﻿1
00:00:04,136 --> 00:00:05,881
(سمر)، عندما نختبيء المرّة القادمة
"في عش "كولوركيان

2
00:00:05,905 --> 00:00:08,038
أيمكنكِ أن تصنعي لي معروفًا
وتطفئين قارع الجرس خاصتكِ؟

3
00:00:08,074 --> 00:00:09,540
.يُدعَى بـ "انتهز الفرصة"، (مورتي)

4
00:00:09,575 --> 00:00:11,275
.تفحصه -
تفحصيه أنتِ -

5
00:00:11,310 --> 00:00:12,554
!أنتِ لا تعرفين ماذا يعني حتى

6
00:00:12,578 --> 00:00:14,178
هذا لأن الفشلة يتفحصون الأشياء

7
00:00:14,213 --> 00:00:16,814
.فيما أن بقيتنا ينتهزون الفرص

8
00:00:16,849 --> 00:00:18,182
.استمع لكلام اختك، (مورتي)

9
00:00:18,217 --> 00:00:19,383
.لتعيش عليك أن تخاطر بكل شيء

10
00:00:19,418 --> 00:00:20,858
غير ذلك، فأنت مجرّد كتلة خاملة

11
00:00:20,887 --> 00:00:22,286
من جزيئات مجمّعة عشوائيًا

12
00:00:22,321 --> 00:00:24,154
.تنجرف أينما يقذفها الكون

13
00:00:24,190 --> 00:00:26,323
.آسف
.(جيري)، لم أرك هناك

14
00:00:26,359 --> 00:00:27,858
كَم سمعت من كل هذا؟

15
00:00:27,894 --> 00:00:30,160
.كل شيء
.كنتم تنظرون إليّ مباشرةً

16
00:00:30,196 --> 00:00:32,530
.أردت توديع الأطفال فحسب

17
00:00:32,565 --> 00:00:34,164
.رائع
.ابق داخل المدخل فحسب

18
00:00:34,200 --> 00:00:36,311
آليين القتل أحياء، وأنا رفعت اسمك
.من على القائمة البيضاء
<font color="#ff8000">*قائمة توفّر امتيازًا خاصًا*</font>

19
00:00:36,335 --> 00:00:38,335
سنراك كل أجازة اسبوعية، صحيح؟

20
00:00:38,371 --> 00:00:39,503
.بالتأكيد، (مورتي)

21
00:00:39,539 --> 00:00:41,071
ومحامي والدتك يقولون

22
00:00:41,107 --> 00:00:42,806
إذا استطعت الحصول على ما يكفي
،خلال التسوية

23
00:00:42,842 --> 00:00:45,142
فيمكنه مساعدتي لأرفع دعوة قضائية
.لأحصل على الحضانة كاملة

24
00:00:45,177 --> 00:00:46,410
.هذا سيكون رائعًا

25
00:00:46,445 --> 00:00:48,946
.(سمر)، والدنا يغادر -
.وداعًا، أبي -

26
00:00:48,981 --> 00:00:50,514
(ريك)، ألم تقل أنّك بحاجة لمساعدتي

27
00:00:50,550 --> 00:00:52,883
...في مغامرة في مكانٍ ما على الفور

28
00:00:52,919 --> 00:00:54,463
لا أهتم، حتى وإن كانت ستقتلنا؟

29
00:00:54,487 --> 00:00:56,453
،لم أحتاج مساعدتكِ
،ولكن إن كنتِ غريبة لهذا الحد

30
00:00:56,489 --> 00:00:59,290
فأنا على استعداد لإستغلالك
،كالخليل القادم، أو كالكنيسة، أو كالجيش

31
00:00:59,325 --> 00:01:01,325
.أو كمدرب جمباز أوليمبي

32
00:01:01,360 --> 00:01:02,459
.أنا مستعدة عندما تكون مستعدًا

33
00:01:02,495 --> 00:01:04,495
...أيّتها العاهرة، كنت مستعدًا

34
00:01:04,530 --> 00:01:06,797
.وداعًا، عزيزتي

35
00:01:06,832 --> 00:01:08,132
...حسنًا، من الأفضل

36
00:01:08,167 --> 00:01:10,334
.بالتأكيد. يبدو أمرًا هامًا

37
00:01:12,271 --> 00:01:13,971
،إن كنتِ تبحثين عن أطفالنا

38
00:01:14,006 --> 00:01:16,507
...فوالدكِ صنع بوابة بعدية

39
00:01:16,542 --> 00:01:18,242
.حسنًا

40
00:01:19,500 --> 00:01:25,574
-= www.OpenSubtitles.org =-

41
00:01:27,553 --> 00:01:31,188
.فاشل

42
00:01:31,223 --> 00:01:32,990
ماذا؟

43
00:01:33,025 --> 00:01:35,025
مرحبًا؟

44
00:01:37,467 --> 00:01:54,097
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

45
00:02:16,268 --> 00:02:17,901
(مورتي)، أطلق النيران على مَن لديه
!"قصة شعر "الموهوك

46
00:02:17,937 --> 00:02:19,937
!جميعم كذلك -
،شاحب للغاية -

47
00:02:19,972 --> 00:02:22,206
أصفر قليلًا وبه أجزاء سماوية، ويجلس
.في الأعلى

48
00:02:22,241 --> 00:02:24,541
!أطلق النيران عليه

49
00:02:28,314 --> 00:02:29,480
.فجّروهم

50
00:02:31,150 --> 00:02:33,050
!شارك في اللعبة، (مورتي)

51
00:02:33,085 --> 00:02:34,551
!أعطني قنينتك

52
00:02:37,089 --> 00:02:39,123
!سحقًا، (سمر) تدّخلت للفوز

53
00:02:39,158 --> 00:02:42,493
!أحب إصدار الأرض ما بعد الدمار للغاية

54
00:02:46,032 --> 00:02:47,398
!ها نحن ذا

55
00:02:47,433 --> 00:02:49,900
.النظير الفزيائي 322

56
00:02:49,935 --> 00:02:52,403
،هذه المادة قويّة للغاية، (مورتي)
يُصنع منها النظير الفزيائي 465

57
00:02:52,438 --> 00:02:55,072
.الذي يبدو كالنظير الفزيائي 317 -
.أجل -

58
00:02:55,107 --> 00:02:57,841
أهو قويّ كفاية ليوقف هؤلاء الرجال
عن قتلنا؟

59
00:02:59,011 --> 00:03:00,177
!(سمر) -
.انتظر -

60
00:03:00,212 --> 00:03:01,445
.أريد تجربة شيء ما

61
00:03:02,982 --> 00:03:04,982
(ريك)، لا يمكننا المغادرة بدون اختي؟

62
00:03:05,017 --> 00:03:08,052
.لديك أخوات بعدد لا نهائي، (مورتي)

