﻿1
00:00:04,400 --> 00:00:05,680
لقد محوت ذاكرتي

2
00:00:06,880 --> 00:00:08,960
أنت ليست (شيبارد)

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,280
أنت، أنا أتذكر ذلك

4
00:00:11,960 --> 00:00:13,520
(رومان)، من فضلك استمع إليّ

5
00:00:13,640 --> 00:00:14,920
لقد فعلت ذلك بي!

6
00:00:15,120 --> 00:00:16,160
(رومان)، استمع إليّ

7
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
توقف!

8
00:00:20,960 --> 00:00:22,760
توقف يا (رومان)!

9
00:00:45,840 --> 00:00:47,720
أحتاج إلى استعادة أختي

10
00:00:49,080 --> 00:00:51,320
لقد حظينا بحياة كاملة معاً
والتي اخترت أن تقومي بمحوها

11
00:00:51,440 --> 00:00:53,640
سأقوم بإيجاد أرنبك وسأجعله ينزف

12
00:00:53,760 --> 00:00:55,240
نعلم أنك كنت تكذبين علينا

13
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
اخرجي

14
00:01:12,880 --> 00:01:14,320
لم أقصد إيذاءك قط

15
00:01:15,360 --> 00:01:17,160
ولم أرغب في الكذب عليك قط

16
00:01:17,440 --> 00:01:19,200
- كنت أحاول تقديم المساعدة
- ما زلت تكذبين

17
00:01:20,480 --> 00:01:22,080
كل شيء فعلته، لقد فعلته من أجلك

18
00:01:22,320 --> 00:01:23,400
هذا ليس صحيحاً

19
00:01:26,800 --> 00:01:27,840
لقد أنقذت حياتك

20
00:01:28,080 --> 00:01:29,880
أرادت (شيبارد) قتلك
وأنا منعتها من فعل ذلك

21
00:01:31,840 --> 00:01:33,280
وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه!

22
00:01:34,560 --> 00:01:36,200
لقد محوت ذاكرتي...

23
00:01:37,560 --> 00:01:39,880
سرقت مني حياتي بالكامل

24
00:01:40,240 --> 00:01:41,960
محو ذاكرتك كان بمثابة الطريقة الوحيدة

25
00:01:42,080 --> 00:01:43,800
التي استطعت بها
إحضارك إلى المكتب الفدرالي

26
00:01:44,200 --> 00:01:46,360
كان إما ذلك الأمر أو يقتل أحدنا الآخر

27
00:01:47,240 --> 00:01:48,440
لقد كان خياري الوحيد

28
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
لم يكن قرارك لتتخذيه

29
00:01:57,760 --> 00:01:59,120
ذاكرتي تعود

30
00:02:02,400 --> 00:02:04,520
وكلما ازداد مقدار ما أتذكره

31
00:02:05,200 --> 00:02:06,720
كلما زاد كرهي لك

32
00:02:15,720 --> 00:02:18,320
إذا كان الأمر سيجدي نفعاً، أنا آسف

33
00:02:18,960 --> 00:02:22,320
لقد انحرف (رومان) عن المسار
لإننا كذبنا عليه، وكان هذا قرارك

34
00:02:22,760 --> 00:02:24,480
أنت و(ناز)

35
00:02:24,720 --> 00:02:26,000
ما زال بإمكان (رومان) مساعدتنا

36
00:02:26,120 --> 00:02:27,720
لقد أخبرني أنه يستعيد ذاكرته

37
00:02:29,280 --> 00:02:31,360
جسده لم يكن مغموراً
بالعقار كما كان الحال معك

38
00:02:32,080 --> 00:02:33,120
كانت جرعة واحدة

39
00:02:33,440 --> 00:02:34,560
وتأثيرها يتلاشى

40
00:02:34,720 --> 00:02:37,440
لذا فهذا يعني أن شقيقك
يستعيد شخصيته القديمة

41
00:02:46,840 --> 00:02:47,880
يتواجد (بيلينغتون) هنا

42
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
أأنت منشغلة؟

43
00:02:51,920 --> 00:02:54,560
أقوم بتهيئة أقراصي من
أجل ترحيل البيانات فحسب

44
00:02:55,360 --> 00:02:56,360
ما الذي تحتاجين إليه؟

45
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
النفوذ

46
00:02:59,120 --> 00:03:01,000
يمثل (باركر) أقرب ما
وصلنا إليه للوصول لـ(شيبارد)

47
00:03:01,120 --> 00:03:02,920
والشيء الوحيد الذي قاله
خلال الساعات الـ19 الأخيرة

48
00:03:03,040 --> 00:03:04,160
هو أن الوقت ينفد منا

49
00:03:10,880 --> 00:03:12,120
- مرحباً
- مرحباً

50
00:03:12,280 --> 00:03:13,320
هل عدت؟

51
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
لا، إنها جلسة علاجية
مع الطبيبة (صن) فحسب

52
00:03:16,280 --> 00:03:17,360
كيف يسير الأمر؟

53
00:03:17,560 --> 00:03:18,680
أجل

54
00:03:20,160 --> 00:03:22,760
من المحتمل أنه ينبغي عليّ
جعلكم تعلمون أنني طلبت الانتقال من هنا

55
00:03:24,560 --> 00:03:26,600
ماذا؟ إلى أين؟

56
00:03:26,720 --> 00:03:27,840
(كوانتيكو)

57
00:03:28,720 --> 00:03:30,880
لقد أتيحت وظيفة لمرشد جنائي هناك

58
00:03:31,000 --> 00:03:32,040
وسأتقدم للحصول عليها

59
00:03:32,360 --> 00:03:33,760
يعد هذا مثالياً
في الواقع بالنسبة إلي الآن

60
00:03:33,880 --> 00:03:35,120
كنت أفكر في الأمر منذ فترة طويلة

61
00:03:35,240 --> 00:03:36,240
منذ متى؟

62
00:03:36,360 --> 00:03:38,000
منذ أن تخرجت من الأكاديمية

63
00:03:38,120 --> 00:03:39,600
لا، لكم من الوقت ستظل في (كوانتيكو)؟

64
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
للأبد

65
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
لقد انتهى الأمر

66
00:03:47,960 --> 00:03:51,520
أنا أقوم برفع السرية
رسمياً عن مشروع (جين دوي)

67
00:03:51,680 --> 00:03:54,800
الأوشام، (عاصفة التراب)، كل شيء

68
00:03:55,080 --> 00:03:57,240
لقد حان الوقت لإشهار وجه العدو للعامة

69
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
وجه من؟

70
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
(شيبارد) و(رومان) حتى الآن

71
00:04:03,840 --> 00:04:06,360
في ضوء الخدمات التي
قدمتها السيدة (دوي) للمكتب الفدرالي

72
00:04:06,560 --> 00:04:08,400
ما زلت لم أقرر ما سوف أفعله بشأنها

73
00:04:08,720 --> 00:04:11,560
إذا أعلنت أن
(رومان) إرهابي وخائن للبلاد

74
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
فلا عودة من ذلك الأمر

75
00:04:13,120 --> 00:04:16,160
توقف شقيقك عن كونه مفيداً لنا
في الثانية التي حاول قتلك بها

76
00:04:16,280 --> 00:04:18,200
لا، لقد كان غاضباً، لم يكن يحاول قتلي

77
00:04:18,320 --> 00:04:20,960
رسم رجال الأمن صورة مختلفة عن الوضع

78
00:04:21,080 --> 00:04:22,960
يعد (رومان) مفيداً لنا
الآن أكثر من أي وقت مضى

79
00:04:23,320 --> 00:04:25,160
- (جين)
- إنه يستعيد ذاكرته

80
00:04:27,080 --> 00:04:28,240
أكنت تعلم بشأن ذلك الأمر؟

81
00:04:28,360 --> 00:04:30,080
من المحتمل أن يكون
تأثير العقار يتلاشى من جسده

82
00:04:31,720 --> 00:04:33,080
ذلك الأمر يغير أشياء

83
00:04:33,240 --> 00:04:34,800
سنعلن عن اسم (شيبارد) فقط للعامة

84
00:04:35,120 --> 00:04:37,920
سيذهب (رومان) لوكالة المخابرات
المركزية لتسريع عملية استعادته للذاكرة

85
00:04:38,040 --> 00:04:40,000
- لا يمكنك فعل ذلك
- يمكنني وسأفعل

86
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
سيتواجد في موقع أسود مع نهاية اليوم

87
00:04:43,800 --> 00:04:45,600
من فضلك، لا بد من أنه
يوجد شيء ما يمكننا فعله

88
00:04:45,760 --> 00:04:46,960
لا أعتقد ذلك يا (جين)

