﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:05,200
"(بانكوك)"

2
00:00:06,680 --> 00:00:07,880
مرحباً بكم في (بانكوك)

3
00:00:08,160 --> 00:00:11,040
هل أود معرفة سبب
احتياجك لكل تلك الأشياء؟

4
00:00:11,160 --> 00:00:13,160
لا أدفع لك 20 مليون دولار
لتسألني أسئلة

5
00:00:14,520 --> 00:00:15,520
لكن لو كنت مكانك

6
00:00:15,960 --> 00:00:18,360
سأتجنب الذهاب إلى نصف
الكرة الأرضية الغربي لفترة من الوقت

7
00:00:22,440 --> 00:00:24,560
كيف وجدت (ناز)
الحسابات البنكية للمنظمة؟

8
00:00:24,680 --> 00:00:27,360
لم تقل، قالت فقط إنها
اضطرت إلى بذل مجهودات كبيرة لفعلها

9
00:00:28,160 --> 00:00:30,920
مهلاً
إنها... بارعة حقاً

10
00:00:31,240 --> 00:00:34,320
تتواجد ملايين من الدولارات
المنتشرة في العديد من الدول

11
00:00:34,960 --> 00:00:36,000
هل يمكنكِ تجميد تلك الحسابات؟

12
00:00:38,160 --> 00:00:40,680
- حسناً ، هذا ليس جيداً
- ماذا؟

13
00:00:40,800 --> 00:00:42,560
تم ضخ جميع الأموال إلى حساب بنكي واحد

14
00:00:43,080 --> 00:00:44,640
- متى؟
- في وقت سابق من اليوم

15
00:00:46,560 --> 00:00:49,200
في الواقع، السعر
الآن هو 30 مليون دولار

16
00:00:49,800 --> 00:00:51,320
لقد اتفقنا على 20

17
00:00:51,440 --> 00:00:54,040
لقد واجهنا تكاليف غير متوقعة

18
00:00:54,480 --> 00:00:56,680
لقد واجهوا تكاليف غير متوقعة

19
00:00:57,560 --> 00:00:58,560
أجل

20
00:00:58,680 --> 00:00:59,680
حسناً، هذا أمر مثير للخزي

21
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
مهلاً!

22
00:01:02,680 --> 00:01:03,680
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

23
00:01:04,400 --> 00:01:06,720
لا يمكنكِ شراء تلك
الأشياء من (سيام باراجون)

24
00:01:07,080 --> 00:01:09,600
قامت بضخ الأموال
في حساب بنكي خاص

25
00:01:09,760 --> 00:01:12,680
والذي يمكنك تجميده في حالة
وجود أمر من المحكمة بحوزتك، إلا إذا

26
00:01:12,920 --> 00:01:15,040
إنها خدعة بسيطة
لكن أستطيع القيام ببعض الأعمال

27
00:01:15,160 --> 00:01:16,600
انظري، حسناً، لا تقومي بتفسير الأمر
اكتبيه فحسب

28
00:01:16,880 --> 00:01:18,840
حسناً، اكتب، اكتب، اكتب

29
00:01:19,880 --> 00:01:22,120
لدي منفذ عمليات اغتيال من عصابة
(ياكوزا) قمت بتوظيفه وهو مستعد لقتلك

30
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
وإحضار تلك السيارة
لي مقابل 10 مليون دولار

31
00:01:26,040 --> 00:01:30,200
لماذا لا أقتلك الآن فحسب إذاً؟

32
00:01:30,840 --> 00:01:32,600
لأنني أكدت عليه فعل الأمر بالفعل

33
00:01:33,000 --> 00:01:35,600
وإذا لم أتواصل معه وألغي العملية

34
00:01:36,280 --> 00:01:37,520
فأنت ميت

35
00:01:38,240 --> 00:01:40,720
إلا إذا كانت الـ20
مليون دولار تجدي نفعاً؟

36
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
رقم الحساب

37
00:01:51,760 --> 00:01:53,000
7-5-8...

38
00:01:56,440 --> 00:01:57,760
حسناً إذاً

39
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
إنه مجمد

40
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
1-5-3-9...

41
00:02:02,240 --> 00:02:03,280
"المبلغ غير كاف"

42
00:02:07,280 --> 00:02:09,000
- ما الأمر بحق الجحيم؟
- لا، هذه غلطة

43
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
لا!

44
00:02:10,920 --> 00:02:11,920
إنه فخ!

45
00:02:43,600 --> 00:02:46,320
- ماذا الآن إذاً؟
- الآن لا شيء، إنه مجمد

46
00:02:47,440 --> 00:02:48,640
هذا أمر مثير للشفقة

47
00:03:57,320 --> 00:03:58,880
اختبار مفاجئ مقابل 10 نقاط

48
00:03:59,160 --> 00:04:01,040
من يستطيع إخباري بشأن أهمية ذلك الوشم؟

49
00:04:01,160 --> 00:04:02,960
إنه الصورة الرمزية لمخترق
الشبكات الروسي، أليس كذلك؟

50
00:04:03,080 --> 00:04:05,400
هذا صحيح، أنتِ من الطلبة المميزين بالصف

51
00:04:05,960 --> 00:04:09,160
كان (الثعبان 16) خلف تحطم (نيكيه فلاش)

52
00:04:09,280 --> 00:04:11,800
قام بتعطيل جميع أنظمة
التبريد على مفاعل نووي فرنسي

53
00:04:12,080 --> 00:04:13,680
قام بإلغاء التحكم الأرضي

54
00:04:13,960 --> 00:04:16,040
كنا نعلم أنه كان مرتبطاً بذلك الوشم

55
00:04:16,200 --> 00:04:17,840
من فترة طويلة، لكن الرجل شبح

56
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
أهذا هو؟

57
00:04:19,480 --> 00:04:22,680
الصورة الوحيدة لـ(الثعبان 16) حتى الآن

58
00:04:22,880 --> 00:04:25,440
تعرف برنامج التعرف
على الأوجه صديقنا الزاحف

59
00:04:25,600 --> 00:04:28,160
منذ حوالى 20 دقيقة
وهو يركب قطار (مترو نورث)

60
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
حسناً، إنه مخترق

61
00:04:29,400 --> 00:04:30,920
ما الذي يحتاج إليه
من خلال زيارة (أمريكا)؟

62
00:04:31,040 --> 00:04:33,280
ماذا لو كان مدمن مخدرات في شبكة محلية

63
00:04:33,400 --> 00:04:35,840
قد يتسبب في دمار
حقيقي لبورصة (وال ستريت)

64
00:04:35,960 --> 00:04:37,440
محطات القطار، خطوط المياه

65
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
نحتاج إلى استدعائه

66
00:04:38,840 --> 00:04:40,720
- أين سيتوقف القطار؟
- (غراند سنترال)

67
00:04:50,840 --> 00:04:53,080
وصل قطاره قبل 4
دقائق من الآن، لذا دعونا ننقسم

68
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
(جين) كلاكما، فلتتولا أمر الجهة اليسرى

69
00:04:55,360 --> 00:04:56,920
(تاشا)، أنتما
الاثنان اهتما بالجهة اليمنى

70
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
فلتبقوا أعينكم يقظة

71
00:05:14,720 --> 00:05:16,000
التقط الهدف طرداً للتو

72
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
(جين)، إنه متجه إليكِ

73
00:05:17,320 --> 00:05:19,280
بحوزته ظرف أصفر اللون
وسترة جلدية سوداء

74
00:05:20,560 --> 00:05:22,520
يتجه الهدف نحو المخرج الشمالي

75
00:05:33,640 --> 00:05:35,800
سقط الهدف! سقط الهدف!

76
00:05:35,920 --> 00:05:37,680
رجل يرتدي معطفاً
يتجه جنوباً وبحوزته الطرد

77
00:05:37,800 --> 00:05:39,080
- اسع خلفه
- لا بأس، لا بأس

78
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
قوات فدرالية! توقف مكانك!

79
00:05:47,720 --> 00:05:48,920
كم عدد الأشخاص الذين
يسعون خلف ذلك الشيء؟

80
00:05:51,520 --> 00:05:52,880
الطرد بحوزة طرف ثالث

81
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
إنه يتجه نحو المسارات!