63
00:03:08,087 --> 00:03:09,531
أعني، أنني لا أريد تمضية بقية يومي

64
00:03:09,555 --> 00:03:10,921
.أبحث عن واحدة أخرى

65
00:03:10,956 --> 00:03:12,289
!(سم سم)، لنذهب

66
00:03:12,324 --> 00:03:15,392
!جدّك قلق على سلامتكِ العابرة

67
00:03:15,428 --> 00:03:18,262
.دمك سيكون مستحضر تجميلي

68
00:03:22,968 --> 00:03:24,835
.هذا كان رائعًا

69
00:03:26,472 --> 00:03:27,938
.أرجوكِ، اقتليني

70
00:03:27,973 --> 00:03:30,474
.حسنًا، وهذا ليس لأنّك أخبرتني بذلك

71
00:03:30,509 --> 00:03:31,875
!(سمر)

72
00:03:31,911 --> 00:03:35,979
.حسنًا، الأمر أصبح أكثر ظلمةً

73
00:03:36,015 --> 00:03:37,848
!يا إلهي، (سمر)

74
00:03:37,883 --> 00:03:39,183
.بحقكما

75
00:03:41,987 --> 00:03:44,488
ضعوا أياديكم والرجال الموضوعون على الكتف
.حيث أراهم

76
00:03:44,523 --> 00:03:46,323
.أنا (هيموردج)

77
00:03:46,358 --> 00:03:49,860
لقد أزلتِ الدم الضعيف منّا
.وجعلتينا أقوى

78
00:03:49,895 --> 00:03:53,831
يمكننا أن نوحّد قوانا ونتخلّص
.من الضعفاء معًا

79
00:03:53,866 --> 00:03:55,466
ماذا تقول بحق الجحيم؟

80
00:03:55,501 --> 00:03:57,901
ليسوا مضطرين إلى محاولة قتلنا
.إن انضممنا إليهم

81
00:03:57,937 --> 00:04:00,537
.إنّهم جبناء في الأساس -
ما أمرك مؤخرًا؟ -

82
00:04:00,573 --> 00:04:01,905
.حسنًا، لنصبح قذرين

83
00:04:01,941 --> 00:04:02,906
.مهلًا

84
00:04:02,942 --> 00:04:04,341
...ما هذه

85
00:04:04,376 --> 00:04:06,021
ما هذه الحلية الصغيرة التي لديك هناك؟

86
00:04:06,045 --> 00:04:07,211
.هذا مثير للإهتمام

87
00:04:07,246 --> 00:04:08,846
.هذه صخرتنا المتوهجة

88
00:04:08,881 --> 00:04:11,281
،نحملها معنا لتدنيس

89
00:04:11,317 --> 00:04:12,950
.لتذكّرنا بعددم وجود آلهة

90
00:04:14,220 --> 00:04:16,120
...يا أطفال، أمرٌ غريب

91
00:04:16,155 --> 00:04:17,395
.لنجعل هذه حياتنا الجديدة

92
00:04:17,423 --> 00:04:20,124
!لنصبح نابشي فضلات ما بعد الدمار

93
00:04:20,159 --> 00:04:21,325
.حسنًا -
ماذا؟ -

94
00:04:25,865 --> 00:04:27,798
"جدّي، بعض "ملاحقين الموت

95
00:04:27,833 --> 00:04:29,077
سيذهبون إلى الأرض التي كانت
سياتل" فيما قبل"

96
00:04:29,101 --> 00:04:30,367
.ليصطادوا الذين اعتادوا أن يكونوا بشرًا

97
00:04:30,402 --> 00:04:32,269
.وسأذهب معهم -
.يبدو جيدًا، حافظي على رطوبتكِ -

98
00:04:32,304 --> 00:04:34,282
اسمع، (ريك)، (سمر) كانت تتصرف
.بشكلٍ مجنونٍ مؤخرًا

99
00:04:34,306 --> 00:04:36,940
.تعرف، أعني، أعتقد أن الطلاق يؤثر عليها

100
00:04:36,976 --> 00:04:39,554
وأتعرف، لا أعتقد أن هذا المكان جيدًا
.لها لتكون فيه الآن

101
00:04:39,578 --> 00:04:42,279
.لا تتظاهر بأنّك أفضل منّي
."أيّها البروفيسور "سكي لودج

102
00:04:42,314 --> 00:04:44,314
،هذا العالم ربما يكون قاسيًا

103
00:04:44,350 --> 00:04:45,916
.ولكن به مفاتنه

104
00:04:45,951 --> 00:04:47,284
العضله ذات الرأسين، أم عضلات الفخذ؟

105
00:04:47,319 --> 00:04:49,553
.العضلة ذات الرأسين

106
00:04:55,060 --> 00:04:56,360
حقًا، (ريك)؟

107
00:04:56,395 --> 00:05:00,097
أمن السهل أكل لحوم البشر من أن تخبرني
لما لا نزال هنا؟

108
00:05:00,132 --> 00:05:02,866
.كلّا
.حسنًا، سأنزل إلى مستواك

109
00:05:02,902 --> 00:05:04,434
أترى هذه الصخرة الخضراء، (مورتي)؟

110
00:05:04,470 --> 00:05:07,471
إنّها عبارة عن 20 رطلًا من الأشياء
.التي من الصعب الحصول على فتات منها

111
00:05:07,506 --> 00:05:09,106
.النظير الفزيائي 322

112
00:05:09,141 --> 00:05:11,775
حسنًا، الحصول على 20 رطلًا منه أفضل
.من الحصول على فتات

113
00:05:11,811 --> 00:05:13,221
...أستطيع تفسير الرياضيات لك لاحقًا، ولكن

114
00:05:13,245 --> 00:05:16,280
(سمر)، ذهبت للتو مع غرباء لديهم
،اسم "الموت" بإسمهم

115
00:05:16,315 --> 00:05:17,955
."وباقي الإسم هو "ملاحقي

116
00:05:17,983 --> 00:05:19,449
.يمكن أن يكون علاجها

117
00:05:19,485 --> 00:05:22,019
.كانت تتصرف بجنون مؤخرًا، (مورتي)

118
00:05:22,054 --> 00:05:23,899
...أعني، والداها يستطلّقان

119
00:05:23,923 --> 00:05:26,156
.اللعنة، (ريك)، هذا ما كنت... حسنًا

120
00:05:26,192 --> 00:05:28,492
،خذ هذا الشيء الغبي في حين آتي بها

121
00:05:28,527 --> 00:05:30,394
.ولنغادر من هنا

122
00:05:30,429 --> 00:05:32,240
.لا، لا، (مورتي)، هناك الكثير من الجلبة

123
00:05:32,264 --> 00:05:33,797
.أريدك أن تشتت المخيّم

124
00:05:33,833 --> 00:05:35,299
أشتت؟
.إنّهم يأكلون بعضهم البعض

125
00:05:35,334 --> 00:05:38,101
،ماذا تريدني أن أفعل لأنال إنتباههم
أقوم بعرض دمى؟

126
00:05:38,137 --> 00:05:39,837
.فكرة جيدة، ولكن من نوعٍ خاطيء، (مورتي)