89
00:04:47,640 --> 00:04:49,040
لقد وجدنا شيئاً جديداً
للضغط على (باركر)

90
00:04:54,360 --> 00:04:55,560
إن (ديفون) حامل

91
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
تقريرنا الطبي يطابق التقرير الخاص بها
بينما كانت في السجن

92
00:05:02,040 --> 00:05:03,680
- منذ كم أسبوع؟
- خمسة

93
00:05:04,160 --> 00:05:05,280
وبالحكم على النظرة التي تعتلي وجهك

94
00:05:05,440 --> 00:05:06,520
أخمن أنك لا تملك أدنى فكرة عن الأمر

95
00:05:08,160 --> 00:05:10,040
إذا كنت مكانك، كنت لأبذل قصارى جهدي

96
00:05:10,520 --> 00:05:12,520
لأتأكد من ألا يولد طفلي في زنزانة سجن

97
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
لا، بإمكانكم تزوير تلك التقارير

98
00:05:15,120 --> 00:05:18,600
هذه هي فرصتك
الوحيدة لفعل الصواب من أجلها

99
00:05:19,200 --> 00:05:20,240
من أجل طفلك

100
00:05:24,400 --> 00:05:26,160
يوجد مخزن للخوادم على الطريق رقم 87

101
00:05:27,600 --> 00:05:30,280
خطط (شيبارد)، هوياتها، معلومات مالية

102
00:05:30,400 --> 00:05:32,720
وثائق حكومية
مسروقة، جميعها تتواجد هناك

103
00:05:32,880 --> 00:05:35,360
ستحتاج لأن تكون أكثر
تحديداً قليلاً بشأن ذلك الموقع

104
00:05:35,480 --> 00:05:37,840
ليس حتى تبتعد (ديفون)
عن (شيبارد) لأبعد مسافة ممكنة

105
00:05:38,240 --> 00:05:39,880
سيبدو الأمر وكأنها
وشت بها لتنقذ حياتها

106
00:05:40,000 --> 00:05:41,280
أحتاج لأن أعلم أنه
يصعب الوصول إليها

107
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
ما الذي تقترحه؟

108
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
ضعوها على متن طائرة

109
00:05:45,360 --> 00:05:46,640
تحظى (ديفون) بعائلة تتواجد في (لندن)

110
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
عندما تصل إلى هناك، سيكون الموقع لك

111
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
سنضعها على متن طائرة

112
00:05:51,640 --> 00:05:54,040
وإذا تم التأكد من موقعك
فسوف تهبط طائرتها في (هيثرو)

113
00:05:54,800 --> 00:05:57,320
إذا كنت تكذب علينا
فستهبط طائرتها في (غوانتانامو)

114
00:05:58,000 --> 00:05:59,120
سوف تتحققون من الموقع

115
00:06:00,480 --> 00:06:02,640
- أعني، سأقولها فحسب...
- قد يكون فخاً

116
00:06:02,840 --> 00:06:04,840
أو قد تكون الانفراجة التي كنا ننتظرها

117
00:06:05,360 --> 00:06:06,840
- لا يمكننا تجاهل ذلك الأمر
- أوافقك الرأي

118
00:06:06,960 --> 00:06:08,080
سنخرج في موكب كبير

119
00:06:08,240 --> 00:06:10,000
(تاشا)، استمري في العمل مع (باركر)

120
00:06:10,120 --> 00:06:12,440
بما أنه بدأ التحدث الآن، استمري في
الضغط عليه من أجل الحصول على معلومات

121
00:06:24,360 --> 00:06:25,560
اذهبوا

122
00:06:39,480 --> 00:06:40,960
1، 2، 3 اذهبوا

123
00:06:46,280 --> 00:06:48,000
إنه نسخة طبق الأصل من مكتبنا

124
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
إنه موقع تدريب

125
00:06:50,160 --> 00:06:51,600
كانوا يستخدمونه للتدريب

126
00:06:51,920 --> 00:06:54,400
لأنهم على استعداد لإسقاط
مكتب (نيويورك) التابع للمكتب الفدرالي

127
00:07:06,840 --> 00:07:08,000
إنه نفس المكان تماماً

128
00:07:08,560 --> 00:07:09,920
كيف تمكنت المنظمة من بناء ذلك الموقع؟

129
00:07:11,040 --> 00:07:12,360
كان (بوردين) يحمل هاتفه معه دائماً

130
00:07:13,520 --> 00:07:14,880
لا بد من أنه التقط صوراً لكل شيء

131
00:07:15,200 --> 00:07:16,960
يتوجب علينا تحذير الجميع في
قسم العمليات والمعلومات الاستراتيجية

132
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
إنهم يشوشون على إشارتنا

133
00:07:19,280 --> 00:07:20,520
قد يكونون يحاولون
التسلل إلى الداخل الآن

134
00:07:23,640 --> 00:07:24,800
تكنولوجيا المعلومات
الخاصة بالأمن الداخلي

135
00:07:24,960 --> 00:07:27,440
لدينا ترقية إلزامية لنقوم بها على
الأجهزة تحتاج لأن يتم إنجازها في الموقع

136
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
الهوية وأمر العمل؟

137
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
حسناً، فليتراجع الجميع إلى الشاحنة

138
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
قناص!

139
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
آمن

140
00:07:59,800 --> 00:08:01,480
- دعينا نعود إلى الفريق
- حسناً

141
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
الهجوم وشيك

142
00:08:10,360 --> 00:08:12,600
انتظر ثانية، اعتقدت أنك
قلت إنه كان تحديثاً خاصاً بالأجهزة

143
00:08:15,320 --> 00:08:17,080
أحتاج للحصول على توقيعك على مذكرة
للتأكيد على سلامتي العقلية، لذا...

144
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
أنت الشخص الذي اقترح عليّ تقديم استقالتي

145
00:08:24,920 --> 00:08:26,320
لا أتذكر قول ذلك الأمر

146
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
ما الذي تودين مني قوله؟

147
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
شيء ما صحيح

148
00:08:34,680 --> 00:08:35,680
حسناً

149
00:08:38,160 --> 00:08:39,720
لا أشعر بحدتي ودقتي الآن

150
00:08:40,160 --> 00:08:42,960
لا أعتقد أن التواجد في الميدان
هو الأمر الأفضل لي

151
00:08:44,240 --> 00:08:47,440
لذا هل تعتقد أن احتياجك للمساعدة
يمنعك من مساعدة الآخرين؟

152
00:08:48,320 --> 00:08:50,000
عملاء الميادين
يحتاجون لأن يكونوا أقوياء

153
00:08:50,760 --> 00:08:55,440
إذا رآني أي شخص هناك ضعيفاً أو...

154
00:08:59,120 --> 00:09:00,280
أحتاج منك إلى التوقيع فحسب

155
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
أهذا هو الأمر؟

156
00:09:17,480 --> 00:09:19,720
- هل أستطيع الذهاب؟
- بالطبع

157
00:09:21,680 --> 00:09:23,800
لكنك لا تزال وستكون (إيدغار ريد)
عندما تصل إلى هناك

158
00:09:28,320 --> 00:09:30,160
- لا ينجح الأمر
- استمري في المحاولة يا (جين)

159
00:09:30,320 --> 00:09:32,720
سأتصل بقسم شرطة (نيويورك)
يتوجب علينا العودة قبل فوات الأوان

160
00:09:33,080 --> 00:09:35,880
تعيق (عاصفة التراب) جميع
الاتصالات الواردة في (نيويورك) الآن

161
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
- يتواجد الخطر داخل المبنى بالفعل
- هيا

162
00:09:39,560 --> 00:09:41,040
أحتاج منك إلى التوقف عما تفعلينه

163
00:09:41,160 --> 00:09:44,080
وتسليمي كل شيء نمتلكه
ويتعلق بـ(شيبارد) والمنظمة

164
00:09:44,240 --> 00:09:45,920
هل يعلم (ويلر) بشأن الأمر؟

165
00:09:46,040 --> 00:09:48,320
أجل، إنه على علم بذلك، ولا يهم ذلك

166
00:09:48,440 --> 00:09:50,360
أنا أصدر إليك أمراً مباشراً

167
00:09:51,360 --> 00:09:54,840
حسناً
حسناً، أستطيع نقل كل شيء

168
00:09:54,960 --> 00:09:56,600
- لقرص صلب مؤمن
- هذا عظيم

169
00:09:56,800 --> 00:09:59,000
لكن سيكون الأمر سريعاً وأكثر ثباتاً

170
00:09:59,120 --> 00:10:01,400
إذا كان بإمكانك الانتظار
فحسب بعدما تنتهي عملية ترحيل البيانات

171
00:10:01,560 --> 00:10:02,840
أنا أقوم بتهيئة الأقراص فحسب

172
00:10:02,960 --> 00:10:04,040
كنت سأفعلها الليلة

173
00:10:04,160 --> 00:10:07,960
لأن جميع أنظمتي يتوجب عليها أن تدخل
بوضع التمهيد لـ30 دقيقة، لذا...

