﻿1
00:00:01,935 --> 00:00:03,234
(مورتي)، اسرع

2
00:00:03,236 --> 00:00:05,036
اعيدوا سلحفاة الحقيقة

3
00:00:05,038 --> 00:00:07,438
(مورتي)، أيّاً كان ما تفعله
لا تسقط سلحفاة الحقيقة

4
00:00:07,440 --> 00:00:08,739
وأيضاً أمر مهم جداً

5
00:00:08,741 --> 00:00:10,341
أيّاً كان مل تفعله
لا تنظر في عينيها

6
00:00:10,343 --> 00:00:13,044
لقد نظرت لعينيها يا (ريك)
كنت أنظر لها

7
00:00:13,046 --> 00:00:14,779
والآن ستعرف كل شيء، (مورتي)
أحسنت

8
00:00:14,781 --> 00:00:16,681
أحسنت، لقد أفسدت كل شيء

9
00:00:18,418 --> 00:00:20,851
إنها في رأسي

10
00:00:25,959 --> 00:00:28,759
يا إلهي، لا يمكنني إخراج
سلحفاة الحقيقة من رأسي

11
00:00:28,761 --> 00:00:30,761
أجل، أخبرت ألا تنظر في عينيها

12
00:00:30,763 --> 00:00:32,863
يا (مورتي)
لنشاهد بعض القنوات من الأبعاد الأخرى

13
00:00:32,865 --> 00:00:34,432
أتتذكر كيف اعتدنا فعل ذلك؟

14
00:00:34,434 --> 00:00:36,200
(ريك)، لا يمكنني الاستمرار

15
00:00:36,202 --> 00:00:38,536
لا يمكنني الاستمرار بينها
سلحفاة الحقيقة في رأسي

16
00:00:38,538 --> 00:00:39,804
...أتمنى لو أنك فقط

17
00:00:39,806 --> 00:00:41,939
أمسح الذكري من عقلك؟

18
00:00:41,941 --> 00:00:43,941
كيف عرفت أنني سأقول هذا؟

19
00:00:43,943 --> 00:00:45,643
تعال، (مورتي)، تعال معي

20
00:00:45,645 --> 00:00:48,746
بعدك

21
00:00:48,748 --> 00:00:50,581
ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:00:50,583 --> 00:00:52,183
هذا أرشيفي، (مورتي)

23
00:00:52,185 --> 00:00:54,919
لكل التجارب الذي توسلتني أن أمسحهم

24
00:00:54,921 --> 00:00:56,954
من حياتك
خشية أن تصاب بالجنون

25
00:00:56,956 --> 00:01:00,524
وأسميهم مذهلات عقل (مورتي)

26
00:01:00,526 --> 00:01:03,261
وسنشاهد هذا بدلاً من قنوات
الأبعاد الآخرى

27
00:01:03,263 --> 00:01:13,271
ترجمة
||م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy

28
00:01:13,273 --> 00:01:23,281
<font color="#ff00ff">تعديل
Muhammad Ashraf</font>

29
00:01:34,927 --> 00:01:37,161
منذ متى وأنا أطلب منك مسح الذكريات؟

30
00:01:37,163 --> 00:01:39,497
منذ أول مرة تم إذهالك

31
00:01:39,499 --> 00:01:40,865
ها هي

32
00:01:40,867 --> 00:01:42,466
رائعة

33
00:01:42,468 --> 00:01:43,834
لا يوجد غبار عليها

34
00:01:43,836 --> 00:01:45,269
لأن هذه ليست المرة الأولى
التي نفعل فيها هذا

35
00:01:45,271 --> 00:01:49,440
ماذا؟ -
"أطلق على هذه اسم "مؤامرة القمر -

36
00:01:54,847 --> 00:01:57,715
عجباً
هذا لا يصدَق

37
00:01:59,152 --> 00:02:01,819
ما هذا بحق الجحيم؟

38
00:02:01,821 --> 00:02:03,821
(مورتي)، هل تدرك مدى سخافة ما تقوله؟

39
00:02:03,823 --> 00:02:05,423
أجل، قصة مجنونة جداً، (مورتي)

40
00:02:05,425 --> 00:02:06,924
هل أنت جاد؟

41
00:02:06,926 --> 00:02:08,926
بعد كل ما رأيناه
وتعتقد أن هذا مجنون

42
00:02:08,928 --> 00:02:10,795
لقد ذهبت إلى 300 نسخة من قمر الارض

43
00:02:10,797 --> 00:02:12,797
من ضمنهم هذا
ولم أر أبداً علامات

44
00:02:12,799 --> 00:02:14,632
شخص عادي" كما وصفته"

45
00:02:14,634 --> 00:02:15,900
يتجول هناك

46
00:02:15,902 --> 00:02:18,135
لعلها فقط بقعة على العدسة

47
00:02:18,137 --> 00:02:21,238
بقعة على العدسة؟
بقعة على العدسة؟

48
00:02:21,240 --> 00:02:23,674
أعرف الفرق بين رجل يهددني

49
00:02:23,676 --> 00:02:25,609
وبقعة على العدسة بحق الجحيم، (سمر)

50
00:02:25,611 --> 00:02:27,545
(مورتي)، اهدأ
هل أنت بخير؟

51
00:02:27,547 --> 00:02:29,480
أنا بخير

52
00:02:29,482 --> 00:02:30,948
حساس جداً

53
00:02:32,952 --> 00:02:34,852
يا أولاد، أود أن أعرفكم جميعاً على

54
00:02:34,854 --> 00:02:37,855
مستشارنا الإرشادي الجديد
سيد (لوناس)

55
00:02:37,857 --> 00:02:40,491
أتطلع إلى إرشادكم جميعاً

56
00:02:40,493 --> 00:02:42,660
نحو مستقبل أفضل

57
00:02:42,662 --> 00:02:45,296
أعتقد أن كل طالب

58
00:02:45,298 --> 00:02:47,531
"يجب أن يطمح للقمر "لأعلى المراتب

59
00:02:51,571 --> 00:02:53,904
نلت منك الآن
يا ابن اللعينة

60
00:02:57,276 --> 00:02:58,342
ما هذا؟

61
00:02:58,344 --> 00:03:01,011
دليل أن السيد (لوناس)
ليس من يقول

62
00:03:01,013 --> 00:03:02,880
أليس مستشار إرشادي؟

63
00:03:02,882 --> 00:03:05,116
أفترض أنه مؤهل ليعمل هذه الوظيفة
!من لا يستطيع فعل هذا