127
00:05:39,872 --> 00:05:41,772
...ما يعادل الدمى هنا سيكون

128
00:05:41,807 --> 00:05:43,907
،يارفاق هل استعملتم "قبة الرعد" هذه من قبل

129
00:05:43,943 --> 00:05:45,776
أم تضعوها من أجل الزينة فحسب؟

130
00:05:45,811 --> 00:05:48,045
أتعني قبة الدماء؟

131
00:05:48,080 --> 00:05:50,147
،"احتفظ بذلك لأجل "قبة الألفاظ
.(إي. بي. وايت)
<font color="#ff8000">*إلوين بروكس، كاتب أمريكي*</font>

132
00:05:50,182 --> 00:05:51,348
!قصف جبهة

133
00:05:51,383 --> 00:05:53,083
،السؤال المهم هو

134
00:05:53,118 --> 00:05:56,286
مَن يريد أن يلقي نظرة على آكل
العمود الفقري هنا؟

135
00:05:58,057 --> 00:05:59,434
!أعتقد أنني سأراكم هناك

136
00:05:59,458 --> 00:06:00,858
(ريك)، ماذا بحق السماء، يارجل؟

137
00:06:00,893 --> 00:06:02,070
هل جُننت؟

138
00:06:02,094 --> 00:06:03,505
.(مورتي)، اهدأ ستكون كالمشتت

139
00:06:03,529 --> 00:06:05,162
.تعال هنا

140
00:06:05,197 --> 00:06:08,732
هذا الجهاز يستخرج
.ويعيد توزيع الذاكرة العضلية

141
00:06:08,767 --> 00:06:11,368
سأعطي جسمك دورة لمدة 10 سنوات
في القتال في أرض الخراب

142
00:06:11,403 --> 00:06:13,370
.حيث كل طرف في كل مرّة

143
00:06:13,405 --> 00:06:15,172
،أعمل مع شيء مُختَلط هنا

144
00:06:15,207 --> 00:06:17,319
لذا قد لا يكون لديك
....التنسيق المثالي، (مورتي)

145
00:06:17,343 --> 00:06:19,076
!أنت -
!لم أفعل هذا -

146
00:06:19,111 --> 00:06:21,278
.حسنًا. هذا مثير للإهتمام

147
00:06:21,313 --> 00:06:23,480
.نجري بعض الإكتشافات حول الذاكرة العضلية

148
00:06:23,515 --> 00:06:26,416
!النجدة! النجدة

149
00:06:26,452 --> 00:06:27,963
!رائع، يارجل

150
00:06:27,987 --> 00:06:32,356
!وها قد بدأ الأمر، يا أعزّائي

151
00:06:32,391 --> 00:06:34,958
!يا إلهي! توقّف! توقّف
!هذا مريع

152
00:06:34,994 --> 00:06:37,094
!ابق كذلك وحرّك الأمر، (مورتي)

153
00:06:37,129 --> 00:06:38,762
!انهكه

154
00:06:40,366 --> 00:06:44,134
كيف لكم يارفاق أن ترتدوا ملابس وكأنكم
،في عرض لحديقة ملاهي

155
00:06:44,169 --> 00:06:46,536
ولكن هؤلاء الرفاق يرتدون رداء الكاكي
وملابس الهوكي؟

156
00:06:46,572 --> 00:06:49,306
،بعد الإنفجار
،البعض تكيّف مع الحقيقة الجديدة

157
00:06:49,341 --> 00:06:52,075
،والبعض اختار التجمّع بجانب حفر المتفجرّات

158
00:06:52,111 --> 00:06:54,511
.يتشبثون بكذبة أوقات ما قبل الدمار

159
00:06:54,546 --> 00:06:58,048
الأشعة المميتة حوّلتهم، ولم يتبقى سوى حبّهم

160
00:06:58,083 --> 00:06:59,850
.للإعلانات على اللوحات الإعلانية

161
00:06:59,885 --> 00:07:01,418
.يا إلهي

162
00:07:01,453 --> 00:07:03,854
هل المتفجّرات خرّبت نطقك للكلمات؟

163
00:07:03,889 --> 00:07:05,055
أتقصدين القواميس؟

164
00:07:10,062 --> 00:07:14,398
.أعتقد أنني كنت طفلًا قبل التفجير

165
00:07:14,433 --> 00:07:16,867
.أعتقد أنني كنت أبدو كذلك

166
00:07:16,902 --> 00:07:18,101
أتريد أن تتبوّل عليه؟

167
00:07:18,137 --> 00:07:19,403
.اخرجي من رأسي

168
00:07:21,807 --> 00:07:23,407
!غير معقول

169
00:07:23,442 --> 00:07:24,841
!بطل جديد

170
00:07:24,877 --> 00:07:26,310
!حسنًا، لا مزيد من ذلك

171
00:07:26,345 --> 00:07:28,312
!ويريد المزيد

172
00:07:28,347 --> 00:07:31,114
!كلّا، لا أريد

173
00:07:31,150 --> 00:07:32,950
!أحدٌ ما، يوقف هذا

174
00:07:32,985 --> 00:07:35,052
!سيّدي، أرجوك اخرج من هنا، وإلا ستموت

175
00:07:35,087 --> 00:07:37,788
!ليس لي علاقة بهذا

176
00:07:37,823 --> 00:07:39,056
.(مورتي)

177
00:07:40,793 --> 00:07:42,037
لما تريد حدوث هذا؟

178
00:07:42,061 --> 00:07:44,261
!كل ما كان عليك فعله هو أن تغادر

179
00:07:44,296 --> 00:07:47,030
توقف عن الوقوف أمام المدخل
!تتحدّث عن الحضانة

180
00:07:47,066 --> 00:07:48,799
وأخبرها أنّك تريد أن تبقى متوجًّا

181
00:07:48,834 --> 00:07:51,101
،أو امض قدمًا في حياتك
،ولكن أيّ كان ما ستفعله

182
00:07:51,136 --> 00:07:53,103
!توقف عن كونك طفلًا وتصرّف كالرجال

183
00:07:56,909 --> 00:07:58,275
.شكرًا لكم

184
00:07:58,310 --> 00:08:00,210
!(مورتي)، كان هذا رائعًا

185
00:08:00,245 --> 00:08:02,346
!هذا أخي

186
00:08:02,381 --> 00:08:04,114
!ليس أن العائلة تعني شيئًا

187
00:08:04,149 --> 00:08:05,816
.بل هذه العائلة تعني كل شيء

188
00:08:05,851 --> 00:08:08,285
.حسنًا، عملٌ رائع يا بطل

189
00:08:08,320 --> 00:08:11,288
أيمكنني التحدّث معكم يا أطفال لبعض الوقت؟

190
00:08:11,323 --> 00:08:13,924
.(ريك)، أعتقد أنني أحقق شيئًا هنا

191
00:08:13,959 --> 00:08:15,225
ألا يمكننا ألّا نغادر الآن؟

192
00:08:15,260 --> 00:08:16,727
المغادرة؟ -
.لن أغادر -

193
00:08:16,795 --> 00:08:18,328
.لا توجد مغادرة هنا

194
00:08:18,364 --> 00:08:20,831
.إمّا نحن متحدّون وإما أعداء

195
00:08:20,866 --> 00:08:23,100
.أيّها الضخم، لا
.لن يغادر أحدٌ

196
00:08:23,135 --> 00:08:24,301
.لا تكن غبيًا

197
00:08:24,336 --> 00:08:25,869
.نحب كوننا متحدين

198
00:08:25,904 --> 00:08:27,471
.نحب الإشعاع، ومرض دودة الخنزير

199
00:08:27,506 --> 00:08:30,452
،نحن هنا لنهاية الحياة
.والذي أفترض أنّها بعد 20 عامًا، كمتوسط