82
00:06:12,640 --> 00:06:13,680
إنه مكعب روبيك

83
00:06:14,680 --> 00:06:15,800
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

84
00:06:19,000 --> 00:06:20,600
لقد مات مخترقا شبكات

85
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
أحدهم لن يتحدث

86
00:06:22,120 --> 00:06:24,240
وكل ما لدينا لنعرضه هو لعبة الطفل تلك

87
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
أولاً، إنها ليست لعبة أطفال

88
00:06:26,320 --> 00:06:27,880
العديد من الناس البالغين
الناضجين يلعبونها

89
00:06:28,240 --> 00:06:30,120
ثانياً، أعلم ما الذي يدور حول ذلك الأمر

90
00:06:30,600 --> 00:06:32,400
- (ليكهوب)
- إنه موقع

91
00:06:32,520 --> 00:06:35,240
إنهم يقومون بسرقة وثائق سرية
بشكل حساس ويعرضونها على الإنترنت

92
00:06:35,360 --> 00:06:36,720
تدار الشركة من قِبل الإخوة (غارين)

93
00:06:36,840 --> 00:06:39,920
فوضويين متطرفين
يؤمنون بالشفافية الراديكالية

94
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
ما علاقة ذلك المكعب بالموقع إذاً؟

95
00:06:43,240 --> 00:06:44,800
تحدي (مانيكان)

96
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
اسمحوا لي بأن أوضح لكم

97
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
أحقاً؟ كيف من المفترض توضيح ذلك الأمر؟

98
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
جميع الرجال الثلاثة من محطة القطار

99
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
كانوا يملكون تلك الرسالة على هواتفهم

100
00:06:58,520 --> 00:07:00,560
إنها رسالة مشفرة، انظري إلى السيارات

101
00:07:00,840 --> 00:07:02,160
أعيدي تنظيم أرقام وحروف لوحات السيارة

102
00:07:02,280 --> 00:07:04,120
وستحصلين على عنوان
داخل شبكة الإنترنت المظلمة

103
00:07:05,760 --> 00:07:08,040
"وقتنا في (ليكوب) يصل الآن إلى نهاية"

104
00:07:08,200 --> 00:07:10,760
"إذا كنت تود تحمل
المسؤولية، فهيا يا عزيزي"

105
00:07:10,880 --> 00:07:12,760
جملة شعرية، هذا كلاسيكي

106
00:07:13,120 --> 00:07:15,040
هذا هو موقع الظرف في محطة القطارات

107
00:07:15,360 --> 00:07:17,120
إذا كان يبحث (الإخوة) عن خليفة لهم

108
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
فهذا يعني أنهم يتطلعون
إلى ترك الأعمال السرية

109
00:07:19,400 --> 00:07:21,800
ذاكرة التخزين المؤقتة
لديهم قد تكون لقمة سائغة

110
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
هذا كبير جداً

111
00:07:23,040 --> 00:07:24,920
أجل، لكن ألا يتوجب
بالوثائق أن تتواجد داخل الظرف؟

112
00:07:25,240 --> 00:07:27,000
أعني، لماذا تبدو الأمور معقدة للغاية

113
00:07:27,520 --> 00:07:29,240
الإخوة (غارين) لم يكونوا
ليتخلوا عن الرئاسة بتلك السهولة قط

114
00:07:29,480 --> 00:07:32,160
المكعب هو الخطوة التالية، من
المحتمل أن يقودنا المكعب للخطوة التالية

115
00:07:32,400 --> 00:07:34,880
- حسناً، أي قائمة؟
- الملفات التي لم تنشر بعد

116
00:07:35,120 --> 00:07:37,480
تفاصيل عن عمليات عسكرية سرية

117
00:07:37,600 --> 00:07:40,600
منشآت لتخزين الأسلحة
وهويات تخفي تابعة للمخابرات المركزية

118
00:07:40,840 --> 00:07:42,400
إذا وضع شخصاً آخر يده على تلك...

119
00:07:42,520 --> 00:07:43,840
سيتعرض الآلاف من الأشخاص للخطر

120
00:07:47,480 --> 00:07:48,760
لديهم بروتوكول (ترومان)

121
00:07:49,360 --> 00:07:51,560
إنه بروتوكول (ترومان)

122
00:07:51,720 --> 00:07:53,240
إنه يمثل كل شيء

123
00:07:53,800 --> 00:07:56,360
اعتقدت أن (ناز) لم تتمكن من إيجاد
أي شيء يتعلق ببرتوكول (ترومان)

124
00:07:56,480 --> 00:07:57,880
كل ذلك التسجيل تم محوه بالكامل

125
00:07:58,240 --> 00:07:59,720
يبدو وأن الإخوة (غارين) قد وجدوه

126
00:07:59,840 --> 00:08:01,760
قال مرشد (شيبارد) أن برتوكول (ترومان)

127
00:08:01,880 --> 00:08:03,040
يعد بمثابة فتاح للخطة بأكملها

128
00:08:03,360 --> 00:08:04,800
وقد قتلته لإبقاء الأمر سراً

129
00:08:04,920 --> 00:08:05,960
إذا استطعنا الوصول لتلك الوثائق

130
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
فيمكننا حينها تدمير
الغطاء المرتبط بالمرحلة الثانية

131
00:08:27,560 --> 00:08:29,280
أنت مسؤول عن مناوبة الحراسة الليلة

132
00:08:29,400 --> 00:08:30,760
إنها ليست نوبتي

133
00:08:31,320 --> 00:08:34,040
إنها نوبتك عندما أقول لك ذلك!

134
00:08:35,240 --> 00:08:36,400
حسناً يا سيدي

135
00:08:43,040 --> 00:08:45,720
تدمير الممتلكات وتكدير السلم

136
00:08:45,840 --> 00:08:47,920
لديكِ يوم طويل مشغول
يا (كيري كولمان)

137
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
لا تقلقي

138
00:08:49,320 --> 00:08:50,960
تفتح القنصلية
الأمريكية أبوابها في الصباح

139
00:08:51,480 --> 00:08:54,000
خلال 10 ساعات من الآن
ستصبحين مشكلتهم

140
00:09:07,200 --> 00:09:08,320
هل تتحدث الإنكليزية؟

141
00:09:08,960 --> 00:09:10,160
هل يمكنني أن أحظى
بكأس من الماء؟

142
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
(نام)

143
00:09:13,400 --> 00:09:14,960
ماء من فضلك

144
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
أتعتقدين أنه يمكنكِ
التسبب في إحداث فوضى

145
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
بجميع أنحاء مدينتي ولا تدفعين الثمن؟

146
00:09:19,680 --> 00:09:22,240
يعد هذا الأمر كله سوء تفاهم كبيراً

147
00:09:22,360 --> 00:09:25,280
حتى تدفع حكومتك كفالتك، أنتِ سجينتي

148
00:09:26,160 --> 00:09:27,880
لذا اجلسي واخرسي

149
00:09:28,120 --> 00:09:29,360
وتحدثي عندما يتم التحدث إليكِ

150
00:09:34,840 --> 00:09:35,960
قمت بحل لغز المكعب

151
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
لا يبدو هذا صحيحاً

152
00:09:39,760 --> 00:09:41,640
لا أقصد حلها بحل اللغز

153
00:09:41,760 --> 00:09:42,960
على الرغم من استطاعتي
فعلها في 30 ثانية

154
00:09:43,080 --> 00:09:44,320
20 ثانية عندما كنت
في مزاج جيد لحل اللغز

155
00:09:44,440 --> 00:09:46,080
نمط المكعبات المتقاطعة كان هو الرمز

156
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
بالضبط

157
00:09:47,360 --> 00:09:52,040
كل مكعبين في المكعب
يمثلان حرف أو رقم

158
00:09:52,160 --> 00:09:53,720
إنه منظم بتنظيم (روي جي بيف)

159
00:09:53,840 --> 00:09:56,400
لذا فأنتِ تبدأين من الجانب
الأحمر حتى تنتهين منه

160
00:09:56,520 --> 00:09:58,640
وصولاً إلى عنوان آخر
على شبكة الإنترنت المظلمة

161
00:09:59,600 --> 00:10:01,360
"هل ترغب في إثبات
أنك تستطيع هزيمة البقية؟"

162
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
"اختراق أحد تلك العناصر
من القائمة هو اختباركم التالي إذاً"

163
00:10:03,800 --> 00:10:06,160
يود الإخوة (غارين) منا أن نثبت
لهم أننا مخترقي شبكات حقيقيين

164
00:10:06,440 --> 00:10:07,880
عن طريق سرقة أحد تلك الملفات

165
00:10:08,080 --> 00:10:10,600
ماذا يقصدون إذاً بـ"هزيمة البقية"؟

166
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
قاموا بنشر مجموعة من الإصدارات

167
00:10:12,920 --> 00:10:14,040
لفيديو تحدي "مانيكان" ذلك

168
00:10:14,320 --> 00:10:16,760
لديهم مواقع التقاط
طرود في كل أنحاء العالم

169
00:10:17,280 --> 00:10:19,000
لذا فهذا ليس مكعب روبيك الوحيد

170
00:10:19,200 --> 00:10:20,320
ولسنا الأشخاص الوحيدين الذين يتنافسون

171
00:10:20,440 --> 00:10:21,720
للحصول على الذاكرة المؤرشفة
لوثائق موقع (ليكهوب)

