي في العصر الحديث؟

282
00:12:47,520 --> 00:12:52,280
تم خداعه من قِبل شخص ما كان يدعي أن
أم طفله غير المولود تحتاجه في المستشفى

283
00:12:52,600 --> 00:12:54,200
مساعد المدير (ويلر)...

284
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
تمكن من الوصول في الوقت المناسب
لإنقاذ (ناز) و(ريد)

285
00:12:56,360 --> 00:12:58,280
أنا على علم ببطولاته

286
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
لكن لماذا تعتقدين
أن نفس المجموعة الإرهابية

287
00:13:00,800 --> 00:13:04,280
التي قتلت العديد من العملاء الآخرين
تعمل ساعيةً لإبعاده عن أي أذى؟

288
00:13:05,000 --> 00:13:09,200
ما الأمر الذي يجعل مساعد المدير (ويلر)
قيّماً للغاية بالنسبة لهم؟

289
00:13:19,120 --> 00:13:20,200
حسناً

290
00:13:21,480 --> 00:13:22,640
سأذهب من المقدمة

291
00:13:22,800 --> 00:13:24,560
ستقومون أنتم يا رفاق بتولي
المؤخرة تحسباً لمحاولته الهرب

292
00:13:25,240 --> 00:13:26,760
هذا الرجل مدرس موسيقى، أليس كذلك؟

293
00:13:26,960 --> 00:13:28,080
أتعتقد حقاً أنه سوف يلوذ بالفرار؟

294
00:13:28,240 --> 00:13:29,800
حسناً، يفاجئك الناس في بعض الأحيان

295
00:13:31,960 --> 00:13:33,080
أتسمعون ذلك؟

296
00:13:34,080 --> 00:13:35,640
اذهبوا من الخلف

297
00:13:47,880 --> 00:13:49,720
(إيلاي)...

298
00:13:50,280 --> 00:13:51,360
نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي

299
00:13:51,480 --> 00:13:53,320
نحن هنا لمساعدتك، ليس لإيذائك

300
00:13:53,800 --> 00:13:56,080
أود فقط سؤالك عن بضعة أسئلة
تتعلق بمنزل الرعاية خاصتك

301
00:13:56,320 --> 00:13:58,800
أنا لم أقتل (آمبر)، هم فعلوا ذلك

302
00:13:59,200 --> 00:14:00,520
من هم؟

303
00:14:03,640 --> 00:14:05,400
- مرحباً
- مرحباً

304
00:14:05,520 --> 00:14:06,920
ما الذي أحضرك إلى النعيم؟

305
00:14:07,080 --> 00:14:09,720
أحتاج تقرير تشريح الجثة
الخاص بـ(آمبر والاس) على الفور

306
00:14:10,000 --> 00:14:12,240
ربما يمكنني المراقبة
وتبليغ فريقي بالنتائج

307
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
لم تعد معي بعد الآن

308
00:14:13,680 --> 00:14:16,280
طلبت عائلتها نقلها من هنا
لقد ذهبت لسلطة قضائية أخرى

309
00:14:16,400 --> 00:14:17,840
- عائلتها؟
- أجل

310
00:14:17,960 --> 00:14:22,000
أتى رجلان للتو وبرفقتهما أوراق النقل
غادرا مع الجثة منذ دقيقتين

311
00:14:25,880 --> 00:14:27,960
- المعذرة! مهلاً!
- هيا! لنذهب!

312
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
مهلاً! أنا عميلة فدرالية!

313
00:14:39,920 --> 00:14:41,440
هل يذكرك بأي شخص؟

314
00:14:45,040 --> 00:14:47,200
أتقصدين هل يذكرني بنفسي؟

315
00:14:47,880 --> 00:14:51,320
كلانا يتيمان، عدا ذلك
لا أرى الكثير من التشابه بيننا

316
00:14:52,040 --> 00:14:53,600
لم يقتل (إيلاي) أي شخص قط

317
00:14:54,280 --> 00:14:55,520
كيف يمكنك أن تكون واثقاً هكذا؟

318
00:14:55,680 --> 00:14:57,160
لا أتذكر الكثير

319
00:14:57,280 --> 00:15:00,160
لكن أتذكر المرة الأولى
التي قتلت فيها أحدهم

320
00:15:03,000 --> 00:15:04,720
يستولي الأمر على جزءاً منكِ أيضاً

321
00:15:05,440 --> 00:15:10,040
(إيلاي) ليس خائفاً من نفسه
إنه خائف من شيء آخر

322
00:15:11,320 --> 00:15:14,280
(إيلاي)، هل تعلم
أين تتواجد عائلتك الراعية؟

323
00:15:14,400 --> 00:15:16,080
إخوتك وأخواتك

324
00:15:16,200 --> 00:15:17,720
أمك الراعية، (كارول)

325
00:15:17,880 --> 00:15:20,600
قد يكونون في خطر
لذا إذا كنت تعلم بشأن مكانهم

326
00:15:20,760 --> 00:15:22,120
فأنت بحاجة إلى إخبارنا

327
00:15:24,000 --> 00:15:25,840
كيف لي أن أعلم
أنكم لستم مع هؤلاء الأشخاص؟

328
00:15:25,960 --> 00:15:27,240
أي أشخاص؟

329
00:15:27,400 --> 00:15:28,840
عنت (آمبر) لك الكثير، أليس كذلك؟

330
00:15:28,960 --> 00:15:32,400
- كانت مثل أختي
- أنا واثقة من أنك لم تقتلها

331
00:15:32,920 --> 00:15:34,320
لكن إذا كنت تعرف هوية الفاعل

332
00:15:34,440 --> 00:15:36,840
يمكننا التأكد من خضوعه للمساءلة

333
00:15:36,960 --> 00:15:38,720
لكننا سنحتاج إلى مساعدتك يا (إيلاي)

334
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
أنا فقط...

335
00:15:42,720 --> 00:15:44,080
لا أستطيع...

336
00:15:46,000 --> 00:15:47,800
انظري، لم نصل إلى أي شيء مع (إيلاي)

337
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
لذا أخبريني بأنكِ وجدتِ شيئاً
بشأن الأطفال المفقودين أو أمهم الراعية

338
00:15:50,760 --> 00:15:53,040
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك، لكن
يبدو وكأنهم اختفوا في الهواء الطلق

339
00:15:53,200 --> 00:15:54,320
مدرس الموسيقى...

340
00:15:54,520 --> 00:15:55,800
ألدينا أدنى فكرة
عن سبب محاولة (إيلاي) إيجاده؟

341
00:15:55,960 --> 00:15:57,160
كان يقضي عطلته في (ريو)

342
00:15:57,280 --> 00:15:59,320
لم يكن يعلم أن (إيلاي) يخيم خارج منزله

343
00:15:59,440 --> 00:16:01,560
والرجال الذين أخذوا
جثة (آمبر) من المشرحة

344
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
فعلوها بواسطة أوراق نقل مزيفة

345
00:16:04,240 --> 00:16:05,880
ألدينا أي فكرة عن المكان
الذي اصطحبوا إليه الجثة؟

346
00:16:06,000 --> 00:16:07,720
لقد تخلصوا من الشاحنة التي استخدموها
للنقل على الطريق السريع رقم 87

347
00:16:07,840 --> 00:16:09,600
تحولت إلى رماد
ولا يوجد بداخلها أي أشخاص

348
00:16:09,720 --> 00:16:11,880
الأمر بأكمله يبدو
كمحاولة للتستر على شيء ما

349
00:16:12,000 --> 00:16:13,240
لكن ما الذي يخفونه؟

350
00:16:13,360 --> 00:16:14,960
يعد (إيلاي) خيطنا الأفضل

351
00:16:15,080 --> 00:16:16,440
لكن علينا إقناعه بالتحدث إلينا

352
00:16:17,280 --> 00:16:20,160
ذلك... ذلك الشيء
الذي كان يلعب به (إيلاي)

353
00:16:20,280 --> 00:16:21,520
في المنزل...

