1
00:00:00,023 --> 00:00:01,631
<font color="#808080"><b>.."سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:01,656 --> 00:00:04,203
تهانيّ، أنتِ رسميًا في أسبوعكِ السادس

3
00:00:04,367 --> 00:00:07,084
نحن حامل -
!هذا رائع -

4
00:00:07,109 --> 00:00:08,913
يسعدني أنك سعيد -
!أنا لستُ سعيدًا -

5
00:00:08,938 --> 00:00:11,414
!أنا مبتهج! أنا.. سأطير من السعادة

6
00:00:11,439 --> 00:00:13,552
..سأشغل أغنية سعادتي وسوف

7
00:00:13,576 --> 00:00:16,070
لا، لا، لا تفعل، لأن
هذا ربما لن يحدث

8
00:00:16,095 --> 00:00:18,945
في الحقيقة، غالبًا لن يحدث -
ماذا؟ -

9
00:00:18,970 --> 00:00:20,234
أنا في الـ37

10
00:00:20,457 --> 00:00:22,085
وبسبب وزني، أتفهم؟

11
00:00:22,110 --> 00:00:24,106
أنتِ لا تريدين "نحس" الأمور

12
00:00:24,131 --> 00:00:26,800
هذا لا يتعلّق بالنحس

13
00:00:27,156 --> 00:00:29,867
هذا يتعلّق بأملي ألا
يتحوّل هذا لكارثة

14
00:00:30,026 --> 00:00:31,623
(راندال)، عليّ إخبارك بشيء

15
00:00:31,648 --> 00:00:32,882
لا بأس

16
00:00:33,037 --> 00:00:34,204
أنا أعرف بالفعل

17
00:00:34,757 --> 00:00:36,218
(كيت) فقدت الطفل

18
00:00:37,515 --> 00:00:39,240
!لقد فعلها رقم 1

19
00:00:39,265 --> 00:00:40,902
!فعلها رقم 1 -
!أجل -

20
00:00:40,937 --> 00:00:42,640
..والآن الجمهور

21
00:00:42,665 --> 00:00:45,507
!الجمهور يوجّه نظره للمُهرة

22
00:00:45,608 --> 00:00:47,469
هيّا يا حبيبتي -
هيّا يا حبيبتي -

23
00:00:47,493 --> 00:00:49,695
هيّا يا رقم 2، هيّا -
هيّا يا رقم 2 -

24
00:00:49,846 --> 00:00:52,547
تعالي إلينا كما فعل أخيكِ، هيّا

25
00:00:52,582 --> 00:00:55,017
هكذا للأمام -
أتظنها جاهزة؟ -

26
00:00:55,051 --> 00:00:56,982
أظنُّها جاهزة، ها هي آتية

27
00:01:00,855 --> 00:01:02,956
هيّا يا (كيت) -
إنها فتاة قويّة -

28
00:01:02,981 --> 00:01:05,249
أعرف، إنها مُقاتلة

29
00:01:05,274 --> 00:01:07,492
إنها مُقاتلة، سوف تفعلها

30
00:01:07,570 --> 00:01:09,998
<i>(كريس)، قبل أن نتحدث عن هذه
..المباراة، فلنتحدث أننا</i>

31
00:01:10,033 --> 00:01:12,534
<i>"خلال أربع ليالٍ، عندما نذهب لـ"واشنطن</i>

32
00:01:12,568 --> 00:01:13,912
<i>لمباراة ليلة "عيد الشُكر" الكبيرة</i>

33
00:01:13,936 --> 00:01:15,765
أعرف أنها تبدو كالحلوى

34
00:01:16,061 --> 00:01:18,046
لكن في الحقيقة هذه حبوب
فيتامينات ما قبل الولادة

35
00:01:18,859 --> 00:01:20,335
يا إلهي

36
00:01:20,929 --> 00:01:23,211
لقد حاول والدك أن يشتري
"حبوب فيتامينات "فلينستون

37
00:01:23,246 --> 00:01:24,390
لكنهم لا يصنعوهم

38
00:01:24,415 --> 00:01:25,881
..أظنّه يشترك حقًّا

39
00:01:25,915 --> 00:01:28,054
مع شخصية (فريد) في
"فلسفته: "يابا-دابا-دو

40
00:01:28,079 --> 00:01:30,152
أتعرفه؟ أن علينا العمل
بجد، والاستمتاع بحق

41
00:01:32,622 --> 00:01:34,039
"أنا أحتاج لفيتاميناتي"

42
00:01:34,179 --> 00:01:37,476
"لأن ماما تحاول البقاء قويّة"

43
00:01:37,709 --> 00:01:39,968
"أيّها الطفل بداخلي"

44
00:01:42,115 --> 00:01:45,578
"ماما آسفة على هذه الأغنية الغبية"

45
00:01:45,625 --> 00:01:48,003
"لا تقولي "غبية"، قولي "سخيفة

46
00:01:48,037 --> 00:01:49,101
غبية" ليست كلمة لطيفة"

47
00:01:59,855 --> 00:02:04,148
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>"الموسم الثاني، الحلقة التاسعة: "رقم 2</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

48
00:02:19,969 --> 00:02:21,928
!(چاك)! الفيوز

49
00:02:21,953 --> 00:02:24,125
!أجل! أنا أعمل عليه

50
00:02:24,150 --> 00:02:25,751
لا بأس يا (لوي)، حسنًا؟

51
00:02:25,776 --> 00:02:27,445
سيُعيد أبي الأضواء على الفور

52
00:02:27,470 --> 00:02:29,905
فقط لا تتبوّل بسبب التوتر، حسنًا؟

53
00:02:30,159 --> 00:02:32,843
فتى جيّد، أترى؟ أنت فتى جيّد

54
00:02:33,609 --> 00:02:35,093
وها أنت تتبوّل بسبب التوتر

55
00:02:35,206 --> 00:02:36,593
حسنًا، أجل، عظيم

56
00:02:36,627 --> 00:02:38,661
هيّا، هيّا يا (لوي)

57
00:02:40,382 --> 00:02:41,723
هل تبوّل (لوي) مجددًا؟

58
00:02:41,758 --> 00:02:44,226
أجل يا أمّي، سأتعامل مع الأمر -
أنت تقتلني -

59
00:02:44,260 --> 00:02:45,871
آسف على إفساد أُمسية جلالتك

60
00:02:45,895 --> 00:02:47,469
لماذا الرائحة هنا برتقال عفن؟

61
00:02:47,493 --> 00:02:50,641
إنها الكعكة التي صنعتُها من
أجل مٌقابلة (كيفن) الليلة

62
00:02:50,666 --> 00:02:53,268
أظنُّ أنني استخدمت قشر
برتقال أكثر من اللازم

63
00:02:56,305 --> 00:02:57,990
الحمد لله -
!لقد أصلحته -

64
00:02:58,015 --> 00:02:59,210
أحسنت يا حبيبي

65
00:03:01,007 --> 00:03:03,675
انتظر، أهذا هو ما سترتديه؟

66
00:03:03,700 --> 00:03:05,802
"مُدرّب فريق جامعة "بيت
سيصل هنا في أي لحظة

67
00:03:05,827 --> 00:03:08,164
عليك التوقّف عن استعارة
قمصان (صوفي) يا (كيفن)