200
00:08:30,476 --> 00:08:34,077
،أحتاج لبعض الوقت الخاص مع أحفادي
.حوالي على بعد 40 ياردة من أيّ أحد آخر

201
00:08:34,113 --> 00:08:35,912
!الصخرة الخضراء اختفت

202
00:08:35,948 --> 00:08:37,814
!لا -
...أعرف -

203
00:08:37,850 --> 00:08:39,928
لما لا ننقسم إلى مجموعات من ثلاث
ونبحث عنها؟

204
00:08:39,952 --> 00:08:41,118
أيّها الأطفال؟

205
00:08:44,523 --> 00:08:45,856
.سنعود على الفور

206
00:08:50,329 --> 00:08:52,262
!جدّي، أنت غبيّ

207
00:08:52,297 --> 00:08:54,798
!استسلم فحسب، وسيعفو عنك أصدقائنا

208
00:08:54,867 --> 00:08:56,066
!تبًا لكِ، (سمر)

209
00:08:56,135 --> 00:08:58,535
!أصدقائك ليس بقلبهم رحمة
!إنّهم مملون

210
00:08:58,570 --> 00:09:01,838
!ملاحقي الموت
!أحضروا لي جلده

211
00:09:04,610 --> 00:09:06,576
آسف، ولكن ألا يمكننا ألّا نقتله؟

212
00:09:06,612 --> 00:09:07,944
أيمكننا أن نأخذه كأسير فحسب؟

213
00:09:07,980 --> 00:09:09,146
منذ متى فقدت السيطرة هنا؟

214
00:09:09,181 --> 00:09:12,082
استمعوا إليّ، كلا الطفلين
عليهما الخروج من هذه البيئة

215
00:09:12,117 --> 00:09:14,484
حتى نتمكّن من التعامل بشكلٍ صحيح
!بمشكلة طلاق والديكما

216
00:09:14,520 --> 00:09:16,586
،بدلًا من ذلك، لديّ سلاح بوابات بعدية

217
00:09:16,622 --> 00:09:18,722
!ويمكنني أن أترككما هنا إلى الأبد

218
00:09:18,757 --> 00:09:20,557
لما يجب أن يكون هذا الخيار دراميكيًا؟

219
00:09:20,592 --> 00:09:22,759
ألا يمكننا ترتيب شيئًا بحيث نقضي
عطلة نهاية الاسبوع هنا

220
00:09:22,795 --> 00:09:24,561
أو نزور المنزل لأجل غسيل الملابس؟

221
00:09:26,231 --> 00:09:27,597
حسنًا، أتعرف ماذا؟

222
00:09:27,633 --> 00:09:28,799
!هذا هو

223
00:09:31,036 --> 00:09:33,203
!جسمي كالكروم

224
00:09:33,238 --> 00:09:36,239
!ودمي من البنزين

225
00:09:36,275 --> 00:09:38,175
.كلّا. بل دماء عادية

226
00:09:38,210 --> 00:09:39,876
أبي؟ -
.مرحبًا، عزيزتي -

227
00:09:39,912 --> 00:09:41,890
أين الأطفال؟ -
أليسوا معكِ؟ -

228
00:09:41,914 --> 00:09:43,547
.اعتقدت أنّهما معك

229
00:09:43,582 --> 00:09:44,926
أتعرفين ماذا؟
.تذكّرت للتو

230
00:09:44,950 --> 00:09:47,818
إنّهما في الخارج يفعلون شيئًا عاديًا
.متعلّق بالأطفال تمامًا

231
00:09:47,853 --> 00:09:50,787
.لا داعي للذعر -
...لا داعي للذعر على الإطلاق. فقط -