354
00:16:21,840 --> 00:16:23,920
- أين هو؟
- مزمار العزف؟

355
00:16:24,040 --> 00:16:25,280
أخذناه منه أثناء مرحلة المعالجة

356
00:16:25,400 --> 00:16:26,720
أعتقد أنه عليكم إعادته له

357
00:16:27,520 --> 00:16:30,440
لقد أحضره معه من المنزل
من الواضح أنه يعني شيئاً مهماً بالنسبة له

358
00:16:30,560 --> 00:16:31,680
كعملتنا

359
00:16:31,800 --> 00:16:34,000
قد يوثق ذلك الأمر
الثقة بيننا ويقنعه بالتحدث

360
00:16:34,160 --> 00:16:36,400
حسناً، هذه فكرة جيدة
دعونا نحضره

361
00:16:36,920 --> 00:16:39,440
لقد انتهيت للتو مع (ويتز)
(جين)، أنتِ التالية

362
00:16:40,720 --> 00:16:43,520
هل حظيتِ بعلاقة رومنسية
مع مساعد المدير (ويلر) قط؟

363
00:16:43,640 --> 00:16:45,720
ما علاقة ذلك الأمر بالتحقيق؟

364
00:16:46,240 --> 00:16:47,920
أنتِ دخيلة على قوة العمل يا (جين)

365
00:16:48,040 --> 00:16:50,280
لم يتم تدريبك قط من قِبل مكتب
التحقيقات الفدرالي، وبالكاد كنتِ جندية

366
00:16:50,400 --> 00:16:52,560
أحاول فهم كيف تم السماح لكِ
بالتواجد في الميدان من الأساس

367
00:16:52,720 --> 00:16:53,800
لكن إذا كان كلاكما...

368
00:16:53,960 --> 00:16:57,080
لا، لم أحظ قط بأي علاقة
رومنسية مع (كورت ويلر)

369
00:16:57,280 --> 00:17:00,800
لقد اكتسبت مكانتي بذلك الفريق
عن طريق إثبات نفسي مراراً وتكراراً

370
00:17:00,920 --> 00:17:03,160
أكان أحد تلك الأوقات
عندما كان يتواجد أخيكِ بحوزتك

371
00:17:03,320 --> 00:17:05,560
وبدلاً من تسليمه
مباشرةً إلى مكتب التحقيقات الفدرالي

372
00:17:05,760 --> 00:17:09,960
قمتِ بمحو ذاكرته بالعقاقير
ومن ثم فقدته بدلاً من ذلك؟

373
00:17:10,080 --> 00:17:11,600
يبدو أنك اتخذت رأياً
عن ذلك الأمر

374
00:17:11,760 --> 00:17:14,480
أكانت أفعالك رغبة منكِ
في حماية أخيكِ أم نفسك؟

375
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
ما الذي كان يعلمه أخيكِ
ولا تودين أن يظهر للعلن؟

376
00:17:16,880 --> 00:17:18,800
انظر، كان (رومان)
ليقتلني أو يموت وهو يحاول

377
00:17:18,920 --> 00:17:20,640
قبل أن يسمح لي
بتسليمه إلى مكتب التحقيقات

378
00:17:21,040 --> 00:17:24,200
لذا محو ذاكرته كان الخيار الوحيد لديّ

379
00:17:24,400 --> 00:17:28,680
وذلك القرار الذي اتخذته بمحو
كل المعلومات من مصدرك الأكثر قيمة

380
00:17:28,840 --> 00:17:31,160
أكان قراراً اتخذته مع موافقة
من مساعد المدير (ويلر)؟

381
00:17:31,280 --> 00:17:32,520
لا، إنه قرار اتخذته بنفسي

382
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
أكان مساعد المدير (ويلر)
منزعجاً من الأمر؟

383
00:17:34,800 --> 00:17:38,920
أنكِ اتخذتِ بنفسك قراراً شخصياً
هل تم توبيخك؟

384
00:17:39,040 --> 00:17:41,920
يثق (ويلر) بي
نحن نعمل بنفس الفريق

385
00:17:42,040 --> 00:17:48,000
إذا كان ولاءك يتواجد لصالح أخيكِ أو نفسك
وليس لصالح المكتب الفدرالي أو بلادك

386
00:17:48,760 --> 00:17:51,640
فأين يترك ذلك الوضع
ولاء مساعد المدير (ويلر)

387
00:17:51,960 --> 00:17:54,480
بما أنه يتواجد في نفس الفريق معك؟

388
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
أنت رجل تتمتع بشعبية كبيرة

389
00:18:02,480 --> 00:18:04,520
"(زاباتا) تتصل"

390
00:18:06,840 --> 00:18:08,800
أهذه هي زوجتك؟ خليلتك؟

391
00:18:09,240 --> 00:18:11,840
لا زوجة، لا خليلة، ولا حتى كلب

392
00:18:11,960 --> 00:18:13,240
حسناً، هذا سيئ للغاية

393
00:18:13,360 --> 00:18:15,840
كان الأمر ليكون لطيفاً
إذا كان كلبك الألماني هو من يتصل بك

394
00:18:18,080 --> 00:18:21,720
هل يمكنك تخيل
إجراء كلب لمكالمة؟

395
00:18:26,680 --> 00:18:28,720
ما خطبك يا (ترافيس) إذاً؟

396
00:18:29,040 --> 00:18:30,400
الكلى والكبد

397
00:18:31,720 --> 00:18:33,920
من كان يدري أن كل تلك السنوات
من احتساء الشراب والمخدرات

398
00:18:34,040 --> 00:18:35,960
قد ينتج عنها عواقب كهذه؟

399
00:18:37,520 --> 00:18:39,000
أنا آسف لسماع ذلك الأمر

400
00:18:39,160 --> 00:18:41,840
دورتان في (العراق)
وعقد من الزمن لمحاولة محوه

401
00:18:42,200 --> 00:18:45,000
الشيء الوحيد الذي فقدته
كان الزوجة والأطفال

402
00:18:45,400 --> 00:18:47,560
لكنك كنت تستمر في تجاهل
الرد على مكالمات الهاتف طوال اليوم

403
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
ما الذي تحاول محوه؟

404
00:18:56,600 --> 00:18:58,280
اعتقدنا أنك قد ترغب
في استعادة ذلك الشيء

405
00:18:59,600 --> 00:19:01,280
كما أخبرتك من قبل يا (إيلاي)

406
00:19:01,440 --> 00:19:03,680
نحن نريد إيجاد العائلة الراعية

407
00:19:03,800 --> 00:19:08,480
ولن ندع ما حدث لـ(آمبر) يحدث
لهم أيضاً، لكننا بحاجة إلى مساعدتك

408
00:19:08,600 --> 00:19:11,120
- تحتاج إلى التحدث إلينا
- كلما أخبرتنا بما تعرفه باكراً

409
00:19:11,240 --> 00:19:13,960
كلما أسرعنا في التأكد
من كون الجميع بخير

410
00:19:15,320 --> 00:19:16,800
لا أعلم أين يتواجدون

411
00:19:18,440 --> 00:19:20,480
هربت بعدما قفزت (آمبر) من النافذة

412
00:19:20,640 --> 00:19:23,440
هي من قفزت إذاً، لماذا قد تفعل ذلك؟

413
00:19:26,240 --> 00:19:27,520
(كارول)...