68
00:03:08,417 --> 00:03:11,912
لا أظنُّ أنَّ المدرّب
سيهتم أي قميص أرتدي

69
00:03:11,937 --> 00:03:15,265
أيًّا كان يا ذو التوب القصير -
ما هذا الطعم؟ -

70
00:03:17,960 --> 00:03:20,829
(كيت)! أيمكنكِ مسح
بول الكلب بمكان آخر؟

71
00:03:20,863 --> 00:03:23,265
مُدرّب الجامعة سيجلس
على هذه الأريكة

72
00:03:23,299 --> 00:03:25,179
حسنًا، أنا لم أمس أي شيء

73
00:03:25,204 --> 00:03:29,125
،وعلى ذكر الجامعة
هل أعددتِ قائمتكِ؟

74
00:03:29,150 --> 00:03:30,972
..ألم تنصحنا مستشارتكِ التوجيهيّة

75
00:03:31,007 --> 00:03:32,808
بإعداد قائمة من خمسة جامعات؟

76
00:03:32,842 --> 00:03:34,810
..لأننا لا نريد وضع كل البيض

77
00:03:34,844 --> 00:03:36,444
في سلّة واحدة، أجل، أعرف ما قالته

78
00:03:36,695 --> 00:03:37,679
حسنًا

79
00:03:37,713 --> 00:03:39,414
أمامّي شهر تقريبًا لأقرّر

80
00:03:39,448 --> 00:03:40,849
أجل، لكن شهر واحد؟

81
00:03:40,882 --> 00:03:42,602
سيمر هكذا

82
00:03:44,353 --> 00:03:46,554
..إذا أردتِ، يمكننا أن نجلس معًا وننظر في

83
00:03:46,579 --> 00:03:48,234
كتيّب الجامعات معًا؟ -
أنا بخير -

84
00:03:50,233 --> 00:03:51,937
فقط قائمة بخمسة جامعات

85
00:03:52,114 --> 00:03:53,335
هذا كل ما أطلبه منكِ

86
00:03:55,367 --> 00:03:56,789
حسنًا -
حسنًا -

87
00:03:56,814 --> 00:03:58,033
!لقد وصل

88
00:03:58,074 --> 00:03:59,546
حسنًا! حسنًا

89
00:03:59,571 --> 00:04:01,666
سأذهب أنا

90
00:04:02,705 --> 00:04:04,742
حظًّا سعيدًا -
درّبي كلبكِ -

91
00:04:04,818 --> 00:04:05,937
!أعدّي القائمة

92
00:04:18,762 --> 00:04:21,421
"اه، هذا يبدو كـ"مخلوط شامروك

93
00:04:21,609 --> 00:04:24,170
"وصوته كصوت صناعة "مخلوط شامروك

94
00:04:24,213 --> 00:04:27,687
"لكن لا أظنّ مذاقه كمذاق "مخلوط شامروك

95
00:04:27,750 --> 00:04:29,710
كيف تُكتب "كونداليني"؟

96
00:04:30,443 --> 00:04:32,510
ليس لديّ فكرة ما هذا

97
00:04:32,615 --> 00:04:34,649
لذا فأنا قطعًا لا أعرف كيف تُكتب

98
00:04:34,674 --> 00:04:36,671
..لكن تخميني أنّها بودرة غاليّة

99
00:04:36,706 --> 00:04:39,242
تريدين أن أضيفها
لمخلوط الحمل الخاص بكِ

100
00:04:39,542 --> 00:04:42,244
لا، إنها نوع من اليوجا

101
00:04:42,278 --> 00:04:44,281
وأريد أن أسأل الدكتورة إن كانت تنصح به

102
00:04:44,306 --> 00:04:45,306
صحيح

103
00:04:45,343 --> 00:04:47,048
دائمًا يكون لديّ أسئلة كثيرة

104
00:04:47,083 --> 00:04:48,617
قبل مواعيد الفحص الدوري -
أجل -

105
00:04:48,656 --> 00:04:50,336
أليس كذلك؟ ثم أدخل تلك الغرفة

106
00:04:50,360 --> 00:04:52,367
وكأنَّ فضائيين خطفوني

107
00:04:52,392 --> 00:04:54,054
كأنَّ كل شيء طار من عقلي

108
00:04:54,079 --> 00:04:55,934
لذا أنا أكتب كل الأسئلة -
حسنًا -

109
00:04:55,958 --> 00:04:57,926
حسنًا، احرصي على أن تسألي

110
00:04:57,960 --> 00:04:59,705
"متى سيتحرك/ينتقل الطفل؟"
..لكي أستطيع الرد بـ

111
00:04:59,729 --> 00:05:01,944
"آمل أن ينتقل عندما يُتم الـ18" -
"عندما يُتم الـ18" -

112
00:05:01,968 --> 00:05:03,507
أجل -
أو "تُـ"تم -

113
00:05:04,414 --> 00:05:06,609
أجل، مازالت النكتة صالحة للاستخدام -
أجل، حسنًا -

114
00:05:06,634 --> 00:05:08,196
لكن أظنّك ابتذلتها من
كثرة الاستخدام يا (توب)

115
00:05:08,220 --> 00:05:09,265
أبدًا

116
00:05:11,274 --> 00:05:12,265
حسنًا

117
00:05:12,290 --> 00:05:13,886
ما الأسئلة الأخرى التي كتبتيها؟

118
00:05:13,910 --> 00:05:15,010
..حسنًا

119
00:05:15,148 --> 00:05:18,380
هل تتضاعف مستويات الـ"إتش"
"سي چي" لديّ كل 48 ساعة؟

120
00:05:18,414 --> 00:05:20,406
"ولماذا بولي أخضر؟"

121
00:05:22,018 --> 00:05:24,523
المشروب ليس السبب -
ربما يكون المشروب السبب -

122
00:05:25,234 --> 00:05:26,755
ربما يكون المشروب السبب -
أجل -

123
00:05:26,789 --> 00:05:28,290
..حسنًا، وأيضًا

124
00:05:28,324 --> 00:05:30,429
"إذا استحممتُ بماءٍ ساخن، هل سيحرق الطفل؟"

125
00:05:30,454 --> 00:05:31,781
وهذا يُذكّرني -
أجل -

126
00:05:31,806 --> 00:05:33,929
حوض استحمام الأطفال السويدي
الذي طلبناه سيصل قريبًا

127
00:05:33,963 --> 00:05:35,764
!أجل -
..ويقولون -

128
00:05:35,798 --> 00:05:37,432
أنه يناسب معظم أحواض
الاستحمام لكن ليس جميعهم

129
00:05:37,466 --> 00:05:38,934
أتظنه سيناسب حوضنا؟

130
00:05:39,125 --> 00:05:40,460
ليس لديّ فكرة

131
00:05:40,485 --> 00:05:41,757
حسنًا

132
00:05:41,953 --> 00:05:43,085
إلى أين تذهبين؟

133
00:05:43,343 --> 00:05:45,242
لآخذ مقاييس حوض الاستحمام -
حسنًا، حسنًا -

134
00:05:45,267 --> 00:05:47,171
سأرى ماذا أيضًا كتبتِ هنا

135
00:05:47,781 --> 00:05:50,111
"حسنًا، "كم تؤلم الولادة؟

136
00:05:50,250 --> 00:05:52,578
لا أظنُّكِ تريدين معرفة الإجابة

137
00:05:52,603 --> 00:05:54,883
هل يصنعون أيس كاب للأقدام؟"

138
00:05:54,917 --> 00:05:57,148
لأن قدمايّ أصبحتا
"أكبر من كل جواربي

139
00:05:57,710 --> 00:06:01,690
هل ستظل رائحة رأس خطيبي تُشعرني"
"بالاختناق طوال التسعة أشهر؟

140
00:06:01,724 --> 00:06:04,302
حسنًا، لقد انتقلت
هذه الأسئلة للتجريح

141
00:06:04,950 --> 00:06:06,861
!(توبي)

142
00:06:06,896 --> 00:06:08,138
!ماذا؟! ماذا؟

143
00:06:14,003 --> 00:06:15,971
أعرف كم هذا صعب

144
00:06:16,005 --> 00:06:18,006
لكن الخبر السار هو أنّكِ حملتِ

145
00:06:18,040 --> 00:06:20,006
ممّا يعني أن بإمكانكما
المحاولة مُجدّدًا بعد 4 أسابيع

146
00:06:20,030 --> 00:06:21,910
الآن، لقد نزفتِ معظم
الأنسجة في المنزل

147
00:06:21,944 --> 00:06:24,089
لذا لا حاجة للقيام
بعملية توسيع وكشط للرحم

148
00:06:24,113 --> 00:06:26,716
أريدكِ أن تتوقّعي حدوث نزيف في
فترة ما بين 5 أيّام و14 يومًا

149
00:06:26,741 --> 00:06:30,380
فيما عدا ذلك، لا يوجد ما يمنعكِ
من العودة لحياتك الطبيعيّة

150
00:06:33,622 --> 00:06:34,990
سأمنحكما بعض الوقت على انفراد

151
00:06:35,024 --> 00:06:36,193
حسنًا، شكرًا لكِ

152
00:06:45,544 --> 00:06:46,801
أسمعتِ هذا؟

153
00:06:46,836 --> 00:06:48,685
لقد قالت أنَّ بإمكاننا
..المحاولة مُجدّدًا، لذا

154
00:06:49,152 --> 00:06:50,325
لا بأس

155
00:06:53,085 --> 00:06:54,365
أرغب في ارتداء ملابسي

156
00:06:56,381 --> 00:06:58,146
اه، أجل، حسنًا

157
00:07:29,660 --> 00:07:32,904
{\an4}<b><font color="#808080">كيف سار كشف السونار الأخير؟
هل رأيتِ اتصالاتي؟</font></b>