172
00:10:21,840 --> 00:10:23,920
أيرغب الإخوة
(غارين) في تسليم موقعهم بالكامل

173
00:10:24,080 --> 00:10:25,480
لأي كان من سيفوز بمطاردة صيد؟

174
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
هذه هي الثقافة

175
00:10:26,960 --> 00:10:28,280
يحب المخترقون مطاردات حل الألغاز

176
00:10:28,400 --> 00:10:29,440
عدا الفائز بتلك المطاردة

177
00:10:29,560 --> 00:10:30,800
سيحصل على أكثر الوثائق خطراً في العالم

178
00:10:30,920 --> 00:10:33,320
ألا يمكننا القيام بتزييف أحد تلك
الملفات من قائمة الأمنيات تلك فحسب؟

179
00:10:33,800 --> 00:10:34,920
سيكتشفون أمر التزوير

180
00:10:35,040 --> 00:10:36,680
نحتاج إلى سرقة أحد
تلك الملفات بشكل حقيقي

181
00:10:36,840 --> 00:10:38,000
أي ملف منهم يمكننا سرقته إذاً

182
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
من دون التسبب
في حدوث حادثة دبلوماسية دولية؟

183
00:10:40,640 --> 00:10:43,040
سأختار ذلك الملف

184
00:10:43,160 --> 00:10:45,520
مذكرات بحوث داخلية
لشركة (بارنز) للكيميائيات الزراعية

185
00:10:45,640 --> 00:10:47,440
أجل، يعد المدير التنفيذي
الخاص بهم رجلاً غير جدير بالثقة

186
00:10:47,560 --> 00:10:50,200
قام بشكل متعمد بإخفاء دراسات تذكر
أن منتجات شركته تسبب الإصابة بالسرطان

187
00:10:50,400 --> 00:10:52,240
حسناً يا (باتيرسون)، فلتقومي بعملك

188
00:10:52,360 --> 00:10:54,160
حسناً، انتظر الأمر ليس بتلك السهولة

189
00:10:54,280 --> 00:10:56,680
هناك سبب لاختيارهم تلك الوثائق

190
00:10:56,800 --> 00:10:58,880
التحكم عن بعد قد يستغرق مني يوماً

191
00:10:59,280 --> 00:11:01,600
"ليس لدينا ذلك الكم من الوقت
يا (باتيرسون)"، أعلم ذلك

192
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
الطريق المختصر الوحيد
سيكون عن طريق الحصول على رمز المرور

193
00:11:03,680 --> 00:11:05,120
الخاص بالمدير التنفيذي للولوج للنظام

194
00:11:05,360 --> 00:11:07,400
حسناً، كيف يمكننا فعل ذلك؟

195
00:11:08,400 --> 00:11:11,320
هل يتواجد أي شخص هنا
مستعد للقيام برحلة تنزه لطيفة وهادئة؟

196
00:11:17,280 --> 00:11:18,280
ماذا؟

197
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
لا شيء

198
00:11:19,920 --> 00:11:22,840
إنه فقط، ليس كيومنا الاعتيادي بالمكتب

199
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
لماذا؟

200
00:11:24,760 --> 00:11:25,800
لأننا لا نتعرض لأي إطلاق نار؟

201
00:11:27,200 --> 00:11:29,160
إنه مجرد تغيير لطيف
في الوتيرة، هذا ما بالأمر

202
00:11:32,520 --> 00:11:34,200
إنه فقط... كما تعلم، أمر طبيعي

203
00:11:35,200 --> 00:11:37,160
لا أعلم، أخمن أن الأمور
الطبيعية ليست سيئة للغاية

204
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
هل سمعت أي أخبار بشأن (ناز) اليوم إذاً؟

205
00:11:43,760 --> 00:11:45,120
إنها تحافظ على بقائها بعيداً

206
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
تختفي لفترة من الوقت

207
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
كيف تشعر تجاه مغادرتها المكتب؟

208
00:11:50,440 --> 00:11:52,160
يتوجب علينا فقط إنهاء ما بدأته

209
00:11:53,840 --> 00:11:55,320
لا، قصدت... أعني...

210
00:11:56,400 --> 00:11:58,080
مع وجود (آلي)
في (كولورادو)، أنا فقط...

211
00:11:58,680 --> 00:12:00,200
أود فقط التأكد من أنك...

212
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
سأكون بخير

213
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
هذه هي

214
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
انتهينا من الخطوة الأولى

215
00:12:23,920 --> 00:12:25,440
حسناً، فلتستعدوا
من أجل تنفيذ الخطوة الثانية

216
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
اللعنة!

217
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
أتحتاج إلى توصيلة؟

218
00:12:39,440 --> 00:12:41,600
أنا متأخر على اجتماع، لذا لا
تتعامل بلطف مع الإشارات الصفراء

219
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
حسناً يا سيدي

220
00:12:46,320 --> 00:12:47,320
(جيري بارنيز)

221
00:12:47,440 --> 00:12:49,200
سيد (بارنيز)، معك (غلوريا)
من القسم التكنولوجي

222
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
أجل؟

223
00:12:50,640 --> 00:12:52,560
أحدهم يملك بيانات الدخول على الموقع
خاصتك إنه يحاول اختراق حسابك

224
00:12:53,000 --> 00:12:55,120
- من؟
- لسنا متأكدين حتى الآن

225
00:12:55,240 --> 00:12:57,400
لكنني سأحتاج إلى الولوج
إلى حسابك، والبحث بعمق أكبر

226
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
سأحتاج إلى الحصول
على رمز المرور الخاص بك أولاً

227
00:13:00,240 --> 00:13:01,240
هل تتحدثين بجدية؟

228
00:13:01,400 --> 00:13:03,680
أعلم بشأن محاولات التصيد الإلكتروني
يا سيدتي فلتذهبي إلى الجحيم

229
00:13:06,200 --> 00:13:07,960
القسم التكنولوجي، معك
(تشيري)، كيف أستطيع مساعدتك؟

230
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
أنا (جيري بارنيز)

231
00:13:09,320 --> 00:13:11,040
تلقيت مكالمة تصيد إلكتروني
للتو، شخص ما يحاول اختراقي

232
00:13:11,160 --> 00:13:13,280
لا يبدو هذا أمراً جيداً
على الإطلاق يا سيد (بارنيز)

233
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
أنا سعيدة للغاية لاتصالك بنا

234
00:13:14,800 --> 00:13:16,960
هل أظهر الخادم أي
محاولات اتصال غير اعتيادية؟

235
00:13:17,080 --> 00:13:18,080
أنا لا أرى أي شيء

236
00:13:18,200 --> 00:13:19,640
لكن يتوجب عليك تسجيل
الدخول وتفقد الأمر من جهازك الخاص

237
00:13:19,880 --> 00:13:21,080
هل تود مني إبقاءك على...

238
00:13:24,280 --> 00:13:26,080
يستخدم ذلك البرنامج
ديناميكيات مؤقتة للمكان والزمان

239
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
لتحليل نقراته على لوحة المفاتيح

240
00:13:27,680 --> 00:13:29,000
يبدو هذا كقراءة الشفاه لأصابع الإبهام

241
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
هذا مدهش

242
00:13:34,560 --> 00:13:37,040
- لا يمكنك الوثوق بأي شخص تلك الأيام
- لقد قلتها يا صديقي

243
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
لهذا السبب أحتفظ
بجميع أموالي تحت الفراش

244
00:13:41,520 --> 00:13:43,760
لقد أرسلت المذكرات
المخترقة إلى الإخوة (غارين)

245
00:13:44,120 --> 00:13:45,440
كل ما علينا فعله الآن هو الانتظار

246
00:13:45,600 --> 00:13:47,480
حسناً، دعيني أعلم في الثانية
التي تسمعين فيها خبراً منهم

247
00:13:52,600 --> 00:13:54,040
أنا أستقيل

248
00:13:55,560 --> 00:13:56,760
دعنا نتحدث في مكتبي

249
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
أنا...

