﻿1
00:00:02,607 --> 00:00:04,919
.إذًا، (جاسيكا)، سمعت أنّكِ تركتِ (براد)

2
00:00:04,967 --> 00:00:07,066
مَن ستواعدين، الآن يمكنكِ مواعدة
أيّ أحد؟

3
00:00:07,114 --> 00:00:08,082
.لا أعلَم

4
00:00:08,130 --> 00:00:11,481
...أعني، إن التقيب بأحدٍ ما مميز

5
00:00:11,692 --> 00:00:13,676
،ولكن أعني مميز حقًا، مثل

6
00:00:13,770 --> 00:00:16,042
لا شيء قد نظرت إليه حتى عن بعد
.في الماضي

7
00:00:16,090 --> 00:00:17,881
.سحقًا، سحقًا، سحقًا -
أود هذا النوع من الحب -

8
00:00:17,928 --> 00:00:19,309
.الذي يدفعكِ قدمًا -
.أجل -

9
00:00:19,356 --> 00:00:22,066
......مثل هذا النوع من الحب البتول

10
00:00:22,114 --> 00:00:24,606
...مثلما يكون رقيق، مثل

11
00:00:26,440 --> 00:00:27,525
...مرحبًا

12
00:00:30,410 --> 00:00:31,573
.الجميع ابتعدوا

13
00:00:31,621 --> 00:00:32,657
.(مورتي)، انا بحاجة لمساعدتك

14
00:00:32,705 --> 00:00:34,690
.علينا الذهاب في مغامرة سريعة

15
00:00:34,738 --> 00:00:36,212
.أنت قلت أنّه يمكنني الذهاب للمدرسة اليوم

16
00:00:36,260 --> 00:00:38,361
.لا. هذا كان قبل أن أحتاج شيئًا، (مورتي)

17
00:00:38,409 --> 00:00:40,595
.هناك شلال من البلازما في مجموعة (أبادانغو)

18
00:00:40,643 --> 00:00:43,087
.ملكة تملكه
.غن حصلت عليه، فسيكون ذلك رائعًا

19
00:00:43,135 --> 00:00:45,618
.كنّا نغادر دون توقف، (ريك)
.هذا ليس صحيًا

20
00:00:45,666 --> 00:00:47,125
.أنت تعرف، هذه سنوات مراهقتي

21
00:00:47,173 --> 00:00:49,197
.اكتشفت للتو أن (جاسيكا) عازبة

22
00:00:49,245 --> 00:00:52,245
.هذا رائع، (مورتي)، رائع
.يالها من حياة مثيرة تقودها

23
00:00:52,720 --> 00:00:54,666
.لنذهب
.دخول وخروج، مغامرة لمدة 20 دقيقة

24
00:00:54,690 --> 00:00:55,798
"بعد ستة أيام"

25
00:00:55,799 --> 00:00:58,803
!إنّهم خلفنا -
.ابق ثابتًا، (مورتي)، خمسة سيتون -

26
00:01:04,495 --> 00:01:06,604
!ابق ثابتًا، اللعنة
!اثنان سيتون

27
00:01:12,858 --> 00:01:14,115
!أطلق

28
00:01:16,586 --> 00:01:18,017
!ارتفع، (مورتي)، ارتفع -
!ارتفع -

29
00:01:19,500 --> 00:01:25,574
-= www.OpenSubtitles.org =-

30
00:01:55,752 --> 00:01:57,799
!لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

31
00:01:57,869 --> 00:02:00,688
.هذا كان عبثيًا للغاية
.كدنا نموت

32
00:02:00,736 --> 00:02:03,742
لذا أنت موافق؟ -
!أجل! هذا كان جنونيًا -

33
00:02:03,790 --> 00:02:04,893
.هذا كان حظًا خالصًا

34
00:02:04,941 --> 00:02:07,502
.لم أكن مسيطر على هذا الوضع على الإطلاق

35
00:02:11,697 --> 00:02:13,681
.انظر إلى هذا، (مورتي)
.انظر ليداي

36
00:02:13,729 --> 00:02:16,643
.انظر لهذا الهراء -
!لما تستمر في فعل هذا بنا؟ -

37
00:02:16,698 --> 00:02:19,798
،لا أعلم، (مورتي). ربما أكره نفسي
.ربما أعتقد أنني أستحق الموت

38
00:02:19,846 --> 00:02:21,369
!لا أعلَم

39
00:02:25,041 --> 00:02:26,502
.نحتاج إلى إجازة

40
00:02:26,526 --> 00:02:49,211
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

41
00:03:04,940 --> 00:03:06,729
أليس هذا مريحًا؟ -
...كنت محقًا -

42
00:03:06,777 --> 00:03:08,338
.أفضل منجع صحي في المجرة

43
00:03:08,401 --> 00:03:09,494
.أيضًا، ليس قاسيًا حتى

44
00:03:09,542 --> 00:03:11,494
...هذه الأشياء تفعل ما تفعله في البرية

45
00:03:11,541 --> 00:03:14,799
تحب بلع المخلوقات المشدودة عصبيًا
.لمدة 20 دقيقة ثم تتقيأهم

46
00:03:14,861 --> 00:03:17,128
.جسدي بأكمله وكأنّه مؤخرة طفل

47
00:03:17,432 --> 00:03:19,166
التخلص من السموم النفسية مجانًا؟

48
00:03:19,214 --> 00:03:22,352
،إزالة كل السموم المعرفية
.تنقية نظامكم

49
00:03:22,400 --> 00:03:24,102
أهذا الرجل يبحث عن عمولة؟

50
00:03:24,150 --> 00:03:25,891
...لا أعتقد
أتبحث عن عمولة؟

51
00:03:25,939 --> 00:03:27,855
.لا نأخذ عمولات
.فيتم الدفع لنا بالساعة

52
00:03:27,902 --> 00:03:29,280
...ليس هناك حافزًا حقًا

53
00:03:29,328 --> 00:03:30,455
...يا إلهي. حسنًا، اسمع

54
00:03:30,503 --> 00:03:33,604
،سنجرّب الآلة
.ولكنّي أودّك أن تجرّب شيئًا

55
00:03:33,672 --> 00:03:36,470
جرّب بلع الكتلة العملاقة

56
00:03:36,533 --> 00:03:38,634
.العالقة في الجزء الخلفي من حلقك

57
00:03:38,682 --> 00:03:39,685
.هذا مثير للإشمئزاز

58
00:03:39,732 --> 00:03:40,837
.لا أحد يود سماع صوتك

59
00:03:42,540 --> 00:03:44,767
.هذا ما عليك فعله -
.حسنًا، (ريك)، بحقك، يكفي -

60
00:03:44,876 --> 00:03:47,251
يارجل، هل سمعتني أوبخ هذا الشخص؟

61
00:03:47,338 --> 00:03:48,846
.يا إلهي، أنا بحاجة ماسة للإسترخاء

62
00:03:48,907 --> 00:03:50,285
.ربما عليك تجربة الأمر مرّتين

63
00:03:50,332 --> 00:03:53,010
،حسنًا، أيّها الكوميديان
.توقف عن الإستهزاء بي

64
00:03:53,058 --> 00:03:54,198
.فأنت لست من الأشياء المساعدة

65
00:03:54,597 --> 00:03:58,101
...(ريك)، أهذا الشيء من المُفترض أن يفعل

66
00:04:05,890 --> 00:04:07,768
!(مورتي)

67
00:04:07,966 --> 00:04:09,362
...(ريك) -
!(مورتي) -

68
00:04:10,033 --> 00:04:11,276
ماذا حدث؟

69
00:04:11,324 --> 00:04:13,362
!لقد تفجّرنا، أيّها الأحمق
أأنت غبي إلى هذا الحد؟