158
00:08:46,957 --> 00:08:48,341
<i>اه، (كيفن)</i>

159
00:08:49,148 --> 00:08:51,271
<i>أهذه لوحة للفنان في شبابه؟</i>

160
00:08:51,516 --> 00:08:54,052
<i>لا، إنها لوحة لشابٍ صغير يدمّر الفن</i>

161
00:08:54,077 --> 00:08:55,521
انظر، ما رأيك؟

162
00:08:57,154 --> 00:08:59,990
..أظن أنّكِ متأنقة أكثر من اللازم ليومِ

163
00:09:00,015 --> 00:09:02,622
سنقضيه نشاهد مسلسلات السيتكوم
القديمة ونحاول ألا نبكي

164
00:09:02,647 --> 00:09:03,914
لا

165
00:09:04,299 --> 00:09:06,888
لديّ موعد غناء، أتذكر؟

166
00:09:06,915 --> 00:09:09,283
..لدينا بروفة قبله بساعة و

167
00:09:09,380 --> 00:09:11,357
مقهى "بينو" بوسط المدينة؟ أجل -
أجل، أجل -

168
00:09:11,382 --> 00:09:12,717
..لا، أنا أعرف الوظيفة، أنا فقط

169
00:09:12,741 --> 00:09:14,669
لقد ظننتُ أنّكِ ستلغين الموعد

170
00:09:14,694 --> 00:09:16,328
لم يمر على ما حدث سوى 12 ساعة

171
00:09:16,353 --> 00:09:17,896
لا يهم، إذا ألغيت
الموعد بآخر لحظة

172
00:09:17,921 --> 00:09:19,568
لن يُكلّفني (بيتر) بأي أداء آخر

173
00:09:21,787 --> 00:09:22,849
اسمعي، تعالي إلى هنا

174
00:09:22,874 --> 00:09:24,474
..فقط اجلسي معي وسنشاهد

175
00:09:24,499 --> 00:09:26,849
"أنا أحب (لوسي)" وربما "أوقات سعيدة"

176
00:09:27,043 --> 00:09:28,443
عليّ الذهاب للعمل

177
00:09:28,769 --> 00:09:31,037
حسنًا إذن، سآخذكِ لهناك

178
00:09:31,543 --> 00:09:33,591
..انتظر، توصيلة "أوبر" كادت تصل

179
00:09:33,616 --> 00:09:35,404
(كيت)، (كيت)، هذا جنون

180
00:09:38,146 --> 00:09:40,185
ماذا؟ -
لقد مررنا بإجهاض للتو -

181
00:09:42,390 --> 00:09:44,271
شكرًا، أنا أعرف

182
00:09:44,700 --> 00:09:45,927
لقد كنتُ حاضرة

183
00:09:47,387 --> 00:09:48,482
حسنًا

184
00:09:49,077 --> 00:09:51,612
أيمكنني أخذكِ بعدها؟

185
00:09:51,755 --> 00:09:53,990
بالطبع، سأنتهي في حوالي الـ3:30

186
00:09:54,220 --> 00:09:55,763
حسنًا -
أراك لاحقًا -

187
00:09:55,788 --> 00:09:57,396
حسنًا، أجل، في الـ3:30

188
00:10:11,490 --> 00:10:13,970
أنا فخورة بك -
حسنًا يا رفيقي، لنذهب -

189
00:10:14,655 --> 00:10:16,826
ها أنت ذاهب للجامعة

190
00:10:16,851 --> 00:10:18,208
عظيم، ها نحن ذا

191
00:10:18,325 --> 00:10:19,658
هذه مُجرّد جولة يا أمّي

192
00:10:19,683 --> 00:10:21,342
مازال أمامي عام كامل في الثانوية -
أعرف -

193
00:10:21,366 --> 00:10:23,467
حسنًا، نراكم بعد مباراة (كيف)؟

194
00:10:23,491 --> 00:10:25,544
أجل -
هيّا يا أبي، سنحتاج للقيادة أربعة ساعات -

195
00:10:25,569 --> 00:10:27,569
لا أريد أن أذهب متأخرًا
وأعطيهم انطباعًا سيّئًا عنّي

196
00:10:27,593 --> 00:10:29,622
(راندال)، أنت معجزة رياضيّة

197
00:10:29,647 --> 00:10:31,782
،درجاتك في "سات" رائعة
ودرجاتك المدرسيّة ممتازة

198
00:10:31,938 --> 00:10:34,865
أي جامعة ستكون
محظوظة بانضمامك لها

199
00:10:34,890 --> 00:10:36,693
"شكرًا لكِ يا "إل إل كول كي

200
00:10:36,718 --> 00:10:38,652
أراك لاحقًا -
إذن، أأنتم ذاهبون؟ -

201
00:10:46,662 --> 00:10:48,419
كان يمكنكِ طرق الباب -
لقد فعلت -

202
00:10:48,787 --> 00:10:50,037
لم تجيبي

203
00:10:57,506 --> 00:11:00,201
هل سنخوض نقاشًا جادًا؟ -
لا، لا -

204
00:11:00,226 --> 00:11:03,052
أمّي، كل مرّة تجلسي على
سرير، نخوض نقاشًا جادًا

205
00:11:04,306 --> 00:11:06,935
..فكرتُ فقط أن الأمر صعب

206
00:11:06,960 --> 00:11:09,865
بداية تقليديّة لنقاشاتك الجادة

207
00:11:09,890 --> 00:11:11,771
أيمكنكِ إغلاق فمكِ، رجاءً؟

208
00:11:11,835 --> 00:11:13,138
واجلسي

209
00:11:15,593 --> 00:11:18,732
..أعرف أنني ربما أضغط عليكِ قليلًا

210
00:11:19,255 --> 00:11:21,779
بشأن اختيار الجامعة

211
00:11:22,389 --> 00:11:26,405
لديكِ أخّان يعرفان تحديدًا
ما يريدان فعله في حياتهما

212
00:11:26,430 --> 00:11:28,794
(كيفن) سيلعب كرة
القدم في مكانٍ ما

213
00:11:28,819 --> 00:11:33,201
..و(راندال) سيدرس أشياء رياضيّة عميقة

214
00:11:33,226 --> 00:11:35,240
لا يستطيع أيًّا منّا فهمها

215
00:11:36,171 --> 00:11:37,810
لكنكِ لستِ كأخويكِ

216
00:11:38,317 --> 00:11:39,451
لستِ كذلك

217
00:11:39,615 --> 00:11:42,016
أنتِ لا تعرفين طريقكِ بعد

218
00:11:42,050 --> 00:11:43,349
وأتعرفين؟

219
00:11:43,719 --> 00:11:45,365
أظن أنّ هذه ليست مشكلة

220
00:11:46,755 --> 00:11:48,956
في سنّكِ، هذا عظيم

221
00:11:48,991 --> 00:11:50,646
أبقي اختياراتكِ مُتاحة

222
00:11:50,893 --> 00:11:53,528
يمكنكِ دخول كلّية فنون حرّة رائعة

223
00:11:53,562 --> 00:11:56,597
ويمكنكِ دراسة مواد كثيرة مختلفة

224
00:11:56,632 --> 00:11:59,372
حتى تجدين ما تشعري بالشغف نحوه

225
00:12:00,318 --> 00:12:01,529
عجبًا يا أمّي

226
00:12:02,037 --> 00:12:04,539
لم أعرف أنّكِ تظنينني
لستُ شغوفة بشيء حتى الآن

227
00:12:04,573 --> 00:12:05,750
لذا، شكرًا على هذا -
لا، لا -

228
00:12:05,774 --> 00:12:07,085
هذا ليس ما قصدته يا (كيت) -
أجل -

229
00:12:07,109 --> 00:12:08,653
حبيبتي، أنتِ تعرفين
أنني لم أكن أقصد هذا

230
00:12:08,677 --> 00:12:11,193
،لا، عليّ الذهاب للمدرسة
أراكِ في مباراة (كيفن)

231
00:12:12,333 --> 00:12:14,247
وداعًا يا (لوي)، كُن جيّدًا،حسنًا؟

232
00:12:17,119 --> 00:12:20,490
اسمعي، لمَ لا تدرسي
الطب البيطري؟

233
00:12:23,781 --> 00:12:25,915
ماذا سنفعل معها يا (لوي)؟ هاه؟

234
00:12:26,012 --> 00:12:27,579
ماذا؟ ماذا سنفعل؟

235
00:12:42,820 --> 00:12:45,570
<font color="#808080"><b>كلية بيركيلي للموسيقى</b></font>

236
00:13:03,216 --> 00:13:05,927
مرحبًا، أنا (كيت إيميلي بيرسون)

237
00:13:08,270 --> 00:13:10,802
أغنيّة الأداء الخاصّة
"بي هي "في الصيف

238
00:13:11,122 --> 00:13:14,162
،"وأنا أودُّ حقًّا دخول "بيركيلي
لذا أتمنى أن تُعجبكم