250
00:14:07,200 --> 00:14:09,720
أود الاعتذار عن فقداني للسيطرة

251
00:14:10,360 --> 00:14:11,440
والتخلي عن شارتي

252
00:14:12,160 --> 00:14:13,360
إحداث الفوضى في المقام الأول

253
00:14:13,840 --> 00:14:15,080
لم تكن ساعتك الأفضل

254
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
كنت غاضباً

255
00:14:16,760 --> 00:14:18,840
من العالم، من (زاباتا) ومنك

256
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
هل ما زلت غاضباً؟

257
00:14:21,600 --> 00:14:22,720
أنا مستعد لكي لا أكون كذلك

258
00:14:23,400 --> 00:14:24,960
لا أستطيع إعادة الشارة إليك هكذا

259
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
أعلم

260
00:14:30,280 --> 00:14:31,680
كنت آمل أن أستطيع تحفيزك

261
00:14:31,840 --> 00:14:34,000
لقبول ذلك العرض المقدم
منك سابقاً لأحصل على إجازة غياب

262
00:14:34,200 --> 00:14:35,360
إذا منحتك الوقت اللازم

263
00:14:36,800 --> 00:14:38,320
أحتاج منك أن تضع كل شيء به

264
00:14:38,840 --> 00:14:40,800
استرخ واذهب لزيارة الطبيبة (صن)

265
00:14:41,160 --> 00:14:42,880
اذهب إلى الصالة
الرياضية، اذهب لصالة الرماية

266
00:14:43,080 --> 00:14:44,680
- عد إلى حالتك السابقة في الميدان
- سأفعل

267
00:14:45,720 --> 00:14:47,280
لم أقم بتبليغ الإدارة بشأنك قط

268
00:14:47,800 --> 00:14:49,440
إذا عدت كما كنت سابقاً بنسبة 100%

269
00:14:49,560 --> 00:14:50,600
فبالنسبة إليّ

270
00:14:52,360 --> 00:14:53,440
لن يتوجب عليّ تبليغ الإدارة بشأنك قط

271
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
شكراً لك

272
00:14:55,400 --> 00:14:57,760
- لن أخذلك
- أعلم أنك لن تفعل ذلك

273
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
مرحباً

274
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
كيف جرى الأمر مع (ويلر)؟

275
00:15:04,560 --> 00:15:05,600
سيمنحني بعض الوقت

276
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
ماذا عنك؟

277
00:15:07,720 --> 00:15:08,840
ليلة الأمس كانت...

278
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
أجل

279
00:15:15,560 --> 00:15:16,720
شكراً لكِ على تواجدك هناك من أجلي

280
00:15:18,040 --> 00:15:19,800
لا يوجد الكثير من
الأشخاص الذين يمكنهم فعل ذلك الأمر

281
00:15:20,280 --> 00:15:22,440
(ريد)... أنا آسفة للغاية

282
00:15:23,600 --> 00:15:25,560
على الأقل لم يعد
الأمر في طي النسيان بعد الآن

283
00:15:26,120 --> 00:15:27,840
أعلم ما حدث لي
أستطيع التعامل مع الأمر

284
00:15:28,640 --> 00:15:29,720
والبدء في المضي قدماً

285
00:15:40,400 --> 00:15:42,720
- ألم نحصل على رد من الإخوة (غارين) بعد؟
- المذياع صامت

286
00:15:43,040 --> 00:15:44,200
انظروا، هل توجد
أي فرصة في أنهم قد تبينوا

287
00:15:44,320 --> 00:15:45,560
أن الوثائق وصلت
إليهم من جهة لإنفاذ القانون؟

288
00:15:45,680 --> 00:15:47,920
مستحيل، لقد أرسلتهم من خلال شبكة (تور)

289
00:15:48,200 --> 00:15:50,680
بعد استخدام الكثير من الشبكات الإفتراضية
الخاصة، وقمت بتزييف عنوان الـ(آي بي)

290
00:15:50,800 --> 00:15:52,040
ربما تغلب شخص آخر علينا

291
00:15:53,720 --> 00:15:56,040
انتظروا، انتظروا
انتظروا، ها قد وصل الرد

292
00:15:58,440 --> 00:16:00,640
"لقد وصلت إلى
ذلك الحد، لا تخفق الآن"

293
00:16:00,760 --> 00:16:03,320
"تعال إلى هنا، ارتد زياً
أحمر وأحضر شخصاً ما تثق به"

294
00:16:03,520 --> 00:16:05,480
هذه إحداثيات لتقاطع في (كوينز)

295
00:16:05,600 --> 00:16:06,680
حسناً، يتحول ذلك الأمر ليصبح سخيفاً

296
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
على أفضل تقدير، نحن نهدر وقتنا

297
00:16:08,160 --> 00:16:09,360
وعلى أسوأ تقدير، نحن نسير نحو فخ

298
00:16:09,520 --> 00:16:13,080
أو أنها فرصتنا الأخيرة في الحصول
على آلاف الوثائق ذات السرية العالية

299
00:16:13,280 --> 00:16:15,480
قبل عرضها في السوق وقبل
أن ينتهي بها الحال في أيدي أعدائنا

300
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
أجل، ناهيك عن ذكر
إيجاد بروتوكول (ترومان)

301
00:16:17,720 --> 00:16:19,640
انظري، أنا سئمت
من تلك اللعبة مثلك تماماً

302
00:16:19,800 --> 00:16:21,040
لكن علينا المواصلة في ذلك المسعى

303
00:16:21,280 --> 00:16:23,320
شخصان مدعوان، لذا سنذهب أنا و(جين)

304
00:16:24,560 --> 00:16:26,640
انتظر، لا، لا، لا
ينبغي عليّ التواجد هناك

305
00:16:27,200 --> 00:16:30,400
ماذا لو جعلوكم تقومون بحل المزيد
من الألغاز أو التحديات البرمجية؟

306
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
أنا عظيم في حل الألغاز

307
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
أجل...

308
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
بطريقتك الخاصة

309
00:16:41,600 --> 00:16:45,200
انظروا، لا نعلم مدى خطورة
ذلك الاجتماع، لذا...

310
00:16:45,320 --> 00:16:47,800
(تاشا)، ستقومين بمراقبة الوضع

311
00:16:47,960 --> 00:16:51,120
ويا (جين)، إنه يقول إنه
يجب علينا ارتداء زي أحمر، لذا...

312
00:16:51,760 --> 00:16:54,080
دعنا نذهب لنجد لك زياً أنيقاً
لمخترق شبكات

313
00:16:55,560 --> 00:16:56,600
أشعر بأنني سخيف

314
00:16:58,360 --> 00:17:00,080
لا أعلم، قد يكون هذا مظهراً جديداً لك

315
00:17:00,840 --> 00:17:02,480
سأقوم بحرق تلك الملابس بمجرد عودتنا

316
00:17:04,960 --> 00:17:06,480
لم يكن ينبغي علينا تركهم يذهبون هكذا

317
00:17:07,200 --> 00:17:08,560
غير مسلحين وبلا أي أجهزة تواصل

318
00:17:08,680 --> 00:17:10,960
الأمر خطير للغاية، لا نعلم ما
إذا كانوا سيخضعون لتفتيش من عدمه

319
00:17:12,560 --> 00:17:13,560
(جين)

320
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
اتبعوني

321
00:17:20,000 --> 00:17:21,440
إنهم يتحركون، هيا لنذهب

322
00:17:33,560 --> 00:17:34,760
يتوجب علينا الاقتراب أكثر من ذلك

323
00:17:35,520 --> 00:17:37,160
- هل ترينهما؟
- لا

324
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
لقد رأيتهما

325
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
لقد اختفيا

326
00:18:09,400 --> 00:18:11,480
حسناً، سحبت لقطات كاميرا
الصراف الآلي وكاميرات المرور

327
00:18:11,880 --> 00:18:12,960
ها هم رجالنا الغامضون

328
00:18:13,360 --> 00:18:14,520
لم نحصل على أي نتائج
من برنامج التعرف على الوجوه

329
00:18:14,640 --> 00:18:15,800
بالطبع، لأن هذا في الواقع سيكون مفيداً

330
00:18:15,920 --> 00:18:17,520
يبدو أن (جين) و(ويلر) بقيا مع الحشد

331
00:18:17,680 --> 00:18:19,800
لبضعة مبان، ومن ثم
ركب الجميع تلك الشاحنات

332
00:18:19,920 --> 00:18:21,800
من المستحيل معرفة
السيارة التي نقلت (جين) و(ويلر)

333
00:18:22,000 --> 00:18:23,920
حسناً، استمري في البحث بتلك الكاميرات

334
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
سأنشر تعميماً بشأن الشاحنات

335
00:18:30,800 --> 00:18:31,800
ما هذا المكان؟

336
00:18:31,920 --> 00:18:35,560
أعتقد أنها مصحة قديمة كانوا يستخدمونها
للاحتفاظ بمرضى السل في التسعينيات

337
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
يبدو هذا مريحاً

338
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
أجل

339
00:18:41,440 --> 00:18:43,440
"الإجابة الأبسط تعبر
بك من خلال ذلك الباب"

340
00:18:43,880 --> 00:18:45,960
"كن ذكياً، لديك محاولة واحدة فحسب"

341
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
"لا أكثر من ذلك"

342
00:18:47,960 --> 00:18:49,000
إنها مسألة رياضية

343
00:18:52,440 --> 00:18:55,080
"إذا كانت لعبتي (بوينغ) بالإضافة
إلى أربعة ألعاب (فلارب) تساوي 6"