414
00:19:28,040 --> 00:19:29,600
أمكم الراعية؟

415
00:19:30,080 --> 00:19:31,320
ماذا عنها؟

416
00:19:31,520 --> 00:19:33,880
كانت تعطينا تلك الحبوب كل يوم

417
00:19:34,680 --> 00:19:37,280
وكان الدواء يجعل عقولنا بحالة فوضى

418
00:19:37,440 --> 00:19:40,640
قالت (كارول) إن الشعور
بالألم سينتهي، لكن (آمبر)

419
00:19:42,040 --> 00:19:48,080
كانت حالتها تسوء أكثر وأكثر
ومن ثم قفزت فحسب

420
00:19:48,800 --> 00:19:50,920
ماذا يعالج ذلك الدواء إذاً؟

421
00:19:51,280 --> 00:19:54,040
قالت إنه علينا
تناوله لنشعر بحال أفضل

422
00:19:54,160 --> 00:19:55,320
كالفيتامينات

423
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
وأن كل المشاعر السيئة
سوف تزول في نهاية المطاف

424
00:19:58,160 --> 00:20:00,480
أحياناً كان يمر
علينا الطبيب لتفقد حالتنا

425
00:20:00,600 --> 00:20:04,560
لا أستطيع تذكر اسمه
كان من الصعب نطقه

426
00:20:05,840 --> 00:20:08,560
ناديناه فقط بالطبيب (إس)

427
00:20:08,680 --> 00:20:11,800
إذا كنت لم تقتل (آمبر)
فلماذا هربت إذاً؟

428
00:20:11,960 --> 00:20:13,880
لأنني علمت أنه ما كان ليصدقني أي شخص

429
00:20:14,000 --> 00:20:16,080
لهذا السبب ذهبت إلى منزل مدرس الموسيقى

430
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
لقد وثقت به

431
00:20:17,400 --> 00:20:20,400
واعتقدت أنه ربما لو أريته هذه

432
00:20:24,440 --> 00:20:26,160
ربما يستطيع مساعدتنا

433
00:20:28,160 --> 00:20:29,680
فلتجعلي (باتيرسون)
تختبر حبة الدواء تلك، حسناً؟

434
00:20:29,960 --> 00:20:31,240
نحتاج إلى معرفة ما
من المفترض بها أن تعالجه

435
00:20:31,360 --> 00:20:34,680
علم، وسأحاول تعقب ذلك الطبيب (إس)

436
00:20:36,920 --> 00:20:39,720
مساعد المدير (ويلر)، لقد حان الوقت

437
00:20:42,000 --> 00:20:43,920
كيف يمكنك وصف علاقتك بـ(جين دوي)؟

438
00:20:44,160 --> 00:20:46,720
- علاقة عمل محترفة
- بشكل حصري؟

439
00:20:48,080 --> 00:20:51,080
نذهب لتناول الجعة
بعض العمل في بعض الأوقات

440
00:20:51,200 --> 00:20:53,320
علاقة عمل وعلاقة شخصية إذاً، فهمت ذلك

441
00:20:53,440 --> 00:20:56,080
كيف يمكنك وصف علاقتك
بأم (جين دوي)؟

442
00:20:57,200 --> 00:21:00,240
إنها قائدة منظمة إرهابية
نحن نحاول إيقافها

443
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
إنها عدوتي

444
00:21:02,200 --> 00:21:04,680
"عدو"، ما كانت الكلمة
التي كنت لأود استخدامها

445
00:21:04,800 --> 00:21:06,120
لأطلقها على شخص ما دفع مقابل مدرستي

446
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
ألم تكن "فاعل خير" أكثر ملائمة؟

447
00:21:08,760 --> 00:21:11,000
لم أعرف بشأن ذلك الأمر
لكنها ما زالت عدوتي

448
00:21:11,160 --> 00:21:12,800
لقد قضت على العديد
من العملاء الفدراليين

449
00:21:12,920 --> 00:21:14,480
خلال مداهمة المجمع

450
00:21:14,640 --> 00:21:17,040
لقد قتلت صديقها
(شون كلارك) أمامك مباشرةً

451
00:21:17,240 --> 00:21:19,160
وفي كلا الوقت، لم تكن حاضراً

452
00:21:19,320 --> 00:21:21,800
يبدو أنها ما زالت "فاعلة الخير" خاصتك

453
00:21:22,000 --> 00:21:23,920
ما الأمر الذي يتعلق بها إذاً؟

454
00:21:24,480 --> 00:21:25,960
هذا سخيف

455
00:21:26,160 --> 00:21:28,600
أتعتقد حقاً أنني أعمل
لصالح (عاصفة التراب)؟

456
00:21:28,720 --> 00:21:30,360
عند النظر إلى الأمر بشكل سطحي
قد يبدو سخيفاً

457
00:21:30,640 --> 00:21:34,080
لكن فلتنظر إلى الأدلة
وبدأ الأمر في الاتضاح بشكل جيد

458
00:21:34,400 --> 00:21:36,280
- أحقاً؟
- دفعت (شيبارد) مقابل تعليمك

459
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
ساعدتك في حياتك

460
00:21:37,520 --> 00:21:41,080
علاقتك غير الاحترافية
بابنتها، (جين دوي)

461
00:21:41,200 --> 00:21:44,720
أنت تحاول صنع علاقات ليست موجودة
لخدمة مصالحك الشخصية

462
00:21:45,280 --> 00:21:48,760
لا أحتاج إلى حريق كامل
أحتاج إلى القليل من الدخان فحسب

463
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
لإحضار تلك القضية
أمام الكونغوس الأمريكي

464
00:21:50,040 --> 00:21:52,600
وما أملكه هنا يعد
بمثابة الكثير من الدخان

465
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
مساعد المدير (ويلر)

466
00:21:55,160 --> 00:21:56,320
كيف جرى الأمر مع (ويتز)؟

467
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
دعونا نركز على القضية فحسب

468
00:21:59,840 --> 00:22:02,440
حسناً، الحبة التي منحنا
إياها لم تعرض في الأسواق بعد

469
00:22:02,600 --> 00:22:04,800
إنها من مكونات تتواجد
بداخل أغلبية مضادات الاكتئاب

470
00:22:04,960 --> 00:22:08,400
لكن توجد بها مركبات أخرى
لم أرها في أي أدوية من قبل

471
00:22:08,520 --> 00:22:10,760
- مثل ماذا؟
- الآثار الجانبية لتلك الأدوية

472
00:22:10,880 --> 00:22:13,200
سلوك متطرف وميول انتحارية

473
00:22:13,360 --> 00:22:17,160
لكن ذلك العقار يخلق آثار
جانبية أكثر شراسة من العادية