239
00:13:14,676 --> 00:13:17,521
على أيٍّ.. ها هي الأغنيّة

240
00:13:19,181 --> 00:13:23,490
<i><font color="#ff8000">في الصيف</font>
Summertime</i>

241
00:13:24,186 --> 00:13:28,083
<i><font color="#ff8000">والأيّام مريحة</font>
And the livin' is easy</i>

242
00:13:28,685 --> 00:13:31,724
<i><font color="#ff8000">السمك يقفز في المياه</font>
Fish are jumping</i>

243
00:13:33,138 --> 00:13:37,396
<i><font color="#ff8000">والقطنُ مُثمرٌ وعالٍ</font>
And the cotton is high</i>

244
00:13:38,107 --> 00:13:42,043
<i><font color="#ff8000">إن أبيكَ غني</font>
Oh, your daddy's rich</i>

245
00:13:42,068 --> 00:13:46,007
<i><font color="#ff8000">وأمُّكَ بهيّة</font>
And your ma is good-lookin'</i>

246
00:13:47,790 --> 00:13:50,818
<i><font color="#ff8000">لذا، اهدأ يا صغيري</font>
So hush, little baby</i>

247
00:13:50,919 --> 00:13:55,951
<i><font color="#ff8000">لا تبكي</font>
Don't you cry</i>

248
00:14:00,130 --> 00:14:04,162
<i><font color="#ff8000">..في صباحِ يومٍ ما</font>
One of these mornings</i>

249
00:14:04,457 --> 00:14:08,677
<i><font color="#ff8000">ستستيقظَ وتُغنّي</font>
You're gonna rise up singin'</i>

250
00:14:09,475 --> 00:14:12,982
<i><font color="#ff8000">ستفردَ جناحيكَ</font>
You'll spread your wings</i>

251
00:14:13,810 --> 00:14:18,639
<i><font color="#ff8000">وتُحلّق في السماء</font>
And you'll take to the sky</i>

252
00:14:18,674 --> 00:14:23,144
<i><font color="#ff8000">..لكن حتى ذلك الصباح</font>
Ooh, but till that morning</i>

253
00:14:23,178 --> 00:14:26,849
<i><font color="#ff8000">لن يؤذيك أيُّ شيء</font>
Ain't nothing can harm you</i>

254
00:14:24,568 --> 00:14:26,747
{\pos(190،230)}<font color="#808080"><b>طلبيّتُكَ في الطريق</b></font>

255
00:14:28,083 --> 00:14:31,302
<i><font color="#ff8000">..أبوكَ وأمُّكَ</font>
With Daddy and Mammy</i>

256
00:14:28,083 --> 00:14:31,302
{\pos(190،230)}لا بُد أنّكَ تمازحني

257
00:14:31,451 --> 00:14:36,123
<i><font color="#ff8000">يقفان بجوارك</font>
Standin' by</i>

258
00:14:41,255 --> 00:14:44,432
<i><font color="#ff8000">لذا، اهدأ يا صغيري</font>
So hush, little baby</i>

259
00:14:44,466 --> 00:14:49,203
<i><font color="#ff8000">لا تبكي</font>
Don't you cry</i>

260
00:14:51,220 --> 00:14:54,802
<i><font color="#ff8000">لذا، اهدأ يا صغيري</font>
So hush, little baby</i>

261
00:14:55,911 --> 00:15:05,755
<i><font color="#ff8000">لا تبكي</font>
Don't you cry</i>

262
00:15:16,833 --> 00:15:18,532
اه، معذرةً

263
00:15:18,567 --> 00:15:23,904
يا صاحبي، أنا أحاول منع
وصول طلبيّة لشقّتي

264
00:15:23,939 --> 00:15:25,283
اتّصلت وقالوا أنها ربما تكون هنا

265
00:15:25,307 --> 00:15:26,540
معي رقم تتبّع الطلبيّة

266
00:15:26,575 --> 00:15:27,852
أجل، لا أعرف بما أخبروك

267
00:15:27,876 --> 00:15:29,769
لكن هذه ليست خدمة عملاء

268
00:15:29,794 --> 00:15:31,808
هذا مركز توزيع، لا
يمكنني مساعدتك، آسف

269
00:15:31,833 --> 00:15:33,138
اسمع، ما اسمك؟

270
00:15:33,935 --> 00:15:35,269
(كارل) -
مرحبًا يا (كارل) -

271
00:15:35,294 --> 00:15:37,677
أنا رجلٌ ضخم وقوي

272
00:15:37,771 --> 00:15:41,655
وبمعظم الأيّام، هيئتي هي مُجرّد
تكملة لخفّة دمّي الشديدة

273
00:15:41,690 --> 00:15:46,863
لكن اليوم، أنا رجلٌ مرّت خطيبته
بأحداث فظيعة خلال الـ12 ساعة الأخيرة

274
00:15:46,888 --> 00:15:48,473
حاليًا، هي بمكانٍ ما مُرتديةً فستان أحمر

275
00:15:48,497 --> 00:15:50,137
تغنّي في وسط النهار

276
00:15:50,162 --> 00:15:52,334
لأنّها لا تستطيع مواجهة
مشاعرها المُروّعة

277
00:15:52,359 --> 00:15:53,793
وهذا يُحطّم قلبي

278
00:15:53,818 --> 00:15:55,436
لذا لا أشعر أنني مُضحك

279
00:15:55,470 --> 00:15:56,583
حسنًا يا رجل، هذا ليس شخصيًا

280
00:15:56,607 --> 00:15:58,044
..لديّ فقط -
أصعب شيء يا (كارل) -

281
00:15:58,068 --> 00:16:00,279
في رؤيتك لشخصٍ تُحبّه يعاني

282
00:16:00,372 --> 00:16:02,076
هو ألا تقدر على فعل
أي شيء حيال ذلك

283
00:16:02,110 --> 00:16:03,544
سوى أن تحاول ألا يُصبح الأمر أسوأ

284
00:16:03,578 --> 00:16:05,746
،ممّا أحضرني إلى هنا
لكي أوقف توصيل طلبيّة

285
00:16:05,781 --> 00:16:07,915
والتي في حال تمَّ توصيلها لمنزلنا

286
00:16:07,949 --> 00:16:10,708
ستجعل بلا شك الأمر أسوأ

287
00:16:12,396 --> 00:16:14,537
أنا رجلٌ ضخم وقوي يا (كارل)

288
00:16:15,253 --> 00:16:17,701
ولا أعرف إلى متى يمكنني
أن أبقى هادئًا هكذا

289
00:16:24,576 --> 00:16:26,388
حسنًا، طلبتيّك لم تخرج بعد

290
00:16:26,552 --> 00:16:28,135
لكن لا يمكني إخبارك أين هي

291
00:16:28,341 --> 00:16:29,810
يمكن أن تكون بأي مكان هنا

292
00:16:31,036 --> 00:16:32,208
من أين أبدأ؟

293
00:16:42,795 --> 00:16:45,685
لقد كبر حجمه وأصبح بحجم حبّة العدس

294
00:16:46,241 --> 00:16:48,779
تهانيّ، أنتِ رسميًا
في أسبوعكِ السادس

295
00:16:50,142 --> 00:16:52,068
نحن حامل

296
00:16:52,093 --> 00:16:53,549
!هذا رائع -
يسعدني أنك سعيد -

297
00:16:53,573 --> 00:16:55,073
!أنا لستُ سعيدًا

298
00:16:55,108 --> 00:16:56,544
!أنا مبتهج

299
00:16:57,021 --> 00:16:58,121
نحن حامل

300
00:16:58,740 --> 00:16:59,779
..أنتما حا

301
00:16:59,804 --> 00:17:01,056
!نحن حامل -
!يا إلهي -

302
00:17:01,080 --> 00:17:02,372
!هذا رائع

303
00:17:36,282 --> 00:17:39,484
!الدفاع! الدفاع

304
00:17:39,519 --> 00:17:41,201
حلوى؟ -
لا، شكرًا لكِ -

305
00:17:41,387 --> 00:17:44,189
!الدفاع! الدفاع

306
00:17:44,223 --> 00:17:46,224
!انطلقوا

307
00:17:48,177 --> 00:17:49,347
!هيّا، هيّا، هيّا

308
00:17:49,372 --> 00:17:51,096
!افعلها! افعلها

309
00:17:53,432 --> 00:17:54,432
!أجل يا (كيف)