344
00:18:55,200 --> 00:18:58,200
"و6 ألعاب (بوينغ) بالإضافة
إلى 8 ألعاب (فلارب) تساوي 10"

345
00:18:58,800 --> 00:19:01,200
"فما هو الجذر التربيعي
لحاصل قسمة (بوينغ) على (فلارب)؟"

346
00:19:03,080 --> 00:19:05,080
سيكون من اللطيف حقاً أن
تتواجد (باتيرسون) معنا هنا الآن

347
00:19:05,520 --> 00:19:07,520
- أعلم
- ربما ينبغي علينا تخمين الإجابة فحسب

348
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
انتظري يا (جين)

349
00:19:15,280 --> 00:19:17,360
"الإجابة الأبسط
تعبر بك من خلال الباب"

350
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
أترين ذلك؟

351
00:19:19,440 --> 00:19:21,040
أخبرتك أنني عظيم في حل الألغاز

352
00:19:28,280 --> 00:19:29,280
مهلاً

353
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
على الأقل لا نتواجد في
الفريق صاحب اللون الفيروزي

354
00:19:33,920 --> 00:19:38,480
لا أفترض أننا نستطيع حبس الإخوة (غارين)
في خزانة وسرقة الوثائق

355
00:19:38,800 --> 00:19:42,160
بطريقة ما، لا أعتقد أن حراسهم المسلحون
سيكونون سعداء بذلك الأمر

356
00:19:43,240 --> 00:19:44,720
نحن لا نعلم حتى كيف
يبدو شكل الإخوة (غارين)

357
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
قد يكونون متواجدين بتلك الغرفة

358
00:19:46,920 --> 00:19:48,400
أو قد يكونون على بعد ألف ميل من هنا

359
00:19:51,120 --> 00:19:53,160
هل تعتقد أن جميع
الأشخاص في تلك الغرفة مخترقون؟

360
00:19:55,360 --> 00:19:56,360
معظمهم

361
00:19:56,680 --> 00:19:59,760
البعض منهم من المحتمل
أنهم مرتزقة، جواسيس لأعداء

362
00:20:00,320 --> 00:20:01,520
توجد قائمة طويلة من الأشخاص

363
00:20:01,640 --> 00:20:03,600
الذين يسعون خلف تلك
الوثائق للأسباب الخاطئة

364
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
لا أعلم

365
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
أنا فقط... لا أتفهم الأمر

366
00:20:08,800 --> 00:20:10,360
إذا كانوا يرغبون
في التقاعد وترك المجال

367
00:20:10,480 --> 00:20:12,400
لماذا لا يبيعون الذاكرة لمن يدفع أكثر؟

368
00:20:12,720 --> 00:20:14,360
لماذا يتابعون مطاردة الصيد هذه؟

369
00:20:14,880 --> 00:20:16,720
لنفس السبب الذي كانوا
يسعون من أجله خلف تلك الوثائق

370
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
السلطة والقوة

371
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
ماذا؟ فتاة مخترقة؟

372
00:20:39,360 --> 00:20:41,040
كل الاتحادات الفدرالية على متن الكوكب

373
00:20:41,160 --> 00:20:43,840
يتواجد على قائمتها لأكثر
الأشخاص المطلوب القبض عليهم رجلان

374
00:20:44,640 --> 00:20:46,320
أتحدث عن التحيز اللاواعي

375
00:20:47,040 --> 00:20:49,040
المستقبل امرأة
هل أنا محقة أيتها المثيرة؟

376
00:20:51,000 --> 00:20:54,160
أنا (كيفا غارين)، مؤسسة (ليكهوب)

377
00:20:55,040 --> 00:20:56,560
الآن، من يرغب في مقابلة أختي؟

378
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
هيا، ارفعوا أيديكم

379
00:20:58,800 --> 00:20:59,880
ماذا عنك يا صاحب النظارات؟

380
00:21:01,120 --> 00:21:02,480
حسناً، لا يمكنك مقابلتها لأنها قد ماتت

381
00:21:02,720 --> 00:21:04,480
شكراً لك على تذكيري بتلك الذكرى المؤلمة

382
00:21:05,320 --> 00:21:08,040
لقد قتلت في حادث
اصطدام قارب بالشهر الماضي

383
00:21:08,760 --> 00:21:11,000
كان البعض يسعى خلف ذاكرة الوثائق خاصتنا

384
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
الآن، بعد رحيلها

385
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
أريد ترك المجال

386
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
أياً كان من سيدير ذلك الشيء

387
00:21:16,760 --> 00:21:18,320
يتوجب عليه أن يكون
قادراً على التفكير بشكل مبدع

388
00:21:18,680 --> 00:21:21,520
يفك الرموز ويستطيع الوقوف ومواجهة الخطر

389
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
اثنان منكم على وشك الرحيل

390
00:21:23,920 --> 00:21:27,040
وبحوزتهما أكثر
الوثائق سرية وأهمية في العالم

391
00:21:27,840 --> 00:21:30,920
لكن أولاً، هناك شخصان ما هنا يكذبان

392
00:21:31,120 --> 00:21:32,400
بشأن هويتيهما

393
00:21:35,680 --> 00:21:36,800
أحدكم شرطي

394
00:21:47,280 --> 00:21:49,280
بطيء للغاية

395
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
تلك الأشياء تربكني

396
00:21:52,440 --> 00:21:55,160
كلما ازداد ذكاؤها، كلما شعرت بالغباء

397
00:22:00,120 --> 00:22:01,520
إنه والدك، أليس كذلك؟

398
00:22:02,280 --> 00:22:05,680
الكابتن الذي أمرك بالعمل لمناوبة ليلية

399
00:22:06,440 --> 00:22:08,040
أستطيع رؤية التشابه العائلي

400
00:22:08,840 --> 00:22:10,280
إنه ساحر حقيقي

401
00:22:13,400 --> 00:22:15,080
منزل عنيف لتتربى فيه، كما أخمن

402
00:22:18,080 --> 00:22:19,200
والدك يعلم

403
00:22:20,160 --> 00:22:21,520
يعلم أنه طاغية

404
00:22:22,240 --> 00:22:23,680
يعلم أنك تكرهه

405
00:22:24,600 --> 00:22:27,200
إنه أول شيء يفكر فيه بصباح كل يوم

406
00:22:28,840 --> 00:22:30,800
وآخر شيء قبل أن يخلد للنوم

407
00:22:33,640 --> 00:22:34,880
أنا لا أكره أبي

408
00:22:36,800 --> 00:22:37,880
أنا أفتقده فحسب

409
00:22:41,240 --> 00:22:45,280
وأحدكم يمتلك من الجرأة ما جعله يعتقد
أنني سأسقط في فخ عنوان (آي بي) مزيف

410
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
ماذا عنكِ؟

411
00:22:50,440 --> 00:22:51,480
من تعتقدين أنه الشرطي؟

412
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
ما كنت لأعلم

413
00:22:53,640 --> 00:22:55,400
بحقك، فلتخمني

414
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
ماذا عنها؟

415
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
أعتقد أنها هي

416
00:23:01,920 --> 00:23:03,560
كنا نتبع أوامرك
بشكل أعمى خلال تلك المتاهة

417
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
وأنتِ الآن تقومين بتهديدنا؟

418
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
يكفي ذلك

419
00:23:07,280 --> 00:23:09,240
أتعلمين؟ أنتِ محقة يكفي ذلك

420
00:23:12,800 --> 00:23:13,840
فلتسترخوا

421
00:23:14,320 --> 00:23:15,960
أعلم بالفعل أنها كانت
عميلة بالمخابرات البريطانية

422
00:23:16,080 --> 00:23:18,040
توجب عليّ فقط التأكد من
عدم وجود أي عميل فدرالي آخر

423
00:23:18,160 --> 00:23:20,800
لذا هل يود أي شخص
منكم الاعتراف بأي شيء؟

424
00:23:23,240 --> 00:23:25,400
جيد جداً، فلنعبر تلك المرحلة

425
00:23:30,840 --> 00:23:31,840
اخرجوا! إنه فخ!