64
00:03:05,118 --> 00:03:08,386
ولكنه يعيش على القمر أيضاً

65
00:03:08,388 --> 00:03:09,987
حسناً

66
00:03:11,257 --> 00:03:12,656
هل هذا كل الأمر؟

67
00:03:12,658 --> 00:03:14,392
هل يفعل أيّ شيء
ليؤذي أيّ شخص؟

68
00:03:14,394 --> 00:03:16,193
هو يخطط لفعل شيء ما

69
00:03:16,195 --> 00:03:18,329
أعتقد أنني أتفهم

70
00:03:18,331 --> 00:03:20,564
"يخطط لشيء، يعيش على القمر"

71
00:03:20,566 --> 00:03:22,466
حسناً
سأتحدث معه

72
00:03:24,000 --> 00:03:30,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

73
00:03:33,646 --> 00:03:35,045
ماذا قال؟

74
00:03:35,047 --> 00:03:36,981
أنكر موضوع القمر، ولكن هذا
ما يفعله متحرشو الأطفال

75
00:03:36,983 --> 00:03:38,616
إنهم ينكرون
هذه صفة أساسية فيهم

76
00:03:38,618 --> 00:03:39,917
متحرشو الأطفال؟ -
ألا تعتقد هذا؟ -

77
00:03:39,919 --> 00:03:41,919
اعتقدت أن موضوع القمر
كان تعبير مجازي

78
00:03:41,921 --> 00:03:43,521
هو حرفياً من القمر

79
00:03:43,523 --> 00:03:44,855
حسناً، أنت رأيت ردة فعله

80
00:03:44,857 --> 00:03:47,258
من القمر أو لا
هذا الرجل يحبهم صغاراً

81
00:03:53,132 --> 00:03:55,166
(غوردن لوناس) كان جندي بحري جيد

82
00:03:55,168 --> 00:03:57,668
لا نعرف ما الذي دفعه للانتحار

83
00:03:57,670 --> 00:03:59,770
ولكننا نريد تذكر الأشياء الجيدة

84
00:03:59,772 --> 00:04:01,539
مثل، كيف من وجهة نظر معينة

85
00:04:01,541 --> 00:04:04,375
بعض الناس سيقولون أنه كان يشبه البقعة

86
00:04:09,515 --> 00:04:11,215
يا إلهي
ماذا فعلت

87
00:04:11,217 --> 00:04:12,316
ماذا فعلت؟

88
00:04:12,318 --> 00:04:15,586
يا إلهي
لقد جعلت هذا الرجل يقتل نفسه

89
00:04:15,588 --> 00:04:17,021
فقط بالمعنى الحرفي

90
00:04:17,023 --> 00:04:19,223
وهذه ما أطلق عليها
"حديقة حيوانات (مورتي)"

91
00:04:19,225 --> 00:04:21,225
ليس كلهم لهم أسماء بالرغم من هذا

92
00:04:21,227 --> 00:04:23,360
إنها ليسة حلقة خاصة من مسلسل
(سيمبسون) بمناسبة الهالوين

93
00:04:23,362 --> 00:04:26,297
إنها أشبه بمقطع مجمع لمقاطع لم ترها أبداً

94
00:04:27,233 --> 00:04:29,266
لا أصدق أننا تم وضعنا في حديقة حيوانات

95
00:04:29,268 --> 00:04:30,835
إذاً، هذا الرجل يجمع الكائنات الحية

96
00:04:30,837 --> 00:04:32,570
أجل، كاللوحات التذكارية

97
00:04:32,572 --> 00:04:34,071
ولكن أقل إزعاجاً

98
00:04:34,073 --> 00:04:36,907
ستفهم الأمر عندما تظل تواعد
النساء في عامك الأربعين

99
00:04:36,909 --> 00:04:38,542
قم بتقييم هذا باللامبالاة الباردة

100
00:04:38,544 --> 00:04:39,810
أيها الأحمق ذو الرأس الشبيهة بالفولة

101
00:04:39,812 --> 00:04:41,679
اهدأ

102
00:04:41,681 --> 00:04:43,280
فقط حظنا
حديقة حيوانات

103
00:04:43,282 --> 00:04:45,349
تحت "الناس الحجرية" في
كوكب (جرانيتور) السابع

104
00:04:45,351 --> 00:04:46,951
لا يمكنني احتمال هذا بعد الآن، (ريك)

105
00:04:46,953 --> 00:04:48,452
استرخ، (مورتي)