70
00:04:13,410 --> 00:04:15,541
من الواضح أن الشخص الذي صرخت
.في وجهه أفرض في تحميل الآلة

71
00:04:15,589 --> 00:04:18,135
الأمر يتطلب أكثر من ذلك لتقتل
.(ريك) و(مورتي)، أيّها اللعين

72
00:04:21,093 --> 00:04:22,424
.ولكن هؤلاء يمكنهم

73
00:04:22,472 --> 00:04:24,798
!اركض، (مورتي) -
!كل شيء يؤلمني -

74
00:04:24,846 --> 00:04:26,143
!هذا لأنّك عديم الفائدة

75
00:04:26,659 --> 00:04:28,573
يا إلهي، كَم كان هذا التفجير كبيرًا؟

76
00:04:28,621 --> 00:04:30,993
.أنا عبقري. ليس لدي وقت لهذا الهراء

77
00:04:31,041 --> 00:04:32,409
نحن في الجحيم، أليس كذلك (ريك)؟

78
00:04:32,457 --> 00:04:34,885
.أنت غبي للغاية، (مورتي)
.أنت أحمق

79
00:04:34,953 --> 00:04:36,580
.لا يوجد شيء اسمه الجحيم

80
00:04:36,628 --> 00:04:38,377
.أصدّقك، ولكني أريد الموت وحسب

81
00:04:38,425 --> 00:04:41,370
.يمكنك الموت عندما أقول ذلك
.فأنا أتحكم بك

82
00:04:41,454 --> 00:04:43,987
!أتحكم بالكون
لما أتفاخر بهذا؟

83
00:04:44,035 --> 00:04:45,096
.ليس لدي شيء لإثباته

84
00:04:45,144 --> 00:04:47,901
...أنا مُحاط بالكثير من الهراء و

85
00:04:49,656 --> 00:04:50,822
.السموم

86
00:04:51,035 --> 00:04:53,487
.نحن لسنا في الجحيم، (مورتي)
."بل نحن في "ديتوكسفاير

87
00:04:53,535 --> 00:04:55,409
.الآلة لم تنفجر
.بل عملت بشكلٍ طبيعي

88
00:04:55,457 --> 00:04:56,790
.أزالت سمومنا

89
00:04:56,841 --> 00:04:58,341
.ونحن السموم

90
00:04:58,389 --> 00:05:00,914
،أتستمع
!أيّها الشخص الغبي الأحمق؟

91
00:05:00,962 --> 00:05:03,162
!لقد تمت إزالتنا

92
00:05:05,507 --> 00:05:08,188
آمل أنّكما وجدتما التخلص من السموم
.جعلكما مسترخين بما في الكفاية

93
00:05:08,248 --> 00:05:10,566
يارجل، اسمع، هذه التعليقات التي
قلتها عن حلقك؟

94
00:05:10,964 --> 00:05:11,985
.لا بأس

95
00:05:12,033 --> 00:05:13,688
.من الرائع منك أن تجعلني أتخلص من هذا

96
00:05:13,758 --> 00:05:16,281
،مازال تصرّفًا غير مقبول
.وأنا نادم عليه

97
00:05:16,329 --> 00:05:18,531
.صدّقني يارجل، أنا أعمل هنا منذ وقتٍ طويل

98
00:05:18,579 --> 00:05:19,703
.أفهم الأمر

99
00:05:23,490 --> 00:05:25,157
أتمانع إن شغّلت بعض الأغاني؟

100
00:05:25,236 --> 00:05:27,219
.على الإطلاق

101
00:05:27,320 --> 00:05:30,072
<i>أحضر أوراقي المطوية</i>

102
00:05:30,203 --> 00:05:31,852
ما هذا؟ -
.ضغطت زر خلط الأغاني وحسب -

103
00:05:31,900 --> 00:05:33,266
أتمازحني؟

104
00:05:33,314 --> 00:05:35,688
.هذا الكون
.معذرةً

105
00:05:35,736 --> 00:05:37,767
علينا الإستماع لأغنية عشوائية
كل يوم، تعرف؟

106
00:05:37,814 --> 00:05:41,044
،سينتهي بنا المطاف سماع أغاني لا نحبها
.ولكن سنكتشف الكثير نحبه

107
00:05:41,092 --> 00:05:42,843
.هذا مفهوم مثير للإهتمام

108
00:05:42,891 --> 00:05:47,314
تعرف، هذا يجعلني أتسائل إن كان هناك تعبير
.حسابي يمكن أن يحقق النسبة المثالية

109
00:05:47,727 --> 00:05:48,781
...اسمعني

110
00:05:48,892 --> 00:05:51,039
.أحاول حساب السعادة هنا

111
00:05:51,094 --> 00:05:52,727
.وإن كان هناك مَن يستطيع، (ريك)

112
00:05:52,781 --> 00:05:54,758
...ها هو شيء لا يستطيع العلم قياسه

113
00:05:54,867 --> 00:05:56,885
.أنا فخور حقًا أنني جدّك، (مورتي)

114
00:05:56,933 --> 00:05:58,641
.شكرًا، (ريك). أحبّك

115
00:05:58,777 --> 00:06:01,367
!أجل، أيّها اللعين
!أجل! أحضره! أحضر البعض

116
00:06:01,453 --> 00:06:03,571
!في مؤخرتك مباشرةً، أيّها اللعين

117
00:06:03,657 --> 00:06:05,460
!خمّن مَن اكتشف عنصر جديد للتو؟

118
00:06:05,626 --> 00:06:07,012
أتعقتد أنّه بإمكانك فعل هذا، (مورتي)؟

119
00:06:07,060 --> 00:06:09,996
أتعقتد أنّه يمكن لأحد أن يفعل هذا
إلا أنا حتى بعد مضي مليار سنة؟

120
00:06:10,080 --> 00:06:12,161
اتعتقد إن كان للإله وجود فيمكنه فعلها؟

121
00:06:12,270 --> 00:06:13,281
.الإجابة لا

122
00:06:13,364 --> 00:06:15,418
.إن كان الإله موجودًا، فهو أنا

123
00:06:15,504 --> 00:06:17,364
.أجل، (ريك)
.أوافقك الرأي

124
00:06:17,450 --> 00:06:20,176
،بينما تقوم باللعب بغائطك الطفيلي

125
00:06:20,223 --> 00:06:22,918
فأنا اكتشفت ما يعادل السميّة
.من الكهرباء، (مورتي)

126
00:06:23,004 --> 00:06:24,033
ما رأيك في هذا؟

127
00:06:24,080 --> 00:06:26,043
.أعتقد أن صوتي مصدر إزعاج

128
00:06:26,129 --> 00:06:27,929
.إنّه كذلك وبأفضل جودة

129
00:06:27,988 --> 00:06:29,340
.مُحق

130
00:06:29,457 --> 00:06:33,036
الآن، مَن يمكنه أن يخبرني القاسم المشترك
بين هذين الفصيلين؟