174
00:10:08,080 --> 00:10:09,800
هذا هو إنذار الطوارىء اللاسلكي خاصتنا

175
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
"تحذير طوارىء الإخلاء على الفور"

176
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
يا إلهي!

177
00:10:20,440 --> 00:10:21,520
مطلقو نار في قسم
العمليات والمعلومات الاستراتيجية

178
00:10:22,080 --> 00:10:23,080
فلتخلوا المبنى

179
00:10:23,800 --> 00:10:27,040
سأقابل فريق الرد المسلح
للتعامل مع مطلقي النار

180
00:10:27,440 --> 00:10:29,800
اذهبوا، اذهبوا
اذهبوا إلى منطقة الأمان، هيا

181
00:10:30,160 --> 00:10:32,000
هذا إخلاء طارىء

182
00:10:32,720 --> 00:10:34,400
فلتتوجهوا إلى أقرب مخرج

183
00:10:38,120 --> 00:10:39,200
كيف تمكنوا من
الدخول إلى هنا بحق الجحيم؟

184
00:10:39,920 --> 00:10:40,920
لا أعلم ذلك بعد

185
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
انتظري

186
00:10:43,680 --> 00:10:45,240
- انتظري، هل رأيت ذلك الأمر للتو؟
- رأيت ماذا؟

187
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
لقد تغيرت الشاشة للحظة

188
00:10:55,080 --> 00:10:56,720
اختفى مطلق النار لجزء من الثانية

189
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
ومن ثم عاد

190
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
أين هم؟

191
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
- هذا ليس بثاً حياً
- لماذا؟

192
00:11:09,720 --> 00:11:11,440
أراد شخص ما منا تفعيل وضع الإخلاء

193
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
أين هم؟

194
00:11:17,000 --> 00:11:18,160
أسقطوا أسلحتكم! الآن!

195
00:11:18,840 --> 00:11:21,080
- لدينا سيطرة على ذلك المبنى
- أسقطوا أسلحتكم!

196
00:11:21,200 --> 00:11:22,400
نحن نفوقكم عدداً وأنتم محاطون من كل جانب

197
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
قفوا بسرعة!

198
00:11:23,720 --> 00:11:25,840
- فلتطلب من فريقك الاستسلام!
- لن أعطي ذلك الأمر قط!

199
00:11:25,960 --> 00:11:27,600
أنت رهن الاعتقال أيتها اللواء

200
00:11:27,840 --> 00:11:29,600
- يا إلهي!
- لن أكرر حديثي!

201
00:11:29,840 --> 00:11:31,280
هذه هي فرصتك الأخيرة أيها المدير

202
00:11:31,440 --> 00:11:32,600
أسقطوا أسلحتكم!

203
00:11:32,720 --> 00:11:34,200
لديّ الميزة التكتيكية!

204
00:11:35,120 --> 00:11:36,240
تراجعوا!

205
00:11:59,120 --> 00:12:00,480
- لا، لا، لا، لا!
- يتوجب علينا الذهاب الآن

206
00:12:00,600 --> 00:12:01,800
لا يمكنك مساعدتهم بالخارج!

207
00:12:02,160 --> 00:12:04,120
أنا أغلق المبنى بالكامل

208
00:12:04,280 --> 00:12:06,240
استغلت (شيبارد)
بروتوكولات الأمن خاصتنا ضدنا

209
00:12:06,360 --> 00:12:08,600
أجبرنا الإخلاء على فتح الأبواب الخارجية

210
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
وتركنا ذلك الأمر
معرضين للخطر من التهديدات الواردة

211
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
كل ما يمكنني فعله الآن...

212
00:12:12,840 --> 00:12:13,920
هو احتجازهم بالداخل

213
00:12:25,040 --> 00:12:27,120
لم نحتج لحدوث ذلك الأمر يا (سام)

214
00:12:27,640 --> 00:12:29,720
أحتاج إلى استعارة
معمل العميلة (باتيرسون) فحسب

215
00:12:29,840 --> 00:12:31,280
فلتمنحني رمز مرورك فحسب

216
00:12:31,400 --> 00:12:33,360
حتى أستطيع رفع
الإغلاق والولوج إلى نظامها

217
00:12:33,480 --> 00:12:34,720
هل تستطيعين تسليمي سلاحي؟

218
00:12:35,160 --> 00:12:36,560
أنت رهن الاعتقال

219
00:12:44,000 --> 00:12:46,600
أنا متفاجئة لكونك تستطيع
إيجاد الفكاهة في خضم ذلك الموقف

220
00:12:46,720 --> 00:12:49,360
أشك في أن عائلات هؤلاء
العملاء سيشعرون بالأمر بنفس الطريقة

221
00:12:51,120 --> 00:12:52,440
لن تحصلي على رمز المرور ذلك

222
00:12:52,640 --> 00:12:54,800
لن تتمكني من الولوج
لنظام (باتيرسون) قط

223
00:12:56,680 --> 00:12:58,320
لأنك لن تخرجي من تلك الغرفة أبداً

224
00:12:58,720 --> 00:13:00,680
أنت محتجزة وتعلمين ذلك

225
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
قوموا بوضعهم في صف

226
00:13:10,360 --> 00:13:11,360
امنحني رمز المرور...

227
00:13:12,520 --> 00:13:14,880
أو سأقوم بقتلهم واحداً تلو الآخر

228
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
امنحني رمز المرور

229
00:13:27,960 --> 00:13:29,320
خطتك معيبة

230
00:13:30,840 --> 00:13:34,280
إنها تعتمد على تصرفنا بغباء وجبن

231
00:13:35,520 --> 00:13:37,080
ونحن لسنا نمثل تلك الأشياء

232
00:13:38,480 --> 00:13:39,840
نحن المكتب الفدرالي

233
00:13:44,480 --> 00:13:46,200
امنحني رمز المرور

234
00:13:49,880 --> 00:13:54,360
لا يتفاوض المكتب الفدرالي مع إرهابيين

235
00:13:58,560 --> 00:14:00,880
حسناً، حسناً

236
00:14:02,080 --> 00:14:03,520
دعنا نجرب شيئاً آخر

237
00:14:04,320 --> 00:14:06,560
أياً كان الشخص
الذي سيمنحني رمز المرور

238
00:14:06,760 --> 00:14:08,440
سينقذ حياة المدير

239
00:14:09,320 --> 00:14:10,360
وحياته

240
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
لا بأس

241
00:14:18,120 --> 00:14:19,520
هكذا سوف نفوز...

242
00:14:22,400 --> 00:14:23,840
عن طريق البقاء أقوياء

243
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
جيد جداً

244
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
لا!

245
00:14:35,280 --> 00:14:36,320
أعرف رمز المرور الخاص بـ(ويلر)

246
00:14:37,120 --> 00:14:38,640
أقوم بتسليمه واحداً جديداً في صباح كل يوم

247
00:14:41,640 --> 00:14:43,400
- ما هو اسمك؟
- (بريانا)

248
00:14:44,440 --> 00:14:46,840
- (بريانا)...
- رجاءُ لا تقومي بإيذاء أي شخص آخر فحسب

249
00:14:49,000 --> 00:14:50,480
ما هو رمز المرور يا (بريانا)؟

250
00:14:51,560 --> 00:14:55,200
7 م ت ج ب 9

251
00:14:57,120 --> 00:14:58,680
"تم إنهاء وضع الإغلاق"

252
00:15:00,280 --> 00:15:01,560
تحتاجين لإيقاف ذلك الأمر

253
00:15:01,680 --> 00:15:03,080
رمز المرور الخاص بـ(ويلر) يتجاوز خاصتي

254
00:15:06,640 --> 00:15:10,000
لقد قمت بالفعل الصائب يا (بريانا)
يمكنك الجلوس الآن

255
00:15:18,840 --> 00:15:20,160
أنت رجل شجاع

256
00:15:28,120 --> 00:15:29,960
هل يشعر أي شخص آخر بأنه شجاع؟

257
00:15:35,560 --> 00:15:36,720
قوموا بحراسة الرهائن

258
00:15:36,920 --> 00:15:38,120
اجمعوا شمل أي عملاء آخرين

259
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
قوموا بتأمين مخزن الأسلحة