106
00:04:48,454 --> 00:04:50,521
لا يمكنني الاسترخاء
(ريك)، يجب أن نخرج من هنا

107
00:04:50,523 --> 00:04:52,456
لا أهتم بما قد يكلفه الأمر
أيّ شيء

108
00:04:52,458 --> 00:04:53,924
أيّ شيء؟ -
أيّ شيء -

109
00:04:53,926 --> 00:04:55,826
حسناً، يجب أن تنزع قميصك

110
00:04:55,828 --> 00:04:57,761
ليس الآن
سأخبرك متى

111
00:05:02,668 --> 00:05:04,502
يا إلهي

112
00:05:04,504 --> 00:05:06,003
ماذا؟

113
00:05:06,005 --> 00:05:08,172
...الإشارة اتضح أنها

114
00:05:08,174 --> 00:05:10,708
لا يوجد طريقة أخرى لوصف الأمر

115
00:05:10,710 --> 00:05:12,176
تعليمات -
لماذا؟ -

116
00:05:12,178 --> 00:05:15,179
مركبة، سيدي
مركبة فضائية يا سيدي

117
00:05:15,181 --> 00:05:18,182
نريد طيار
أتسائل عن احتمالية وجود متطوع

118
00:05:19,385 --> 00:05:22,253
المخططات توجب وجود طيار صغير آخر

119
00:05:22,255 --> 00:05:24,355
أقصد أنه توجب أن يكون صغيراً فعلاً

120
00:05:24,357 --> 00:05:26,891
يجب أن يكون 155 سم

121
00:05:26,893 --> 00:05:29,393
(تشانج)، لقد تخصصت في فنون التحرير

122
00:05:29,395 --> 00:05:31,996
ولكن أعتقد على وشك أن تصنع التاريخ

123
00:05:34,133 --> 00:05:35,833
تم فحص الأنظمة الرئيسية

124
00:05:35,835 --> 00:05:37,568
تم فحص الأنظمة الاحتياطية

125
00:05:37,570 --> 00:05:39,103
أراك قريباً

126
00:05:41,908 --> 00:05:44,909
حسناً، الآن

127
00:05:44,911 --> 00:05:46,810
مرحباً

128
00:05:46,812 --> 00:05:48,212
أنت

129
00:05:48,214 --> 00:05:50,514
لقد تشكلنا في أجسام
يمكن لعقلكم استيعابها

130
00:05:50,516 --> 00:05:52,883
ها هي بعض الهدايا
ملابس مألوفة

131
00:05:52,885 --> 00:05:54,618
أرجوكم، ارتدوهم

132
00:05:54,620 --> 00:05:56,820
هل يمكننا...؟ -
بالطبع -

133
00:05:56,822 --> 00:05:58,289
لقد اتبعنا تعليماتكم

134
00:05:58,291 --> 00:06:01,058
لدينا الكثير لنتعلمه منكم

135
00:06:01,060 --> 00:06:03,694
أعلم، صحيح

136
00:06:08,634 --> 00:06:11,335
كيف استطعت رؤية ذكريات هؤلاء الناس الآخرين؟

137
00:06:11,337 --> 00:06:13,237
لم أكن موجوداً هناك

138
00:06:13,239 --> 00:06:15,239
أجل، في بعض الأحيان عليّ القيام
ببعض تعديل للمقاطع ، (مورتي)

139
00:06:15,241 --> 00:06:16,507
يتيح لمذهلات العقل

140
00:06:16,509 --> 00:06:18,542
أن تكون أفضل عند إعادة مشاهدتها

141
00:06:18,544 --> 00:06:21,011
أطلق على هذه اسم
"(انشيلادا)" الكاملة"

142
00:06:21,013 --> 00:06:23,948
خذ يا (مورتي)
هذا سيجعل بولك صالج للشرب

143
00:06:23,950 --> 00:06:25,749
والآن هل يمكننا استكمال التسوق

144
00:06:25,751 --> 00:06:27,451
أنا (زيك زاك)

145
00:06:27,453 --> 00:06:29,987
تباً، (مورتي)
ابق خلفي، إنه رئيس فضائي

146
00:06:29,989 --> 00:06:31,822
لا بأس
خذ

147
00:06:31,824 --> 00:06:33,190
لقد أسأت في الحكم عليك

148
00:06:33,192 --> 00:06:35,693
"أنا من قوم (فلوب فلوبيان)، أرجوكم، اقتلوني"

149
00:06:35,695 --> 00:06:37,328
هذا صحيح، (مورتي)

150
00:06:37,330 --> 00:06:40,030
قوم (فلوب فلوبيان) يحظون
بحياة أبدية بعد الموت

151
00:06:40,032 --> 00:06:42,099
طالما يتم قتلهم على يد محارب عظيم

152
00:06:42,101 --> 00:06:44,001
أنا أشعر بالإطراء
شكراً جزيلاً لك

153
00:06:44,003 --> 00:06:45,369
إذاً، ستقتله؟

154
00:06:45,371 --> 00:06:47,338
لنتناول الغداء أولاً

155
00:06:51,477 --> 00:06:53,444
إذاً، أتريد أن تموت برصاصة في الرأس؟

156
00:06:53,446 --> 00:06:55,012
حسناً، طالما ستكون الجروح فتاكة

157
00:06:55,014 --> 00:06:56,480
لا أهتم بأين ستطلق الناء علىّ

158
00:06:56,482 --> 00:06:58,482
جيد، سأذهب للتغوط سريعاً

159
00:06:58,484 --> 00:07:00,818
حسناً، يجب أن أقول
أنا أحسدك قليلاً

160
00:07:00,820 --> 00:07:02,853
أنتم قوم لديهم حياة حقيقية بعد الموت

161
00:07:02,855 --> 00:07:04,488
لابد أن هذا رائعاً

162
00:07:04,490 --> 00:07:05,856
ماذا تقصد؟

163
00:07:05,858 --> 00:07:08,292
حسناً، هنا على الأرض
لا نعلم ماذا يحدث

164
00:07:08,294 --> 00:07:10,327
لابد أن الأمر لطيفاً لكم يا رفاق

165
00:07:10,329 --> 00:07:12,496
أن تمتلكوا البراهين على ذلك، الأدلة

166
00:07:14,066 --> 00:07:17,668
أدلة؟
هل من المفترض أن تكون هناك أدلة؟

167
00:07:17,670 --> 00:07:20,137
أجل

168
00:07:20,139 --> 00:07:24,174
غير ذلك كيف تعرف أنها شيء حقيقي؟

169
00:07:26,479 --> 00:07:28,746
انتظر، أنت لا تعرف

170
00:07:28,748 --> 00:07:31,882
حسناً، هل تريد فعل هذا هنا أم بالخارج؟

171
00:07:33,686 --> 00:07:34,952
اجر

172
00:07:36,455 --> 00:07:37,821
لا أريد أن أموت

173
00:07:42,361 --> 00:07:44,595
يا إلهي
الأمر حقيقي

174
00:07:44,597 --> 00:07:46,163
كان لا يجب أن أتشكك بالأمر

175
00:07:46,165 --> 00:07:48,399
لم يكن يجب أن أسمح لك
بأن تجعلني أتشكك بالأمر

176
00:07:48,401 --> 00:07:51,435
أنا ألومك، أنا ألومك

177
00:07:51,437 --> 00:07:53,337
ولكنه قال أنه لم يكن هناك أيّ دليل

178
00:07:53,339 --> 00:07:54,772
كان هناك الكثير من الأدلة

179
00:07:54,774 --> 00:07:55,973
حسناً، الجانب المشرق

180
00:07:55,975 --> 00:07:57,408
الآن أعلم أن دينهم حقيقي

181
00:07:57,410 --> 00:07:59,343
لديهم جحيم ولا يبدو لطيفاً

182
00:07:59,345 --> 00:08:01,412
لاحظت أنك لم تنه وجبتك (تشيمي تشانجا)

183
00:08:01,414 --> 00:08:03,914
لذا لديّ مكان لها الآن
إذا كنت تفهم قصدي

184
00:08:03,916 --> 00:08:05,382
اللعنة

185
00:08:05,384 --> 00:08:07,885
كم من هؤلاء أخطاء فظيعة فقط قمت بفعلها؟

186
00:08:07,887 --> 00:08:09,586
أقصد، ربما قد أتوقف عن صنع هذه الأخطاء

187
00:08:09,588 --> 00:08:11,355
إذا تعلمت منهم

188
00:08:11,357 --> 00:08:13,257
لا تكسر ضهرك لتتعلم الدرس، (مورتي)