310
00:17:55,005 --> 00:17:57,045
هدف آخر لرقم 1

311
00:17:57,069 --> 00:17:58,870
لقد أحرز وحده ثلاثة على التوالي

312
00:17:58,905 --> 00:17:59,905
!هيّا

313
00:18:19,936 --> 00:18:21,357
خمسون دولارًا؟

314
00:18:22,552 --> 00:18:24,583
أجل، من أجل رسوم تقديمك

315
00:18:25,185 --> 00:18:26,693
هل فتّشتِ أغراضي؟

316
00:18:27,156 --> 00:18:28,224
..لا، أنا

317
00:18:29,060 --> 00:18:30,130
..أنا

318
00:18:30,155 --> 00:18:31,970
حسنًا، أجل، فتّشتهم قليلًا، آسفة

319
00:18:32,004 --> 00:18:33,661
أجل، عظيم، ربما عليّ
استخدام الـ50 دولار هذه

320
00:18:33,686 --> 00:18:35,310
لأشتري قفل جديد لباب غرفتي

321
00:18:35,630 --> 00:18:37,322
حسنًا، أنا آسفة

322
00:18:37,356 --> 00:18:39,168
لم يكن ينبغي أن أفتّش
في أغراضك يا (كيت)

323
00:18:39,192 --> 00:18:40,725
لكن لم يكن أمامي خيار

324
00:18:40,760 --> 00:18:42,458
لقد عزلتِ نفسكِ عنّي

325
00:18:42,895 --> 00:18:44,287
أعني، لمَ لم تخبريني؟

326
00:18:44,502 --> 00:18:45,576
هاه؟

327
00:18:46,029 --> 00:18:48,598
حُلوتي، لم يكن لديّ فكرة

328
00:18:48,677 --> 00:18:50,771
أنّكِ كنتِ راغبة في الغناء مرّة أخرى

329
00:18:50,937 --> 00:18:52,357
حسنًا، أنا كذلك

330
00:18:55,108 --> 00:18:56,294
كان بإمكاني مساعدتكِ

331
00:18:56,738 --> 00:18:58,172
أجل، أعرف

332
00:19:08,303 --> 00:19:11,130
حسنًا، لقد وجدتُ صوتكِ رائعًا

333
00:19:13,259 --> 00:19:14,412
حقًّا

334
00:19:14,437 --> 00:19:16,872
أعني، اختيارك للأغنية كان ممتازًا

335
00:19:16,976 --> 00:19:18,974
لقد أظهرت حقًّا مستوى طبقات صوتكِ

336
00:19:22,029 --> 00:19:23,185
شكرًا

337
00:19:26,472 --> 00:19:28,302
أنا أظنُّ أنًّ أمامكِ فرصة حقيقية

338
00:19:29,675 --> 00:19:30,802
أنا أفعل

339
00:19:40,361 --> 00:19:41,677
يا إلهي، إنه (كيفن)

340
00:19:42,445 --> 00:19:43,591
أهذا (كيفن)؟

341
00:19:51,420 --> 00:19:52,687
حسنًا، (كيت)، اذهبي واتصلي بأبيكِ

342
00:19:52,721 --> 00:19:54,051
أجل -
ابحثي عن هاتف، راسليه -

343
00:19:54,076 --> 00:19:55,083
حسنًا يا أمّي -
اذهبي، اذهبي -

344
00:19:55,108 --> 00:19:56,828
(كيت)، (كيت)، اذهبي -
معذرةً، آسفة

345
00:21:00,632 --> 00:21:03,033
آسف يا رجل، هذا آخر
قسم يمكن أن تكون فيه

346
00:21:33,355 --> 00:21:35,716
لقد قلت (كيت بيرسون)، صحيح؟

347
00:21:35,872 --> 00:21:37,083
أهذه هي؟

348
00:21:37,960 --> 00:21:39,607
أجل، يبدو أنها هي

349
00:21:39,632 --> 00:21:40,802
شكرًا لك

350
00:21:42,716 --> 00:21:44,826
فقط وقّع هنا -
أجل -

351
00:21:46,802 --> 00:21:48,716
يُسعدني أنني استطعت المساعدة -
أجل -

352
00:21:48,741 --> 00:21:50,225
استمتع بيومك -
أجل، أنت أيضًا -

353
00:21:50,249 --> 00:21:53,218
اه، (كارل)، ألديك طفل في المنزل؟

354
00:21:53,243 --> 00:21:54,591
اه، لا

355
00:21:54,789 --> 00:21:58,240
لكن في الحقيقة، أختي
ستلد طفلها الثالث قريبًا

356
00:21:58,811 --> 00:21:59,966
هل تحبّها؟

357
00:22:01,708 --> 00:22:03,051
حسنًا، أتعرف؟

358
00:22:03,085 --> 00:22:04,342
لمَ لا تعطيها إيّاه على أي حال؟

359
00:22:04,366 --> 00:22:06,029
إنه حوض استحمام فاخر للأطفال

360
00:22:10,593 --> 00:22:12,146
يناسب معظم أحواض الاستحمام

361
00:22:13,335 --> 00:22:15,035
إذن، أتريده؟

362
00:22:15,826 --> 00:22:18,326
أجل، بالطبع، شكرًا لك -
أجل -

363
00:22:21,236 --> 00:22:23,232
أنا آسف إن كان شيئًا قد حدث

364
00:22:25,529 --> 00:22:26,696
أجل

365
00:22:43,787 --> 00:22:45,555
مرحبًا، أين (كيت)؟

366
00:22:45,589 --> 00:22:47,233
لقد كنتُ أنتظر
بالخارج لـ20 دقيقة

367
00:22:47,257 --> 00:22:48,458
إنها لا تُجيب على مُكالماتي

368
00:22:48,492 --> 00:22:50,393
لقد غادرت منذ بضعة ساعات

369
00:22:50,427 --> 00:22:52,198
لقد مرضت خلال الأداء أو شيء كهذا

370
00:22:52,222 --> 00:22:53,973
ماذا تعني أنها مرضت؟

371
00:22:54,763 --> 00:22:55,932
لا أعرف

372
00:22:55,966 --> 00:22:57,934
لا أعرف، لقد ظننتُها عادت للمنزل

373
00:22:58,521 --> 00:23:00,615
حسنًا، أجل، حسنًا

374
00:23:03,529 --> 00:23:04,874
<i>اترك رسالة لـ(كيت)</i>

375
00:23:04,908 --> 00:23:06,876
مرحبًا، أنا في المقهى

376
00:23:06,910 --> 00:23:09,443
لقد قالوا أنّكِ رحلت
مُبكّرًا، أنّكِ مرضتِ

377
00:23:09,468 --> 00:23:11,466
أين أنتِ؟ أرجوكِ،أرجوكِ اتصلي بي

378
00:23:11,491 --> 00:23:12,599
حسنًا، وداعًا

379
00:23:18,294 --> 00:23:21,505
<i>،مرحبًا، هنا (كيفن)، اترك رسالة
أو الأفضل أرسل رسالة نصّية</i>

380
00:23:26,681 --> 00:23:27,927
(توب)؟

381
00:23:32,019 --> 00:23:33,169
(توب)؟

382
00:23:57,695 --> 00:23:59,404
نعم؟ -
مرحبًا يا حبيبتي -

383
00:24:00,966 --> 00:24:02,598
لقد كنتُ أحاول الاتصال بكِ

384
00:24:02,633 --> 00:24:04,615
ماذا.. أأنتِ بخير؟

385
00:24:06,236 --> 00:24:08,505
لقد فقدت الطفل يا أمّي

386
00:24:08,591 --> 00:24:09,904
لا تقولي أي شيء

387
00:24:10,240 --> 00:24:12,326
أردتُ فقط إخباركِ لكي تعرفي

388
00:24:13,167 --> 00:24:14,935
وننتهي من الأمر

389
00:24:16,213 --> 00:24:18,248
أوه يا حُلوتي -
حسنًا؟ -

390
00:24:18,662 --> 00:24:20,982
..أهناك أي شيء يمكنني فـ -
اسمعي، عليّ الذهاب يا أمّي -

391
00:24:21,357 --> 00:24:23,517
..حسنًا.. فقط.. أنا لا أعرف

392
00:24:29,787 --> 00:24:32,467
<i>،مرحبًا، هنا (كيفن)، اترك رسالة
أو الأفضل أرسل رسالة نصّية</i>

393
00:24:34,688 --> 00:24:35,817
..(كـ)