232
00:09:50,823 --> 00:09:52,923
يا إلهي، ماذا يفعل الطلاق بالطفلين؟

233
00:09:52,958 --> 00:09:54,925
ماذا يفعل بي؟
هل ارتكبت خطأً؟

234
00:09:54,960 --> 00:09:56,259
!لا أخطاء، لا

235
00:09:56,295 --> 00:09:58,161
،أعني، ليس لأنني أريد ذلك

236
00:09:58,197 --> 00:10:01,598
!ولكن قرار الطلاق هذا... اسمعي، رائع

237
00:10:01,633 --> 00:10:03,200
.أمرٌ جيد بالنسبة لكِ
.وللأطفال

238
00:10:03,235 --> 00:10:05,936
.أعني، صراحةً، أعتقد أنّهما يزدهران

239
00:10:05,971 --> 00:10:08,205
،أعني، سترين ذلك عندما ترينهما

240
00:10:08,240 --> 00:10:10,006
.فهما يزدهران تمامًا

241
00:10:12,611 --> 00:10:14,277
!تبًا لك يا صاح

242
00:10:14,313 --> 00:10:15,745
مَن يريد البعض أيضًا؟

243
00:10:15,781 --> 00:10:18,281
مَن يريد أن يكون جبانًا كوالدي اليوم؟

244
00:10:18,317 --> 00:10:20,016
ما الأمر، يا رجل؟

245
00:10:20,052 --> 00:10:21,885
لن تصبح ضعيفًا، أليس كذلك؟

246
00:10:23,255 --> 00:10:24,855
ماذا؟

247
00:10:24,890 --> 00:10:26,756
.انتظر لحظة

248
00:10:34,666 --> 00:10:36,933
ما الأمر، أيّها الأحمق؟

249
00:10:36,969 --> 00:10:39,703
ألم تشاهد عائلتك يُحرَقون حتى الموت
من قبل؟

250
00:10:41,006 --> 00:10:43,006
.الآن سأجلدك

251
00:10:43,041 --> 00:10:45,242
.لا يمكن أن يكون الأمر كذلك

252
00:10:45,277 --> 00:10:47,277
!لا يمكن أن يكون الأمر كذلك

253
00:10:47,312 --> 00:10:48,823
!كنت أتبع التعليمات فحسب -
!مهلًا، مهلًا -

254
00:10:48,847 --> 00:10:51,348
!كنت أتبع التعليمات فحسب

255
00:10:51,383 --> 00:10:52,883
!سأخبرك أين يعيش زعيمي

256
00:10:52,918 --> 00:10:54,951
!إنّه في القلعة
!إنّه في القلعة

257
00:10:56,755 --> 00:10:58,922
لم ينته هذا بعد، أليس كذلك؟

258
00:10:58,957 --> 00:11:00,223
،هذا يعني، لا، لم ينته

259
00:11:00,259 --> 00:11:02,559
أم أنّك غير موافق على السؤال؟

260
00:11:02,628 --> 00:11:05,795
.اصنع قبضة إن لم ينته الأمر

261
00:11:05,831 --> 00:11:07,130
.لم ينته الأمر

262
00:11:10,702 --> 00:11:13,870
مرحباً، آسفة لأن جدي سرق إلهك ودمّر سيارتك

263
00:11:13,906 --> 00:11:16,306
نحن لا نعتذر
وليس لنا إله

264
00:11:16,341 --> 00:11:18,909
ولكن عمود المحرك المكسور هذا يؤلمني كثيراً

265
00:11:18,944 --> 00:11:20,210
لا يوجد علاقة أقوى

266
00:11:20,245 --> 00:11:22,746
من علاقة ملاحق الموت وسيارته

267
00:11:22,781 --> 00:11:24,714
وماذا عن الأشخاص الغريبة في القيود؟

268
00:11:24,750 --> 00:11:26,583
إنهم أشبه بالمعتقلين

269
00:11:26,618 --> 00:11:28,351
جيد، جيد

270
00:11:30,956 --> 00:11:32,155
آسفة

271
00:11:32,191 --> 00:11:33,690
لا بأس

272
00:11:33,725 --> 00:11:36,593
هل يمكنني أن أرى؟

273
00:11:36,628 --> 00:11:39,763
لم ير أحد وجهي الحقيقي وعاش

274
00:11:39,831 --> 00:11:41,665
حسناً، أنا لست خائفة من الموت

275
00:11:41,700 --> 00:11:43,767
ولا يهمني شكلك

276
00:11:48,040 --> 00:11:49,639
أنا فقط

277
00:11:49,675 --> 00:11:52,008
لم أتوقع أن يكون لك شارب

278
00:11:52,044 --> 00:11:54,044
تكرهيه -
بلى، أحبه -

279
00:11:54,079 --> 00:11:55,845
...أعتقد
كيف أشرح هذا؟

280
00:11:55,881 --> 00:12:00,250
الدلو المعدني، في مرحلة ما، يعتبر شارب

281
00:12:00,285 --> 00:12:02,719
على اعتبار أنه زينة معينة للوجه

282
00:12:02,754 --> 00:12:04,120
...إذاً، إنه أشبه

283
00:12:04,156 --> 00:12:05,989
هل أنتم معنيون بمصطلح "خوذة كرة القدم"؟

284
00:12:06,024 --> 00:12:07,991
يمكنني إزالته -
لا، إنه يعجبني -

285
00:12:08,026 --> 00:12:09,571
وما يعجبني ليس مهماً بالتأكيد

286
00:12:09,595 --> 00:12:10,927
إنه أنت

287
00:12:10,963 --> 00:12:12,763
أجل، أجل، أعلم
ولا شيء يهم

288
00:12:12,798 --> 00:12:14,531
أعرف ذلك بالتأكيد
أنا لست ضعيفاً

289
00:12:14,566 --> 00:12:16,311
أنا فقط أفكر
"لماذا لا أتخلص منه؟"

290
00:12:16,335 --> 00:12:18,179
إنه لا يعجب أيّ شخص يراه

291
00:12:18,203 --> 00:12:20,103
وأشعر بالحرّ تحت الدلو

292
00:12:20,138 --> 00:12:21,771
وهذا هو سبب إزالتي للحية

293
00:12:21,807 --> 00:12:23,818
إذاً، هنا، أتخذ قراراً بناءً على الكبرياء

294
00:12:23,842 --> 00:12:25,186
وهذا ما كنت أحاول تجنبه

295
00:12:25,210 --> 00:12:26,776
بلبس الدلو فوق رأسي

296
00:12:26,812 --> 00:12:29,112
لأنه من أنا؟
ولماذا أعتني بنفسي؟

297
00:12:29,147 --> 00:12:30,847
لماذا لا أرتدي ربطة عنق، أليس كذلك؟

298
00:12:30,882 --> 00:12:32,293
أقصد، أن الأمر أشبه بهذا الرجل
الذي قتلتيه عندما قابلتكِ

299
00:12:32,317 --> 00:12:33,950
وكان يرتدي العرائس المحروقة على جسده

300
00:12:33,986 --> 00:12:36,030
لقد كرهت هذا الرجل
لأنه لماذا تفعلين هذا؟

301
00:12:36,054 --> 00:12:37,565
وكيف لا ترين أنه مزيف

302
00:12:37,589 --> 00:12:38,900
وطوال الوقت أنا نفس الشخص

303
00:12:38,924 --> 00:12:40,702
أنا فوضى مزيفة ولا يوجد مهرب

304
00:12:40,726 --> 00:12:42,025
...لأن

305
00:12:46,999 --> 00:12:50,667
مرحباً، أقوم بجولة قهوة، لا تهتموا

306
00:12:54,072 --> 00:12:55,183
أنا (سمر)

307
00:12:55,207 --> 00:12:56,473
(سمر)، عرّفي حالتكِ

308
00:12:56,508 --> 00:12:59,075
حالتي هو أني بخير تماماً

309
00:12:59,110 --> 00:13:02,212
(مورتي)؟ -
يا إلهي، أنا مستاء جداً من طلاق والدي -

310
00:13:02,247 --> 00:13:04,881
.مثل، وليس كنزهة حتى، ولكن بطريقة صحيّة

311
00:13:04,916 --> 00:13:06,449
حسناً، إنه وقت العشاء

312
00:13:06,485 --> 00:13:08,184
شكراً لكم جميعاً

313
00:13:08,220 --> 00:13:10,720
لجلوسكم على عشاء حقيقي

314
00:13:10,755 --> 00:13:12,121
لا مشكلة

315
00:13:12,157 --> 00:13:14,924
الفوائد من ناحية الغذاء

316
00:13:14,960 --> 00:13:16,726
أقل من التغذية العاطفية

317
00:13:16,795 --> 00:13:18,027
حسناً يا غريبة الأطوار

318
00:13:19,264 --> 00:13:20,830
حسناً، احسبيها مجدداً يا (سمر)

319
00:13:20,866 --> 00:13:23,166
%بزيادة 15%، وزيادة الحركة الديناميكية 3

320
00:13:23,201 --> 00:13:25,168
ألست محقاً؟ -
كيف حال المدرسة، (مورتي)؟ -

321
00:13:25,203 --> 00:13:27,103
أحب المدرسة نوعاً ما

322
00:13:27,138 --> 00:13:29,417
وأحصل على درجات أفضل من
عندما كنتما أنتِ وأبي

323
00:13:29,441 --> 00:13:32,041
بدأ وضع الاقتباس
"تبقون معاً من أجل الأطفال"

324
00:13:32,077 --> 00:13:33,309
نهاية وضع الاقتباس

325
00:13:33,345 --> 00:13:35,411
"وضع الاقتباس"
أحب هذا

326
00:13:35,447 --> 00:13:37,213
!ما أغربكم يا جيل الألفية

327
00:13:37,249 --> 00:13:38,960
هل أنتم من جيل الألفية أم
أنهم في سن الأربعين الآن؟