189
00:08:13,259 --> 00:08:14,591
إنها مقتطفات حرة

190
00:08:14,593 --> 00:08:16,460
أنا متضايق من أنك لا تسمع هذا

191
00:08:16,462 --> 00:08:18,262
كما ترى حولي
تم إذهال عقلك لمرات غير معدودة

192
00:08:18,264 --> 00:08:21,765
وليس دائماً عن طريقك

193
00:08:21,767 --> 00:08:23,333
...تباً، أنا لا

194
00:08:23,335 --> 00:08:24,868
أتمنى ألا تكون هذه واحدة جيدة

195
00:08:24,870 --> 00:08:26,136
ما هذه؟

196
00:08:26,138 --> 00:08:28,038
"جيد ، "مخاط الايدز
"ايدز المخاط"

197
00:08:28,040 --> 00:08:29,606
لابد أن أبدأ باستخدام
أسماء حقيقية للملفات

198
00:08:29,608 --> 00:08:31,308
في الوقت الحالي، استمتع بحقيبة

199
00:08:31,310 --> 00:08:35,546
من مذهلات العقل، أطلق عليهم اسم
"مذهلات العقل_نسخة"

200
00:08:35,548 --> 00:08:37,781
أنا لست شخص غير عقلاني، (بيث سميث)

201
00:08:37,783 --> 00:08:40,317
أعلم أن الأطفال أهم شيء بالنسبة للثديات

202
00:08:40,319 --> 00:08:42,152
سأبقى على حياة أحدهم

203
00:08:42,154 --> 00:08:44,922
يجب عليكِ الاختيار ببساطة

204
00:08:44,924 --> 00:08:47,391
(سمر)، (سمر)

205
00:08:51,097 --> 00:08:52,496
لن تصدقي هذا

206
00:08:52,498 --> 00:08:54,131
ذهبت إلى قمر (فيبي) بدلاً من  قمر (تيتان)

207
00:08:54,133 --> 00:08:56,366
الأمر كأنه
مرحباً يا كوكب زحل، بعد عشرة أقمار

208
00:08:56,368 --> 00:08:59,069
حان الوقت للتوقف عن تسمية الأقمار
والبدأ بترقيمهم

209
00:08:59,071 --> 00:09:01,305
ماذا بكم أيها الحمقى؟.

210
00:09:01,307 --> 00:09:03,640
(مورتي)، أرجوك
لا تفعل هذا

211
00:09:04,777 --> 00:09:07,077
(مورتي) الخاص بكم رحل

212
00:09:07,079 --> 00:09:09,046
أنا (فولتماترون)
مدمر العوالم

213
00:09:09,048 --> 00:09:11,615
جدي (ريك)
لابد أن هناك طريقة علمية لإنقاذه

214
00:09:11,617 --> 00:09:13,684
ليست علمية
ولكن ربما هناك طريقة

215
00:09:13,686 --> 00:09:16,153
(مورتي)، أعلم إنك بالداخل
هذا أنا، جدك

216
00:09:16,155 --> 00:09:18,155
أعلم أنني من الممكن أن أكون
لئيماً ولكنني أحبك، (مورتي)

217
00:09:18,157 --> 00:09:19,623
جميعنا نحبك
لابد أن تقاتل هذا الشيء

218
00:09:19,625 --> 00:09:21,525
أعلم أنه يمكنك فعل هذا
أنت أقوى مننا جميعاً

219
00:09:21,527 --> 00:09:23,727
(مورتي)، أنا أمك
نحن نحبك، عليك مقاتلة هذا الشيء

220
00:09:23,729 --> 00:09:26,330
هيّا، (مورتي)
قم بمقاتلة هذا الشيء الشبيه الغبي بالدودة

221
00:09:26,332 --> 00:09:27,798
نحن نحبك

222
00:09:27,800 --> 00:09:29,133
نحبك كثيراً

223
00:09:29,135 --> 00:09:30,534
أجل، (مورتي)
هيّا، أنت تفعلها

224
00:09:30,536 --> 00:09:33,137
أنت تفعلها
أنت تفعلها

225
00:09:34,974 --> 00:09:36,473
هل يجب أن نسحبه؟

226
00:09:36,475 --> 00:09:39,143
لا، لا تلمسيه
فقط استمري بحب (مورتي)

227
00:09:39,145 --> 00:09:41,512
نحن مازلنا نحبك

228
00:09:41,514 --> 00:09:43,180
ولكن لديّ موعد في الساعة السادسة

229
00:09:43,182 --> 00:09:44,815
يا إلهي
هل يجب أن أستمر بالنظر؟

230
00:09:44,817 --> 00:09:47,084
يا إلهي، (مورتي)، هيّا
اخرجه

231
00:09:49,388 --> 00:09:52,256
لا، يا إلهي، (مورتي)
آسفة، أحبك

232
00:09:53,759 --> 00:09:55,626
يا إلهي، ألن يكون هناك استراحة من العرض؟

233
00:09:55,628 --> 00:09:57,761
معذرة، ولكني طلبت الدودة الفضائية الشريرة
الحجم الكبير

234
00:09:57,763 --> 00:09:59,696
أعرف، الأمر كأنه
هل هذا سبيكة شيطانية

235
00:09:59,698 --> 00:10:01,465
...في معدتك أو أنك فقط سعيد

236
00:10:01,467 --> 00:10:03,534
آسفون

237
00:10:03,536 --> 00:10:06,170
حسناً، أعتقد أنه من اللطيف
أن أعلم أن العائلة كلها سيئة

238
00:10:06,172 --> 00:10:07,704
لذا إن كانت الزرقاء أخطائي

239
00:10:07,706 --> 00:10:10,474
والبنفسجية أخطاء عائلتي
ما هي الحمراء؟

240
00:10:10,476 --> 00:10:13,076
أجل، لا تحاول فهم الأمر يا (مورتي)

241
00:10:15,948 --> 00:10:18,382
تباً، يجب أن نجد مأوى قبل الغروب، (مورتي)

242
00:10:18,384 --> 00:10:20,884
كوكب (فينزوليون) التاسع يمتلك
درجة حرارة 300 درجة تحت الصفر