394
00:24:47,445 --> 00:24:48,544
مرحبًا

395
00:24:49,079 --> 00:24:50,427
الحمد لله

396
00:24:51,138 --> 00:24:52,247
أأنتِ بخير؟

397
00:24:53,349 --> 00:24:54,884
أجل، أنا بخير

398
00:24:56,544 --> 00:24:57,607
أنتِ بخير

399
00:24:58,115 --> 00:25:00,056
ماذا.. ماذا حدث بحق الجحيم؟

400
00:25:00,090 --> 00:25:01,576
كنتِ تعرفين أنني سأمر لآخذكِ

401
00:25:02,216 --> 00:25:03,426
أنا.. أنا آسفة

402
00:25:03,460 --> 00:25:05,027
..كان ينبغي أن أتصل، أنا

403
00:25:05,062 --> 00:25:07,193
أجل، لقد ظننتُكِ في
مستشفى أو ما شابه

404
00:25:08,247 --> 00:25:11,410
حسنًا، لم أكن كذلك -
أجل، يمكنني رؤية ذلك -

405
00:25:11,435 --> 00:25:12,662
أين كُنتِ؟

406
00:25:12,687 --> 00:25:14,089
كنتُ أمشي

407
00:25:14,365 --> 00:25:16,405
حسنًا، تمشين أين؟

408
00:25:16,537 --> 00:25:19,037
يا إلـ.. كنتُ أمشي فقط يا (توب)

409
00:25:19,169 --> 00:25:20,294
لا مشكلة، حسنًا؟

410
00:25:21,076 --> 00:25:23,713
ماذا؟ -
لا، لا، هناك مشكلة -

411
00:25:23,747 --> 00:25:27,333
كنتُ أقود السيّارة كالمجنون باحثًا عنكِ

412
00:25:27,599 --> 00:25:29,943
أوه، معذرةً، أكنتَ أنت منزعجًا؟

413
00:25:30,060 --> 00:25:32,496
أمرّت عليكَ ساعات صعبة؟

414
00:25:32,521 --> 00:25:35,258
لأنني سأقضي الأسابيع القادمة
غارقة في هرمونات غضبي

415
00:25:35,397 --> 00:25:38,076
بينما يظن جسدي أنني لا أزال حامل

416
00:25:38,435 --> 00:25:39,762
لذا هذا ممتع

417
00:25:40,615 --> 00:25:43,091
حسنًا، دعينا.. دعينا لا نفعل هذا

418
00:25:43,138 --> 00:25:44,347
لا -
..هذا -

419
00:25:44,372 --> 00:25:46,035
لنفعل هذا، أظن أنّ علينا فعل هذا

420
00:25:46,069 --> 00:25:47,357
فلنقوم بهذا بكل ضخامة

421
00:25:47,463 --> 00:25:50,098
لأن هكذا تحبَّ الأمور، صحيح؟

422
00:25:50,280 --> 00:25:52,927
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟ -
لا شيء -

423
00:25:52,976 --> 00:25:54,577
لا، لا، أكملي يا (كيت)، قوليها

424
00:25:54,611 --> 00:25:55,812
ما الذي يُفترض أن يعنيه هذا؟

425
00:25:55,846 --> 00:25:57,005
..هذا يعني

426
00:25:58,064 --> 00:26:00,216
أنني أردتُ أن أكون حذرة حيال الأمر

427
00:26:00,849 --> 00:26:02,607
لم أرد أن أتحمّس

428
00:26:03,380 --> 00:26:04,620
..لكن أنت -
حسنًا، حسنًا -

429
00:26:04,655 --> 00:26:06,622
أنت دفعتني ودفعتني

430
00:26:06,657 --> 00:26:08,443
لذا، تهانيّ يا (توبي)

431
00:26:09,302 --> 00:26:10,660
لقد جعلتني مُتحمّسة

432
00:26:10,694 --> 00:26:12,962
أجل، حسنًا، لن أعتذر لأنني كنتُ مُتحمّسًا

433
00:26:12,996 --> 00:26:15,294
حسنًا -
..نحن لم نفقد الطفل -

434
00:26:15,326 --> 00:26:16,499
لأنَّ أملنا كان كبيرًا

435
00:26:16,533 --> 00:26:18,510
صحيح -
حسنًا؟ لقد حدث الأمر وحسب -

436
00:26:18,535 --> 00:26:19,802
(توبي)، لقد حدث هذا لي

437
00:26:19,837 --> 00:26:22,060
لم يحدث لك

438
00:26:31,599 --> 00:26:35,185
عندما استيقظتُ صباح
اليوم، نسيتُ للحظة ما حدث

439
00:26:37,412 --> 00:26:39,857
كنتُ أنظر إليكِ وأفكّر
..عجبًا"

440
00:26:40,524 --> 00:26:42,044
"إنها تحمل طفلنا

441
00:26:44,619 --> 00:26:46,747
ثم أغمضتُ عيني للحظة وتذكّرت

442
00:26:48,498 --> 00:26:50,499
ثم تسلّلتُ من السرير بأقصى هدوءٍ ممكن

443
00:26:50,534 --> 00:26:52,802
..لأنني فكّرتُ أن من المُحتمل ربما

444
00:26:52,836 --> 00:26:54,833
..تكونين تحلمين وتنسين أنتِ أيضًا

445
00:26:55,072 --> 00:26:57,073
لم أرد أن أوقظكِ من هذا

446
00:26:58,654 --> 00:27:02,576
سوف أعمل على دعمكِ عبر كل هذا

447
00:27:02,601 --> 00:27:05,214
سأحمل رأسكِ في حُضني، وسأداعب شعركِ

448
00:27:05,249 --> 00:27:07,783
وسأخبركِ أنَّ كل شيء سيكون بخير

449
00:27:07,818 --> 00:27:09,466
لأطول وقتٍ تحتاجينه

450
00:27:09,615 --> 00:27:13,341
لكن ما لن أفعله.. ما ليس
..عادلًا أن تفعليه أنتِ

451
00:27:13,366 --> 00:27:16,505
هو أن تقولي لي أنني
لم أكن جزءً من هذا

452
00:27:19,638 --> 00:27:22,115
الآن، أجل، ما حدث لم يحدث لجسدي

453
00:27:22,177 --> 00:27:23,333
أنا أفهم هذا

454
00:27:23,358 --> 00:27:25,724
ليس لديّ فكرة عن
فظاعة شعوركِ بهذا

455
00:27:25,787 --> 00:27:27,881
وأنا أحاول أن أكون قويًّا
هنا لأنني يجب أن أكون كذلك

456
00:27:27,905 --> 00:27:29,646
لكن هذا حدث لي أنا أيضًا

457
00:27:32,007 --> 00:27:33,224
وهو يؤلمني

458
00:27:46,890 --> 00:27:49,058
<i>أنا مرتاح هكذا</i>

459
00:27:49,092 --> 00:27:50,893
<i>وأنا أيضًا</i>

460
00:27:51,810 --> 00:27:54,419
ألا ينبغي أن يخبرونا
بالمُستجدات الآن؟

461
00:27:56,315 --> 00:27:58,966
يبدو أن تصوير بالرنين
المغناطيسي يستغرق وقتًا

462
00:28:00,388 --> 00:28:01,771
على الأقل القهوة باردة

463
00:28:10,138 --> 00:28:11,279
أمّي

464
00:28:11,824 --> 00:28:13,943
"آسفة أنني لم أخبركِ بشأن "بيركيلي

465
00:28:14,758 --> 00:28:15,974
..الأمر فقط

466
00:28:17,677 --> 00:28:19,177
..إذا لم أستطع الالتحاق بالكلّية

467
00:28:20,146 --> 00:28:21,552
أظن أنَّ هذا سيدمّرني

468
00:28:22,490 --> 00:28:23,513
..لكن

469
00:28:24,029 --> 00:28:25,828
..لكنني لم أستطع التعامل مع

470
00:28:25,862 --> 00:28:28,169
أن أُخيّب أملكِ فوق هذا

471
00:28:32,216 --> 00:28:33,436
حُلوتي، فقط للعلم

472
00:28:33,470 --> 00:28:36,806
كنتُ سأشعر بخيبة الأمل
من أجلكِ أنتِ لا من أجلي

473
00:28:36,840 --> 00:28:39,716
أجل، أحيانًا من الصعب رؤية الفرق

474
00:28:54,104 --> 00:28:55,537
لقد كانت أمّي قاسية

475
00:28:56,680 --> 00:28:58,372
أعني، أنتِ تعرفين هذا، لقد رأيتيه

476
00:28:59,405 --> 00:29:01,287
..لقد كانت فقط

477
00:29:02,122 --> 00:29:03,763
بابًا فولاذيًا مغلقًا

478
00:29:04,865 --> 00:29:06,268
وحتى إذا استطعتِ المرور من عبره

479
00:29:06,303 --> 00:29:09,419
كانت الغرفة خلفه مليئة بالأشواك

480
00:29:11,771 --> 00:29:13,776
وأردتُ دومًا أن أُرزقَ بابنة

481
00:29:13,810 --> 00:29:15,865
لأنني أردتُ أن أكون مختلفةً معها

482
00:29:16,486 --> 00:29:19,169
..أردتُ أن أكون الأم التي

483
00:29:20,717 --> 00:29:25,724
تفتح ذراعيها على اتساعهما، فقط لأنتظر
أن تُلقي بنفسكِ بينهما إذا احتجتِ لذلك