260
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
الفريق (ألفا)

261
00:15:41,120 --> 00:15:43,480
فلتجدوا (باركر) و(ديفون)
أريد التحدث معهما

262
00:15:44,000 --> 00:15:46,280
الفريق (برافو)، تعالوا معي إلى المعمل

263
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
إنهم متوجهون نحونا

264
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
نحتاج إلى أسلحة

265
00:15:51,720 --> 00:15:53,040
إذا وصلنا إلى مخزن الأسلحة قبل (شيبارد)

266
00:15:53,160 --> 00:15:54,400
فسنحصل على فرصة للمقاومة

267
00:15:56,320 --> 00:15:58,160
- حسناً
- ماذا تفعلين؟

268
00:15:58,280 --> 00:16:00,000
أبدأ في عملية ترحيل البيانات

269
00:16:00,280 --> 00:16:01,400
(باتيرسون)، يتوجب علينا الذهاب

270
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
حسناً، حسناً، حسناً

271
00:16:03,520 --> 00:16:04,920
حسناً، نحن بوضع التمهيد

272
00:16:05,040 --> 00:16:07,640
أياً كان ما تسعى (شيبارد) خلفه
فسوف يبطئ ذلك الأمر من مسعاها

273
00:16:08,200 --> 00:16:10,760
"مستوى التقدم: 1%"

274
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
أجل يا سيدي

275
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
كان هذا المحافظ

276
00:16:16,600 --> 00:16:18,200
سيطرت المنظمة على مكتب (نيويورك)

277
00:16:18,480 --> 00:16:20,200
ذلك الموقع طبق الأصل لا بد
من أنه استغرق منهم وقتاً طويلاً لبنائه

278
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
لقد كانوا يخططون
لذلك الأمر منذ فترة طويلة

279
00:16:23,640 --> 00:16:25,520
- هل تعتقد أن هذه هي المرحلة الثانية؟
- هذا ممكن

280
00:16:25,720 --> 00:16:27,840
أياً كان ذلك، يتوجب
علينا العودة وإيقاف الأمر

281
00:16:28,000 --> 00:16:29,760
(عاصفة التراب)، لا بد من
أنهم يسيطرون على المبنى

282
00:16:29,960 --> 00:16:31,280
لكنهم لا يعرفونه بقدر معرفتنا له

283
00:16:31,440 --> 00:16:33,040
يوجد طبقة سفلية أسفل الطبقة السفلية

284
00:16:33,320 --> 00:16:34,440
في مصعد الصيانة

285
00:16:34,560 --> 00:16:37,400
في الثمانينيات، بدأت المدينة
في خطوات البناء لتمديد الخط "إن"

286
00:16:37,520 --> 00:16:39,520
كان هذا يقع تحت ما يسمى
بمكتب (نيويورك) الفدرالي الآن

287
00:16:40,200 --> 00:16:41,440
اضطروا إلى إلغاء المشروع

288
00:16:41,560 --> 00:16:43,040
لكن ممر الولوج ذلك ما زال يتواجد هناك

289
00:16:43,160 --> 00:16:44,640
- لذلك هذا هو طريقنا للدخول
- أجل

290
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
فلتتواصل مع فريق الرهائن

291
00:16:48,920 --> 00:16:50,640
أريد معرفة عدد القتلى والأحياء

292
00:16:52,400 --> 00:16:53,600
منذ متى كان الهجوم سيحدث الليلة؟

293
00:16:53,920 --> 00:16:55,080
منذ أن تم الإمساك بك

294
00:16:55,480 --> 00:16:57,680
لا يمكنني الانتظار ولديّ
محتجزون يعلمون بشأن الخطة

295
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
أين (ديفون)؟

296
00:16:59,200 --> 00:17:01,760
- اصطحبها (ويلر) و(ريمي) إلى موقع أسود
- كان من المفترض بهم التواجد هنا

297
00:17:02,200 --> 00:17:03,720
حسناً، على الأقل نعلم
الآن أنه لن تكون هناك مشكلة

298
00:17:04,680 --> 00:17:06,080
(باتيرسون) هي المشكلة

299
00:17:07,000 --> 00:17:08,520
لقد أدخلت النظام بأكمله في وضع التمهيد

300
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
فلنعطل وضع التمهيد إذاً

301
00:17:09,760 --> 00:17:12,320
مقاطعة عملية ترحيل
البيانات قد تفسد الأقراص

302
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
لا

303
00:17:14,280 --> 00:17:16,520
لقد وصلنا إلى حد بعيد حتى
نفقد السيطرة على الأمر بالكامل

304
00:17:16,920 --> 00:17:18,440
لذلك سننتظر حتى ينتهي ومن ثم...

305
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
لدينا أربعة أهداف في أربع مناطق زمنية

306
00:17:20,560 --> 00:17:22,040
لا أملك وقتاً للانتظار

307
00:17:22,520 --> 00:17:23,640
فلتجدوا (باتيرسون)!

308
00:17:24,440 --> 00:17:26,000
لا أريد مزيداً من التأخير

309
00:17:30,160 --> 00:17:31,200
ستودين رؤية ذلك الأمر

310
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
(رومان)

311
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
مهلاً!

312
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
يبدو أننا لدينا نفس الفكرة

313
00:17:47,520 --> 00:17:49,640
يوجد فريق تابع للمنظمة يتقدم
الطريق، يتوجب علينا مواصلة التحرك

314
00:17:49,800 --> 00:17:51,240
لماذا يتواجدون هنا؟
هل نعلم بشأن ما تريده (شيبارد)؟

315
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
حسناً، معملي كبداية من
الواضح أنه يوجد شيء ما به هناك

316
00:17:53,720 --> 00:17:55,400
لم تتمكن من الوصول
إليه من أي منطقة أخرى

317
00:17:56,480 --> 00:17:59,000
انتظروا، شبكة الإنترنت
الداخلية الموصولة بوزارة الأمن الداخلي

318
00:17:59,400 --> 00:18:01,200
ماذا؟ لا، إنها دائرة
مغلقة، وتتمتع بدرجة تشفير عالية

319
00:18:01,320 --> 00:18:02,360
ليس من معملي

320
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
إنه الكمبيوتر الوحيد
للمكتب الفدرالي الذي يتواصل

321
00:18:04,440 --> 00:18:06,840
مع كامل البنية التحتية
الرقمية لوزارة الأمن الداخلي

322
00:18:07,000 --> 00:18:08,680
لا خير يمكن أن يحدث
إذا بدأت في العبث بذلك الأمر

323
00:18:08,800 --> 00:18:10,400
كم تبقى من الوقت
حتى ينتهي وضع التمهيد؟

324
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
ليس الكثير

325
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
لكن، إذا تمكنا من
الوصول لغرفة الخوادم

326
00:18:15,760 --> 00:18:18,760
ربما يمكنني إعادة
توجيه بعض الطاقة المساعدة

327
00:18:18,880 --> 00:18:19,960
وزيادة الحمل على أجهزتي

328
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
ربما؟ ربما كيف؟

329
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
بنسبة 80%

330
00:18:23,080 --> 00:18:26,000
بنسبة 75% إذا كنت سأتحدث بصراحة

331
00:18:26,240 --> 00:18:27,640
حسناً، أقرب إلى 60% في الواقع حقاً

332
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
فلنقبل بما يمكننا الحصول عليه

333
00:18:31,960 --> 00:18:33,080
حسناً، سنصل إلى هناك

334
00:18:34,680 --> 00:18:36,480
- الفريق، هل تعتقد أنهم...
- دعينا لا نعتقد

335
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
فلنصل إلى هناك أولاً

336
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
(رومان)، إنه...

337
00:18:40,560 --> 00:18:43,080
إنه يجلس في زنزانته
بلا قوة، إذا وجدته (شيبارد)

338
00:18:44,160 --> 00:18:45,920
- إذا لم أكذب عليه...
- لقد اضطررت لفعل ذلك

339
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
لأنك عرفت

340
00:18:50,760 --> 00:18:53,920
حسناً
من أعماقه، كنت تعرفين هويته

341
00:18:54,160 --> 00:18:56,080
وكنت خائفة مما قد يفعله

342
00:18:57,240 --> 00:18:58,280
عندما يعلم الحقيقة

343
00:19:02,720 --> 00:19:04,280
إذا عاد (رومان) إلى شخصيته السابقة

344
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
فماذا يعني ذلك الأمر بالنسبة لي إذاً؟

345
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
أنك لست كأخيك

346
00:19:07,480 --> 00:19:09,440
- يتوجب علينا إنقاذه
- نحن نبذل قصارى جهدنا

347
00:19:27,680 --> 00:19:29,520
جميع الإنذارات، الفوضى

348
00:19:30,560 --> 00:19:31,680
كان ينبغي عليّ أن أخمن أنك الفاعلة

349
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
أتتذكرني؟

350
00:19:34,840 --> 00:19:36,280
أتذكر الكثير من الأشياء

351
00:19:43,920 --> 00:19:46,160
حسناً، مصعد الصيانة يتواجد بذلك الطريق

352
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
يا إلهي!