243
00:10:20,886 --> 00:10:23,420
سنتجمد، (مورتي)
سنموت في لحظة

244
00:10:23,422 --> 00:10:25,222
أعتقد أنني رأيت كهفاً هناك

245
00:10:25,224 --> 00:10:26,757
لقد رأيت أفلام كثيرة يا (مورتي)

246
00:10:26,759 --> 00:10:29,426
الكهف لن يحمينا
يجب أن نستخدم (بيبو)

247
00:10:29,428 --> 00:10:31,628
(بيبو) قادنا للمياه
هو صديقنا

248
00:10:31,630 --> 00:10:33,897
لن يشعر بالأمر حتى -
لا، لا -

249
00:10:36,468 --> 00:10:39,269
أتريد أن تموت، (مورتي)؟
ادخل في (بيبو)

250
00:10:39,271 --> 00:10:42,039
لا، لا

251
00:10:42,041 --> 00:10:44,208
استعد للحد الثلجي

252
00:10:44,210 --> 00:10:46,777
هو هو يأتي

253
00:10:49,481 --> 00:10:53,450
انتظر أنحن في كوكب (فينزوليون)
التاسع أم السابع؟

254
00:10:53,452 --> 00:10:56,420
انتظر لحظة، لماذا طلبت منك مسح هذا؟

255
00:10:56,422 --> 00:10:58,755
هل الحمراء هي التي أردت أنت مسحها؟

256
00:10:58,757 --> 00:11:01,391
هذا ماهر ، (مورتي)
ولكني لا أستخدم الألون لتصنيف الأشياء

257
00:11:01,393 --> 00:11:03,560
لأنني لست فأر في كتاب أطفال أوروبي

258
00:11:03,562 --> 00:11:05,729
إذاً، لماذا كل هؤلاء الوريدين بجانب الخمر؟

259
00:11:05,731 --> 00:11:07,297
الخمر؟

260
00:11:14,573 --> 00:11:16,707
تباً، كان ذلك وشيكاً -
لقد فقدنا كابتن (سكاي) -

261
00:11:16,709 --> 00:11:18,475
لقد ضحى بحياته من أجل الانتفاضة

262
00:11:18,477 --> 00:11:20,544
أجل، هذا يجعلك تفكر، (مورتي)

263
00:11:20,546 --> 00:11:22,512
لا يجب أن نعتقد أن الأشياء مصمونة

264
00:11:22,514 --> 00:11:24,214
ماذا؟ -
أنا فقط أقول، الحياة قصيرة -

265
00:11:24,216 --> 00:11:25,749
لا يجب أن نعتقد أن الأشياء مصمونة

266
00:11:25,751 --> 00:11:28,018
هل أنت تقول "مصمونة"؟ -
أجل -

267
00:11:28,020 --> 00:11:29,720
"إنها "مضمونة
بحرف الضاد

268
00:11:29,722 --> 00:11:32,623
نعتقد أن الأشياء مضمونة
...هل حقاً اعتقدت

269
00:11:32,625 --> 00:11:34,291
يا إلهي، (ريك)

270
00:11:34,293 --> 00:11:36,326
ماذا أنت؟
هل أنت انسان حجري؟

271
00:11:36,328 --> 00:11:38,362
منذ متى وأنت تقولها بشكل خاطيء؟

272
00:11:38,364 --> 00:11:39,663
أنت مستمتع بهذا؟

273
00:11:39,665 --> 00:11:41,431
أراهن أن هذا يذهل عقلك

274
00:11:41,433 --> 00:11:42,866
أقصد، أجل
إنه رائع نوعاً ما

275
00:11:42,868 --> 00:11:45,269
أتريدني أن أمسحها؟ -
ماذا؟ أيمكنك فعل هذا؟ -

276
00:11:45,271 --> 00:11:47,871
تباً

277
00:11:47,873 --> 00:11:49,873
لقد علمت هذا بحق اللعنة
أيها الحقير

278
00:11:49,875 --> 00:11:52,376
أنت حقير، (ريك)

279
00:11:52,378 --> 00:11:53,844
مهلاً، مهلاً، (مورتي)
فقط اهدأ

280
00:11:53,846 --> 00:11:55,579
لا، لن أهداً بحق اللعنة
تعال هنا

281
00:11:55,581 --> 00:11:57,214
اتركني أيها الحقير الصغير

282
00:11:57,216 --> 00:11:59,149
...سأمسكك من -
خذ هذا -

283
00:12:02,621 --> 00:12:04,087
ماذا؟ -
ماذا يحدث؟ -

284
00:12:04,089 --> 00:12:05,355
أين أنا؟ -
من نحن؟ -

285
00:12:05,357 --> 00:12:06,556
من أنا؟

286
00:12:06,558 --> 00:12:08,525
أعتقد أنني ولد مراهق

287
00:12:08,527 --> 00:12:10,827
وأنا رجل عجوز

288
00:12:10,829 --> 00:12:15,265
ويبدو أننا في مكان مغلق سري نوعاً ما

289
00:12:15,267 --> 00:12:15,966
أجل

290
00:12:16,735 --> 00:12:18,368
لا تنظر لي هكذا

291
00:12:18,370 --> 00:12:20,370
من كل ما نعلمه
يمكن أن تكون أنت الشخص الغريب

292
00:12:22,741 --> 00:12:24,407
هذه الأشياء وحدات تخزين كما يبدو

293
00:12:24,409 --> 00:12:26,376
وبما أننا لا يمكننا أن نتذكر ماذا حدث

294
00:12:26,378 --> 00:12:29,245
تخميني أن هذه التقنية تتضمن ذاكرة

295
00:12:29,247 --> 00:12:32,449
وهذا الشيء على رأسك مصمم

296
00:12:32,451 --> 00:12:34,150
اخبرنا بالرمز يا (جاك اوف) =(المستمني)

297
00:12:35,754 --> 00:12:37,187
لا فائدة
إنه يماطل

298
00:12:37,189 --> 00:12:39,289
(ريك)، إذا لم نفتح قفل تلك الأمصلة
فستموت الأرض

299
00:12:39,291 --> 00:12:41,391
ربما حان الوقت لتزيد من حدة استجوابك

300
00:12:41,393 --> 00:12:43,059
لا أفهم ما تقصده، (مورتي)

301
00:12:43,061 --> 00:12:44,894
ولكن هناك خطوط لا أتعداها

302
00:12:44,896 --> 00:12:46,729
أجل، حسناً
لقد تعديت كل خط عندي

303
00:12:46,731 --> 00:12:49,098
عندما قام هذا النذل
بمحاولة قتل (جيسيكا)