328
00:13:38,984 --> 00:13:41,050
كل ما أعرفه هو أنكِ تبدين رائعة جداً

329
00:13:41,086 --> 00:13:43,520
أجل يا أمي
تبدين رائعة جداً

330
00:13:43,555 --> 00:13:45,755
أمر جنوني -
سعيدة جداً -

331
00:13:45,790 --> 00:13:47,857
سعيد جداً، عائلة سعيدة يا رجل

332
00:13:47,893 --> 00:13:50,059
هذه العائلة ستنجح

333
00:13:52,397 --> 00:13:54,797
عزيزتي، لا تبكي، اسمعي

334
00:13:54,833 --> 00:13:56,466
لا أعرف لماذا أبكي
...الأمر ليس

335
00:13:56,501 --> 00:13:59,135
!حسناً، جربي البكاء بنسبة 15% أقل

336
00:13:59,170 --> 00:14:01,004
أمي، المشاعر إنسانية

337
00:14:01,039 --> 00:14:03,773
أنتِ لستِ حاسب آلي داخل عروسة آلية

338
00:14:03,808 --> 00:14:05,008
أجل يا أمي

339
00:14:05,043 --> 00:14:06,910
مشاعرك ليست فقط مسموحاً بها

340
00:14:06,945 --> 00:14:08,344
ولكنها المعنى الحقيقي للحياة

341
00:14:08,380 --> 00:14:10,713
الذي تستطيع الكائنات
العضوية قبل عصر السيليكون

342
00:14:10,749 --> 00:14:11,915
فهمه تماماً

343
00:14:11,950 --> 00:14:14,050
يجب أن أتصل بـ(جيري) -
حقاً؟ -

344
00:14:14,085 --> 00:14:15,718
ما خطبكما بحق اللعنة؟

345
00:14:15,754 --> 00:14:17,732
الغرض من استخدام الآلات
هو تقليل التكلفة والعمالة

346
00:14:17,756 --> 00:14:19,822
...مشاعرك قادمة من

347
00:14:19,858 --> 00:14:21,235
أخبري ذلك إلى خبزي في الصباح

348
00:14:21,259 --> 00:14:22,725
لقد أصبحتِ محمصتي الاحتياطية لتوكِ

349
00:14:22,794 --> 00:14:24,160
يا إلهي

350
00:14:24,195 --> 00:14:26,329
أختي ماتت في المكرونة الاسبجايتي

351
00:14:33,872 --> 00:14:35,838
اخدش أعضائي التناسلية مجدداً
"يا "غاسل العفن

352
00:14:35,874 --> 00:14:37,251
وسأرسلك إلى أرض الخراب

353
00:14:37,275 --> 00:14:39,042
"أما بالنسبة لك يا "غاسل الأعضاء التناسلية

354
00:14:43,982 --> 00:14:45,515
يا إلهي، انظر، أيّاً كانت هويتك

355
00:14:45,550 --> 00:14:47,328
يجب أن تعرف أن قتلي لن يغير شيئاً

356
00:14:47,352 --> 00:14:49,852
انظر يا رجل
أنا فقط في جولة مع هذه الذراع

357
00:14:49,888 --> 00:14:52,433
.أتعرف، أنت كالذي يبشّر الواعظ هنا

358
00:14:52,457 --> 00:14:54,390
أرجوك، الاستعباد كان عمل العائلة

359
00:14:54,426 --> 00:14:56,192
لم أطلب أن أفعله

360
00:14:56,227 --> 00:14:57,994
أنا الضحية هنا

361
00:14:58,029 --> 00:15:01,898
(أرماثي)
هل يمكنني أتحدّث معك على انفراد للحظة؟

362
00:15:01,933 --> 00:15:04,100
اعذرنا يا سيدي

363
00:15:04,169 --> 00:15:05,868
إذاً، هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

364
00:15:05,904 --> 00:15:07,804
هذا هو الرجل؟

365
00:15:07,839 --> 00:15:10,206
إذاً، هذا يعني أنك ستغادر؟

366
00:15:10,241 --> 00:15:12,075
هل الأمر يعمل كأنك شبح؟

367
00:15:12,110 --> 00:15:14,877
هل هذا هو عملك الغير منتهي؟

368
00:15:14,913 --> 00:15:17,814
ماذا لو لم نفعلها؟

369
00:15:17,849 --> 00:15:19,682
ماذا لو عدنا إلى قبة الدماء

370
00:15:19,718 --> 00:15:22,251
واستمرينا في ضرب
على أناس لا نعرفهم؟

371
00:15:22,287 --> 00:15:24,087
أقصد أنه يمكننا فعل هذا للأبد

372
00:15:24,122 --> 00:15:25,855
أعرف أنها ليست الطريقة السليمة

373
00:15:25,890 --> 00:15:28,791
ولكننا سنكون معاً

374
00:15:29,928 --> 00:15:31,794
أعني، أعلَم ماذا سأفعل

375
00:15:31,830 --> 00:15:33,229
.إن كنت غير مرتاحًا هنا

376
00:15:34,466 --> 00:15:36,332
أنت محق

377
00:15:36,368 --> 00:15:38,368
يجب أن نتعامل مع أمورنا

378
00:15:38,403 --> 00:15:39,969
يجب أن أتعامل مع طلاق والديّ

379
00:15:40,005 --> 00:15:43,740
وأنت يجب أن تفعل ما عليك فعله

380
00:15:43,775 --> 00:15:45,174
أحبك

381
00:15:45,210 --> 00:15:46,843
اللعنة

382
00:15:50,782 --> 00:15:52,315
(ريك)؟ -
آسف، آسف -

383
00:15:52,350 --> 00:15:53,883
يمكنني انتظار انتهاء هذا

384
00:15:53,918 --> 00:15:55,251
لا تدعني أشتتك

385
00:15:55,286 --> 00:15:57,220
حسناً، متأخر جداً
أخبرني بما تريد

386
00:15:57,255 --> 00:15:58,766
أريدك أنت وأختك أن ترجعوا للمنزل

387
00:15:58,790 --> 00:16:00,001
ولكن ألا تمتلك

388
00:16:00,025 --> 00:16:01,469
نسخ لا نهائية مني ومن أختي؟

389
00:16:01,493 --> 00:16:03,371
لا يجب أن تركلني بينما أنا ساقط يا (مورتي)

390
00:16:03,395 --> 00:16:05,194
انظر، لا يوجد استبدال لكما

391
00:16:05,230 --> 00:16:06,440
بدون كمية من العمل

392
00:16:06,464 --> 00:16:08,731
التي ستهزم الغرض في نهاية المطاف

393
00:16:11,870 --> 00:16:13,247
ربما الدرس المتعلم هو

394
00:16:13,271 --> 00:16:14,871
سواء كان زواج والديّ

395
00:16:14,906 --> 00:16:17,140
صخرة خضراء متوهجة
أو ذراع عملاق رائعة

396
00:16:17,175 --> 00:16:19,876
عاجلاً أو آجلاً فيجب أن نتركهم

397
00:16:19,911 --> 00:16:21,210
لا أعرف إذا كانت هذا ينطبق

398
00:16:21,246 --> 00:16:22,845
على أعناق ضحايا القتل يا (مورتي)