353
00:20:15,480 --> 00:20:16,600
إنهم يزرعون قنابل!

354
00:20:17,400 --> 00:20:18,720
الهجوم ليس على قسم
العمليات والمعلومات الاستراتيجية فحسب

355
00:20:19,120 --> 00:20:20,440
إنهم يحاولون تدمير المبنى بالكامل

356
00:20:27,440 --> 00:20:28,920
- آمن
- كان ينبغي عليّ التفكير بذلك الأمر

357
00:20:29,280 --> 00:20:32,680
في العام الماضي، الأمن الداخلي
قام بتأسيس حماية للمباني الفدرالية

358
00:20:32,800 --> 00:20:35,440
التي تعد ذات قيمة
كبيرة وأهداف معرضة للمخاطر

359
00:20:35,560 --> 00:20:37,000
يمكنني الوصول إليهم جميعاً من كمبيوتري

360
00:20:37,120 --> 00:20:39,080
يتوجب علينا افتراض أن
(شيبارد) ستقوم بالهجوم عليهم جميعاً

361
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
يتوجب علينا إخلاء المكان

362
00:20:40,320 --> 00:20:41,520
لن نصل إلى جميع
المباني في الوقت المناسب

363
00:20:41,640 --> 00:20:44,000
يجب الوصول إلى واحد فحسب المقر الرئيسي
لوزارة الأمن الداخلي في (واشنطن)

364
00:20:44,120 --> 00:20:46,000
كيف؟ ما زلنا لا نحصل على
أي إشارة بأجهزة التواصل خاصتنا

365
00:20:46,120 --> 00:20:49,600
قامت المنظمة بالولوج إلى قاعة الأمن
الخاصة بنا لتزوير ذلك الفيديو

366
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
توجد هناك فرصة كبيرة

367
00:20:50,920 --> 00:20:52,240
في إمكانية قيامهم
بتوصيل مشوشات الإشارة خاصتهم

368
00:20:52,360 --> 00:20:54,440
لذا إذا قمنا بتدمير المعمل
يمكننا الوصول لـ(شيبارد) والتحدث معها

369
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
الطريقة الوحيدة
لإبطال مفعول كل تلك القنابل

370
00:20:58,560 --> 00:20:59,800
ستكون عن طريق إزالة شريط المحفز

371
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
وهذا محمي...

372
00:21:03,400 --> 00:21:04,880
بواسطة جهاز غير قابل للعبث

373
00:21:07,600 --> 00:21:09,400
الآن، عادةً ما نقوم باستخدام إنسان آلي
في ذلك الوضع

374
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
ولسنا نملك إنساناً آلياً

375
00:21:10,640 --> 00:21:12,280
- لذا سيتوجب علينا فعلها بأيدينا
- أجل

376
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
- داي لا تناسبان الأمر، لذا...
- حسناً، حسناً

377
00:21:16,720 --> 00:21:18,240
أطلعني على ما يجب عليّ فعله فحسب

378
00:21:18,400 --> 00:21:21,440
ستمررين يدك من خلال تلك الفتحة الصغيرة

379
00:21:21,560 --> 00:21:23,320
ستخلعين شريط الصندوق، إنه غير متناظر

380
00:21:23,560 --> 00:21:27,920
لذا يتوجب عليك لفه لإزالته
لكن يتوجب عليك تجنب لمس نقاط الاتصال

381
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
حسناً

382
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
إنها مثل لعبة "عملية"

383
00:21:31,840 --> 00:21:34,040
إذا لمس الشريط الجوانب، انتهت اللعبة

384
00:21:35,160 --> 00:21:36,520
لم ألعب (عملية) قط من قبل

385
00:21:36,640 --> 00:21:41,400
أنت لا تعلمين ذلك الأمر، قد تكون
إحدى هواياتك الخفية، أليس كذلك؟

386
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
حسناً

387
00:21:45,960 --> 00:21:47,720
أنا سعيدة لسماع أمر
أنك بدأت تستعيد ذاكرتك

388
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
أأنت كذلك حقاً؟

389
00:21:51,760 --> 00:21:53,040
كل شيء فعلته

390
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
فعلته بدافع الحب

391
00:21:55,680 --> 00:21:58,120
أيتضمن ذلك الأمر محاولتك قتلي؟

392
00:22:00,760 --> 00:22:02,240
لماذا فضلت (جين) علي؟

393
00:22:04,520 --> 00:22:06,960
أنت لم تختر (ريمي)، لقد
رحلت (ريمي) وأنت تعلم ذلك الأمر

394
00:22:07,760 --> 00:22:09,120
لقد اخترت غريبة

395
00:22:09,960 --> 00:22:11,320
وفضلتها على أمك

396
00:22:12,640 --> 00:22:13,640
لماذا؟

397
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
لأن (جين) لم تكن تطلب مني الاختيار

398
00:22:22,800 --> 00:22:24,960
لم يفترض بذلك الأمر الوصول لذلك الحال

399
00:22:26,120 --> 00:22:27,400
حسناً، إذا كان يوجد بهذا عزاء لك

400
00:22:27,520 --> 00:22:29,560
الأمور لم تكن لصالحي تماماً أيضاً

401
00:22:31,320 --> 00:22:33,280
كان من المفترض
بنا القيام بذلك الأمر معاً

402
00:22:34,640 --> 00:22:35,760
ثلاثتنا

403
00:22:36,400 --> 00:22:37,600
جنباً إلى جنب

404
00:22:39,000 --> 00:22:41,440
كان من المفترض بالتاريخ أن يعرف عائلتي

405
00:22:45,600 --> 00:22:46,960
لقد أوشك تأخير (باتيرسون) على الانتهاء

406
00:22:48,480 --> 00:22:49,520
لقد حان الوقت

407
00:22:58,200 --> 00:22:59,480
يتوجب عليّ الذهاب الآن يا (رومان)

408
00:23:01,080 --> 00:23:05,320
هل تود البقاء هنا أم تهتم بالانضمام إلي؟

409
00:23:12,040 --> 00:23:14,880
بلطف، بلطف
ها أنت تفعلينها

410
00:23:15,680 --> 00:23:16,960
حسناً، حسناً، حسناً

411
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
كوني لطيفة

412
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
هذا لطيف

413
00:23:25,720 --> 00:23:27,240
لقد فعلتها، تم إبطال مفعولها

414
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
حسناً

415
00:23:29,040 --> 00:23:30,160
لا يمكن أن تكون القنبلة
الوحيدة التي تمت زراعتها

416
00:23:30,280 --> 00:23:31,680
الآن يتوجب علينا معرفة
أماكن زرع القنابل الأخرى

417
00:23:35,000 --> 00:23:36,360
الشريط الأحمر في
الصالة الرياضية طبق الأصل

418
00:23:36,480 --> 00:23:38,640
تتواجد الصالة الرياضية مباشرةً
بجانب أعمدة الدعم الرئيسية لذلك المبنى

419
00:23:39,400 --> 00:23:41,880
إذا زرعت المنظمة قنابل هناك وهنا

420
00:23:42,360 --> 00:23:44,040
فهذا هو كل ما
يحتاجونه لتدمير ذلك المبنى

421
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
أبطلنا مفعول واحدة، تبقت الأخرى

422
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
30 ثانية، فليتوجه كل شخص إلى مكانه

423
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
انتظري

424
00:23:51,040 --> 00:23:52,320
القنابل في الطبقة السفلية لم تعد تعمل

425
00:23:52,480 --> 00:23:54,320
ماذا؟ كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