304
00:12:51,036 --> 00:12:54,704
حسناً، أترى تلك الأكياس اللحمية
الموجودة تحت ذقنه، (مورتي)

305
00:12:54,706 --> 00:12:56,806
امسكهم

306
00:12:56,808 --> 00:12:58,708
تتذكر الرموز الآن؟

307
00:12:58,710 --> 00:13:00,143
الويهم

308
00:13:01,413 --> 00:13:04,080
اعطنا الرموز يا رجل
الوي أقوي، (مورتي)

309
00:13:04,082 --> 00:13:06,049
أقوى

310
00:13:06,051 --> 00:13:08,318
حسناً، اتركه، اتركه
اتركه يتنفس

311
00:13:09,955 --> 00:13:11,321
يريد عمل صفقة

312
00:13:11,323 --> 00:13:13,423
نصف الرموز الآن
النصف الآخر بعدما تنتهي

313
00:13:13,425 --> 00:13:15,625
...ولكن هل يمكننا أن نثق
انتظر، ماذا؟

314
00:13:15,627 --> 00:13:16,826
أنهي ماذا؟

315
00:13:16,828 --> 00:13:18,027
أنت تعلم

316
00:13:18,029 --> 00:13:19,562
اعتقدت أنني أقوم بتعذيبه

317
00:13:19,564 --> 00:13:20,930
وهذا يحبطك؟

318
00:13:20,932 --> 00:13:22,832
هل أخبره أننا لن نعقد الصفقة، (مورتي)؟

319
00:13:22,834 --> 00:13:24,467
لأنه إذا كان يمكننا قتل أعدائنا

320
00:13:24,469 --> 00:13:26,970
ولكن لا يمكننا عمل استمناء لهم
كيف نكون أفضل منهم؟

321
00:13:26,972 --> 00:13:28,938
حسناً، ماذا وجدت؟

322
00:13:28,940 --> 00:13:30,673
نحن شركاء على ما أعتقد

323
00:13:30,675 --> 00:13:32,942
ونحارب الفضائيون مثل فيلم
Men in Black

324
00:13:32,944 --> 00:13:34,811
Men in Black
Men in Black

325
00:13:34,813 --> 00:13:36,713
أتذكر الجزء الثاني من
Men in Black

326
00:13:36,715 --> 00:13:38,214
إذاً، أنت تفهم الفكرة العامة

327
00:13:38,216 --> 00:13:39,649
لست متأكداً

328
00:13:39,651 --> 00:13:42,252
إنها بالأساس سلسلة غير
....منتهية من الاستراجعات

329
00:13:42,254 --> 00:13:45,455
حسناً، احتفظ بهذا لليوتيوب
سأستمر بالبحث عن أدلة

330
00:13:48,727 --> 00:13:49,959
ماذا تفعل؟

331
00:13:49,961 --> 00:13:51,628
أتريد رفّك مستوياً أو لا؟

332
00:13:51,630 --> 00:13:54,364
وإذا قلت نعم
هل ستستطيع فعل هذا بهذه؟

333
00:13:54,366 --> 00:13:55,465
أجل، أترى الفقاعة؟

334
00:13:55,467 --> 00:13:57,066
أعرف الفقاعة، (مورتي)

335
00:13:57,068 --> 00:13:59,035
أنا أيضاً أعمل في مجال الدقة

336
00:13:59,037 --> 00:14:00,970
وإذا كنت تعتقد إذا كان يمكنك الاقتراب منه

337
00:14:00,972 --> 00:14:02,605
بعينك المجردة الحزينة لرجل الكهف

338
00:14:02,607 --> 00:14:05,308
وفقاعة هواء لعينة، فأنت السبب

339
00:14:05,310 --> 00:14:07,277
لفشل الجنس البشري
وهذا يغضبني

340
00:14:07,279 --> 00:14:08,478
أنت مخمور

341
00:14:08,480 --> 00:14:10,113
إذا كنت تريد وضع رفّ
ضع الرفّ

342
00:14:10,115 --> 00:14:12,315
تريد معرفة المستوى الصحيح

343
00:14:12,317 --> 00:14:15,151
تريد ذلك؟ -
أجل -

344
00:14:23,862 --> 00:14:26,696
حسناً، تعال

345
00:14:33,338 --> 00:14:34,837
...عجباً، إنه

346
00:14:34,839 --> 00:14:39,075
يا إلهي

347
00:14:39,077 --> 00:14:41,644
أجل، المستوى الصحيح يا حقير

348
00:14:41,646 --> 00:14:44,113
(مورتي)، هيّا
سنغادر للمدرسة

349
00:14:44,115 --> 00:14:46,349
كل شيء فاسد
الواقع مسموم

350
00:14:46,351 --> 00:14:48,084
أريد العودة
أكره هذا

351
00:14:48,086 --> 00:14:49,485
ما أمره؟ -
لا أستطيع العيش مع هذا -

352
00:14:49,487 --> 00:14:51,120
اصمت، اصمت، (مورتي)

353
00:14:51,122 --> 00:14:53,022
اذهبي للمدرسة، (سمر)
سأدخل إلى ذاكرة (مورتي)

354
00:14:53,024 --> 00:14:54,457
وأقوم ببعض التلاعب

355
00:14:54,459 --> 00:14:56,826
نحن كالخرفان المتجهة نحو المذبح الكوني

356
00:14:56,828 --> 00:14:58,261
حسناً

357
00:14:58,263 --> 00:15:01,731
يبدو أنك المسئول عن ذاكرتي

358
00:15:01,733 --> 00:15:02,932
لماذا؟

359
00:15:02,934 --> 00:15:04,534
سؤال جيد

360
00:15:04,536 --> 00:15:07,270
(مورتي)

361
00:15:07,272 --> 00:15:09,606
اضغط على الزر الموجود على
أقصى اليسار بجانب الباب