426
00:23:36,920 --> 00:23:38,400
لا، لا، لا، أنا لست... لست شرطياً

427
00:23:51,760 --> 00:23:53,960
أبواب غرفكم سيتم فتحها

428
00:23:54,080 --> 00:23:55,680
بمجرد أن تنتهوا من التحدي النهائي

429
00:23:55,800 --> 00:23:58,240
ومن سيخرج أولاً منكم
سيقابلني في غرفة المرجل

430
00:23:58,440 --> 00:24:00,120
ليحصل على ذلك

431
00:24:01,480 --> 00:24:03,240
أكثر الوثائق رواجاً وطلباً
من قِبل العالم

432
00:24:03,440 --> 00:24:06,120
الكنز الذي أتيتم من أجل الحصول عليه

433
00:24:06,800 --> 00:24:08,040
حظاً طيباً، ستحتاجون إليه

434
00:24:08,760 --> 00:24:11,560
خاصةً أنتما الاثنان
لا أملك مشاعر جيدة تجاهكما

435
00:24:21,040 --> 00:24:22,320
"فلتثبتا أنه يمكنكما
أن تثقا ببعضكما البعض"

436
00:24:22,440 --> 00:24:25,880
"وستجدون أن مصائركما
ستكون متشابكة إلى الأبد"

437
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
تلك السيدة مرهقة

438
00:24:29,040 --> 00:24:31,120
أتود منا حقاً الخضوع
لاختبارات كشف الكذب؟

439
00:24:31,680 --> 00:24:33,320
حسناً، ليس لدينا أي
سبب لنكذب، أليس كذلك؟

440
00:24:42,200 --> 00:24:44,600
إن (ليكهوب) مبني على أساس فكرة

441
00:24:44,720 --> 00:24:46,600
الشفافية الكاملة

442
00:24:47,080 --> 00:24:48,520
يجب أن أكون متأكدة
بشأن استطاعتي الوثوق بكم

443
00:24:48,960 --> 00:24:50,240
وأنكما تثقان ببعضكما البعض

444
00:24:52,560 --> 00:24:53,920
كم من الوقت ستبقينا هنا؟

445
00:24:55,120 --> 00:24:56,480
ماذا؟ أنا... لا أستطيع سماعك

446
00:24:56,960 --> 00:24:58,480
- لكم من الوقت...
- أنا أعبث معكما

447
00:24:58,640 --> 00:24:59,760
كل هذا مسجل مسبقاً

448
00:25:00,640 --> 00:25:01,840
أليس لدى أي منكما جهاز رد آلي؟

449
00:25:02,840 --> 00:25:04,200
حسناً، السؤال الأول

450
00:25:04,680 --> 00:25:08,040
كيف قابلت شريكك
وما هو انطباعك الأول عنه؟

451
00:25:11,400 --> 00:25:13,680
لقد تقابلنا بينما كنا
نتواجد بنفس الزنزانة

452
00:25:15,040 --> 00:25:16,720
وانطباعي؟

453
00:25:17,640 --> 00:25:18,680
كنت مرتعبة

454
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
"صحيح"

455
00:25:27,760 --> 00:25:30,000
وصلت شرطة (نيويورك)
إلى بعض المشاركين في تجمع الحشد

456
00:25:30,120 --> 00:25:31,760
- و؟
- جميعهم كانت لديهم القصة عينها

457
00:25:31,880 --> 00:25:34,240
رأوا منشوراً على موقع (كريغسليست)
يعلن عن تنظيمه لتجمع من الحشد

458
00:25:34,400 --> 00:25:36,160
- لم يقابلوا المنظمون قط
- هل يمكنكِ تعقب المنشورات؟

459
00:25:36,280 --> 00:25:37,480
لا شيء، طريق مسدود

460
00:25:38,840 --> 00:25:40,520
- هل وصلنا أي شيء من (جين) و(ويلر)؟
- لا

461
00:25:40,640 --> 00:25:42,280
أتتذكرين المستند
المتعلق بـ(عاصفة التراب)؟

462
00:25:42,840 --> 00:25:43,880
الذي أعطانا إياه (كيد)

463
00:25:44,560 --> 00:25:47,040
تمكنت من استعادة شيء من أقراصه الصلبة

464
00:25:47,440 --> 00:25:50,520
طلب من ذلك الشهر لإصدار
مجموعة من جوازات السفر المزورة

465
00:25:50,920 --> 00:25:52,880
من المحتمل أنها
أسماء مستعارة، لكنها حديثة

466
00:25:53,560 --> 00:25:55,720
- بعض منها قد يقودنا إلى المنظمة
- انتظري!

467
00:25:56,720 --> 00:25:58,560
انتظري! أحد تلك الأسماء عبرت
من خلال هيئة الجمارك في (بانكوك)

468
00:25:58,720 --> 00:25:59,880
(كيري كولمان)

469
00:26:03,160 --> 00:26:04,600
إن (شيبارد) تتواجد في (بانكوك) الآن

470
00:26:05,600 --> 00:26:07,080
أجل، لقد كذبت على شريكي

471
00:26:07,200 --> 00:26:09,400
وأجل، لقد كان الأمر يتعلق بشيء هام

472
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
"صحيح"

473
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
السؤال التالي

474
00:26:15,560 --> 00:26:18,280
ما هو أفضل شيء فعله لك شريكك

475
00:26:18,920 --> 00:26:20,680
وما هو الشيء الأسوأ الذي فعله لك؟

476
00:26:20,800 --> 00:26:22,880
وأجل، لقد حصلت على معظم تلك الأسئلة

477
00:26:23,120 --> 00:26:25,680
من "هل تعرف شريكك"؟ من مجلة (أو)

478
00:26:27,800 --> 00:26:30,520
اعتدت بناء الكثير من الحوائط بيننا

479
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
وتمكنت بطريقة ما
من الولوج من خلال تلك الجدران

480
00:26:35,680 --> 00:26:36,680
الشيء الأسوأ...

481
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
نفس الإجابة

482
00:26:42,640 --> 00:26:43,640
"صحيح"

483
00:26:44,240 --> 00:26:45,240
السؤال الأخير

484
00:26:45,480 --> 00:26:47,440
لماذا اخترت العمل مع شريكك

485
00:26:48,160 --> 00:26:50,000
ولماذا اختار هو العمل معك؟

486
00:26:51,400 --> 00:26:56,040
اخترت العمل مع شريكي
لأنه كان... أميناً

487
00:26:56,760 --> 00:26:59,800
وفياً، ووثقت به لحماية حياتي

488
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
بالنسبة له

489
00:27:03,000 --> 00:27:04,960
هو لم يختر العمل معي
كان مجبراً على فعل ذلك

490
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
"صحيح"

491
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
تحد آخر؟

492
00:27:16,680 --> 00:27:18,400
أربعة أقفال، هذا يعني إذاً

493
00:27:19,000 --> 00:27:20,440
وجود أربعة مفاتيح
مخبأة في الغرفة بمكان ما

494
00:27:20,560 --> 00:27:21,960
فلنجد تلك المفاتيح، لنسرع

495
00:27:30,720 --> 00:27:32,160
هذا هو الأول، عمل لطيف

496
00:27:43,080 --> 00:27:45,000
"وفي كل ليلة حوالى منتصف الليل"

497
00:27:45,920 --> 00:27:46,960
(ويلر)، الساعة

498
00:27:47,160 --> 00:27:48,280
حول اتجاه العقارب إلى منتصف الليل

499
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
مفتاحان

500
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
هذا يجعلها ثلاثة مفاتيح

501
00:28:13,600 --> 00:28:14,640
يتبقى لنا مفتاح واحد

502
00:28:15,280 --> 00:28:16,440
ذلك المفتاح يحتوي على ثقب دائري

503
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
فلتجرب قطعة الحديد بالقفل الأخير

504
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
- هذه؟
- أجل

505
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
(ويلر)

506
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
إنها الغرفة المجاورة لنا

507
00:28:34,160 --> 00:28:36,520
"يقودك ذلك المفتاح إلى
الخارج، لكن فلتراقب الزجاج"

508
00:28:37,080 --> 00:28:39,760
"ستملأ الغرفة الأخرى
بالكثير من الزجاج الخطير"

509
00:28:40,400 --> 00:28:42,240
لا يمكن أن يكون هذا هو
قصدها حرفياً، أليس كذلك؟

510
00:28:42,760 --> 00:28:44,080
لسوء الحظ، أعتقد أنها تقصد ذلك

511
00:28:44,840 --> 00:28:46,720
الطريقة الوحيدة التي ستتركنا
نعبر من خلالها تلك الغرفة

512
00:28:46,880 --> 00:28:48,200
ستكون عن طريق قتل هذين الاثنين

513
00:29:02,200 --> 00:29:04,480
هل لديّ أي فرصة في
الحصول على كأس الماء؟

514
00:29:21,560 --> 00:29:23,400
ما هذا بحق الجحيم؟

515
00:29:23,520 --> 00:29:24,520
اللعنة!