426
00:23:55,680 --> 00:23:57,200
أما زلنا نملك تردداً آمناً؟

427
00:23:57,520 --> 00:23:58,880
أم أننا ننهار من جميع الجوانب؟

428
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
أنت آمنة على الخط

429
00:24:00,200 --> 00:24:01,760
الفريق (برافو)، هل تسمعني؟

430
00:24:03,000 --> 00:24:04,840
فريق الطبقة السفلية، هل تسمعني؟

431
00:24:08,640 --> 00:24:10,360
الابنة الضالة تعود

432
00:24:11,760 --> 00:24:13,600
الكثير للغاية
لكي لا تمثل لنا مشكلة

433
00:24:15,280 --> 00:24:17,360
إنهم يتوجهون للصالة
الرياضية، فلتذهب للقضاء عليهم

434
00:24:17,520 --> 00:24:19,360
تأكد من أن تنفجر تلك
القنبلة كما هو مخطط لها

435
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
اذهب

436
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
سوف تقتلينهم

437
00:24:24,920 --> 00:24:26,240
ألديك مشكلة مع ذلك الأمر؟

438
00:24:28,560 --> 00:24:29,560
هذا هو الأمر

439
00:24:30,200 --> 00:24:31,360
لقد انتهت عملية ترحيل البيانات

440
00:24:31,800 --> 00:24:32,960
عادت جميع أنظمتي للعمل

441
00:24:33,200 --> 00:24:34,400
حسناً، فلتفعليها

442
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
استكشفي المعمل

443
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
حسناً

444
00:24:39,200 --> 00:24:40,440
- الأمر فقط...
- ما الذي تنتظرينه؟

445
00:24:40,560 --> 00:24:41,680
سنشتري لك معملاً جديداً يا (باتيرسون)

446
00:24:41,800 --> 00:24:43,480
لا، لا، لا، إنه...

447
00:24:43,600 --> 00:24:46,520
الاندفاع الكامل لن يكون لحظي

448
00:24:46,680 --> 00:24:48,040
في الثانية التي سأبدأ فيها تلك العملية

449
00:24:48,160 --> 00:24:50,000
ستتبين (شيبارد) ما أفعله

450
00:24:50,600 --> 00:24:51,680
وستعلم بشأن مكان تواجدنا

451
00:24:52,520 --> 00:24:54,080
سيأتون مباشرةً إلينا

452
00:24:54,200 --> 00:24:56,080
وستكون تلك الغرفة معرضة لخطر كبير

453
00:24:56,400 --> 00:24:57,600
سنوفر لك أقصى ما يمكننا توفيره من الوقت

454
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
ابدأي الاستكشاف

455
00:25:12,960 --> 00:25:15,120
هذه هي كل المباني التي تتواجد
على الخادم المركزي لوزارة الأمن الداخلي

456
00:25:15,320 --> 00:25:18,120
فلتبدأ بالأهداف الفدرالية على
الساحل الشرقي وتحرك نحو الغرب

457
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

458
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
الموجة الأولى

459
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
تعمل (باتيرسون) على العمل على
فصل الطاقة عن المعمل من غرفة الخوادم

460
00:25:26,360 --> 00:25:28,520
- الوقت ينفد منا
- أحتاج لسبع دقائق

461
00:25:28,640 --> 00:25:30,000
أجل، حسناً
سوف تحظى بثلاث دقائق، تحرك

462
00:25:30,760 --> 00:25:32,520
هذا ليس وقتاً كافياً
لإدخال رجالنا لكل المباني

463
00:25:32,640 --> 00:25:34,520
سيتوجب علينا اقتحام
بعض المباني فحسب إذاً

464
00:25:34,840 --> 00:25:36,000
هل ستهتم بأمر (باتيرسون)؟

465
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
الآن

466
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
(كوانتيكو)، أليس كذلك؟

467
00:25:43,120 --> 00:25:44,400
هل تودين التحدث عن ذلك الأمر الآن حقاً؟

468
00:25:44,520 --> 00:25:45,720
قد لا يتوفر لدينا وقت آخر

469
00:25:45,840 --> 00:25:48,760
ولا أرغب في الموت وأنت تعتقد أنني أوافقك
الرأي بشأن فكرتك الغبية للرحيل من هنا

470
00:25:49,120 --> 00:25:50,960
انظري، إذا لم يكن باستطاعتي القيام
بالعمل بالطريقة التي كنت أفعله بها سابقاً

471
00:25:51,080 --> 00:25:52,160
فلا ينبغي عليّ القيام به على الإطلاق

472
00:25:52,680 --> 00:25:55,360
أتعتقد أنه لا يمكنك أن تكون عميلاً جيداً
لأنك تشعر بشيء ما؟

473
00:25:55,720 --> 00:25:57,840
التفاهم وتحديد الضحايا

474
00:25:57,960 --> 00:25:59,080
هذا ما يجعل منك شخصاً جيداً في عملك

475
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
إنه لك

476
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
إنهم يعلمون بشأن تواجدنا هنا

477
00:26:28,880 --> 00:26:29,880
اذهب، سأتولى ذلك الأمر

478
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
(جين)؟

479
00:26:34,560 --> 00:26:36,160
- لا تموتي
- أنت أيضاً

480
00:27:19,720 --> 00:27:20,720
شكراً لك

481
00:27:29,680 --> 00:27:31,440
بدأت فكرة الذهاب لـ(كوانتيكو)
تبدو فكرة عظيمة بالنسبة لي

482
00:27:31,600 --> 00:27:33,080
ربما سأطلب الانتقال إلى هناك

483
00:27:33,240 --> 00:27:35,160
سأتأكد من كتابة خطاب توصية عظيم في حقك

484
00:27:59,680 --> 00:28:00,680
آمن!

485
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
آمن

486
00:28:16,480 --> 00:28:17,480
(تاشا)!

487
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
هل أنت بخير؟

488
00:28:22,320 --> 00:28:23,320
أجل، لقد أصبت

489
00:28:32,160 --> 00:28:33,480
هيا، هيا، هيا

490
00:28:34,040 --> 00:28:35,400
وزارة الأمن الداخلي

491
00:28:35,800 --> 00:28:38,840
معكم العميلة الخاصة
(باتيرسون) من مكتب (نيويورك)

492
00:28:38,960 --> 00:28:42,120
ج ل ت ب 15 رمز الهوية
نحن نتعرض لهجوم

493
00:28:42,240 --> 00:28:43,720
أنتم بحاجة إلى إخلاء كل المباني

494
00:28:43,880 --> 00:28:46,120
المتصلة بخادم الأمن المركزي على الفور

495
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
أهذا هو الأمر؟ هل انتهى؟

496
00:28:50,840 --> 00:28:53,280
حسناً، لم تسر الأمور كما خططت لها

497
00:28:53,960 --> 00:28:55,080
علينا الذهاب الآن

498
00:28:55,800 --> 00:28:56,960
توجد طريقة واحدة للخروج

499
00:28:57,840 --> 00:28:59,000
وسأحتاج إلى استعادة ابني

500
00:29:17,120 --> 00:29:18,280
لماذا ينبغي عليّ أن أثق بك؟

501
00:29:18,600 --> 00:29:20,160
لأنك لا تستطيع تحمل عدم فعل ذلك

502
00:29:20,720 --> 00:29:25,880
لأن البقاء هنا يعني أن تعيش لبقية حياتك
في زنزانة باردة مظلمة

503
00:29:43,280 --> 00:29:45,040
نحن نمثل ما تبقى
لبعضنا البعض في ذلك العالم

504
00:29:45,280 --> 00:29:47,400
- لقد حاولت قتلي
- لقد حاولت قتلي أولاً

505
00:29:47,520 --> 00:29:49,120
لقد كنت تتحكمين بي طوال حياتي

506
00:29:49,240 --> 00:29:51,600
محاولة التحكم بك وإبقائك تحت السيطرة

507
00:29:51,720 --> 00:29:53,360
يعدان أمرين مختلفين تماماً

508
00:29:55,320 --> 00:29:58,000
فقدان (ريمي) كان يمثل
خطراً متأصلاً على الخطة

509
00:29:58,720 --> 00:30:00,160
كنا نعلم جميعاً بشأن حدوث ذلك

510
00:30:01,600 --> 00:30:03,000
خسارتك كان بمثابة...

511
00:30:06,040 --> 00:30:07,880
شيء لم أكن مستعدة له

512
00:30:08,320 --> 00:30:10,360
امنحيني سبباً واحداً يجعلني
أرغب في الاستماع إلى أي شيء تقولينه

513
00:30:10,760 --> 00:30:11,920
لأنك أمك

514
00:30:16,200 --> 00:30:17,880
أنا أحبك يا (رومان)

515
00:30:19,200 --> 00:30:20,280
لقد أنقذت حياتك

516
00:30:21,280 --> 00:30:22,360
لقد ربيتك

517
00:30:22,920 --> 00:30:25,120
قمت بحمايتك حتى
عندما تسبب الأمر في إيذائي

518
00:30:26,680 --> 00:30:27,920
أهو محشو بتلك المرة؟

519
00:30:30,440 --> 00:30:32,000
توجد طريقة واحدة فحسب لاكتشاف الأمر

520
00:30:37,080 --> 00:30:39,040
لقد كانوا قادرين على إخلاء الـ...