131
00:06:33,700 --> 00:06:35,603
ألا تعلمون أم أنّكم تشعرون بالملل وحسب؟

132
00:06:35,707 --> 00:06:38,161
اسمع، أتعرف، إن كنّا جميعًا
،نشعر بالملل هنا

133
00:06:38,215 --> 00:06:40,387
أفلن يكون القاسم المشترك هو أنت؟

134
00:06:40,878 --> 00:06:42,610
.اللعنة، (مورتي)، هذا مُضحك للغاية

135
00:06:42,658 --> 00:06:44,965
،عادةً ما أوقف هذا النوع من الإضطرابات

136
00:06:45,048 --> 00:06:47,914
ولكن يبدو أنّه يمثّل تغيير إيجابي
.لشخصيتك

137
00:06:47,962 --> 00:06:49,484
!الفصل انتهى

138
00:06:49,548 --> 00:06:51,601
!رائع، (مورتي) -
!قمت بعملٍ جيد، (مورتي) -

139
00:06:51,649 --> 00:06:52,657
!أجل

140
00:06:52,704 --> 00:06:54,189
.شكرًا على النصيحة، (مورتي) -
.لكِ ذلك -

141
00:06:54,236 --> 00:06:55,805
!فعلتها، (مورتي) -
.أعرف أنّه يمكنكِ -

142
00:06:55,860 --> 00:06:58,633
(مورتي)، أتتذكّر في الأمس حيث لم أتمكن
من العزف على الترومبون؟

143
00:06:58,681 --> 00:06:59,938
!حسنًا، تفقد هذا

144
00:07:01,867 --> 00:07:02,970
...مثلما أخبرتك، (ميتش)

145
00:07:03,017 --> 00:07:04,828
.الموسيقى كانت بداخل قلبك طوال الوقت

146
00:07:04,876 --> 00:07:09,102
قبعة غبية، أتمنى لو كان لدي الشجاعة
.لأكون على طبيعتي

147
00:07:09,250 --> 00:07:10,383
.ها أنتِ ذا

148
00:07:12,666 --> 00:07:14,540
،ربما قمت بخداع هؤلاء الحمقى

149
00:07:14,587 --> 00:07:16,860
ولكن أعلم أنّك مازلت الفاشل المثير للشفقة

150
00:07:16,908 --> 00:07:19,094
.الذي يختبيء وراء واجهة الثقة

151
00:07:19,352 --> 00:07:20,715
...أعرف هذا لأن

152
00:07:20,876 --> 00:07:22,991
.أقوم بنفس الشيء، يا أخي

153
00:07:23,039 --> 00:07:25,506
!لست وحيدًا بعد الآن

154
00:07:25,600 --> 00:07:28,827
(مورتي). الشائع في المدرسة أنّك أصبحت
.صحيًا بالكامل

155
00:07:28,875 --> 00:07:30,131
.لا أعلم حيال كل هذا

156
00:07:30,179 --> 00:07:32,599
أنا على علم أنني لدي حالة سيئة

157
00:07:32,647 --> 00:07:34,678
.لأنني لم آخذكِ إلى العشاء

158
00:07:34,767 --> 00:07:36,056
.ربما تكون قاتلة

159
00:07:36,557 --> 00:07:38,186
.مرحبًا، يا أطفال، آمل أنني لا أقاطعكما

160
00:07:38,234 --> 00:07:39,643
(مورتي)، لحظة من وقتك؟

161
00:07:39,713 --> 00:07:40,912
.سعيد أن أساعدك، (ريك)

162
00:07:40,960 --> 00:07:42,143
،أكره أن أزعجك بهذا

163
00:07:42,191 --> 00:07:44,775
ولكن بعد مشيتنا الصباحية بدأت أتلقى
إرسال

164
00:07:44,823 --> 00:07:47,241
.ضعيف وغير عادي على هاتفي الفضائي

165
00:07:47,299 --> 00:07:48,713
.اسمع

166
00:07:52,785 --> 00:07:54,230
.إنّه هاتف معطوب
.ارميه

167
00:07:54,277 --> 00:07:56,532
أخفضت نوع هاتفي إلى هاتف صغير
.لأجل الطواريء فقط

168
00:07:56,580 --> 00:07:58,141
،تعلم، إن كان هناك شيئًا يستحق القول

169
00:07:58,188 --> 00:07:59,362
.فهو يستحق القول وجهًا لوجه

170
00:07:59,410 --> 00:08:01,635
تتبعت مصدر المكالمة

171
00:08:01,721 --> 00:08:03,145
فهو يعود إلى المنتجع الصحي
.الذي كنّا فيه، (مورتي)

172
00:08:03,193 --> 00:08:04,498
،اعتقدت أنني يمكنني سماع صوت هناك

173
00:08:04,545 --> 00:08:06,740
.لذا قمت بتعزيزه، اسمع

174
00:08:07,764 --> 00:08:09,752
<i>!أيّها الأحمق -
!يارجل -</i>

175
00:08:09,799 --> 00:08:11,706
<i>تتذكّرنا؟ -
!لا أحب المواجهة -</i>

176
00:08:11,753 --> 00:08:13,534
<i>!لقد دمّرتنا، أيّها الأحمق</i>

177
00:08:13,629 --> 00:08:15,776
<i>.هذا صحيح، أنت أحمق وليس نحن</i>

178
00:08:15,824 --> 00:08:17,156
<i>.أنا عبقري وإله</i>

179
00:08:17,204 --> 00:08:19,260
<i>تعتقد حقًا أن هذا الشيء
سيوقفنا؟</i>

180
00:08:19,308 --> 00:08:20,901
<i>...سأقوم بقطع حلقك</i>

181
00:08:20,948 --> 00:08:23,315
(مورتي)، ماذا لو كانت الأجزاء السامّة منّا
،لها هويّاتها الخاصة

182
00:08:23,362 --> 00:08:24,511
إرادتهم الخاصة للعيش؟

183
00:08:24,573 --> 00:08:26,362
ماذا لو كان يشاركني عبقريتي

184
00:08:26,417 --> 00:08:28,159
وابتكر طريقة للوصول إلينا؟

185
00:08:28,215 --> 00:08:29,451
.يبدو وكأنّه يتألم كثيرًا

186
00:08:29,498 --> 00:08:31,558
.الكثير من الألم

187
00:08:31,621 --> 00:08:33,543
ولكن، تعلم، أنت لست مضطرًا
.للتعامل مع هذا، يارجل

188
00:08:33,590 --> 00:08:36,466
تعرف، دعنا نعمل على صدمتك عن طريق
.بعض اليوغا الحضرية

189
00:08:36,514 --> 00:08:39,552
،إنّها رائعة. تقوم بعمل اليوغا على درّاجة
...ولكنك ستخاف كما لو أنّك طفل

190
00:08:39,614 --> 00:08:41,597
.لا أعتقد أنني سأتغاضى عن هذا وحسب، (مورتي)

191
00:08:41,707 --> 00:08:44,027
إن كنت أعلم أن هذا الشيء سيعمل
.بهذه الطريقة، فما كنت لأزيل السموم

192
00:08:44,112 --> 00:08:46,058
.حسنًا، كنت لأقوم بها لأنني مُسمَم

193
00:08:46,177 --> 00:08:49,324
والآن أنا بلا سموم ومسؤول عن سمومي، صحيح؟

194
00:08:49,438 --> 00:08:52,074
.إنّها معضلة -
.أعتقد أنني أعرف ما علينا فعله -

195
00:08:52,449 --> 00:08:53,784
!(مورتي) -
!(ريك) -

196
00:08:54,238 --> 00:08:56,418
تعرف، المشكلة الوحيدة هنا
هو هذا العقل الكبير

197
00:08:56,466 --> 00:08:58,707
.الذي يشتاق إلى حل المشاكل الصعبة

198
00:08:58,784 --> 00:09:01,551
.ركّز على الأمور الجيدة
.ثق فيّ، الأمور على ما يرام