516
00:29:29,240 --> 00:29:30,400
من كان الطاغية؟

517
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
أكنتِ تتحدثين بناءً
على تجربة سابقة؟

518
00:29:33,920 --> 00:29:38,840
صحيح؟ والدكِ هو الطاغية أم أنتِ؟

519
00:29:40,560 --> 00:29:42,040
كلانا في الواقع

520
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
أجل

521
00:29:46,400 --> 00:29:47,720
ما هو اسم طفلك؟

522
00:29:48,520 --> 00:29:51,080
لديّ اثنان، (ريمي) و(رومان)

523
00:29:51,720 --> 00:29:55,240
أعتقد أن (ريمي) و(رومان)
يفتقدانك أيضاً

524
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
أجل

525
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
ربما

526
00:30:07,360 --> 00:30:08,760
سأذهب لأدخّن

527
00:30:52,880 --> 00:30:55,760
لقد صممت تلك الفتحات لضخ
الغاز إلى الداخل ومن ثم الإغلاق عليه

528
00:30:55,880 --> 00:30:57,160
حسناً، يتوجب علينا
إيجاد طريقة أخرى للخروج

529
00:30:57,400 --> 00:30:58,400
لا بد من وجود مفتاح آخر

530
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
(ويلر)، لقد أنهوا الاختبار للتو

531
00:31:04,400 --> 00:31:05,560
لا تفعل! لا تفعل!

532
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
كانت خدعة

533
00:31:09,520 --> 00:31:11,120
إنها تسمح لنا
بالخروج لعدم الضغط على الزر

534
00:31:11,240 --> 00:31:12,560
لا، لا، لا، لا
يمكننا تركهم يموتون هكذا

535
00:31:23,200 --> 00:31:25,080
(جين)!

536
00:31:54,960 --> 00:31:56,680
لقد تأخرتما قليلاً لذلك الحد!

537
00:31:58,680 --> 00:32:00,480
فلتقابلا (لينيا)، أختي

538
00:32:01,280 --> 00:32:03,040
اعتقدت أنكِ قلتِ إنها
توفيت في حادث اصطدام قارب

539
00:32:03,360 --> 00:32:05,320
لا بد من أنها شبح إذاً!

540
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
إدارة ذلك الموقع
أصبحت مسؤولية ضخمة

541
00:32:10,320 --> 00:32:12,320
تغذينا الحكومات بمعلومات مزيفة

542
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
للتأثير على الحكومات الأخرى

543
00:32:13,880 --> 00:32:16,200
أصبح الأمر يتطلب الكثير من التدقيق الآن

544
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
لم يعد ممتعاً

545
00:32:18,400 --> 00:32:22,160
ونرغب في ترك المجال
لذا بدا ذلك هو الحل الأمثل

546
00:32:22,280 --> 00:32:25,320
أجل، لكنكِ قلتِ إن أول
شريكين سيقابلانكِ هنا يفوزان

547
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
أين شريكه؟

548
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
من الناحية الفنية

549
00:32:28,760 --> 00:32:30,520
طبقاً للمادة رقم 6، القسم الفرعي "ب"

550
00:32:31,280 --> 00:32:32,720
لا أحد يحب رؤية خاسر حزين

551
00:32:33,400 --> 00:32:35,320
حسناً، لذا فذلك القرص الصلب يحتوي بداخله

552
00:32:35,440 --> 00:32:39,280
على الذاكرة المتعلقة بوثائقنا بالكامل
وهذا هو رمز المرور

553
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
انتظري، انتظري

554
00:32:40,920 --> 00:32:42,680
ذلك الاختبار الأخير، الزر الأحمر

555
00:32:43,640 --> 00:32:45,760
كان هذا للتأكد من أن موقعك

556
00:32:46,440 --> 00:32:48,560
سيذهب إلى شخص ما
يتمتع بحس أخلاقي، أليس كذلك؟

557
00:32:49,200 --> 00:32:50,800
من يقرأ الآن مجلة (أو)؟

558
00:32:50,920 --> 00:32:52,400
حسناً، ما هي وجهة نظرك؟

559
00:32:52,760 --> 00:32:55,320
لقد فتحتِ الأبواب وذلك الرجل وشريكه

560
00:32:55,880 --> 00:32:57,200
فرا مسرعين نحو النهاية

561
00:32:57,720 --> 00:33:00,800
ونحن ظللنا هناك
لإنقاذ حياة شخصين غريبين

562
00:33:01,480 --> 00:33:02,560
يتوجب أن يستحق ذلك الأمر شيئاً ما

563
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
نقطة عادلة

564
00:33:10,520 --> 00:33:12,160
وأنا أحب النهايات الملتوية

565
00:33:12,720 --> 00:33:13,720
ما هذا بحق الجحيم؟

566
00:33:16,280 --> 00:33:18,400
قلت إنه لا أحد يحب رؤية الخاسر الحزين

567
00:33:18,600 --> 00:33:19,600
توخوا الحذر

568
00:33:19,960 --> 00:33:22,240
تلك الوثائق، تجعل منكما هدفاً

569
00:33:22,760 --> 00:33:24,080
لذا خذاها إلى مكان ما آمن

570
00:33:24,840 --> 00:33:27,680
وتذكرا ذلك، امرأة حكيمة قالت ذات مرة

571
00:33:28,720 --> 00:33:31,120
"مصائركم ستكون متشابكة إلى الأبد"

572
00:33:34,080 --> 00:33:36,200
أنا من قال ذلك... أنا المرأة الحكيمة

573
00:33:41,680 --> 00:33:42,680
مرحباً

574
00:33:42,800 --> 00:33:44,240
لقد تواصل معنا كل من
(جين) و(ويلر)، إنهما بأمان

575
00:33:44,480 --> 00:33:46,040
شكراً للرب، هل حصلا على الوثائق؟

576
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
إنهما على طريق العودة
وبحوزتهما الملفات بينما نتحدث

577
00:33:48,520 --> 00:33:49,960
آسفة، يتوجب عليّ استقبال تلك المكالمة

578
00:33:50,080 --> 00:33:51,800
- دعيني أعلم فقط عندما يصلان إلى المبنى
- أجل، لكِ ذلك

579
00:33:51,920 --> 00:33:52,920
(جوش)، إنه يوم مشغول
بالأعمال بالنسبة لي

580
00:33:53,040 --> 00:33:54,880
- هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
- سيتطلب الأمر ثانية واحدة فحسب

581
00:33:55,360 --> 00:33:56,360
أتتذكرين (يامادا)؟

582
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
المحقق الرئيسي في قضية مقتل (جونز)؟

583
00:33:58,400 --> 00:34:00,880
تعتريه الشكوك منذ أن
هرب المشتبه به خاصته من المدينة

584
00:34:01,240 --> 00:34:02,800
أجل، حدث ذلك الأمر منذ فترة طويلة

585
00:34:02,960 --> 00:34:04,760
كان يبحث بشأن سلسة الهيئات الحاضنة

586
00:34:04,920 --> 00:34:05,920
لسلاح الجريمة

587
00:34:09,040 --> 00:34:11,880
إنه يتحدث عن رغبته في رفع
قضية لمحاولة عرقلة تحقيق قضائي

588
00:34:12,320 --> 00:34:13,320
حسناً

589
00:34:13,440 --> 00:34:14,600
طلبت مني إطلاعك على مستجدات الأمور

590
00:34:14,800 --> 00:34:16,480
تبينت أنه ينبغي عليّ
إخبارك لترتبي أوراقك

591
00:34:17,040 --> 00:34:18,480
لا يعد أمراً هاماً يا (جوش)

592
00:34:19,080 --> 00:34:20,080
أتمنى لكِ الأفضل

593
00:35:22,720 --> 00:35:24,400
لا بد من أن مشاهدة الشريط كان أمراً مروعاً

594
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
أجل، كان كذلك، لكن...

595
00:35:28,920 --> 00:35:30,280
على الأقل أستطيع
المضي قدماً الآن، أليس كذلك؟

596
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
حسناً

597
00:35:32,440 --> 00:35:33,800
هل تعتقد أن هذا صحيح؟

598
00:35:35,400 --> 00:35:36,600
ذهبت إلى صالة الرماية اليوم

599
00:35:38,480 --> 00:35:40,400
وفي كل مرة أطلق النار بسلاحي، أنا...

600
00:35:41,560 --> 00:35:43,280
تستمر تلك الومضات من
ذكريات الماضي في مطاردتي

601
00:35:43,440 --> 00:35:44,800
لكل شيء كنت أمر به

602
00:35:44,920 --> 00:35:48,400
تعد تلك الومضات رد فعل
طبيعياً لإجهاد ما بعد الصدمة

603
00:35:48,520 --> 00:35:50,000
أجل، لكنني اعتدت التواجد في الميدان

604
00:35:50,360 --> 00:35:51,960
وأشعر بالسيطرة الكاملة هناك

605
00:35:52,200 --> 00:35:54,760
اعتدت الثقة بحواسي
كنت أعلم تماماً هويتي

606
00:35:54,880 --> 00:35:56,720
الآن، كيف يمكنني استعادة ذلك الوضع؟

607
00:35:57,240 --> 00:36:00,320
لا توجد أسئلة سريعة أو مطلقة

608
00:36:01,720 --> 00:36:03,840
لكن إذا كنت تجد أنك...

