1
00:00:00,789 --> 00:00:02,523
<font color="#808080"><b>.."سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:02,672 --> 00:00:05,967
(كيف) في مصحة إعادة تأهيل

3
00:00:05,992 --> 00:00:08,259
،أنت بحاجة لبِنية سليمة
أنت بحاجة لنظام حياة صحي

4
00:00:08,773 --> 00:00:13,632
أنتِ مُحقّة، لهذا أعرف
تحديدًا أين ينبغي أن أكون

5
00:00:14,601 --> 00:00:16,914
أنا أريد شراء هذا المبنى معكِ يا (بيث)

6
00:00:18,082 --> 00:00:21,148
أفكر في أن أحاول بدء
العمل الخاص بي مرّة أخرى

7
00:00:21,786 --> 00:00:23,031
"منازل الثلاثة الكبار"

8
00:00:29,258 --> 00:00:30,590
يا ويحي

9
00:00:31,727 --> 00:00:33,593
واو، يا لها من فوضى

10
00:00:38,625 --> 00:00:40,434
انتظري، انتظري

11
00:00:40,502 --> 00:00:41,664
لمَ نرميهم؟

12
00:00:41,984 --> 00:00:43,316
لمَ لا نعرضهم للبيع في حديقة المنزل؟

13
00:00:43,385 --> 00:00:45,796
لا، لا أحد يريد هذه الخردة يا (چورچ)

14
00:00:45,984 --> 00:00:49,689
خردة؟ هذه الخردة هي
ركام حياتنا يا (سالي)

15
00:00:49,758 --> 00:00:54,796
إن كان سلكُ أضواء الكريسماس هذا
هو ركام حياتي، فليشنقني أحدٌ به

16
00:00:55,148 --> 00:00:57,623
المنزل معروض للبيع
منذ 3 أشهر يا (چورچ)

17
00:00:57,648 --> 00:00:59,289
لم يُبدِ أي أحد اهتمامًا ولو من بعيد

18
00:00:59,585 --> 00:01:02,887
..لا أحد يريد شراء منزل مليء بـ

19
00:01:03,398 --> 00:01:05,465
الخردة -
لا، لا، لا، لا -

20
00:01:05,534 --> 00:01:06,875
أي شيء إلّا جهاز الجرامافون الآلي

21
00:01:07,050 --> 00:01:10,741
أنا أذكر سيّدة شابه جميلة تدخل مطعمي

22
00:01:12,019 --> 00:01:13,562
صاحبة أجمل ابتسامة رأيتها في حياتي

23
00:01:13,914 --> 00:01:16,046
دومًا تضع عملاتها في هذا الجهاز

24
00:01:16,304 --> 00:01:17,796
أجل -
وتُشغّل نفس الأغنية -

25
00:01:17,851 --> 00:01:19,718
"هذا هو اليوم"

26
00:01:19,981 --> 00:01:23,917
<i>"..هذا هو يوم توديعك لي"</i>

27
00:01:23,985 --> 00:01:25,630
ماذا تفعل يا (چورچ)؟ -
<i>"..هذا هو يوم" -</i>

28
00:01:25,654 --> 00:01:28,021
<i>"أن تجعلني أبكي"</i>

29
00:01:28,089 --> 00:01:29,789
<i>"تقول أنك ستتركني"</i>

30
00:01:29,858 --> 00:01:31,391
<i>"تعرف أن هذا كذب"</i>

31
00:01:31,459 --> 00:01:34,861
<i>"لأن هذا اليوم سيكون يوم موتي"</i>

32
00:01:36,431 --> 00:01:37,997
..أيها الـ

33
00:01:38,066 --> 00:01:39,165
ارميه

34
00:01:40,812 --> 00:01:42,302
"ارميه"

35
00:01:48,914 --> 00:01:50,948
"أحد الـ"سوبر بول

36
00:01:51,016 --> 00:01:52,164
أهذا هو اليوم؟

37
00:01:52,189 --> 00:01:53,398
..أجل، لا، أنا لا

38
00:01:53,423 --> 00:01:54,547
أنا لا أتابع كرة القدم

39
00:01:54,571 --> 00:01:56,471
لا تفعل؟

40
00:01:56,884 --> 00:01:59,460
حسنًا، سأحضّر التشيليز
وأحضرت لنا كؤوس الاستيقاظ