199
00:09:01,660 --> 00:09:03,560
...خذ هذا منّي

200
00:09:03,608 --> 00:09:05,105
.فهذا لن يكون صحيًا

201
00:09:08,593 --> 00:09:11,019
.يارجل. أروع جد في العالم، حقًا

202
00:09:11,067 --> 00:09:12,800
.هذا ليس إطراء وحسب، ياصاح

203
00:09:12,848 --> 00:09:14,281
.أنت شرعيّ

204
00:09:18,856 --> 00:09:20,551
.أحب الطبول
.لم آخذ دروس في تعلمها أبدًا

205
00:09:20,599 --> 00:09:23,418
.لماذا؟ القيود
.نحن مدمنون على قيودنا

206
00:09:23,466 --> 00:09:24,550
كَم هذا رائع؟

207
00:09:24,598 --> 00:09:25,998
هل يُعَد اللفت في المطبخ؟

208
00:09:26,046 --> 00:09:27,551
.سآخذ مياه

209
00:09:27,673 --> 00:09:30,097
كيف هو الـ..."كرودايت"؟

210
00:09:30,145 --> 00:09:32,478
."كورديتيه"
.إنّه كوب من عصى الجزر

211
00:09:32,526 --> 00:09:34,418
!لا بأس
.انطقيها كما تريدين

212
00:09:34,466 --> 00:09:36,066
.الكلمات ماهي إلا أشياء
.رجاءً. شكرًا لك

213
00:09:36,114 --> 00:09:37,426
.نحن نحظى بمحادثة

214
00:09:37,474 --> 00:09:40,329
يا إلهي، أنا متحمّس للغاية لأنني أخيرًا
.أتناول العشاء معكِ

215
00:09:40,377 --> 00:09:41,864
أتعرفين منذ متى وأنا أنتظر هذا؟

216
00:09:41,911 --> 00:09:43,293
!الكثير

217
00:09:43,355 --> 00:09:44,901
.أتمنى لو تصمتين، على الرغم

218
00:09:44,949 --> 00:09:46,847
.أمزح، تعرفين، أنتِ هادئة
ما الخطب؟

219
00:09:46,894 --> 00:09:48,137
لما لا تخبريني عن نفسكِ؟

220
00:09:48,184 --> 00:09:49,956
ما هو الجو على كوكب (جاسيكا)؟

221
00:09:50,004 --> 00:09:52,050
،أين خط الاستواء
،ما هي العطلات

222
00:09:52,098 --> 00:09:53,105
والإجازات؟

223
00:09:53,153 --> 00:09:55,761
أعني، تعرفين، أهي في نفس الوقت؟

224
00:09:55,809 --> 00:09:58,615
.حدّثيني -
.حسنًا، أحب هذ المطعم -

225
00:09:58,663 --> 00:10:01,808
!سحقًا! سحقًا
!لدينا أحمق هنا

226
00:10:01,856 --> 00:10:04,175
.أنا غبي
.لا أصدّق أنني لم أفكّر في هذا قط

227
00:10:04,223 --> 00:10:06,175
عليكِ أن تقومي بإزالة السموم
.التي قمت بها

228
00:10:06,256 --> 00:10:08,056
،إنّه منتجع صحي فضائي
تذهبين من خلاله، ثم

229
00:10:09,462 --> 00:10:11,529
...والليزر

230
00:10:11,609 --> 00:10:13,745
.يُخرج كل شيء

231
00:10:13,793 --> 00:10:15,594
،كل شيء كان يكبحني
،كل شيء سيء

232
00:10:15,641 --> 00:10:16,902
...أعني، إنّه

233
00:10:17,683 --> 00:10:18,745
صحيح؟

234
00:10:19,128 --> 00:10:20,533
.رائع

235
00:10:20,705 --> 00:10:22,855
!يا إلهي
!لا أصدّق هذا

236
00:10:22,903 --> 00:10:24,836
،أجل، الهواتف سيئة
...لقد أخفضت

237
00:10:24,935 --> 00:10:26,534
...نسيت تمامًا

238
00:10:26,620 --> 00:10:29,722
...لدي أمر، و

239
00:10:30,276 --> 00:10:32,581
.الأمور جيدة -
أتعرف ماذا؟ لماذا أقوم بهذا؟ -

240
00:10:32,629 --> 00:10:34,028
.هذا أكثر وقاحة من الحقيقة

241
00:10:34,091 --> 00:10:36,136
.انظر، آسفة، (مورتي)
...لا أعتقد

242
00:10:36,184 --> 00:10:39,808
.إيّاكِ. على الإطلاق
.لستِ بحاجة للشرح

243
00:10:39,891 --> 00:10:42,089
.كل شيء على ما يرام -
.أعتقد أنّك ستمل منّي -

244
00:10:42,137 --> 00:10:44,120
.بالضبط
.انظري، لا يوجد جدال

245
00:10:44,168 --> 00:10:45,956
لهذا تتم المواعدة، تعرفين؟

246
00:10:46,566 --> 00:10:47,782
.أول موعد، لا جدال

247
00:10:47,830 --> 00:10:50,151
.لا ضرر، لا قلق
.الحياة مثل الطريق السريع

248
00:10:50,238 --> 00:10:51,940
!سنقوم بالسير عليه طوال الليل

249
00:10:52,026 --> 00:10:54,037
"عليّ أكل بعض "الكروديت

250
00:10:54,113 --> 00:10:56,511
أهذا عضوي؟
.حسنًا

251
00:10:56,559 --> 00:10:58,325
.تعرف، السهرة تستمر

252
00:10:58,589 --> 00:11:00,565
.حسنًا، ها نحن ذا

253
00:11:00,670 --> 00:11:03,003
سيّدتي، أخشى أنني لدي بعض
.الأخبار السيئة لكِ

254
00:11:03,051 --> 00:11:04,441
.مالكِ ليس له منفعة هنا

255
00:11:04,849 --> 00:11:06,248
.سأحاسب على الكأس القادم، سيّدي

256
00:11:06,295 --> 00:11:08,847
أليس أنت طفلًا؟ -
.فقط بالطريقة التي تهم -

257
00:11:08,924 --> 00:11:10,699
.(مورتي) -
.(ستايسي) -

258
00:11:10,747 --> 00:11:12,203
.كنت أراقبكِ تشربين، (ستايسي)

259
00:11:12,251 --> 00:11:13,886
.ولدي شعور أنّكِ لديكِ وظيفة صعبة

260
00:11:13,934 --> 00:11:15,573
.أتسسائل ما يزلم لإرضائكِ

261
00:11:15,621 --> 00:11:18,003
...هذه هي الوظيفة التي أريدها
،سواء دوام جزئي أو كامل

262
00:11:18,075 --> 00:11:19,527
،أود أن أكون جيدًا فيها أو سيئًا

263
00:11:19,575 --> 00:11:22,316
،أود أن أحصل على ترقية، أُطرَد
،مكتب في الزاوية، أو أستولي على أحدهم

264
00:11:22,364 --> 00:11:24,973
...حادث في مكان العمل
...أتوسل إليكِ، (ستايسي)

265
00:11:25,033 --> 00:11:27,857
أصلّي، أعبد، أتوسّل، أيًّا كان ما تريدين

266
00:11:28,536 --> 00:11:30,528
ما رأيكِ في هذا؟

267
00:11:31,355 --> 00:11:32,976
.حسنًا. وما في ذلك

268
00:11:33,057 --> 00:11:34,357
نخبكِ

269
00:11:37,428 --> 00:11:39,662
لنسأل جدّي، هو عالم

270
00:11:39,664 --> 00:11:42,278
يا (ريك)، هل تعرف تكنولوجيا (بينوا)؟

271
00:11:42,367 --> 00:11:43,666
(مورتي)، أخبار عظيمة

272
00:11:43,668 --> 00:11:44,901
عدت إلى المنتجع الصحي وتركوني أشترى

273
00:11:44,903 --> 00:11:46,636
وحدة التلوث من معالج السموم

274
00:11:46,638 --> 00:11:48,671
لماذا؟ -
لأننا سنعود للمنزل أيها اللعين -

275
00:11:48,673 --> 00:11:51,808
ما هذا؟ -
هذا جزء جدّك الجبان الذي يجعل الأمور حقيقية -