609
00:36:04,440 --> 00:36:06,840
تتصرف بشكل سلبي تجاه محفز معين

610
00:36:06,960 --> 00:36:09,960
ومن ثم ربما من الضروري أن
تعزل نفسك بعيداً عن تلك المحفزات

611
00:36:10,280 --> 00:36:11,480
أنا عميل فدرالي

612
00:36:11,960 --> 00:36:13,240
هل تريدين مني البقاء بعيداً عن الأسلحة؟

613
00:36:13,720 --> 00:36:15,440
ربما أنت تعمل في المجال الخاطئ

614
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
أنتِ تتحدثين بجدية

615
00:36:20,040 --> 00:36:22,920
سأقترح عليك أنه لا يوجد أي خيار
لا ينبغي أن يكون مطروحاً على الطاولة

616
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
لديها رمز مرور مكون من 100 خانة

617
00:36:28,000 --> 00:36:29,800
تسعة منهم كانوا ليستغرقوا
عقداً من الزمن لفك ترميزهم

618
00:36:29,920 --> 00:36:30,960
لكنني واثقة من ذلك مع قليل من الحذر

619
00:36:33,920 --> 00:36:35,800
مهلاً، ذلك...

620
00:36:35,920 --> 00:36:38,720
يحتوي ذلك على سجلات الصحة
العقلية لجميع أعضاء مجلس الوزراء

621
00:36:38,840 --> 00:36:41,120
ها هي قائمة بالعملاء
المزدوجين بداخل الحكومة الألمانية

622
00:36:41,240 --> 00:36:43,280
وبروتوكول الأمن
المتعلق بجميع سفاراتنا في الخارج

623
00:36:44,400 --> 00:36:46,040
إذا كان انتهى الحال بتلك
الملفات في الأيادي الخاطئة...

624
00:36:46,240 --> 00:36:47,880
هل وجدتِ برتوكول (ترومان) بعد؟

625
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
ها هو

626
00:36:52,680 --> 00:36:54,280
إنه توقيع (هاري ترومان)

627
00:36:54,400 --> 00:36:56,760
و(آيزنهاور) وكل رئيس منذ ذلك الحين

628
00:36:56,880 --> 00:36:58,880
لذا فالشيء الوحيد الذي
نعرفه عن بروتوكول (ترومان)

629
00:36:59,200 --> 00:37:01,080
إنه متعلق بالمستويات
العليا من الحكومة

630
00:37:01,200 --> 00:37:02,760
وأياً كان السبب خلف تلك التعديلات

631
00:37:02,920 --> 00:37:04,880
فالأمر سري للغاية حتى
لأن تكتشفه الشقيقتان (غارين)

632
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
انظروا إلى الأسفل

633
00:37:08,280 --> 00:37:11,080
مصدري في المنظمة
أخبرني بأن أتبع التروس

634
00:37:11,440 --> 00:37:13,840
وأن هذا سيقودني إلى الإجابة عن كل شيء

635
00:37:14,040 --> 00:37:15,600
(كيد) أخبر (ناز) بأن يتبع التروس

636
00:37:15,720 --> 00:37:17,800
لذا فذلك الأمر يرتبط
بطريقة ما ببروتوكول (ترومان)

637
00:37:18,040 --> 00:37:19,560
وكل هذا الأمر يرتبط بالمرحلة الثانية

638
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
الآن، يتوجب علينا معرفة الكيفية فحسب

639
00:37:28,280 --> 00:37:29,520
نحن نقترب

640
00:37:30,800 --> 00:37:33,600
اليوم كان انتصاراً لنا
لا يهم كيف تنظرون إلى الأمر

641
00:37:34,080 --> 00:37:36,280
حسناً، كان الأمر بمثابة
جزء كبير من الأحجية، أنا فقط...

642
00:37:36,840 --> 00:37:38,880
لا أستطيع تبين كيفية تلائم
جميع تلك الأمور معاً حتى الآن

643
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
أتعلمون ما الذي
يمنحني المزيد من الوضوح؟

644
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
- ماذا؟
- المزيد من الكحول

645
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
إنها محقة

646
00:37:46,200 --> 00:37:47,720
ربما جولة ثالثة
من الشراب ستكون ساحرة، هيا بنا

647
00:37:57,080 --> 00:37:58,720
لم أكن مجبراً على العمل برفقتكِ قط

648
00:37:59,680 --> 00:38:00,920
أثناء خضوعنا لاختبار كشف الكذب

649
00:38:01,440 --> 00:38:03,840
قلتِ إنني كنت مجبراً على العمل معك

650
00:38:05,360 --> 00:38:08,440
ألم ترفض السماح لي
بالتواجد في الميدان لعدة مرات قط؟

651
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
لا يبدو مثلي

652
00:38:11,280 --> 00:38:12,640
- أجل
- لا...

653
00:38:13,880 --> 00:38:15,600
حسناً، على أية حال
ليس... هذا ما قصدته

654
00:38:17,360 --> 00:38:19,240
نحن هنا فقط لأن
(شيبارد) أرادت منا التواجد هنا

655
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
ربما

656
00:38:22,080 --> 00:38:23,080
لا بأس بذلك

657
00:38:24,200 --> 00:38:25,320
نحن نقوم بالكثير من الخير هنا

658
00:38:25,760 --> 00:38:26,920
ننقذ حياة الكثيرين

659
00:38:27,680 --> 00:38:28,680
أجل

660
00:38:29,280 --> 00:38:30,280
و...

661
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
ماذا؟

662
00:38:34,400 --> 00:38:35,400
كل ذلك

663
00:38:37,080 --> 00:38:38,240
كل ما قادني إليكِ

664
00:38:40,440 --> 00:38:41,560
وقادكِ إليّ

665
00:38:44,080 --> 00:38:45,320
وهذا شيء...

666
00:38:46,480 --> 00:38:49,320
لا أريد التراجع عنه قط

667
00:38:57,240 --> 00:38:58,240
ها قد عدنا

668
00:38:59,040 --> 00:39:00,600
- الجولة الثالثة
- أجل

669
00:39:00,720 --> 00:39:02,160
حيث تأتي برفقتها جميع الأجوبة

670
00:39:02,800 --> 00:39:03,800
هذا رائع

671
00:39:05,400 --> 00:39:06,880
جميع الأجوبة التي نحتاج إليها

672
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
حسناً

673
00:39:09,800 --> 00:39:12,400
أجل، لقد خرجت كيف تعتقد
أنني أتصل بك لو لم أفعل ذلك؟

674
00:39:12,520 --> 00:39:14,360
- ماذا عن المواد؟
- إنها بحوزتي

675
00:39:14,880 --> 00:39:16,040
ما زلنا نعمل وفق الجدول المحدد مسبقاً

676
00:39:16,280 --> 00:39:18,000
لكن لا يمكننا تحمل أي مشاكل أخرى

677
00:39:18,840 --> 00:39:19,840
بشأن ذلك الأمر

678
00:39:20,240 --> 00:39:22,560
يبدو أن المكتب الفدرالي يمتلك
في حوزته بروتوكول (ترومان) الآن

679
00:39:22,680 --> 00:39:24,040
ماذا؟ كيف؟

680
00:39:24,520 --> 00:39:25,520
إنها...

681
00:39:26,200 --> 00:39:27,240
إنها قصة طويلة

682
00:39:27,640 --> 00:39:28,640
فلتلخصها

683
00:39:28,760 --> 00:39:30,240
لقد انتهى الحال به
وصولاً إلى السوق المفتوح

684
00:39:30,440 --> 00:39:32,200
- الشيء بأكمله؟
- لسنا متأكدين بشأن ذلك

685
00:39:32,480 --> 00:39:33,720
لم نرغب في المجازفة

686
00:39:33,840 --> 00:39:35,520
أرسلنا فريقاً لمنع (ويلر)
من الحصول عليه، لكن...

687
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
لم ينجحوا

688
00:39:37,800 --> 00:39:40,200
إنه خطير للغاية الآن
نحتاج إلى القضاء عليه

689
00:39:40,360 --> 00:39:41,840
اعتقدت أنه كان قطعة أساسية في الخطة

690
00:39:41,960 --> 00:39:43,160
تحتاج الخطة لأن تتغير

691
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
إنه يقترب كثيراً

692
00:39:44,880 --> 00:39:46,000
أصبح عبئاً

693
00:39:47,080 --> 00:39:48,720
يحتاج (كورت ويلر) لأن يموت

694
00:39:49,240 --> 00:39:50,480
اعتبري الأمر قد انتهى

695
00:40:03,640 --> 00:40:04,640
إنها هي

696
00:40:05,960 --> 00:40:07,720
على ركبتيكِ، الآن!

697
00:40:07,840 --> 00:40:08,840
أنتِ رهن الاعتقال