521
00:30:40,240 --> 00:30:42,320
(تاشا)! لا، لا، لا، لا

522
00:30:42,440 --> 00:30:43,880
لقد فقدت الكثير من الدماء
لا يمكننا المخاطرة بحملها

523
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
سوف أطلب الـ...

524
00:30:45,240 --> 00:30:46,800
- سأتصل من أجل المساعدة
- اذهبي، اذهبي

525
00:30:47,960 --> 00:30:50,360
يتوجب عليك الذهاب، يتوجب عليك حمايتها

526
00:30:50,480 --> 00:30:52,720
لا، لا، لن أتركك، حسناً؟
سأتواجد هنا بجانبك

527
00:30:52,840 --> 00:30:54,960
حسناً، أنا لن أتركك
يتوجب عليك البقاء معي فحسب

528
00:30:55,480 --> 00:30:57,880
لقد سقط عملاء، نحتاج
إلى استجابة طبية على الفور

529
00:30:58,120 --> 00:31:00,040
(باتيرسون)! معك (ويلر)
و(جين)، نحن نتواجد بالمبنى

530
00:31:00,160 --> 00:31:01,880
(ويلر)، لقد أصيبت (تاشا)، إنها تنزف

531
00:31:02,000 --> 00:31:03,640
ولقد سقط عدة عملاء آخرين أيضاً

532
00:31:03,760 --> 00:31:06,160
حسناً، أعطي الإشارة الخضراء لجميع الوحدات
باقتحام الممر ودخول المبنى

533
00:31:06,560 --> 00:31:08,200
(باتيرسون)، فلتهتمي بـ(تاشا)

534
00:31:08,520 --> 00:31:09,520
سنتولى أمر (شيبارد)

535
00:31:11,360 --> 00:31:12,400
(رومان)

536
00:31:27,160 --> 00:31:28,200
هذا هو مختبر (بوردين)

537
00:31:28,440 --> 00:31:29,600
لقد أدى بنا إلى غرفة موت

538
00:31:29,920 --> 00:31:30,920
نحن محتجزون!

539
00:31:38,640 --> 00:31:39,880
لن يستسلموا قط، أنت تعلم ذلك

540
00:31:40,840 --> 00:31:41,920
أنت تعلمين ماذا يعني ذلك الأمر إذاً

541
00:31:44,480 --> 00:31:46,480
(جين)، ستتولين أمر (شيبارد)

542
00:31:47,160 --> 00:31:48,160
شكراً لك

543
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
أمستعدة؟

544
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
اقتحموه

545
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
الغرفة فارغة

546
00:32:06,400 --> 00:32:07,840
- أين هم؟
- لقد رحلوا

547
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
لا!

548
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
فلتبق جميع الوحدات منتبهة

549
00:32:24,480 --> 00:32:26,840
لقد هرب اثنان من المشتبه بهم
من خلال فتحة تدفئة إلى خارج المبنى

550
00:32:27,200 --> 00:32:28,480
إنهما مسلحان وخطران

551
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
كان ذلك بسبب (بوردين)

552
00:32:30,120 --> 00:32:31,720
كان يتواجد هنا طوال الوقت

553
00:32:32,240 --> 00:32:33,600
للتخطيط من أجل هروبهما

554
00:32:47,000 --> 00:32:49,800
قال الجميع إنه كان وغداً عنيداً
حتى النهاية

555
00:32:53,760 --> 00:32:55,720
أنا واثقة من كونه مثّل عقبة أمامهما

556
00:32:57,720 --> 00:33:00,320
- مرحباً
- مرحباً

557
00:33:02,320 --> 00:33:04,920
تجاوزت (شيبارد)
دفاعات وزارة الأمن الداخلي

558
00:33:05,040 --> 00:33:06,040
وحاولت فرض قوتها

559
00:33:06,160 --> 00:33:08,320
على 6 مباني فدرالية
أخرى وتفجيرها بالقنابل

560
00:33:08,640 --> 00:33:09,680
كما فعلت هنا فحسب

561
00:33:09,840 --> 00:33:10,920
أحاولت فعل ذلك؟

562
00:33:11,200 --> 00:33:12,320
نشر ما حدث هنا...

563
00:33:13,040 --> 00:33:15,520
سمح لوزارة الأمن الداخلي
بمنع حدوث 4 هجمات

564
00:33:15,640 --> 00:33:19,640
لكن هناك مبنيان تعرضا للسقوط

565
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
واحد في (بوسطن)
والآخر في (سان فرانسيسكو)

566
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
يا إلهي!

567
00:33:23,680 --> 00:33:25,640
الضحايا من قوات إنفاذ القانون
ما زال يجري إحصاءها

568
00:33:25,760 --> 00:33:27,880
لكن... هناك حد أدنى

569
00:33:28,680 --> 00:33:30,120
كم عدد الضحايا من المدنيين؟

570
00:33:32,760 --> 00:33:33,760
صفر

571
00:33:34,240 --> 00:33:35,920
لقد تم إخلائهم جميعاً في الوقت المناسب

572
00:33:38,320 --> 00:33:40,040
لذا أنقذنا الآلاف من الأرواح

573
00:33:40,160 --> 00:33:42,640
لسوء الحظ، ليس هذا ما سوف يتذكره الناس

574
00:33:50,120 --> 00:33:51,400
أنا آسف لكونك لا تستطيعين العودة للمنزل

575
00:33:51,760 --> 00:33:53,200
ما زالت (شيبارد)
و(رومان) يتواجدا بالخارج

576
00:33:53,720 --> 00:33:56,800
الحرس الوطني، إنهم يقيمون محيطاً
على بعد 10 مبان حول المبنى

577
00:33:58,120 --> 00:33:59,960
- أنت بأمان هنا
- أمان؟

578
00:34:03,120 --> 00:34:05,120
كيف سيشعر أي شخص بالأمان مجدداً؟

579
00:34:09,720 --> 00:34:12,800
وعائلتي هي المسؤولة عن ذلك الأمر

580
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
جميعنا

581
00:34:17,160 --> 00:34:18,480
- لا
- بلى

582
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
أنا، (شيبارد) و(رومان)

583
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
لقد اختارها

584
00:34:23,920 --> 00:34:25,080
بعد كل شيء فعلناه

585
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
لم يهم ذلك

586
00:34:29,560 --> 00:34:32,400
لقد رأيت جميع الإشارات
استمريت في تجاهلها فحسب

587
00:34:34,320 --> 00:34:37,320
(كورت)، ماذا لو كان الأمر مسألة
وقت فحسب قبل أن أصبح كذلك؟

588
00:34:39,360 --> 00:34:41,200
لسنا كعائلاتنا

589
00:34:43,240 --> 00:34:45,160
(جين)، أنا أعلم هويتك الحقيقية

590
00:34:49,280 --> 00:34:52,440
هذه ليست شخصيتك

591
00:35:08,520 --> 00:35:10,920
- مساعد المدير (ويلر)؟
- أجل

592
00:35:11,160 --> 00:35:13,640
نحن من الخدمة السرية يا سيدي
تحتاج إلى القدوم معنا

593
00:35:16,240 --> 00:35:17,760
لن أترك رجالي

594
00:35:19,040 --> 00:35:20,640
إنها مسألة أمن وطني يا سيدي

595
00:35:22,920 --> 00:35:24,080
(كورت)، يتوجب عليك الذهاب

596
00:35:26,240 --> 00:35:27,280
لا بأس بذلك

597
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
هل أنت واثقة بشأن ذلك الأمر؟

598
00:35:39,920 --> 00:35:41,800
الجميع سيعرف وجهك، اسمك

599
00:35:42,000 --> 00:35:43,040
لا توجد عودة من ذلك الأمر

600
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
هذه هي الفكرة من الأمر

601
00:35:52,720 --> 00:35:56,280
مرحباً
أنا أدعى اللواء (آلين بريغز)

602
00:35:56,560 --> 00:35:57,920
لكن يمكنكم مناداتي بـ(شيبارد)

603
00:35:58,320 --> 00:36:01,400
أنا مسؤولة عن عمليات الهجوم
التي وقعت على الأرض الأمريكية اليوم