484
00:29:27,958 --> 00:29:29,388
..وبطريقةٍ ما

485
00:29:30,552 --> 00:29:31,841
..لا أعرف

486
00:29:31,881 --> 00:29:34,068
نحن لم نصل أبدًا لهذه
المرحلة، أليس كذلك؟

487
00:29:34,677 --> 00:29:37,068
..أمّي -
لا، لا، لا، لا، لا -

488
00:29:37,169 --> 00:29:39,154
ليست مسئوليتكِ أن تُبهجيني

489
00:29:39,669 --> 00:29:41,037
ليست مسئوليتكِ، هذه مسئوليتي أنا نحوكِ

490
00:29:42,263 --> 00:29:48,010
إنها مسئوليتي أن أظل
واقفة هناك فاتحةً ذراعيّ

491
00:29:48,045 --> 00:29:52,583
..منتظرةً لربما يأتي يومٌ

492
00:29:53,457 --> 00:29:55,365
وتُلقي بنفسكِ بينهما
إذا احتجتِ لذلك

493
00:29:57,732 --> 00:29:59,576
وإذا فعلتِ، سأحبُّكِ

494
00:30:00,740 --> 00:30:02,024
..وإذا لم تفعلي

495
00:30:02,404 --> 00:30:03,669
سأحبُّكِ أيضًا

496
00:30:04,709 --> 00:30:07,365
لأن هذا معنى أن تكوني أمًّا

497
00:30:09,784 --> 00:30:11,285
ستعرفين يومًا ما

498
00:30:15,365 --> 00:30:17,037
إنه يقوم بتصوير بالرنين المغناطيسي -
حسنًا -

499
00:30:17,062 --> 00:30:18,440
إنها رُكبته

500
00:30:53,577 --> 00:30:54,810
(توب)؟

501
00:31:01,694 --> 00:31:04,014
<font color="#808080"><b>احتجتُ لبعض الهواء، سأعود قريبًا</b></font>

502
00:31:09,926 --> 00:31:11,810
أنسيت مفاتيحك يا (توب)؟

503
00:31:36,364 --> 00:31:37,497
أنا هنا

504
00:31:39,794 --> 00:31:41,122
أنا هنا معكِ

505
00:31:51,553 --> 00:31:53,857
لا يمكنني الاستحمام، لا توجد سِتارة

506
00:31:55,534 --> 00:31:57,685
يمكنني أن أجهز الحوض لكِ

507
00:32:05,115 --> 00:32:08,284
أيمكنكِ فقط المجيء والجلوس معي للحظات؟

508
00:32:09,201 --> 00:32:10,599
أجل، بالطبع

509
00:32:20,665 --> 00:32:22,974
كيف يمكنني أن أكون حزينة هكذا؟

510
00:32:25,010 --> 00:32:26,763
أنا لم أقابل الطفل أبدًا

511
00:32:27,705 --> 00:32:29,029
لم أحمله أبدًا

512
00:32:29,246 --> 00:32:30,419
أو أحملها

513
00:32:31,921 --> 00:32:34,388
لم يمر ما يكفى لأعرف حتى

514
00:32:39,202 --> 00:32:40,943
أنا لم أحمل (كايل) أبدًا

515
00:32:44,771 --> 00:32:47,029
أذكر أنهم سألوني إن
كنتُ أريد أن أحمله

516
00:32:47,054 --> 00:32:48,560
..لأن هذا يساعد في

517
00:32:50,395 --> 00:32:53,747
يساعد الأم.. يعطيها خاتمة

518
00:32:54,691 --> 00:32:57,271
أن تحمل الطفل وتودّعه

519
00:33:00,513 --> 00:33:03,365
..لكنني لم أرد أن أفعل هذا، لأنني شعرت

520
00:33:03,390 --> 00:33:06,292
،أنني إذا لم أحمله
بشكلٍ ما سيقل الألم

521
00:33:06,317 --> 00:33:10,685
،وهو ما لم يحدث بالطبع
..لأنني

522
00:33:11,374 --> 00:33:13,810
لقد كنتُ أعرفه بالفعل

523
00:33:15,204 --> 00:33:17,138
كان حقيقيًا للغاية بالنسبة لي

524
00:33:18,451 --> 00:33:21,419
أعني، في لحظة معرفتي أنني
حامل بكم أنتم الثلاثة