276
00:11:51,810 --> 00:11:54,043
وأعتقد أنك أسقطت شيئاً

277
00:11:54,045 --> 00:11:55,178
لا أريد أن أظهر على الكاميرا

278
00:11:55,180 --> 00:11:56,613
أنا قبيح ومقزز، أرجوك

279
00:11:56,615 --> 00:11:58,515
هل يجب أن اذهب؟ -
أنتِ سيدة قرارك، (ستيسي) -

280
00:11:58,517 --> 00:11:59,516
إذاً، أريد أن أبقى

281
00:11:59,518 --> 00:12:02,919
(ريك)، أرجوك اخبرني أنك لا تحاول
وضع هذه الأشياء بداخلنا مرة أخرى

282
00:12:02,921 --> 00:12:05,388
(مورتي)، آسف
هذه الأشياء حية وتخصنا

283
00:12:05,390 --> 00:12:07,757
اخرجناهم من منازلهم وحبسناهم في علبة

284
00:12:07,759 --> 00:12:09,292
يا ابن اللعينة

285
00:12:09,294 --> 00:12:10,693
أترى؟
إنه يعيشون في ألم

286
00:12:10,695 --> 00:12:12,562
هذا ما يفعلونه، (ريك)
إنهم يعيشون في الألم

287
00:12:12,564 --> 00:12:13,666
إنهم الألم، تعرف؟

288
00:12:13,732 --> 00:12:15,465
هما كل الأجزاء السيئة فينا
والتي بالمناسبة

289
00:12:15,467 --> 00:12:16,933
تتضمن عدم صدقنا

290
00:12:16,935 --> 00:12:19,427
إذاً، كيف تعرف أن هذا ليس خدعة مجنونة ما؟

291
00:12:19,437 --> 00:12:22,405
إذاً، الآن لأنني مكون كلياً من السموم
هذا يعني أنني كاذب؟

292
00:12:22,407 --> 00:12:24,040
تباً لك
أيها المعتل الاجتماعي

293
00:12:24,042 --> 00:12:26,209
أتسمع هذا، (مورتي)؟ -
الجميع يكرهني، أستطيع قول هذا -

294
00:12:26,211 --> 00:12:27,537
جميعكم تكرهوني -
اصمت، (مورتي) -

295
00:12:27,612 --> 00:12:29,179
(ريك) السليم، أسنفعل هذا أم لا؟

296
00:12:29,181 --> 00:12:31,323
أجل، آسف، (مورتي)
أريدك أن تدخل في الكابينة

297
00:12:31,382 --> 00:12:33,158
لا تتفاوض مع هذا الأحمق الصغير

298
00:12:33,251 --> 00:12:34,884
أنت (ريك)
يجب أن تظهر سيطرتك

299
00:12:34,886 --> 00:12:37,311
(مورتي)، إلى الكابينة الآن
إلى الكابينة

300
00:12:38,223 --> 00:12:39,412
هيّا، (مورتي) -
لا تلمسني -

301
00:12:39,491 --> 00:12:42,294
(مورتي)، قم بالشيء السليم
وأعد السموم لجسدك

302
00:12:42,461 --> 00:12:43,260
لا

303
00:12:43,262 --> 00:12:44,728
هل هو أمر خاطيء
إذا اعتقدت أن هذا مثيراً؟

304
00:12:44,730 --> 00:12:46,763
اخرجني من هنا
(ستيسي)، ساعديني، افتحي الباب

305
00:12:46,765 --> 00:12:49,165
أريد أن أسمع كلمة الأمان
الخاصة بنا، (مورتي)

306
00:12:49,294 --> 00:12:50,467
خيار البحر
خيار البحر

307
00:12:51,469 --> 00:12:53,636
ماذا تفعلي؟ -
سأفعل أيّ شيء من أجلك، (مورتي) -

308
00:12:53,638 --> 00:12:55,237
لا

309
00:12:56,741 --> 00:12:59,549
لقد عملت، أجل
هذا الأحمق صدق كلامنا كله

310
00:12:59,578 --> 00:13:01,711
والآن لنرى كيف سيستمتع
بالعيش في صندوق السموم

311
00:13:01,713 --> 00:13:03,480
إنه خلفي، أليس كذلك؟

312
00:13:03,482 --> 00:13:06,441
إنه أمامك -
عيني مازلت مقرفة -

313
00:13:06,485 --> 00:13:08,351
هل هذه زنزانة جنس؟

314
00:13:08,353 --> 00:13:10,511
أفترض أنني كنت من المفترض
أن أعيركم الاهتمام

315
00:13:10,855 --> 00:13:12,690
بعد 70 سنة من وجودي

316
00:13:12,692 --> 00:13:14,091
داخل أحمق عاطفي

317
00:13:14,093 --> 00:13:15,926
أخيراً، أستطيع عيش حياتي الخاصة

318
00:13:15,928 --> 00:13:18,896
قلت أننا سنتمزج -
كذبت، أيها الغبي، أنا أكذب بشأن كل شيء -

319
00:13:18,898 --> 00:13:21,231
لماذا قد أعيد الامتزاج مع جبان مثلك؟

320
00:13:21,233 --> 00:13:23,100
إذاً، كنت ستحبسنا في هذا الصندوق؟

321
00:13:23,102 --> 00:13:26,403
هذه كانت خطتك؟ -
لم تكن أيها اللعين، مازالت خطتي -

322
00:13:26,405 --> 00:13:27,971
اقتله، (ريك)

323
00:13:27,973 --> 00:13:29,339
لا أحب هذا
هذا مرعب

324
00:13:29,341 --> 00:13:30,441
عظيم، أنت طلبت هذا

325
00:13:30,443 --> 00:13:32,076
هل طلبت هذا؟

326
00:13:32,078 --> 00:13:34,645
هل طلبت هذا؟
هل فعلت؟

327
00:13:34,647 --> 00:13:36,714
تقييم التهديد على الفخذ

328
00:13:36,716 --> 00:13:38,982
نظام الفخذ 6000
اقتله

329
00:13:40,019 --> 00:13:41,885
هذا هو مستخدمي

330
00:13:41,887 --> 00:13:44,688
صدقني، عندي استخدام أكثر لهذا الشيء
أكثر مما قد فعل من قبل