474
00:22:17,320 --> 00:22:18,920
أتعتقد أن الأم الراعية
يتم دفع أموال لها

475
00:22:19,040 --> 00:22:20,960
عن طريق المؤسسة الخيرية
لاختبار ذلك العقار

476
00:22:21,120 --> 00:22:22,120
لماذا قد يفعل شخصاً ما ذلك؟

477
00:22:22,240 --> 00:22:24,760
سيستغرق الأمر منهم وقتاً
لعرضه في السوق بشكل أسرع

478
00:22:24,920 --> 00:22:27,560
إنهم يستغلون هؤلاء الأطفال
لإجراء اختبارات عشوائية للعقاقير

479
00:22:27,720 --> 00:22:29,480
هذا ما كان يشير إليه الوشم

480
00:22:29,600 --> 00:22:32,000
وأياً كانت الشركة التي تتواجد
خلف الأمر فهي تحاول إزالة الأدلة

481
00:22:32,920 --> 00:22:35,400
إذا كان لا يزال هؤلاء الأطفال أحياء
فهم في خطر حقيقي

482
00:22:41,160 --> 00:22:42,840
علينا الاهتمام ببقيتهم الآن

483
00:22:42,960 --> 00:22:45,160
لا! ليس هذا ما اتفقت عليه!

484
00:22:45,280 --> 00:22:46,920
هل تعتقدين أنني أود فعل ذلك؟

485
00:22:47,040 --> 00:22:49,920
إذا تم إلقاء القبض علينا الآن
سيضيع كل ما فعلناه هباءً

486
00:22:50,160 --> 00:22:53,280
أحتاج إلى وقت لتصحيح ذلك الوضع

487
00:22:53,400 --> 00:22:57,000
تضحيتهم سوف تسمح لنا
بإنقاذ ملايين الآخرين بيوم ما

488
00:22:57,120 --> 00:22:58,920
ألا يمكننا نقلهم
إلى خارج الولاية فحسب؟

489
00:22:59,080 --> 00:23:00,200
لا بد من وجود طريقة أخرى بكل تأكيد

490
00:23:00,360 --> 00:23:02,240
إذا تحدثوا عنا
فسنقضي بقية حياتنا في السجن

491
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
هل تنوين القبول بتلك المجازفة؟

492
00:23:06,440 --> 00:23:07,640
هل سيشعرون بأي شيء؟

493
00:23:07,840 --> 00:23:09,560
سيبدو الأمر وكأنهم يغطون في النوم

494
00:23:10,640 --> 00:23:13,880
هل أستطيع أن أقرأ لهم
قصصاً بينما تفعلها؟

495
00:23:14,400 --> 00:23:15,720
سيكون هذا لطيفاً

496
00:23:15,880 --> 00:23:17,000
فلتفعلي ما تريدينه يا (كارول)

497
00:23:17,200 --> 00:23:19,240
لكن كلما انتظرنا لفترة أطول
زادت خطورة الوضع

498
00:23:19,400 --> 00:23:20,640
شخص ما كان يسعى خلفنا في المشرحة

499
00:23:20,800 --> 00:23:23,080
وما زالت لدينا حالة
تتسكع في الهواء الطلق

500
00:23:24,360 --> 00:23:26,280
سننهي اختبار السموم أولاً

501
00:23:26,440 --> 00:23:31,400
ساعة أخرى وستكون أنظمتهم الحيوية نظيفة
ومن ثم سنمضي قدماً مع الحقن النهائية

502
00:23:43,080 --> 00:23:44,880
أين ذلك الريموت اللعين؟

503
00:23:46,680 --> 00:23:47,920
مهلاً! ما الذي تفعله؟

504
00:23:48,040 --> 00:23:49,160
أتعلم؟

505
00:23:50,200 --> 00:23:52,760
أخبرتني الممرضة بأن مشاهدة
الهوكي سيئ لضغط الدم لدي، لكن...

506
00:23:53,640 --> 00:23:55,920
إذا شاهدت عرض آخر للتصميم المنزلي

507
00:23:56,080 --> 00:23:57,760
فسأبدأ في هدم تلك الجدران

508
00:23:57,920 --> 00:23:59,520
مهلاً! من المحتمل أن هذه ليست فكرة جيدة

509
00:23:59,640 --> 00:24:00,720
أتولى أمرك

510
00:24:00,880 --> 00:24:01,920
مهلاً، مهلاً

511
00:24:02,040 --> 00:24:04,320
تمهل، هل أنت بخير؟

512
00:24:04,440 --> 00:24:05,560
- آسف
- لا بأس

513
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
أنا آسف

514
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
أأنت بخير؟

515
00:24:11,720 --> 00:24:13,160
لا

516
00:24:15,080 --> 00:24:18,200
عندما عدت من رحلة تجنيدي
حاولت شرب الخمر وتعاطي الحبوب

517
00:24:19,240 --> 00:24:21,160
لأتحكم بحياتي مجدداً

518
00:24:21,360 --> 00:24:27,440
الآن، لا يمكنني حتى النهوض
وتغيير القناة اللعينة

519
00:24:28,960 --> 00:24:30,520
سأخبرك بأمر ما

520
00:24:31,680 --> 00:24:34,560
عليك تبين الطريقة الصحيحة
لاستعادة السيطرة على حياتك

521
00:24:35,440 --> 00:24:36,800
لأن الطرق الخاطئة

522
00:24:38,160 --> 00:24:40,160
لا تود أن ترى أين ينتهي بك المطاف

523
00:24:40,680 --> 00:24:42,240
صدقني

524
00:24:42,720 --> 00:24:44,040
ما هي الطريقة الصحيحة؟

525
00:24:46,000 --> 00:24:47,760
لا يمكنك إبقاء الأمر بداخلك

526
00:24:49,240 --> 00:24:50,960
عليك التحدث بشأنه

527
00:24:51,760 --> 00:24:53,840
لا يهم مدى عدم رغبتك في التحدث عنه

528
00:25:05,920 --> 00:25:07,280
عندما كنت أصغر سناً...

529
00:25:13,120 --> 00:25:15,080
كان يتواجد ذلك المدرب

530
00:25:17,520 --> 00:25:19,480
تمكن محاسبيني من تعقب

531
00:25:19,600 --> 00:25:21,840
الأموال التي سحبها (رومان)
من حساب (آليس كروغر)

532
00:25:21,960 --> 00:25:24,120
- وماذا بعد؟
- وتم غسلها

533
00:25:24,240 --> 00:25:26,480
خلال عدد من الصناديق
الائتمانية والمصارف الخارجية

534
00:25:26,600 --> 00:25:27,680
لكننا نقترب بشكل سريع

535
00:25:27,840 --> 00:25:29,600
إذا تمكن (ويتز) من النجاح
في ما يخطط له، لن يهم ذلك الأمر

536
00:25:29,720 --> 00:25:31,160
الإتهامات خاصته لنا سخيفة

537
00:25:31,320 --> 00:25:32,760
أجل، لنا، أليس كذلك؟

538
00:25:32,960 --> 00:25:34,280
لكن لجلسة استماع بالكونغرس

539
00:25:34,440 --> 00:25:37,120
علاقاتي بـ(شيبارد) تضع
كامل أعضاء الفريق في خطر

540
00:25:40,520 --> 00:25:41,560
"وجدت شيئاً ما"