525
00:33:21,444 --> 00:33:23,445
كنتم جميعًا حقيقيين بالنسبة لي

526
00:33:26,181 --> 00:33:29,122
ثم بدأت التساؤلات

527
00:33:29,560 --> 00:33:30,974
"تعرفين، مثل "هل فعلتُ هذا؟

528
00:33:30,999 --> 00:33:32,037
هل فعلتُ شيئًا خطأ؟

529
00:33:32,062 --> 00:33:34,697
هل.. نمت على الجانب الخطأ؟

530
00:33:34,722 --> 00:33:36,289
أكان ينبغي أن أخرج لتلك التمشيّة؟

531
00:33:36,314 --> 00:33:39,052
..لأنني يوم ولادتكم

532
00:33:39,077 --> 00:33:40,951
خرجتُ مشيًا في مشوار طويل وحار

533
00:33:40,976 --> 00:33:42,310
لم يكن خطأكِ

534
00:33:42,335 --> 00:33:44,076
ولم يكن هذا خطأكِ

535
00:33:44,793 --> 00:33:46,894
لكن معي، الأمر مختلف

536
00:33:47,123 --> 00:33:48,924
..لأنه ربما كان -
ربما..؟ -

537
00:33:48,949 --> 00:33:50,263
ربما كان خطأي

538
00:33:50,455 --> 00:33:52,107
ربما لم يكن كذلك

539
00:33:53,162 --> 00:33:56,505
أعرف، لكنني أشعر أنني
حرمتُ (توبي) من ذلك

540
00:33:57,779 --> 00:33:59,287
أجل، لكنكِ لم تفعلي

541
00:33:59,783 --> 00:34:00,912
..أعرف، لكن

542
00:34:01,904 --> 00:34:05,247
لكنني أشعر بهذا، إن كان هذا منطقيًا بأي شكل

543
00:34:07,341 --> 00:34:09,091
أنتِ بحاجة للحديث معه يا حبيبتي

544
00:34:09,116 --> 00:34:10,794
يجب أن تُشاركيه بكل هذا

545
00:34:12,372 --> 00:34:13,451
أعني، أتعرفين؟

546
00:34:13,476 --> 00:34:16,896
لقد أخفيتُ حزني عن أبيكِ لأسابيع

547
00:34:17,587 --> 00:34:21,372
ظننتُ أن رؤيته لكم أنا حزينة ستؤذيه

548
00:34:26,677 --> 00:34:30,427
هل أخبرتكِ من قبل بقصّة
..ذهابي لمحل البقالة

549
00:34:30,452 --> 00:34:32,169
..مع ثلاثتكم عندما كنتم

550
00:34:33,141 --> 00:34:34,443
بعمر الـ6 أسابيع؟

551
00:34:36,117 --> 00:34:38,505
كنتُ وأبوكِ لم نأكل وجبة حقيقية

552
00:34:38,654 --> 00:34:41,622
منذ وقتِ طويل، وأردتُ حقًّا أن أُجهّز له

553
00:34:41,647 --> 00:34:43,662
وجبة الجعّة والورك المشوي

554
00:34:43,854 --> 00:34:46,201
"في برنامج الطبخ "ذا جالوبنج جورميّ

555
00:34:46,822 --> 00:34:49,537
وكان تجهيزها يتطلب كيس بصل أصفر

556
00:34:53,245 --> 00:34:54,951
انتظري

557
00:35:00,438 --> 00:35:01,630
..معذرةً.. هذا

558
00:35:01,727 --> 00:35:04,229
كيس البصل هذا ملكي -
معذرةً؟ -

559
00:35:04,412 --> 00:35:06,629
كيس البصل هذا ملكي، لقد أخذتيه منّي

560
00:35:06,654 --> 00:35:08,660
لا، لقد أخذته من على الرف هناك

561
00:35:08,685 --> 00:35:09,752
..أجل، أنا أفـ

562
00:35:09,786 --> 00:35:11,396
معذرةً، إلى أين تذهبين يا سيّدة؟

563
00:35:11,421 --> 00:35:13,341
هذا بصلي، وأنتِ أخذتيه منّي

564
00:35:13,366 --> 00:35:15,400
أريد استعادته -
أأنتِ مجنونة؟ -

565
00:35:15,425 --> 00:35:17,192
!لا، لستُ مجنونة، أنا أريد بصلي

566
00:35:17,227 --> 00:35:18,704
أنتِ مجنونة -
أهناك مشكلة هنا؟ -

567
00:35:18,728 --> 00:35:20,052
أجل، أنا.. أجل

568
00:35:20,077 --> 00:35:22,224
حسنًا، هناك مشكلة

569
00:35:23,589 --> 00:35:25,223
لقد ذهبتُ لأخذ كيس البصل هذا

570
00:35:25,248 --> 00:35:28,049
استدرتُ لثانيتين لأرى أطفالي

571
00:35:28,074 --> 00:35:30,175
وتلك السيّدة أخذته منّي

572
00:35:30,200 --> 00:35:32,982
سيّدتي، اهدأي -
أنا هادئة، حسنًا؟ -

573
00:35:33,007 --> 00:35:35,754
..لكنني لن أهدأ، لأن ما أريده

574
00:35:35,779 --> 00:35:37,920
هو أن تخبرها بأن تُعيد
بصلي لي، حسنًا؟

575
00:35:37,944 --> 00:35:39,544
..أنا

576
00:35:39,569 --> 00:35:43,091
لديّ وصفة تتطلب أربعة
أونصات من البصل الأصفر

577
00:35:43,169 --> 00:35:45,621
وأنا أخطط لتجهيز هذا
الطبق منذ أسبوع كامل

578
00:35:45,655 --> 00:35:48,107
ولن أرحل من هنا بدون بصلي الأصفر

579
00:35:48,258 --> 00:35:49,849
سيّدتي، أيمكن أن تجلسي؟

580
00:35:49,874 --> 00:35:52,099
..لا، لن أفعل، لن أفعل
أنا لا أريد الجلوس

581
00:35:52,124 --> 00:35:54,240
أريدكَ أن تخبرها بأن تُعيد بصلي لي

582
00:35:54,265 --> 00:35:55,365
..أنا فقط، أنا أريد

583
00:35:55,390 --> 00:35:57,677
أنا أريد ما أتيتُ من أجله، حسنًا؟

584
00:35:57,702 --> 00:35:59,768
أريد بصلي الأصفر، أريد العدل

585
00:35:59,803 --> 00:36:01,436
..أيمكنك.. أيمكنك إخبارها

586
00:36:01,471 --> 00:36:03,438
بأن تُعيد بصلي لي؟
لأن هذا ليس عدلًا

587
00:36:03,483 --> 00:36:05,069
أن آتي إلى هنا وأغادر
بدون بصلي الأصفر

588
00:36:05,093 --> 00:36:06,093
هذا ليس عدلًا

589
00:36:06,459 --> 00:36:09,495
!هذا ليس عدلًا! هذا ليس عدلًا

590
00:36:10,302 --> 00:36:13,474
قمتِ بصَب جام غضبكِ
على سيّدة مسكينة؟

591
00:36:13,552 --> 00:36:15,568
فعلت

592
00:36:16,028 --> 00:36:18,029
أمّي -
أجل -

593
00:36:18,501 --> 00:36:21,638
ثم انتهى الأمر بي أعود
للمنزل وأحرق الطبخة

594
00:36:22,067 --> 00:36:23,841
لا -
أجل-

595
00:36:24,935 --> 00:36:26,052
..لكن

596
00:36:27,101 --> 00:36:29,537
بالنهاية، فتحتُ قلبي لأبيكِ

597
00:36:30,607 --> 00:36:33,068
وهذا هو ما منحني مُتسعًا في قلبي

598
00:36:33,102 --> 00:36:34,318
لكِ ولـ(كيفن)

599
00:36:35,326 --> 00:36:37,896
ومنحني متسعًا في قلبي لـ(راندال) أيضًا

600
00:36:39,709 --> 00:36:42,263
أجل، أكثر من اللازم
لـ(راندال) إذا طلبتِ رأيي

601
00:36:43,029 --> 00:36:44,037
حقًّا؟

602
00:36:44,904 --> 00:36:46,419
لا

603
00:36:46,583 --> 00:36:48,232
أنا أمزح، معذرةً

604
00:36:51,310 --> 00:36:53,904
لأنني أحبُّكِ أكثر ممّا
أستطيع التحمّل يا حُلوتي

605
00:36:57,041 --> 00:36:58,309
أنا أيضًا أحبُّكِ

606
00:37:02,671 --> 00:37:03,974
تحدثي مع (توبي)

607
00:37:51,537 --> 00:37:53,044
..حسنًا، أنتما

608
00:37:53,357 --> 00:37:55,301
انتظرا هنا مع أخيكما، حسنًا؟

609
00:37:55,326 --> 00:37:57,701
أنا وأمّكم سنذهب لنحضر السيّارة

610
00:37:57,818 --> 00:37:59,552
حسنًا -
نجلبها إلى هنا، حسنًا؟ -

611
00:38:03,107 --> 00:38:04,615
أيمكنكِ أن تجلبي لي شيئًا لأشربه؟

612
00:38:05,622 --> 00:38:06,693
بالطبع

613
00:38:07,101 --> 00:38:08,146
شكرًا لكِ

614
00:38:41,552 --> 00:38:42,747
مرحبًا

615
00:38:43,742 --> 00:38:44,880
مرحبًا

616
00:38:46,607 --> 00:38:47,794
لقد أتت أمّي

617
00:38:48,929 --> 00:38:50,294
أرى هذا

618
00:38:52,412 --> 00:38:53,591
..أنا

619
00:38:54,872 --> 00:38:57,919
سأذهب لإحضار بعض القهوة
من ذلك المتجر بالقرب

620
00:38:58,220 --> 00:38:59,721
مرحبًا -
مرحبًا -

621
00:39:11,327 --> 00:39:13,505
أتريد الجلوس معي؟ -
أجل -

622
00:39:17,256 --> 00:39:20,325
ماذا.. ما الذي كُنتـ..؟

623
00:39:20,685 --> 00:39:22,044
تعال إلى هنا

624
00:39:23,049 --> 00:39:24,732
أوه، حسنًا، أجل

625
00:39:26,986 --> 00:39:28,987
فقط تقبّل الأمر -
حسنًا -

626
00:39:34,724 --> 00:39:36,608
..هذا لطيف، لكنني أظنُّ حقًّا

627
00:39:36,642 --> 00:39:38,646
أن هذا ما يُريحكِ أنتِ لا أنا

628
00:39:39,365 --> 00:39:40,656
..لذا لمَ لا.. أيمكننا -
حسنًا -

629
00:39:40,680 --> 00:39:42,514
أيمكننا التبديل؟ حسنًا -
حسنًا، أجل -

630
00:39:43,990 --> 00:39:47,122
حسنًا، هكذا تكون -
أجل -

631
00:39:52,021 --> 00:39:53,747
أنا أشعر أنني خذلتُك

632
00:39:57,223 --> 00:39:58,505
أنتِ لم تخذليني

633
00:39:59,399 --> 00:40:00,826
لا يمكن أن تخذليني أبدًا

634
00:40:06,451 --> 00:40:07,672
أنا أريد أن نحاول مُجدّدًا

635
00:40:07,755 --> 00:40:08,755
ليس الآن

636
00:40:09,537 --> 00:40:10,740
لكن ربما قريبًا

637
00:40:15,435 --> 00:40:16,599
أجل، أنا أيضًا

638
00:40:18,412 --> 00:40:20,085
حالما تكونين جاهزة

639
00:40:45,029 --> 00:40:46,740
لن نسمح لهذا بأن يُحطّمنا

640
00:40:48,121 --> 00:40:49,357
لا، لن نفعل

641
00:40:53,630 --> 00:40:55,021
أنا أحبُّك

642
00:41:00,997 --> 00:41:02,138
يا إلهي

643
00:41:03,997 --> 00:41:06,115
تعالي إلى هنا

644
00:41:18,302 --> 00:41:19,711
يا (راندال)

645
00:41:19,745 --> 00:41:22,130
(راندال)، اترك لأختك بعض المساحة

646
00:41:22,782 --> 00:41:25,015
!هيّا يا رقم 3

647
00:41:27,109 --> 00:41:29,287
حسنًا يا رقم 3، لقد حان دورك

648
00:41:29,398 --> 00:41:37,398
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