331
00:13:44,690 --> 00:13:47,257
أتعلم ماذا؟
ليست مشكلتي

332
00:13:50,229 --> 00:13:55,599
<i>أنت تعرفني حقاً</i>

333
00:13:55,601 --> 00:13:56,900
ماذا بحق الجحيم جدّي (ريك)؟

334
00:13:56,902 --> 00:13:58,335
تباً لك يا (سمر) -
آسف يا (سمر) -

335
00:13:59,571 --> 00:14:01,738
حسناً، حسناً، تمهل
لا تفعلها

336
00:14:02,841 --> 00:14:03,974
أحبك أيها الولد المطيع

337
00:14:03,976 --> 00:14:05,108
ابن ابيك الصغير

338
00:14:05,110 --> 00:14:06,509
(سمر)، اخرجي من هنا، اذهبي

339
00:14:06,511 --> 00:14:07,577
من هذا؟

340
00:14:07,579 --> 00:14:09,112
من هذا هناك؟

341
00:14:09,114 --> 00:14:11,848
أترى الرجل السيء أمامك؟

342
00:14:11,850 --> 00:14:13,149
أنت ولد مطيع
اذهب واقضي عليه

343
00:14:13,151 --> 00:14:15,018
ستقضي عليه

344
00:14:17,689 --> 00:14:19,623
ابن اللعينة

345
00:14:29,668 --> 00:14:31,268
محاولة جيدة أيها الأحمق

346
00:14:31,270 --> 00:14:32,969
يمكننا حل مشاكلنا

347
00:14:32,971 --> 00:14:34,838
لا يجب أن نتعدى حدود المنطق هنا

348
00:14:37,709 --> 00:14:39,442
لقد فعلتها، (ريك)
حصلت على الصندوق

349
00:14:39,444 --> 00:14:41,311
أنا حقير
ولكني حصلت على الصندوق

350
00:14:41,313 --> 00:14:43,113
ستدخل إلى هذا الصندوق
أيها اللعين

351
00:14:43,115 --> 00:14:44,781
ستعيش في أرض السموم

352
00:14:44,783 --> 00:14:45,815
كما كان عليّ

353
00:14:50,389 --> 00:14:52,789
هذا صحيح
أيها اللعين

354
00:14:54,459 --> 00:14:55,959
أبواي؟

355
00:14:55,961 --> 00:14:57,494
حسناً
فقط لا تقمحها في هذا الأمر

356
00:14:57,496 --> 00:14:58,795
ماذا يحدث؟

357
00:14:58,797 --> 00:15:00,297
حسناً، تباً لهذا
حان وقت الخطة ب

358
00:15:00,299 --> 00:15:01,965
إذا كان لا يمكنني حبسك في عالم السموم

359
00:15:01,967 --> 00:15:04,045
سأجعل العالم كله مسموماً

360
00:15:05,838 --> 00:15:07,204
الأمر على ما يرام يا فتيات

361
00:15:07,206 --> 00:15:09,439
أنا آسف لأنني وضعتنا في الخطر
عن طريق بعض تصرفاتي

362
00:15:09,622 --> 00:15:11,982
،إن كنتما تريدان فيمكنني الخروج إلى الحديقة

363
00:15:12,058 --> 00:15:14,537
،أحضر بعض الريحان الطازج
.وأطبخ لنا "سكالوبيني" لطيف

364
00:15:14,585 --> 00:15:16,544
ماذا كان يقصد النسخة اللئيمة منك

365
00:15:16,592 --> 00:15:19,086
عندما قال أنّه سيجعل العالم كله سام؟

366
00:15:19,165 --> 00:15:22,107
صدّقيني، ياعزيزتي، دوافع هذا الرجل
.هي لغزًا

367
00:15:22,155 --> 00:15:24,005
.تبًا لهذا، (ريك)
.علينا إيقافه

368
00:15:24,053 --> 00:15:26,521
ماذا كان آخر شيء كنت لتفكّر بأن تفعله
بهذا الصندوق؟

369
00:15:26,568 --> 00:15:29,965
،(مورتي)، أقدّر ما تحاول فعله
،ولكن هذا ليس مكاننا، تعرف

370
00:15:30,013 --> 00:15:32,708
لنختار أيّ عالم سيُنقَذ
.من النهاية

371
00:15:32,802 --> 00:15:35,724
نسخنا المسمومة لديها الحق
...في نظرتهم للعالم

372
00:15:35,772 --> 00:15:37,647
(مورتي)، كيف يكون هذا صحيًا
لتصفعني؟

373
00:15:37,695 --> 00:15:40,751
من الواضح أن نسختي الصحية
،مُختلفة كليًا عن نسختك

374
00:15:40,834 --> 00:15:42,662
.أيّها الأحمق العجوز عديم الجدوى -
.انتظر، هذه هي -

375
00:15:42,710 --> 00:15:44,452
كيف لآلة إزالة السموم هذه تعرف الفرق

376
00:15:44,499 --> 00:15:47,459
بين الصحي والمريض لكل شيء
يمر من خلالها؟

377
00:15:47,507 --> 00:15:48,514
.لا يمكنها

378
00:15:48,562 --> 00:15:51,396
.لابد أن يكون ذلك بتعريف الفرد للسميّة

379
00:15:51,444 --> 00:15:52,849
...هذا يعني

380
00:15:53,365 --> 00:15:55,239
...أبيّ ماذا -
ماذا بحق الجحيم، (ريك)؟ -

381
00:15:55,287 --> 00:15:56,450
.سأشرح في الطريق

382
00:15:56,498 --> 00:15:57,690
،هذا "برج القمر"، (مورتي)

383
00:15:57,737 --> 00:15:59,989
فهو الارتفاع المثالي والتركيب المعدني

384
00:16:00,043 --> 00:16:02,557
.لتضخيم وإشعاع الطاقة السميّة

385
00:16:02,605 --> 00:16:03,644
ما رأيك في هذا، (مورتي)؟

386
00:16:03,691 --> 00:16:05,043
هل أنت متحمس لذلك، (مورتي)؟

387
00:16:05,106 --> 00:16:07,722
.يارجل، أنا مذعور
.المكان مرتفع للغاية هنا

388
00:16:07,770 --> 00:16:08,816
،عندما أُنزل على هذا الزر

389
00:16:08,864 --> 00:16:11,550
فالعالم بأكمله سيصبح سميًا مثلثنا
.تمامًا، ياعزيزي

390
00:16:18,230 --> 00:16:20,714
...بينمنا نحن ندعو إلهنا

391
00:16:20,847 --> 00:16:23,464
!الإله كذبة
!ابتكرناه لأجل المال

392
00:16:28,964 --> 00:16:30,769
.سانتا كلوز" غير حقيقي"

393
00:16:31,070 --> 00:16:33,714
!جميعكم كنتم أخطاء

394
00:16:35,286 --> 00:16:36,418
.فعلناها، (مورتي)