399
00:16:22,914 --> 00:16:24,347
...تباً، ماذا أفعل

400
00:16:24,382 --> 00:16:26,149
كلما انتظرت هنا أكثر يا (مورتي)

401
00:16:26,184 --> 00:16:27,928
ستشعر أكثر أنك ارتكبت جريمة قتل

402
00:16:27,952 --> 00:16:29,430
أعتقد أن ذراعك اتخذت القرار مبكراً

403
00:16:29,454 --> 00:16:31,254
لأن لم تكن ذراع مسعف

404
00:16:31,289 --> 00:16:32,889
هنا

405
00:16:32,924 --> 00:16:35,758
هذا أقل ما يمكنني فعله
أنا أدين لك بهذا

406
00:16:35,794 --> 00:16:38,428
أترى، (مورتي)؟
الآن كلانا نتحمل المسئولية

407
00:16:49,808 --> 00:16:53,276
سبب رغبتي في هذه
هي أنها تفعل هذا

408
00:16:53,311 --> 00:16:55,144
هذا شيء مميز جداً

409
00:16:55,180 --> 00:16:57,220
يمكنكم استخدامها لتشغيل كل سياراتكم

410
00:16:57,248 --> 00:16:59,015
لن تعتمدوا على الجازولين

411
00:16:59,050 --> 00:17:01,328
ستكونون أكثر قبيلة متطورة
بين آكلين اللحوم الإشعاعين

412
00:17:01,352 --> 00:17:03,953
في هذه النسخة من العالم

413
00:17:05,090 --> 00:17:08,224
انتظر، هل يمكنك أن تبقى لتعلمنا أكثر؟

414
00:17:08,259 --> 00:17:10,460
لا يجب أن تطلب هذا من مرة ثانية
المنزل في حالة جنون الآن

415
00:17:10,495 --> 00:17:12,128
ابنتي تخوض طلاقاً

416
00:17:12,163 --> 00:17:15,998
وأنا لا أتعامل معه بطريقة سليمة على الإطلاق

417
00:17:16,022 --> 00:17:17,800
<font color="#ff8000">*بعد ثلاثة أسابيع*</font>

418
00:17:22,073 --> 00:17:24,006
اللعنة

419
00:17:24,042 --> 00:17:26,008
مرحباً يا (سمر)

420
00:17:26,044 --> 00:17:27,910
كيف كان حال الحطام اليوم؟

421
00:17:27,946 --> 00:17:29,145
أنت تعرف يا (إيلاي)

422
00:17:29,180 --> 00:17:30,747
نفس اليوم المختلف بحق اللعنة

423
00:17:30,782 --> 00:17:32,315
مرحباً (سمر)، خمّني

424
00:17:32,350 --> 00:17:35,885
رجل دخل
ورجل يخرج في خلال تسعة شهور

425
00:17:35,920 --> 00:17:38,154
مبروك يا رفاق

426
00:17:38,189 --> 00:17:40,223
(سمر)، شيء آخر

427
00:17:40,258 --> 00:17:43,493
لاحظنا أنكِ تضعي الخردة المعدنية

428
00:17:43,528 --> 00:17:45,228
في الصندوق الأزرق

429
00:17:45,263 --> 00:17:47,263
سأتولى هذا

430
00:17:47,298 --> 00:17:48,965
إنها رائعة

431
00:17:49,000 --> 00:17:51,033
كلاهما رائعين، أليس كذلك؟

432
00:17:52,270 --> 00:17:53,770
لقد عدت -
مرحباً يا عزيزتي -

433
00:17:53,805 --> 00:17:55,382
لقد عادت (سمر) -
ها هي -

434
00:17:55,406 --> 00:17:58,207
لم تغادر منذ غادرت أنا للبحث هذا الصباح

435
00:17:58,243 --> 00:18:00,009
نهائيات قبة الدماء

436
00:18:00,044 --> 00:18:02,189
إذا يمكنني افتراض أنك لم
تقتل شخصاً واحداً اليوم

437
00:18:02,213 --> 00:18:03,746
لا أعرف

438
00:18:03,782 --> 00:18:05,426
لم أسجل قتلاي في سجل القتلى الخاص بي

439
00:18:05,450 --> 00:18:07,128
لم أعرف أن هذه هي طريقة قياس نجاحنا

440
00:18:07,152 --> 00:18:08,851
ها هو

441
00:18:08,887 --> 00:18:10,887
هذا هو الهمجي الغاشم الذي تزوجته

442
00:18:10,922 --> 00:18:14,090
إلا أنه الآن الحياة لا
تعني شيئاً عندما أتحدث معه

443
00:18:14,125 --> 00:18:17,126
وأيّ شيء يكون مهماً عندما
يكون على التلفاز اللعين

444
00:18:17,162 --> 00:18:19,796
يا إلهي، متى أصبحتِ وحشاً؟

445
00:18:19,831 --> 00:18:21,764
كنت وحشاً عندما قابلتني

446
00:18:21,800 --> 00:18:23,199
كنا وحوشاً

447
00:18:23,234 --> 00:18:25,701
لم نهتم لشيء -
مازلت لا أهتم لشيء -

448
00:18:25,737 --> 00:18:28,037
أجل، إلا أنني الشخص الوحيد في العالم كله

449
00:18:28,072 --> 00:18:29,250
الذي مازال ملتزماً بهذا

450
00:18:29,274 --> 00:18:31,874
انتبهوا، انتبهوا، انتبهوا

451
00:18:31,910 --> 00:18:33,776
أسمعتم هذا؟

452
00:18:33,812 --> 00:18:35,422
يجب أن نذهب للمرآب -
يا إلهي -

453
00:18:37,515 --> 00:18:39,782
الوحيد الملتزم بعدم الاهتمام؟

454
00:18:39,818 --> 00:18:42,451
يجب أن أعترف يا (ريك)
عندما جئت بهذه الخطة

455
00:18:42,487 --> 00:18:45,087
لم أكن متأكداً أنها ستنجح

456
00:18:45,123 --> 00:18:46,389
هيّا يا (مورتي)

457
00:18:46,424 --> 00:18:47,968
لا اتحاد قائم على الهروب من مشاكلك

458
00:18:47,992 --> 00:18:50,059
يدوم أكثر من 5 سنوات، 7 على الأكثر

459
00:18:50,094 --> 00:18:51,460
قام جدك بتسريع الأمور

460
00:18:51,496 --> 00:18:53,830
عن طريق وسائل راحة المجتمع الحديث

461
00:18:53,865 --> 00:18:56,265
أنا و(هيموردج) سننفصل لبعض الوقت

462
00:18:56,301 --> 00:18:59,268
لا، (سم سم)، لا

463
00:18:59,304 --> 00:19:01,070
ولكنكما كنتما مناسبين جداً لبعضكما البعض

464
00:19:01,105 --> 00:19:03,306
توقف عن الهراء يا (ريك)
لقد أثبتت وجهة نظرك

465
00:19:03,341 --> 00:19:04,907
أفهم الآن
لنذهب للمنزل

466
00:19:04,943 --> 00:19:06,275
رائع

467
00:19:11,916 --> 00:19:15,017
لااااااااا

468
00:19:15,987 --> 00:19:17,153
"داون بيت"