604
00:36:02,480 --> 00:36:03,480
وأنتم كذلك

605
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
تم تأسيس تلك البلاد على مبدأ الإنصاف

606
00:36:07,320 --> 00:36:08,320
النزاهة

607
00:36:08,920 --> 00:36:10,120
لكنها فسدت

608
00:36:11,400 --> 00:36:13,480
لقد خذلنا قادتنا

609
00:36:14,200 --> 00:36:16,320
سيطلقون عليّ لقب "إرهابية" لما فعلته

610
00:36:16,440 --> 00:36:19,440
لكنني كنت وما زلت وطنية دوماً

611
00:36:19,800 --> 00:36:21,600
هذا نداء لحمل السلاح

612
00:36:22,080 --> 00:36:24,040
للوقوف والقتال

613
00:36:24,800 --> 00:36:27,920
لأن الحرية الحقيقية لا يمكن
أن تحِل بدون التضحية الحقيقية

614
00:36:28,560 --> 00:36:30,880
لأنه لا يهم أي علم كانوا يحملونه

615
00:36:31,000 --> 00:36:32,680
أولئك الذين يعارضون تلك الحرية

616
00:36:33,320 --> 00:36:34,720
هم أعداؤنا الآن

617
00:36:35,320 --> 00:36:38,880
تلك الكراسي من أجل
هؤلاء الأشخاص الذين فقدناهم

618
00:36:39,440 --> 00:36:40,880
ومن أجل الأشخاص الذين سوف يتبعوننا

619
00:36:41,560 --> 00:36:43,000
الذين سينضمون إلى القتال

620
00:36:44,200 --> 00:36:46,760
هذا هو فجر (أمريكا) الجديدة

621
00:36:47,560 --> 00:36:50,040
لقد حان وقت استعادتنا لبلادنا

622
00:37:00,520 --> 00:37:02,240
أرسل ذلك إلى جريدة
(التايمز) في صباح الغد

623
00:37:02,360 --> 00:37:03,840
بدا ذلك كخطاب انتصار

624
00:37:05,400 --> 00:37:06,680
لقد خسرنا اليوم، أليس كذلك؟

625
00:37:22,160 --> 00:37:23,200
هذا أقصى حد يمكننا الوصول إليه

626
00:37:23,560 --> 00:37:25,160
فلتسلم هاتفك وسلاحك يا سيدي

627
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
لن أقوم بتسليم أي شيء

628
00:37:28,000 --> 00:37:29,080
هذه هي معايير

629
00:37:29,200 --> 00:37:31,160
بروتوكولات الأمن
الخاصة بلجنة النواب يا سيدي

630
00:37:31,280 --> 00:37:32,560
كل ما عليك فعله هو التوقيع

631
00:37:32,680 --> 00:37:34,440
إنها ضمانات أمنية متعلقة بلجنة النواب

632
00:37:34,720 --> 00:37:35,760
دعينا نفعل ذلك

633
00:38:12,480 --> 00:38:14,720
مساعد المدير (ويلر)، مرحباً بك

634
00:38:15,440 --> 00:38:17,000
الآن بما أننا موجودون هنا
جميعاً، يمكننا البدء

635
00:38:18,400 --> 00:38:20,000
بالنسبة للأشخاص
بينكم الذين يتقابلون لأول مرة

636
00:38:20,800 --> 00:38:24,200
الإجابات المتعلقة بأسئلتكم الكثيرة
ستكون موجودة داخل مجلداتكم المعدنية

637
00:38:25,320 --> 00:38:26,600
كما يعلم بقيتكم

638
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
أننا فصيل من لجنة النواب

639
00:38:29,800 --> 00:38:32,360
والذين تم جمعهم لمواجهة
التهديدات الأمنية المتعلقة بالأمن القومي

640
00:38:32,520 --> 00:38:35,120
كعمليات الهجوم
المنسقة التي وقعت بالبلاد اليوم

641
00:38:35,960 --> 00:38:39,720
هذه هي اللجنة الفرعية الحكومية المستمرة
أو ما نختصرها لاسم (كوغس)

642
00:38:40,040 --> 00:38:42,560
- اتبع التروس
- إنه شيء ما سمعت (شيبارد) تقوله ذات مرة

643
00:38:42,720 --> 00:38:43,760
لم أسمع سياق الحوار

644
00:38:43,880 --> 00:38:45,720
كل فرد منا يعد نائباً معيناً

645
00:38:45,920 --> 00:38:47,400
مسؤولاً عن وكالة فدرالية

646
00:38:49,480 --> 00:38:50,800
مركز السيطرة على الأمراض...

647
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
هذه هي (جوليا شانغ)

648
00:38:52,280 --> 00:38:53,400
ماذا تعني تلك الأرقام؟

649
00:38:53,520 --> 00:38:55,280
جميع القوارير من الأوشام مفقودة

650
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
وكالة مكافحة المخدرات

651
00:38:58,160 --> 00:38:59,680
- لقد وثقت بك
- دعيني أفسر الأمر فحسب

652
00:39:01,120 --> 00:39:02,200
القوات الجوية الأمريكية...

653
00:39:02,920 --> 00:39:03,920
وكالة المخابرات المركزية...

654
00:39:04,040 --> 00:39:06,600
أنا رجل أعمال
(جاي كيتون) من وكالة المخابرات المركزية

655
00:39:07,200 --> 00:39:08,920
أعتقد أنك تعرف سلفي، (توم كارتر)

656
00:39:09,880 --> 00:39:11,040
المكتب الفدرالي

657
00:39:12,320 --> 00:39:15,520
حمداً للرب، رافعات
السلطة ما زالت في أماكنها

658
00:39:15,760 --> 00:39:18,600
لكن في حالة حدوث هجوم مدمر آخر

659
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
إن جسدها مغطى بالرموز المبهمة

660
00:39:22,320 --> 00:39:23,800
أجزاء من خرائط، ألغاز

661
00:39:23,920 --> 00:39:26,000
أياً كان الشخص الذي فعل
ذلك بها فهو لديه هدف محدد بعقله

662
00:39:26,120 --> 00:39:28,920
وشوم (جين)، يبدو أنها تشير
إلى فساد حكومي

663
00:39:29,040 --> 00:39:32,200
سأجعل منك الرئيس
الجديد الدائم لمكتب (نيويورك)

664
00:39:32,600 --> 00:39:34,880
إنه حلفنا لليمين
الدستورية لأن نبقى في ذلك المخبأ

665
00:39:35,080 --> 00:39:36,640
حتى إشعار آخر

666
00:39:37,280 --> 00:39:39,640
استعداداً لبدء تفعيل بروتوكول (ترومان)

667
00:39:40,560 --> 00:39:42,600
حيث وبأمر من الرئيس

668
00:39:43,280 --> 00:39:46,920
نحن بمفردنا سنصبح الخلفاء الجدد
لحكومة (الولايات المتحدة الأمريكية)

669
00:39:48,120 --> 00:39:49,120
شكراً لكم

670
00:39:49,640 --> 00:39:50,680
هذا هو كل شيء

671
00:39:52,720 --> 00:39:53,720
ماذا؟

672
00:39:56,280 --> 00:39:57,280
(جين)

673
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
الوشوم

674
00:40:00,400 --> 00:40:01,440
هذا ما تم من أجله فعل كل تلك الأمور

675
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
ما الذي تتحدث عنه؟

676
00:40:04,760 --> 00:40:06,960
كل فرد منا محتجز بداخل ذلك المخبأ

677
00:40:07,960 --> 00:40:11,960
نحن نمثل التروس التي تحتاجها (شيبارد)
لتفعيل بروتوكول (ترومان)

678
00:40:13,440 --> 00:40:15,400
- نحن نمثل المرحلة الثانية
- لا، لا، لا

679
00:40:15,520 --> 00:40:17,000
هجوم المرحلة الثانية
قد حدث بالفعل

680
00:40:17,120 --> 00:40:18,400
- لقد أوقفناه
- لا

681
00:40:18,600 --> 00:40:19,600
كان جزءاً من الأمر

682
00:40:20,400 --> 00:40:22,920
قامت (شيبارد) بجمع
كل فرد منا في تلك الغرفة

683
00:40:23,680 --> 00:40:27,240
لنصبح خلفاء لحكومة
تؤمن بأنها فاسدة

684
00:40:27,600 --> 00:40:29,280
حكومة على وشك أن تدمرها

685
00:40:29,640 --> 00:40:32,040
الهجوم على تلك البلاد لم ينته بعد

686
00:40:33,520 --> 00:40:34,560
لقد بدأ للتو