395
00:16:36,498 --> 00:16:37,770
.ارفع يدك في الهواء

396
00:16:37,817 --> 00:16:39,691
.أجل، أيّها الحقير

397
00:16:40,199 --> 00:16:41,510
تتذكّرني؟

398
00:16:41,558 --> 00:16:44,043
ألم تتعلّم في آخر مرّة
أنّه لا يمكنك هزيمتي؟

399
00:16:44,117 --> 00:16:46,004
.أجل تعلّمت. ثم تعلّمت شيئًا آخر

400
00:16:46,105 --> 00:16:47,621
!هذا

401
00:16:47,684 --> 00:16:50,246
هذه الطلقة محشوّة بفيروس دقيق مشفّر

402
00:16:50,347 --> 00:16:52,879
الذي سيفكك (مورتي) خاصتك
.خلال 20 دقيقة

403
00:16:52,926 --> 00:16:54,125
أتعتقد أنني آبه لذلك؟

404
00:16:54,173 --> 00:16:55,574
.أعرف أنّك تأبه لذلك، أيّها الأحمق

405
00:16:55,626 --> 00:16:56,725
.لأنني أعرف أنني لا آبه

406
00:16:56,829 --> 00:16:58,050
...وها هو شيء آخر أعرفه

407
00:16:58,098 --> 00:16:59,873
.مفتاح التشفير الذي يحيد الفيروس

408
00:16:59,920 --> 00:17:01,418
إن كنت تريده؟
.تعال وخذه

409
00:17:01,496 --> 00:17:02,989
اندمج معي وعندها ستعرف كيف تنقذه

410
00:17:03,036 --> 00:17:04,519
.بحقك، يارجل
كنت مُحاصَر

411
00:17:04,567 --> 00:17:06,682
،في مخّك لمدة 70 عامًا من الأوهام

412
00:17:06,730 --> 00:17:09,652
ولكن هذه أكثر خدعة ضعيفة رأيتها
...على الإطلاق

413
00:17:09,824 --> 00:17:11,629
!يا إلهي
!ماذا تفعل؟

414
00:17:11,777 --> 00:17:13,909
.لقد اقطتع وقتك إلى النصف
.تبقى 10 دقائق

415
00:17:13,957 --> 00:17:14,964
ما مشكلتك؟ -
!إنّها تؤلم -

416
00:17:15,011 --> 00:17:17,051
...لقد تمت إزالة كل مشاكلي
،استحقاقاتي

417
00:17:17,098 --> 00:17:18,949
،نرجستي، شعوري بالوحدة

418
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
.تعلّقي الغير عقلاني

419
00:17:21,081 --> 00:17:23,050
.لابد أنّها في مكانٍ ما
.هي ليست هنا، يا أخي

420
00:17:23,098 --> 00:17:24,497
!لن أندمج معك

421
00:17:24,545 --> 00:17:26,145
.صراحةً، لا أهتم على أيّ حال

422
00:17:26,193 --> 00:17:27,433
.أكره وجودك فيّ

423
00:17:27,481 --> 00:17:28,948
"وعندما أقول  "صراحةً
،فعليك تصديق ذلك

424
00:17:28,995 --> 00:17:30,762
.لأن كلانا يعلم أنني أكثر صحية من أن أكذب

425
00:17:30,819 --> 00:17:32,162
.شاهد

426
00:17:32,351 --> 00:17:34,496
!حسنًا! توقف
.أنت لا تثير إعجاب أيّ شخص

427
00:17:34,605 --> 00:17:36,605
(مورتي)، ليس لأنني أهتم، ولكن أأنت بخير؟

428
00:17:36,660 --> 00:17:38,437
.يا إلهي. إنّها تؤلم -
.اهدأ، توقف عن انتحابك -

429
00:17:38,484 --> 00:17:40,712
.ستكون بخير. جدّك هنا

430
00:17:41,071 --> 00:17:42,206
أتعتقد أن هذا مُضحك؟

431
00:17:42,254 --> 00:17:44,184
لابد أن يكون لديك حس الدعابة
.حيال هذه الأمور

432
00:17:44,231 --> 00:17:45,324
.انتظر، لا يمكنك

433
00:17:45,372 --> 00:17:47,448
أنت غير قادر حرفيًا على رؤية
.الصورة الأكبر

434
00:17:47,495 --> 00:17:49,175
أعتقد أن هذا مُضحك لأنّك لم تفعل شيئًا سوى

435
00:17:49,222 --> 00:17:51,081
،التذمر من كوني المسؤول

436
00:17:51,129 --> 00:17:54,089
ولكن إن أعطيتك عجلة القيادة في مرّة
.فسنكون أموات خلال خمسة دقائق

437
00:17:54,183 --> 00:17:56,474
(ريك)؟ -
.أيّها الحيوان المسكين، الأحمق -

438
00:17:56,522 --> 00:17:57,542
(ريك)؟

439
00:17:57,590 --> 00:17:59,675
!افعلها وحسب

440
00:17:59,792 --> 00:18:01,636
...افعلها، أيّها

441
00:18:03,005 --> 00:18:06,306
!عدت ياعزيزي! (ريك) الطبيعي
!سيّد كلا العالمين

442
00:18:06,354 --> 00:18:07,654
!تفقد هذا

443
00:18:07,702 --> 00:18:09,235
."معذرةً"

444
00:18:09,322 --> 00:18:11,922
.الآن لنعكس هذا الشعاع المُسمم

445
00:18:11,971 --> 00:18:13,758
يارجل، أنا حقًا أفكّر في الكثير
.من الأمور وأنا غاضب

446
00:18:16,676 --> 00:18:17,693
.أعطني إيّاه

447
00:18:21,514 --> 00:18:24,012
.الإله ليس كذبة

448
00:18:33,372 --> 00:18:34,592
!أمّي! أمّي

449
00:18:34,661 --> 00:18:37,662
،حسنًا، (مورتي)
.الآن حان وقت دمجك

450
00:18:37,710 --> 00:18:38,810
.أنت رجل أفضل منّي، (ريك)

451
00:18:38,857 --> 00:18:40,465
!انا صحيّ كفاية لأعترف بذلك

452
00:18:40,567 --> 00:18:42,911
.هذا الطفل أحمق

453
00:18:42,969 --> 00:18:44,317
ستقذني، صحيح؟

454
00:18:44,473 --> 00:18:46,237
.جزء منّي يريد ذلك، (مورتي) السام

455
00:18:46,372 --> 00:18:49,122
.جزء منّي يريد ذلك حقًا

456
00:18:50,857 --> 00:18:52,852
.أقول لك الأسهم مُرتفعة
.أجل

457
00:18:52,900 --> 00:18:55,040
.هذه تبدو فكرة جيدة
.بالتأكيد فكرة جيدة

458
00:18:55,087 --> 00:18:57,345
(دواين)، (دواين)، أفهم، الآن هل يمكن
أن تفهمني؟

459
00:18:57,393 --> 00:18:58,892
هل كذبت عليك من قبل؟

460
00:18:59,048 --> 00:19:02,374
،هذا صحيح، واسأل الجميع
.لم أكذب على أحد قط، (دواين)

461
00:19:02,422 --> 00:19:03,665
.دعني أوضح لك هذا ببساطة

462
00:19:03,713 --> 00:19:06,144
،هذه السندات كالفتاة ذات الشعر الأحمر
،عازبة للتو

463
00:19:06,192 --> 00:19:08,492
لا تبحث عن المواعدة ولكن جاهزة
،لتقع في الحب

464
00:19:08,540 --> 00:19:11,405
...والقدر قد وضع خزانتها أمامك، (دواين)

465
00:19:11,453 --> 00:19:13,186
.خزنتان

466
00:19:13,299 --> 00:19:15,287
.لذا اقبل أو ارفض، (دواين)

467
00:19:15,335 --> 00:19:18,135
،الحبة الزرقاء أم الحمراء
ماذا ستكون، يا أخي؟
<font color="#ff8000">*The Matix يقصد الإختيار كما في فيلم*</font>

468
00:19:20,140 --> 00:19:21,760
.هذا مفهوم بكل تأكيد، (دواين)

469
00:19:21,808 --> 00:19:23,474
.أنت الرئيس

470
00:19:23,554 --> 00:19:24,909
..."هاينهولز للتكنولوجيا الحيوية"

471
00:19:24,968 --> 00:19:26,877
.مليون ونصف في الثالثة والثلاثون

472
00:19:28,632 --> 00:19:30,732
.ايّها الوحش الصغير

473
00:19:34,554 --> 00:19:36,397
أهذا عضويّ؟

474
00:19:39,225 --> 00:19:40,405
.هنا (مورتي)

475
00:19:40,492 --> 00:19:42,358
<i>.مرحبًا، (مورتي)، أنا (جاسيكا)</i>

476
00:19:42,462 --> 00:19:44,729
انظر، أيمكننا التحدّث لدقيقة؟

477
00:19:44,777 --> 00:19:47,018
أهذه المدة التي (ريك) بحاجة إليها
ليتتبع موقعي؟

478
00:19:47,066 --> 00:19:49,160
.عد، (مورتي)
.أنا أشتاق إليك

479
00:19:49,208 --> 00:19:50,274
.بل تشتاقين لنسختي القديمة

480
00:19:50,322 --> 00:19:52,817
تشتاقين لشخص ما أحبّك بشدة
.وأنتِ لم تريدين حبّه