362
00:15:09,608 --> 00:15:10,873
الأيسر

363
00:15:18,049 --> 00:15:19,816
حسناً، افتح الأنوار

364
00:15:21,419 --> 00:15:24,187
إذاً، هل سمعت ثلاثة ضغطات مختلفة؟

365
00:15:24,189 --> 00:15:25,688
ماذا تقصد؟

366
00:15:25,690 --> 00:15:28,391
أشعر أن الثلاث أصوات
التي سمعتها يمكن تفسيرها

367
00:15:28,393 --> 00:15:30,994
بتشغيل خاطيء للزر الموجود على اليمين

368
00:15:30,996 --> 00:15:32,862
متبع بضغطة سريعة صحيحة

369
00:15:32,864 --> 00:15:34,497
على الزر المطلوب

370
00:15:34,499 --> 00:15:36,766
ثم عند الظلام والصمت
ضغطة اغلاق ثالثة

371
00:15:36,768 --> 00:15:39,736
مخزية على الزر الأول

372
00:15:39,738 --> 00:15:41,471
هل تقييمي صحيح؟

373
00:15:41,473 --> 00:15:44,774
أجل، هذا ما حدث بالظبط

374
00:15:44,776 --> 00:15:46,009
أنا آسف

375
00:15:46,011 --> 00:15:48,244
حسناً، تعال

376
00:15:48,246 --> 00:15:51,180
ماذا؟ -
تعال -

377
00:16:03,862 --> 00:16:06,362
اجرب مجرفة

378
00:16:06,364 --> 00:16:08,164
ماذا...؟

379
00:16:08,166 --> 00:16:10,533
اجرب مجرفة

380
00:16:11,870 --> 00:16:13,469
ماذا كان هذا؟

381
00:16:15,306 --> 00:16:18,307
لا يمكنني ايجاد ربطة اغلاق في أي مكان

382
00:16:18,309 --> 00:16:20,743
حسناً، تباً لهذا

383
00:16:25,350 --> 00:16:27,617
ربطة اغلاق

384
00:16:44,069 --> 00:16:45,835
لماذا تفعلني أفعل هذا لك مجدداً؟

385
00:16:45,837 --> 00:16:48,404
من لا يتمني ألا يتحدث للحيوانات، (ريك)؟

386
00:16:48,406 --> 00:16:49,505
معظم البشر

387
00:16:49,507 --> 00:16:51,541
حسناً، تم
فقط ابتعد عن المشاكل

388
00:16:52,977 --> 00:16:54,544
يجب أن أستمر بالتحرك
لا يمكنني التوقف

389
00:16:54,546 --> 00:16:56,579
اعلى، اسفل، اعلى، اسفل، اعلى
اسفل، توقف، اعلى، اسفل

390
00:16:56,581 --> 00:16:58,614
الملكة تريد الطعام
الأطفال تريد الطعام

391
00:16:58,616 --> 00:17:00,750
الملكة تلد الأطفال

392
00:17:00,752 --> 00:17:02,285
الموقف في الأرجنتين

393
00:17:02,287 --> 00:17:03,986
اتضح أنه ملائم أقل من المتوقع

394
00:17:03,988 --> 00:17:06,089
يجب أن نعيد زعزعة اقتصادهم

395
00:17:06,091 --> 00:17:08,424
اعادة تركيز غضب الطبقة العاملة
من الأعلى للوسط

396
00:17:08,426 --> 00:17:10,860
نعزز الانقلاب
ونقوم بتثبيت نظام متوافق

397
00:17:10,862 --> 00:17:12,061
مثل جواتيمالا؟

398
00:17:12,063 --> 00:17:13,229
أجل، ولكنها ستأخذ ضعف الوقت

399
00:17:13,231 --> 00:17:14,731
نريد نصاب قانوني لاختيار البابا الجديد

400
00:17:14,733 --> 00:17:16,799
في حالة حدوث الشيء الخاص
بـ(ايكسون- مونسانتو) في افريقيا

401
00:17:16,801 --> 00:17:19,335
لماذا لا نستخدم الطائرات الكميائية؟
نضع قبة فوق اوغندا

402
00:17:19,337 --> 00:17:21,337
...من المفترض أن يشتعلوا في أي
ماذا؟

403
00:17:21,339 --> 00:17:23,106
هذا الفتى يراقبنا

404
00:17:23,108 --> 00:17:25,274
إذاً؟ نحن سناجب
وهو فتى

405
00:17:25,276 --> 00:17:28,077
هو يراقبنا كما لو أنه يسمع ما نقوله

406
00:17:28,079 --> 00:17:30,646
يا فتى، أيها الرجل الصغير؟
تعال هنا أيها الولد الصغير

407
00:17:30,648 --> 00:17:33,649
اخبر (دافني) أن يقوم باجراءات حالة 199
للاشتباه بحالة (دوليتل)<font color="#ff0000">
*الذي كان يسمع الحيوانات Dr dolittle نسبة إلى فيلم*</font>

408
00:17:33,651 --> 00:17:34,817
أيها الولد الصغير

409
00:17:34,819 --> 00:17:36,619
سنفعل لك ما تتمناه
إذا كان يمكنك سماعنا

410
00:17:36,621 --> 00:17:38,721
يمكننا أن نجعلك تطير وتحصل على الحلوى

411
00:17:46,297 --> 00:17:49,098
تباً، تباً، تباً

412
00:17:49,100 --> 00:17:51,501
(ريك)

413
00:17:51,503 --> 00:17:53,936
(مورتي)
ماذا فعلت؟

414
00:17:59,310 --> 00:18:00,843
حسناً، (مورتي)
احزم اغراضك

415
00:18:00,845 --> 00:18:02,712
هذا فقط سيبعدهم لوقت قليل

416
00:18:02,714 --> 00:18:04,280
لقد عبثت مع السناجب، (مورتي)

417
00:18:04,282 --> 00:18:05,681
لدينا 5 دقائق

418
00:18:05,683 --> 00:18:07,483
قبل أن يهجموا علينا، (مورتي)

419
00:18:07,485 --> 00:18:09,786
يجب أن نحزم اغراضنا وننتقل
لعالم جديد، (مورتي)

420
00:18:09,788 --> 00:18:12,155
قلت أننا يمكننا فعل ذلك مرتين فقط

421
00:18:12,157 --> 00:18:15,424
لقد ساء حالنا هنا بسبب هذه
السناجب اللعينة، (مورتي)