541
00:25:41,680 --> 00:25:43,000
إنها (باتيرسون)

542
00:25:46,520 --> 00:25:47,720
من فضلك امنحيني بعض الأخبار الجيدة

543
00:25:47,880 --> 00:25:51,640
منذ أن عادت نتائج فحص العقار
بلا أي شيء يمكننا التعرف عليه

544
00:25:51,760 --> 00:25:54,000
قررت إلقاء نظرة على الكبسولة نفسها

545
00:25:54,120 --> 00:25:55,360
كيف يساعدنا ذلك
الأمر في إيجاد الأطفال؟

546
00:25:55,520 --> 00:25:58,720
فقط أربع شركات للأدوية
تصنع تلك الكبسولة

547
00:25:58,880 --> 00:26:01,240
قمنا بسحب سجلات الموظفين
مع صورهم وعرضناها على (إيلاي)

548
00:26:01,440 --> 00:26:03,680
فلتقابلوا الطبيب (إس)

549
00:26:04,000 --> 00:26:05,960
الطبيب الذي قال (إيلاي)
إنه كان يتفقد حالتهم

550
00:26:06,120 --> 00:26:09,120
الطبيب (دونالد سكريزي)

551
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
(سكروزي)

552
00:26:10,400 --> 00:26:11,600
لماذا عليّ قول تلك الأسماء
في المقام الأول؟

553
00:26:11,720 --> 00:26:13,120
(سكرزيباكز)

554
00:26:13,280 --> 00:26:14,360
لديّ عم بولندي

555
00:26:14,480 --> 00:26:16,960
إنه قائد فريق البحث
في مؤسسة (فانيك) لصناعة الأدوية

556
00:26:17,080 --> 00:26:19,960
ولديه معدلات نجاح مرتفعة مشبوهة

557
00:26:20,080 --> 00:26:22,320
من تمكنه من إدخال أدويته
إلى إدارة الصحة والأغذية

558
00:26:22,440 --> 00:26:24,600
لأنه يستخدم هؤلاء الأطفال
كاختبار لتجاربه

559
00:26:24,760 --> 00:26:27,600
- بالضبط
- أين يتواجد الطبيب (سكرزيباكز) الآن؟

560
00:26:27,720 --> 00:26:29,840
تعقبنا هاتفه وصولاً إلى مكتبه الطبي

561
00:26:29,960 --> 00:26:31,440
لكن مساعده لم يره طوال اليوم

562
00:26:31,600 --> 00:26:32,920
لذا فهؤلاء الأطفال هم الدليل الوحيد

563
00:26:33,080 --> 00:26:34,560
على أن تلك الاختبارات الطبية
قد حدثت بالفعل

564
00:26:34,720 --> 00:26:36,040
كيف يمكننا إيجاده إذاً؟

565
00:26:36,280 --> 00:26:38,200
أغفلنا أمراً ما

566
00:26:39,560 --> 00:26:41,680
لا، لا أستطيع فعل ذلك

567
00:26:42,280 --> 00:26:43,640
أنت الدليل الوحيد الذي نملكه

568
00:26:43,800 --> 00:26:45,600
ويؤكد أن الطبيب (إس)
كان يقوم بإجراء تلك الاختبارات

569
00:26:45,720 --> 00:26:47,120
سأتصل بمكتبه، حسناً؟

570
00:26:47,240 --> 00:26:49,600
الآن، سيطلب منك مقابلته
لن يصل الأمر إلى ذلك الحد

571
00:26:49,800 --> 00:26:51,360
سنتعقبه باستخدام هاتفه

572
00:26:51,560 --> 00:26:52,960
سنكتشف مكان تواجده

573
00:26:53,280 --> 00:26:55,040
ونأمل في أن نجد الأطفال الآخرين

574
00:26:55,440 --> 00:26:57,400
و(كارول)، هل تعتقد أنها بخير؟

575
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
لا أعلم يا (إيلاي)

576
00:27:00,960 --> 00:27:03,880
لكن الأطفال الآخرين
ما زال بإمكانك مساعدتهم

577
00:27:04,760 --> 00:27:05,880
حسناً

578
00:27:07,560 --> 00:27:09,000
سأفعلها

579
00:27:09,840 --> 00:27:12,320
لا أتذكر الكثير عن ذلك الوقت من حياتي

580
00:27:13,200 --> 00:27:16,520
لا أملك فكرة عما فعله أو لم يفعله بي

581
00:27:17,840 --> 00:27:19,760
لكنه كان يمتلك شريطاً يتواجد عليه اسمي

582
00:27:20,000 --> 00:27:22,840
- والآن أنت تملكه
- أجل

583
00:27:26,400 --> 00:27:28,400
لا أستطيع مشاهدته

584
00:27:29,720 --> 00:27:30,960
أتعلم؟

585
00:27:31,800 --> 00:27:33,800
عندما عدت من جولتي الأخيرة

586
00:27:36,640 --> 00:27:38,880
كان جميع أصدقائي قد ماتوا هناك

587
00:27:40,480 --> 00:27:42,360
استمررت في رؤيتهم خلال منامي

588
00:27:44,120 --> 00:27:49,920
لم أستطع تبين حلاً
لجعلهم يتركوني وشأني

589
00:27:50,120 --> 00:27:51,320
ماذا فعلت؟

590
00:27:51,480 --> 00:27:53,960
ذلك الطبيب النفسي
جعلني أنظر إلى صورهم

591
00:27:55,640 --> 00:27:57,320
صور لما حدث لهم

592
00:27:58,760 --> 00:28:02,280
أجل، عندما ستشاهد ذلك الشريط
أياً كان ما يحتويه سيصبح حقيقياً

593
00:28:03,560 --> 00:28:05,240
لكنه سيتحول إلى شيء يمكن التحكم به

594
00:28:05,960 --> 00:28:07,880
سيتمكن عقلك من التوقف
عن محاولة ملء الفراغات

595
00:28:10,560 --> 00:28:12,600
إذا قضيت حياتك تهرب من ذلك الأمر

596
00:28:12,960 --> 00:28:14,440
فسوف يأكلك حياً

597
00:28:17,600 --> 00:28:20,800
نجحت مكالمة (إيلاي)
الطبيب (سكرازي)، (سكريزي)

598
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
- أجل، أجل، أجل
- أنت تفهم ذلك

599
00:28:22,120 --> 00:28:23,360
لقد ترك رسالة إلى (إيلاي)

600
00:28:24,560 --> 00:28:26,160
(إيلاي)، أنا الطبيب (إس)

601
00:28:26,320 --> 00:28:27,960
يبدو أنك تحتاج إلى عناية طبية

602
00:28:28,080 --> 00:28:30,560
يمكنني إجراء فحص لك
لكن عليك إخباري بمكان تواجدك

603
00:28:30,680 --> 00:28:32,240
اتصل بي على ذلك الرقم على الفور

604
00:28:32,440 --> 00:28:34,920
كنا قادرين على تعقب الهاتف
الذي ترك الرسالة الصوتية عليه

605
00:28:35,040 --> 00:28:36,680
- إلى أين؟
- مخزن في (كوينز)

606
00:28:36,800 --> 00:28:39,120
تم دفع الإيجار عن طريق
شركة غير هادفة للربح مختلفة