481
00:19:52,864 --> 00:19:54,395
كيف تعلم أنني لا أريد حبّك؟

482
00:19:54,442 --> 00:19:56,742
.لأنني لست مريضًا -
حبيبتك القديمة؟ -

483
00:19:57,246 --> 00:19:59,801
أعليّ أن أكون غيورة؟ -
.لا شيء لتغارين منه -

484
00:19:59,918 --> 00:20:03,799
أدركت للتو أنني جدولت الخطاب في حفل
.جمع التبرعات في يوم موعدنا الغرامي

485
00:20:03,847 --> 00:20:06,465
.يمكنني إلغاءه -
.سنكون معًا. هذا سيكون موعدًا غراميًا -

486
00:20:06,513 --> 00:20:08,613
.أنت الرجل المثالي

487
00:20:08,785 --> 00:20:11,009
.ياعزيزي، أعتقد أنّك ضغطت على الزر الخاطيء

488
00:20:11,057 --> 00:20:12,183
.لم تفصل الخط

489
00:20:12,231 --> 00:20:14,431
ماذا عن هذا؟

490
00:20:18,707 --> 00:20:20,949
،آسف، أيّها "المختل الأمريكي" الصغير
<font color="#ff8000">*نسبة للفيلم من بطولة كريستيان بيل*</font>

491
00:20:20,997 --> 00:20:23,197
.حان وقت أخذ عكس دوائك

492
00:20:23,269 --> 00:20:25,902
.افعل ما عليك فعله

493
00:20:29,175 --> 00:20:30,754
إذًا، ما هو شعورك، (مورتي)؟

494
00:20:30,930 --> 00:20:33,551
.يا إلهي، أنا بائس -
أأنا جيد أم ماذا؟ -

495
00:20:33,599 --> 00:20:35,909
،أعتقد أن الأمر يستحق ذلك
.ان أعلم كَم أنت تهتم

496
00:20:35,981 --> 00:20:38,716
أهتم؟ أنا؟
.(مورتي)، انتهيت منك

497
00:20:38,785 --> 00:20:41,019
.فعلت هذا لأجله وحسب -
.أيّتها العاهرة الكاذبة -

498
00:20:41,121 --> 00:20:43,281
،استمرت في الذهاب لبيتنا، (مورتي)
واستمرت في سؤالي

499
00:20:43,387 --> 00:20:44,872
"هل حصلت على (مورتي) الجديد بعد؟"

500
00:20:44,919 --> 00:20:47,596
لأنّك استمريت في الإتصال بي وأنت ثمل
.وتبكي عليه

501
00:20:47,644 --> 00:20:48,659
!لم أكن أبكي

502
00:20:48,707 --> 00:20:49,996
...(جاكلين)، أنا

503
00:20:50,043 --> 00:20:51,707
.لم أكن مَن قال أنني كذلك

504
00:20:51,801 --> 00:20:54,324
أنت لست فتى ذو 14 عامًا من الغرب الأوسط

505
00:20:54,394 --> 00:20:56,308
الذي هرب من عائلته وأصبحت مرسمل

506
00:20:56,369 --> 00:20:58,793
على عدم وجود ضمير قبل أن تصبح
سمسار أسهم؟

507
00:20:58,844 --> 00:21:01,176
أعتقد أنني كنت على وشك التحدّث
عن ذلك، صحيح؟

508
00:21:01,224 --> 00:21:02,847
.أنت كنت على وشك التحدّث عن كل شيء

509
00:21:02,940 --> 00:21:04,371
.لقد كنت تؤام روحي

510
00:21:04,621 --> 00:21:07,949
...حسنًا، ليس بعد الآن، أنا

511
00:21:08,047 --> 00:21:09,447
،يمكنكِ الإحتفاظ بالشقة

512
00:21:09,495 --> 00:21:11,441
.والطائرات الصغيرة بدون طيار

513
00:21:11,551 --> 00:21:12,567
.لا يمكنها الإحتفاظ بها

514
00:21:12,614 --> 00:21:14,006
."ستتحوّل إلى آلي "فولترون

515
00:21:14,053 --> 00:21:15,152
.إنّها رائعة

516
00:21:16,512 --> 00:21:18,340
.لا يمكنكِ الإحتفاظ بها

517
00:21:20,082 --> 00:21:21,582
كيف كان موعدكِ مع (براد)؟

518
00:21:21,676 --> 00:21:23,449
.لم يكن موعدًا
.كنّا نتناول الغداء وحسب

519
00:21:23,497 --> 00:21:25,298
ستعودان لبعضكما، أليس كذلك؟

520
00:21:25,345 --> 00:21:26,902
.(مورتي)، أحتاج لمساعدتك في مغامرة

521
00:21:26,949 --> 00:21:28,144
.أحتاج" هي كلمة قوية"

522
00:21:28,205 --> 00:21:30,088
،نحن بحاجة إلى شيء يغلق الباب
.ولكن الطوب سينفع أيضًا

523
00:21:30,136 --> 00:21:31,986
.حسنًا

524
00:21:32,459 --> 00:21:34,236
.(مورتي)

525
00:21:35,009 --> 00:21:36,314
.من الرائع عودتك

526
00:21:38,081 --> 00:21:39,587
هل تم التبوّل عليكِ من قبل؟

527
00:21:39,635 --> 00:21:41,151
.يا إلهي

528
00:21:41,206 --> 00:21:42,376
<font color="#ff8000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

529
00:21:42,400 --> 00:22:13,474
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

530
00:21:42,424 --> 00:21:45,846
<i>هل وددت من قبل ورق مطويّ؟</i>

531
00:21:45,994 --> 00:21:47,666
<i>لدي واحد هنا</i>

532
00:21:47,791 --> 00:21:49,149
<i>أحضر الورق الذي يرفرف</i>

533
00:21:49,197 --> 00:21:50,345
<i>اضغط عليه</i>

534
00:21:50,400 --> 00:21:52,690
<i>احضره، اضغط عليه
شدّه على ورقي</i>

535
00:21:52,815 --> 00:21:55,059
<i>أنت، أريد أن آخذك إلى</i>

536
00:21:55,166 --> 00:21:56,694
<i>الرقصة المطوية</i>

537
00:21:56,807 --> 00:21:59,901
<i>أتريد أن تأتي معي؟
يمكنك ان تأخذ أوراقي المطوية</i>

538
00:22:00,065 --> 00:22:01,690
<i>اضغط عليها بشدة</i>

539
00:22:01,738 --> 00:22:02,963
<i>يا ابن العاهرة</i>

540
00:22:03,020 --> 00:22:05,346
<i>مص طيّاتي</i>

541
00:22:05,510 --> 00:22:07,776
<i>والعق ثقوب طيّاتي</i>

542
00:22:08,026 --> 00:22:10,651
<i>طيّاتي في فمك</i>

543
00:22:10,799 --> 00:22:13,041
<i>العق طيّاتي
أيّها الحقير</i>

544
00:22:15,815 --> 00:22:18,533
على الرغم من بقاء
،"عدد قليل من "أبراج القمر

545
00:22:18,611 --> 00:22:21,306
فكانت شهيرة في أواخر
.القرن التاسع عشر

546
00:22:21,393 --> 00:22:23,821
...مدينة بأكملها يمكن أن تُضاء

547
00:22:23,955 --> 00:22:25,295
ما هذا بحق الجحيم؟

548
00:22:27,059 --> 00:22:28,543
!خيار البحر

549
00:22:28,591 --> 00:22:30,769
!شكرًا لك أيّها الخيار

550
00:22:31,805 --> 00:22:38,366
-= www.OpenSubtitles.org =-