422
00:18:15,426 --> 00:18:17,426
لا أعرف ما هو رد فعلي

423
00:18:17,428 --> 00:18:19,595
ولكني أعتقد أن شكي بك يتزايد

424
00:18:19,597 --> 00:18:22,698
حسناً، ماذا ستفعل؟ -
سأتذكر كل شيء -

425
00:18:22,700 --> 00:18:24,801
كل شيء

426
00:18:31,476 --> 00:18:33,576
أجل

427
00:18:53,798 --> 00:18:55,598
حسناً، ماذا  وجدت؟

428
00:18:55,600 --> 00:18:57,667
ماذا ستفعل
هل ستقتلني؟

429
00:18:57,669 --> 00:19:00,503
لا، لن أقتلك
سأفتل نفسي

430
00:19:00,505 --> 00:19:02,371
كل هذه الذكريات الممسوحة

431
00:19:02,373 --> 00:19:04,440
تجلس في هذه الغرفة ليتجمع عليها الغبار

432
00:19:04,442 --> 00:19:07,443
ما هو الهدف من الاستمرار

433
00:19:07,445 --> 00:19:10,046
إذا كان كل شيء يحدث ينتهي به الأمر إلى هنا؟

434
00:19:10,048 --> 00:19:12,048
حسناً يا فتى

435
00:19:12,050 --> 00:19:14,817
لا أعلم كثيراً غير أن فيلم
Men in Black 2

436
00:19:14,819 --> 00:19:17,553
كان فيلم غير ممتع للربح فقط
ولكني أعلم أن أيّاً كان

437
00:19:17,555 --> 00:19:19,989
ما يدور في رأسك
فهو مرتبط بك

438
00:19:19,991 --> 00:19:21,524
لا يمكنني انكار هذا

439
00:19:21,526 --> 00:19:23,960
ولا يمكنني انكار أنني ملهم بشغفك

440
00:19:23,962 --> 00:19:25,695
أريد الاشتراك
اتفاق الانتحار

441
00:19:25,697 --> 00:19:27,630
أجل، أجل
لنفعلها

442
00:19:27,632 --> 00:19:30,633
معاً، يا ابن اللعينة العجوز
عند ثلاثة

443
00:19:33,004 --> 00:19:35,872
أنتم يا رفاق تشاهدون مذهلات عقل (مورتي)؟

444
00:19:35,874 --> 00:19:37,840
مذهلات عقل (مورتي)؟

445
00:19:37,842 --> 00:19:40,376
يا جدي
هل تقوم بالسيناريو الثالث؟

446
00:19:40,378 --> 00:19:42,945
ما هذا؟
ومن أنتِ؟

447
00:19:42,947 --> 00:19:45,815
يا رجل
هذا هو السيناريو الرابع

448
00:20:02,333 --> 00:20:04,600
اللعنة

449
00:20:04,602 --> 00:20:07,436
لا يتم دفعي كفاية مقابل هذا الهراء

450
00:20:07,438 --> 00:20:11,107
هناك حرفي قريب
يمكنني شمّ الأمر

451
00:20:11,109 --> 00:20:13,109
ماذا؟

452
00:20:13,111 --> 00:20:14,744
هي يمكنني مساعدتك؟

453
00:20:14,746 --> 00:20:16,612
كيف نمنا خلال مشاهدتنا
للقوات من الأبعاد الأخرى؟

454
00:20:16,614 --> 00:20:18,347
أجل، ماذا بحق الجحيم، (سمر)؟ -
أيتها الغبية اللعينة، (سمر) -

455
00:20:18,349 --> 00:20:20,049
منذ متى ونحن نائمون أيتها الغبية اللعينة

456
00:20:20,051 --> 00:20:21,884
كم فوّتنا من القنوات من الأبعاد الأخرى
أيتها الغبية الحقيرة

457
00:20:21,886 --> 00:20:23,986
كم فوّتنا من العروض التلفزيونية
والإعلانات، (سمر)؟

458
00:20:23,988 --> 00:20:25,788
كيف نمنا؟
أيتها الغبية اللعينة

459
00:20:25,790 --> 00:20:27,390
حسناً، (مورتي)
تباً لهذه الضوضاء

460
00:20:27,392 --> 00:20:28,958
لنخرج من هنا ونذهب في
مغامرة كلاسيكية من

461
00:20:28,960 --> 00:20:31,160
مغامرات (ريك) و(مورتي) -
حسناً، (ريك) أنا معك -

462
00:20:31,162 --> 00:20:33,095
لا عجب أنك تتشاجرون دائماً

463
00:20:33,097 --> 00:20:34,964
ومتأخرون عن المواعيد
<font color="#ff0000">*تقصد تأخر صدور الحلقات عن موعدها الأصلي*</font>

464
00:20:34,966 --> 00:20:36,699
ماذا؟ -
لا شيء -

465
00:20:37,000 --> 00:20:39,276
<font color="#ff0000">*هناك مقطع بعد الشارة*</font>

466
00:20:39,301 --> 00:20:49,309
ترجمة
||م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy

467
00:21:03,928 --> 00:21:05,261
(ريك)؟
مرحباً

468
00:21:05,263 --> 00:21:06,996
أنا هنا فقط من أجل مضرب الغولف

469
00:21:06,998 --> 00:21:10,232
مذهلات عقل (جيري)

470
00:21:13,504 --> 00:21:15,771
اتبع الأولاد

471
00:21:19,677 --> 00:21:21,510
قمنا بتحديد المسار نحو نجم (الفا قنطورس)

472
00:21:21,512 --> 00:21:23,446
جاهز للانتقال

473
00:21:23,448 --> 00:21:26,148
لقد خدعناهم
لنرسل (غوبو) إلى موطنه

474
00:21:26,150 --> 00:21:27,550
حسناً

475
00:21:27,552 --> 00:21:29,352
أين أبي؟ -
من المفترض أن يكون هنا في أيّ لحظة -

476
00:21:29,354 --> 00:21:31,520
هذا أمر طريف، (جيري) قضى
حياته يبحث عن الاهتمام

477
00:21:31,522 --> 00:21:33,923
ولكن في النهاية
طرد البشرية الغريزية له

478
00:21:33,925 --> 00:21:35,324
أنقذت حياة كائن فضائي

479
00:21:35,326 --> 00:21:37,159
هو يعرف أين سيذهب، أليس كذلك؟

480
00:21:37,161 --> 00:21:38,995
أجل، في أيّ دقيقة الآن

481
00:21:42,967 --> 00:21:44,834
هل نجح الأمر؟
هل قمتم بإرسال (غوبو) إلى موطنه؟

482
00:21:44,836 --> 00:21:47,536
أنت معك (غوبو)
كان من المفترض أن تحضره للتل

483
00:21:47,538 --> 00:21:49,305
كان في سلتكم

484
00:21:49,307 --> 00:21:51,073
كان في سيارتك

485
00:21:56,547 --> 00:21:58,714
حجزت أعضائه قبلكم

486
00:22:02,305 --> 00:22:08,703
-= www.OpenSubtitles.org =-