607
00:28:39,240 --> 00:28:40,800
لكنها نفس الشركة الوهمية
التي تغسل الأموال

608
00:28:40,920 --> 00:28:42,000
الموجودة على وشم (جين)

609
00:28:42,120 --> 00:28:44,040
إذا كان يتواجد الطبيب هناك، هل
تعتقد أن الأمر ذاته ينطبق على الأطفال؟

610
00:28:44,160 --> 00:28:45,280
دعونا نأمل ذلك

611
00:28:49,040 --> 00:28:51,880
لقد وصلنا (رومان)، أنت غير مسلح

612
00:28:52,160 --> 00:28:54,640
لذا عليك أن تبقى قريباً منا، أتفهم ذلك؟

613
00:28:55,160 --> 00:28:57,200
- حسناً
- حسناً، هيا لنذهب

614
00:29:03,880 --> 00:29:05,440
(آل)، فلتهتما بالمدخل الخلفي

615
00:29:06,320 --> 00:29:08,360
(جين)، (رومان)
ستتوليان أمر المدخل الجانبي

616
00:29:08,520 --> 00:29:10,040
(تاشا)، أنتِ معي

617
00:29:13,440 --> 00:29:15,280
لا، لا! هذا ليس جيداً!

618
00:29:15,400 --> 00:29:16,480
ما كان ينبغي عليّ قط
السماح لهم بإقناعي بذلك الأمر

619
00:29:16,600 --> 00:29:18,200
مكتب التحقيقات الفدرالي!
ارموا أسلحتكم!

620
00:29:23,680 --> 00:29:25,080
ضعه أرضاً!

621
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
ابقي على الأرض

622
00:29:31,320 --> 00:29:32,800
ابقي على الأرض! لا تفعلي ذلك!

623
00:29:32,920 --> 00:29:33,960
لا تفعلي ذلك!

624
00:29:36,600 --> 00:29:38,280
- أين الأطفال؟
- يوجد جناح طبي في الخلف

625
00:29:38,480 --> 00:29:40,640
لكن أعتقد أنه قد فات الأوان

626
00:29:53,880 --> 00:29:55,160
إنهم أحياء

627
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
ساعدونا! ساعدونا من فضلكم!

628
00:29:56,560 --> 00:29:58,120
مكتب التحقيقات الفدرالي!
توقف!

629
00:29:58,240 --> 00:30:00,640
سأتولى أمره! أخرجوا الأطفال من هنا

630
00:30:01,400 --> 00:30:03,800
لا بأس، نحن هنا لمساعدتكم

631
00:30:04,560 --> 00:30:06,080
سأفصل الطاقة عن الآلات

632
00:30:11,880 --> 00:30:13,440
دعني أذهب من فضلك

633
00:30:22,160 --> 00:30:23,520
هيا!

634
00:30:31,200 --> 00:30:32,680
إلى هنا يا رفاق! هيا!

635
00:30:32,800 --> 00:30:34,440
أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا!

636
00:31:07,240 --> 00:31:08,360
أين (رومان)؟

637
00:31:11,480 --> 00:31:12,760
(رومان)

638
00:31:13,520 --> 00:31:14,560
(رومان)!

639
00:31:14,680 --> 00:31:16,080
هنا

640
00:31:18,440 --> 00:31:21,040
لا بأس، إنهم بأمان

641
00:31:27,920 --> 00:31:30,240
(ويلر)، كيف حالهم؟

642
00:31:30,400 --> 00:31:31,960
لا توجد إصابات بالغة

643
00:31:32,120 --> 00:31:35,200
لكن لا يمكننا تخيل التأثيرات طويلة
الأجل التي تحدثها تلك العقاقير

644
00:31:35,400 --> 00:31:36,600
ماذا عن (إيلاي)؟

645
00:31:36,720 --> 00:31:38,480
أحضرناه إلى هنا ليتم تقييمه

646
00:31:38,640 --> 00:31:39,960
تتفقده (تاشا) الآن

647
00:31:40,080 --> 00:31:41,280
إلى أين سوف يذهبون إذاً؟

648
00:31:41,520 --> 00:31:43,440
ستجهز لهم الخدمات
الاجتماعية منزلاً جديداً

649
00:31:43,560 --> 00:31:44,920
وستتأكد من أن يتواجدوا فيه معاً

650
00:31:45,040 --> 00:31:46,280
حتى يمكنهم مساعدة
بعضهم البعض على التعافي

651
00:31:46,400 --> 00:31:47,680
- إذا كان بإمكانهم التعافي
- أجل

652
00:31:47,800 --> 00:31:49,280
حسناً، على الأقل سيبقون معاً

653
00:31:49,920 --> 00:31:52,120
- لقد أبليت بلاءً حسناً اليوم
- أجل

654
00:31:52,280 --> 00:31:54,000
مرحباً، لدينا مشكلة

655
00:31:54,720 --> 00:31:56,440
- ليس (إيلاي) في غرفته
- ماذا؟

656
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
هيا

657
00:32:03,240 --> 00:32:05,880
(إيلاي)، ماذا تفعل؟

658
00:32:06,880 --> 00:32:08,600
كيف تمكنتِ من فعل ذلك الأمر بنا؟

659
00:32:08,960 --> 00:32:10,840
- لـ(آمبر)؟
- الأمر ليس كما تعتقد

660
00:32:10,960 --> 00:32:12,520
تم الدفع لكِ لنتعرض للإصابة بأمراض

661
00:32:12,640 --> 00:32:14,360
لا، لا، كان من المفترض
بالعقار أن يساعدكم

662
00:32:14,480 --> 00:32:15,480
أنا أهتم لأمركم جميعاً

663
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
لا، كل ما تهتمين به هو المال

664
00:32:18,280 --> 00:32:19,400
(إيلاي)

665
00:32:19,640 --> 00:32:20,720
(إيلاي)

666
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
ضع المقص جانباً

667
00:32:22,040 --> 00:32:23,400
ماتت (آمبر) بسببها

668
00:32:23,560 --> 00:32:24,680
وهي رهن الاعتقال

669
00:32:24,840 --> 00:32:26,080
ستدفع ثمن ما فعلته
أتعهد لك بذلك الأمر

670
00:32:26,200 --> 00:32:27,400
- هذا ليس كافياً
- (إيلاي)

671
00:32:27,520 --> 00:32:29,720
(إيلاي)، من فضلك
أخبرني فقط بما تريده

672
00:32:29,920 --> 00:32:32,760
- أريد استعادة (آمبر)
- (إيلاي)، لا تسمح لما فعلته

673
00:32:32,920 --> 00:32:34,120
بأن يدمر بقية حياتك

674
00:32:34,320 --> 00:32:35,480
سبق وتدمرت

675
00:32:35,600 --> 00:32:36,840
لا يمكنها إيذاءك بعد الآن

676
00:32:36,960 --> 00:32:39,640
الأمور التي مررت بها
بإمكانها أن تجعلك أكثر قوة

677
00:32:40,040 --> 00:32:41,840
لكن عليك اتخاذ القرارت الصحيحة

678
00:32:42,120 --> 00:32:45,400
يمكنك البدء بوضع ذلك المقص جانباً

679
00:32:46,120 --> 00:32:47,200
(إيلاي)...