469
00:19:17,188 --> 00:19:18,855
أستمتع بهذه اللعبة؟

470
00:19:18,890 --> 00:19:20,456
يجب أن نذهب للمرآب

471
00:19:20,491 --> 00:19:22,992
بحقكم، يارفاق
لم يتسنى لنا إنهاء هذه اللعبة أبدًا

472
00:19:23,027 --> 00:19:25,828
سنعود
في ملابس مختلفة على الأرجح

473
00:19:25,864 --> 00:19:27,930
لماذا يجب أن نذهب للمرآب؟

474
00:19:27,966 --> 00:19:30,433
أنت تعلم أن هذا ضروري

475
00:19:30,468 --> 00:19:31,834
أريد أن أعيش

476
00:19:31,870 --> 00:19:34,036
أنا حيّ
أخبرك بهذا

477
00:19:34,072 --> 00:19:35,338
أمي، أحبك

478
00:19:35,373 --> 00:19:36,939
هذه ليست كلمات فقط

479
00:19:36,975 --> 00:19:37,975
أريد ان أحضنك

480
00:19:38,009 --> 00:19:39,375
أريد أن أجري في التيار

481
00:19:39,410 --> 00:19:41,177
أريد تذوق الأيس كريم

482
00:19:41,212 --> 00:19:43,257
وليس فقط وضعه في فمي ثم
أتركه ينزلق إلى حلقي

483
00:19:43,281 --> 00:19:45,214
ولكن آكله حقاً -
ما هذا بحق اللعنة -

484
00:19:45,250 --> 00:19:47,750
تم تشغيل وضع التحكم
لا، أجل

485
00:19:47,785 --> 00:19:49,952
تخطي وضع التحكم

486
00:19:51,289 --> 00:19:53,122
مرحباً

487
00:19:57,996 --> 00:19:59,428
مرحباً

488
00:19:59,464 --> 00:20:01,297
آسف على التصرف بشكل غريب لمدة 3 أسابيع

489
00:20:01,332 --> 00:20:03,344
ماذا حدث للتو بحق اللعنة؟ -
أنا واثق أنه لم يكن شيئاً -

490
00:20:03,368 --> 00:20:04,967
سأذهب لأعمل في المرآب

491
00:20:05,003 --> 00:20:06,513
ألن نكمل لعبة "داون بيت"؟

492
00:20:06,537 --> 00:20:08,170
ماذا؟ لعبة الزهر التي تهزين فيها الزهر

493
00:20:08,206 --> 00:20:10,406
ثم تقولين "داون بيت"؟
لا، شكراً

494
00:20:10,441 --> 00:20:12,775
أمي، أيمكنني زيارة أبي؟

495
00:20:12,810 --> 00:20:14,277
بالطبع -
شكراً -

496
00:20:14,312 --> 00:20:15,945
(مورتي)، هل أنت بخير؟

497
00:20:15,980 --> 00:20:17,280
أتعلمي؟ أجل

498
00:20:17,315 --> 00:20:19,148
أعتقد أن أبي لو أراد حقاً أن يكون هنا

499
00:20:19,183 --> 00:20:20,850
لن يوقفه شيئًا ليجعل هذا ممكنًا

500
00:20:20,885 --> 00:20:22,396
أتعرفين، ربما أبي لا يريد عودتكِ

501
00:20:22,420 --> 00:20:24,487
أو ربما لا يمتلك القوة على المحاربة

502
00:20:24,522 --> 00:20:27,757
في كلتا الحالتين، هو لديّه حياته
وأنا لديّ حياتي

503
00:20:27,792 --> 00:20:29,492
أجل

504
00:20:29,527 --> 00:20:32,495
من يريد أن يجري في التيار؟

505
00:20:32,530 --> 00:20:34,130
ماذا بحق اللعنة؟
لا

506
00:20:34,165 --> 00:20:35,431
هل لدينا برتقال؟

507
00:20:35,466 --> 00:20:37,800
أعتقد أنني سأصاب بداء الاسقريوط

508
00:20:39,537 --> 00:20:41,237
(سمر)

509
00:20:41,272 --> 00:20:44,206
هذا هو أول متحول قتلته في المنطقة السامة

510
00:20:44,242 --> 00:20:46,142
كنت أغزو كوخه

511
00:20:46,177 --> 00:20:48,210
كان يمتلك فرصة للهرب ولكنه نظر للخلف

512
00:20:48,246 --> 00:20:50,112
وهو شيء لا يجب علينا فعله

513
00:20:50,148 --> 00:20:52,782
ولهذا لا يجب أهتم بالهدايا
التذكارية أو الحلى

514
00:20:52,817 --> 00:20:54,317
أو الرموز أو هدايا الترحيب

515
00:20:54,352 --> 00:20:58,254
ولكن يا أبي، أردت إعطائك هذا كتذكرة

516
00:20:58,289 --> 00:20:59,989
بألا تنظر للخلف

517
00:21:00,024 --> 00:21:01,190
شكراً

518
00:21:01,225 --> 00:21:03,292
أعرف المكان المناسب لها

519
00:21:03,328 --> 00:21:06,796
ولهذا سأضعها في مكان آخر

520
00:21:06,831 --> 00:21:08,831
لأن كل شيء هراء

521
00:21:08,866 --> 00:21:10,032
ألست محقاً؟

522
00:21:12,370 --> 00:21:13,736
حسناً

523
00:21:13,771 --> 00:21:16,973
الكثير من العاهرات بالخارج، أليس كذلك؟

524
00:21:17,008 --> 00:21:19,075
أهذه ماهيتهم؟

525
00:21:19,399 --> 00:21:23,999
<font color="#ffff00">هناك مقطع بعد الشارة</font>

526
00:21:24,023 --> 00:21:32,159
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

527
00:21:55,313 --> 00:21:57,013
مرحباً، كلب لطيف

528
00:21:57,048 --> 00:21:58,247
أتريد وجبة خفيفة؟

529
00:21:58,282 --> 00:22:00,216
أتريد شيك بطالتي؟

530
00:22:00,251 --> 00:22:02,184
أتعرف الفرق؟

531
00:22:02,220 --> 00:22:03,430
وتريد هذا؟

532
00:22:04,922 --> 00:22:06,122
ولكن هذا طعام حقيقي

533
00:22:06,157 --> 00:22:07,890
وهذا سيغذيك

534
00:22:07,925 --> 00:22:10,359
وهذه ورقة مهمة فقط بالنسبة لي

535
00:22:10,395 --> 00:22:12,395
إلا إن كنت تتغذى على معاناتي

536
00:22:13,831 --> 00:22:16,065
يا إلهي، حسناً

537
00:22:25,877 --> 00:22:28,778
فاااشل

538
00:22:29,805 --> 00:22:36,303
-= www.OpenSubtitles.org =-