680
00:32:48,560 --> 00:32:49,920
ضعه جانباً

681
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
ها أنت تفعل، ها أنت تفعل

682
00:32:52,920 --> 00:32:54,600
أسقطه، أسقطه

683
00:32:55,920 --> 00:32:58,440
أنا آسف، أنا آسف

684
00:32:58,560 --> 00:33:00,480
أنت بخير

685
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
- هل أردت رؤيتنا؟
- أجل

686
00:33:09,360 --> 00:33:11,960
(تاشا)، أود منكِ
تولي قيادة عملية المنظمة

687
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
ما الذي تتحدث عنه؟

688
00:33:13,760 --> 00:33:14,920
ماذا يحدث؟

689
00:33:15,040 --> 00:33:16,520
الطريقة الوحيدة التي
يمكنني من خلالها منع (ويتز)

690
00:33:16,640 --> 00:33:17,960
من اصطحاب كافة
أعضاء الفريق إلى الكونغرس

691
00:33:18,080 --> 00:33:20,040
هي عن طريق تلقي اللوم
على كل شيء بمفردي

692
00:33:20,320 --> 00:33:22,000
- هل ستستسلم فحسب؟
- لا، لست أفعل ذلك

693
00:33:22,160 --> 00:33:23,440
لكن هذه هي الطريقة الوحيدة أمامنا

694
00:33:23,600 --> 00:33:25,760
بتلك الطريقة، سيتمكن الفريق
من الاستمرار في العمل على القضية

695
00:33:25,880 --> 00:33:27,680
لا يوجد فريق بدونك

696
00:33:27,800 --> 00:33:30,360
(تاشا)، ستتولين زمام الأمور
حتى يجد (بيلينغتون) بديلاً لي

697
00:33:30,560 --> 00:33:32,480
لا يمكنك تحمل ذلك بمفردك
سنحاربه معاً

698
00:33:32,640 --> 00:33:34,200
حربنا مع منظمة (عاصفة التراب)

699
00:33:34,320 --> 00:33:36,360
ولا يمكننا الاستمرار فيها
إذا هزمنا (ويتز)

700
00:33:36,480 --> 00:33:39,320
لذا فهذه هي الطريقة الوحيدة
التي يمكنني بها حماية بقيتكم والمهمة

701
00:33:39,440 --> 00:33:41,760
وسيحدث ذلك الأمر
إنه خياري

702
00:33:44,080 --> 00:33:45,280
هل يمكنكِ من فضلك ذكر الأمر للسجل

703
00:33:45,400 --> 00:33:47,880
أن إدلاءك بشهادتك هنا اليوم
هو أمر بكامل طواعيتك

704
00:33:48,040 --> 00:33:50,800
لست مجبرة على الإدلاء بتلك الشهادة
بواسطتي أو بواسطة أي طرف ثالث

705
00:33:50,920 --> 00:33:54,240
وأن شهادتك
ستكون الحقيقة الكاملة والكلية؟

706
00:33:54,920 --> 00:33:57,280
أجل، أنا أتواجد هنا من تلقاء نفسي

707
00:33:57,680 --> 00:33:58,920
حسناً، دعينا نبدأ

708
00:33:59,920 --> 00:34:02,160
أود البدء بالتحدث
عن مساعد المدير (ويلر)

709
00:34:02,280 --> 00:34:04,800
- الآن، كما أتفهم الأمر...
- دعنا نوفر على كلينا بعض الوقت

710
00:34:05,000 --> 00:34:06,720
- المعذرة؟
- كنت أنا الفاعلة

711
00:34:07,040 --> 00:34:08,840
- ماذا تقصدين؟
- الأمر كله

712
00:34:09,000 --> 00:34:11,080
أي خطأ متصور ارتكبته قوة العمل تلك

713
00:34:11,200 --> 00:34:13,280
في محاولتنا للإيقاع
بمنظمة (عاصفة التراب)

714
00:34:13,480 --> 00:34:15,360
إنها مسؤوليتي بمفردي

715
00:34:16,000 --> 00:34:19,680
أنا بمفردي اتخذت القرار بإرسال (جين)
إلى الميدان كعميلة متخفية

716
00:34:19,800 --> 00:34:23,280
أنا بمفردي سمحت لـ(نيغيل ثورنتون)
المعروف باسم (روبرت بوردين)

717
00:34:23,440 --> 00:34:25,320
أن يتجسس على كل تلك العملية

718
00:34:25,960 --> 00:34:30,320
وأنا بمفردي اتخذت القرار بإرسال
عملاء فدراليين إلى مجمع المنظمة

719
00:34:30,440 --> 00:34:32,400
الأمر الذي أدى
إلى خسائر عديدة في الأرواح

720
00:34:34,800 --> 00:34:37,400
وبمفردي أستحق أن أعاني من العواقب

721
00:34:47,880 --> 00:34:49,640
- أعلم ما تفعلينه
- قول الحقيقة؟

722
00:34:49,800 --> 00:34:53,000
إزالة اللوم عن الجميع
عن طريق إلقاء اللوم على نفسك

723
00:34:54,200 --> 00:34:56,040
أنت أكثر ذكاءً من ذلك يا (ماثيو)

724
00:34:56,600 --> 00:34:59,880
أنت تعلم أنك لو قُمت بجر ذلك الفريق
أمام لجنة فرعية بمجلس الشيوخ

725
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
فستشتعل حرب بين يديك

726
00:35:01,520 --> 00:35:02,640
أجل، حرب يمكنني الفوز بها

727
00:35:02,800 --> 00:35:04,080
حرب قد تفوز بها

728
00:35:04,800 --> 00:35:06,520
لكن لو تمكن (ويلر)
من اعتقال (شيبارد) غداً

729
00:35:06,840 --> 00:35:08,560
سيكون البطل وستبدو أنت كأحمق

730
00:35:09,440 --> 00:35:11,200
ما أعرضه عليك هو أمر مؤكد

731
00:35:11,360 --> 00:35:12,840
فوز مضمون

732
00:35:13,000 --> 00:35:15,160
لا أستطيع تذكر قيام عضو
من رابطة جيش (الولايات المتحدة)

733
00:35:15,280 --> 00:35:16,880
بجعل عميل رفيع المستوى
بوكالة الأمن الوطني

734
00:35:17,000 --> 00:35:18,560
يقف أمام لجنة بالكونغرس الأمريكي

735
00:35:19,120 --> 00:35:20,640
سيكون أمراً غير مسبوق

736
00:35:20,880 --> 00:35:24,480
أو يمكنك الاستمرار
في مطاردة (ويلر) وفريقه و...

737
00:35:24,760 --> 00:35:26,120
أستطيع أن أعدك

738
00:35:26,320 --> 00:35:28,840
أنني سوف أستخدم جميع مواردي الضرورية

739
00:35:28,960 --> 00:35:31,760
لإيجاد كل القذارة مهما كانت
صغيرة المتعلقة بـ(ماثيو ويتز)

740
00:35:31,880 --> 00:35:33,680
وسأضغط لإقامة جلسة استماع لك بنفسي

741
00:35:34,240 --> 00:35:35,840
لذا، سيد (ويتز)

742
00:35:37,040 --> 00:35:38,920
إنه قرارك

743
00:35:43,880 --> 00:35:45,840
- نحتاج إلى التحدث
- لقد فات الأوان على ذلك

744
00:35:46,040 --> 00:35:47,640
سبق وحصلت على غنيمة كبيرة

745
00:35:50,960 --> 00:35:52,760
لكن إذا كنت تود ذلك
يمكننا الذهاب لشرب القهوة بوقت ما

746
00:35:53,240 --> 00:35:54,240
أو الشاي أو...

747
00:35:54,360 --> 00:35:56,560
سأخبرك بأمر ما فلتتفقد
أنت قائمة المشروبات وتتصل بي، حسناً؟

748
00:35:57,080 --> 00:35:58,960
سأراكِ على التل أيتها السيدة (ناز كمال)

749
00:36:00,080 --> 00:36:01,080
ماذا فعلتِ؟

750
00:36:01,240 --> 00:36:02,720
كانت هذه هي الطريقة
الأفضل لحماية الفريق

751
00:36:04,240 --> 00:36:06,680
لن أسمح لكِ بتحمل مسؤولية أخطائي

752
00:36:06,800 --> 00:36:08,000
حتى لو تلقيت أنت اللوم

753
00:36:08,120 --> 00:36:09,960
سيكون بإمكانه السعي خلف الجميع غيرك

754
00:36:10,320 --> 00:36:13,080
لست مرتبطة بشكل رسمي
بذلك المكتب أو المكتب الفدرالي

755
00:36:13,400 --> 00:36:14,640
بتلك الطريقة، يحصل على انتصاره

756
00:36:14,800 --> 00:36:17,400
ويمكن للفريق الاستمرار
في العمل على محاربة المنظمة

757
00:36:17,560 --> 00:36:19,040
هذا ليس قرارك لتتخذيه

758
00:36:19,360 --> 00:36:22,440
- هذا فريقي
- أجل، وهم في حاجة ماسّة إليك

759
00:36:22,560 --> 00:36:24,120
(كورت)، بدونك، لا يوجد أمل في تبين

760
00:36:24,240 --> 00:36:26,200
ما الذي تخطط إليه
المنظمة من أجل المرحلة الثانية

761
00:36:26,320 --> 00:36:27,880
وأنا أطاردهم منذ فترة طويلة

762
00:36:28,000 --> 00:36:29,960
- لقد حان وقت تسليمي للشُعلة
- لا تفعلي ذلك

763
00:36:30,080 --> 00:36:31,480
لقد حدث الأمر بالفعل يا (كورت)

764
00:36:32,400 --> 00:36:34,040
الآن، اجعل الأمر يستحق العناء

765
00:36:37,720 --> 00:36:39,760
انظر إلى نفسك، تخرج من هنا

766
00:36:40,120 --> 00:36:41,520
رجل محظوظ

767
00:36:41,640 --> 00:36:44,080
إذا كنت محظوظاً، ما كان لينتهي بي
الحال هنا في المقام الأول

768
00:36:44,200 --> 00:36:45,960
كنت أتحسن شيئاً فشيء

769
00:36:48,920 --> 00:36:52,640
أتعلم؟ دعني أترك لك رقمي
تحسباً لأي شيء فحسب

770
00:36:53,320 --> 00:36:55,960
تحسباً لاحتياجي إلى عميل فدرالي؟

771
00:36:56,960 --> 00:36:59,400
في حالة ما إذا احتجت إلى شخص ما
لتغيير القناة اللعينة لك

772
00:36:59,520 --> 00:37:00,920
أحمق

773
00:37:03,440 --> 00:37:04,880
فلتهتم بحالك

774
00:37:05,760 --> 00:37:07,240
سأحاول

775
00:37:09,200 --> 00:37:10,360
مهلاً...

776
00:37:11,760 --> 00:37:13,720
وعندما...

777
00:37:13,840 --> 00:37:18,440
تقرر مواجهة شياطينك
لا تفعلها بمفردك

778
00:37:23,560 --> 00:37:25,560
أخمن أنني لن أحتاج إلى هذه بعد الآن

779
00:37:25,840 --> 00:37:28,520
لكنني اعتقدت أننا قد نستفيد
جميعاً من إحدى تلك الزجاجات

780
00:37:31,440 --> 00:37:35,520
كان امتيازاً مشرفاً بالنسبة لي
بأن أخدم معكم

781
00:37:35,720 --> 00:37:37,040
الشرف لنا

782
00:37:37,160 --> 00:37:39,200
ضحيتِ بمسيرتك المهنية كلها من أجلنا

783
00:37:39,640 --> 00:37:42,640
لقد خسرت معركة
لذا بإمكانكم الفوز بالحرب

784
00:37:43,840 --> 00:37:45,080
سأشرب نخب ذلك

785
00:37:53,080 --> 00:37:54,640
لقد أرسل محاسبيني تلك الأوراق

786
00:37:54,760 --> 00:37:57,040
الحسابات التي تحتفظ فيها
المنظمة بأموالها

787
00:37:57,160 --> 00:37:59,800
إذا أبعدتهم عن أموالهم
فسوف تضيق الخناق عليهم

788
00:37:59,920 --> 00:38:04,480
- ربما تجبرهم على ارتكاب خطأ
- أو إفشال جميع خططهم

789
00:38:04,600 --> 00:38:07,640
هذه هدية مغادرة لا تصدق
عليّ الاعتراف بذلك

790
00:38:09,000 --> 00:38:13,360
لم يرغب أي شخص منا في تواجدك هنا
عندما بدأ كل ذلك الأمر

791
00:38:15,680 --> 00:38:18,280
لكن الآن، إنه لمن الصعب
تصور ذلك المكان بدونك

792
00:38:19,160 --> 00:38:21,800
لم أعتقد أنني سأكون قادرة قط
على العمل مع فريق مجدداً

793
00:38:23,920 --> 00:38:26,120
لكنني واثقة من كوني سأفتقد ذلك الفريق

794
00:38:28,360 --> 00:38:30,880
شكراً لكم جميعاً

795
00:38:35,560 --> 00:38:37,040
تخلص منهم

796
00:38:46,200 --> 00:38:47,680
- مرحباً
- مرحباً

797
00:38:51,320 --> 00:38:52,960
مرحباً، شكراً لكِ على القدوم

798
00:38:54,680 --> 00:38:56,200
شكراً على إعادة الاتصال بي

799
00:39:13,640 --> 00:39:14,920
هل أنت واثق من رغبتك في فعل ذلك؟

800
00:39:15,040 --> 00:39:17,240
لا، لكن ما كنت أفعله لم ينجح

801
00:39:19,000 --> 00:39:20,920
سئمت من التظاهر أنني بخير

802
00:39:22,480 --> 00:39:25,160
أحتاج إلى معرفة ما حدث لي
حتى أستطيع المضي قدماً بحياتي

803
00:40:03,960 --> 00:40:05,000
هذه هي...

804
00:40:05,720 --> 00:40:08,560
القطعة الأخيرة التي نحتاجها
من أجل المرحلة الثانية

805
00:40:15,000 --> 00:40:18,920
"(بانكوك)"

806
00:40:19,040 --> 00:40:22,000
هل لي أن أعلم لماذا تحتاجين
كل تلك المواد المتفجرة؟

807
00:40:22,120 --> 00:40:24,720
لم أدفع لك 20 مليون دولار لتسأل أسئلة

808
00:40:25,600 --> 00:40:26,960
لكن لو كنت مكانك

809
00:40:27,120 --> 00:40:30,000
كنت لأتجنب زيارة النصف الغربي
من الكرة الأرضية لفترة من الوقت