41
00:01:59,491 --> 00:02:02,292
لكن هذا العام سنشرب عصير
برتقال بدلًا من الويسكي

42
00:02:02,361 --> 00:02:04,694
تصرف شبابي جدًا منّا

43
00:02:04,763 --> 00:02:06,742
لا، ابتعد عن صفحة الرياضة

44
00:02:06,767 --> 00:02:08,767
"إنهم لا يتحدثون إلا عن فريق "برونكوز

45
00:02:08,836 --> 00:02:11,289
لا، لم أصل لها بعد،
أنا في صفحة العقارات

46
00:02:11,773 --> 00:02:14,601
لماذا؟ -
آسف -

47
00:02:14,617 --> 00:02:18,427
..لقد استيقظت في منتصف الليل وفكرت

48
00:02:18,452 --> 00:02:20,608
لا يمكنني أن أترك العمل ببساطة هكذا

49
00:02:20,633 --> 00:02:22,640
وأبدأ شركة الإنشاءات من الصفر

50
00:02:23,105 --> 00:02:25,023
ربما الأفضل أن أسير ببطء

51
00:02:25,771 --> 00:02:27,103
أستمر في العمل

52
00:02:27,172 --> 00:02:29,835
وبنفس الوقت أستثمر في
بضعة منازل، كخطوات مبدئية

53
00:02:30,326 --> 00:02:31,535
لا أعرف، ما رأيك؟

54
00:02:31,789 --> 00:02:33,443
أجل، هذه الفكرة تعجبني

55
00:02:33,512 --> 00:02:34,882
حقًّا؟ حسنًا -
أجل -

56
00:02:34,907 --> 00:02:37,614
أمّي، (راندال) يتزيّن في الحمّام منذ ساعة

57
00:02:37,682 --> 00:02:40,971
(أليسون) قادمة، لذا ربما
يريد أن يبدو جيّدًا أمامها

58
00:02:41,189 --> 00:02:42,886
(راندال) يظهر بنفس المظهر كل يوم

59
00:02:42,911 --> 00:02:44,111
إنه كشخصية كرتونية

60
00:02:44,164 --> 00:02:45,204
ماذا يفعل بالداخل؟

61
00:02:45,257 --> 00:02:46,456
!(راندال)

62
00:02:46,525 --> 00:02:49,117
!دع أختك تدخل الحمّام فورًا

63
00:02:50,420 --> 00:02:51,882
شكرًا لكما -
عفوًا -

64
00:02:55,007 --> 00:02:56,734
آخر "سوبر بول" مع الأطفال

65
00:02:56,759 --> 00:02:58,210
أجل، أعرف

66
00:02:58,235 --> 00:03:00,078
،على الأقل لدينا اليوم
فلنجعله يومًا يُذكر

67
00:03:00,560 --> 00:03:02,015
نخبك -
نخبكِ -

68
00:03:05,067 --> 00:03:07,980
<b>،أنا و(ميجيل) نقضي بعض المشاوير"
سنعود قبل العَشاء" مع حُبّي، أمُّك</b>

69
00:03:12,196 --> 00:03:15,497
<b>(راندال).. (بيث).. (تيس).. أمّي</b>

70
00:03:31,136 --> 00:03:32,437
صباحه

71
00:03:33,172 --> 00:03:34,938
(كيفن) يُغرق هاتفك بالرسائل

72
00:03:36,108 --> 00:03:37,328
ما الأمر؟

73
00:03:38,704 --> 00:03:40,179
..لا"

74
00:03:40,283 --> 00:03:44,773
آسف، لا يمكنني الذهاب في
مغامرة كيفنية" اليوم"

75
00:03:45,406 --> 00:03:48,085
أنا ذاهب لمبنى السكن الجديد

76
00:03:49,210 --> 00:03:50,687
"للعمل

77
00:03:51,335 --> 00:03:53,056
اليوم أهم من أن نسمح
لأي شيء بإلهائنا

78
00:03:53,425 --> 00:03:56,554
اليوم هو أوّل يوم في
حياتنا كمُستأجرين

79
00:03:57,139 --> 00:03:59,858
إنه أوّل يوم لنا لنقوم بتغيير حال
هذا المبنى بدون أن نُعلن إفلاسنا

80
00:03:59,882 --> 00:04:01,210
وأيضًا نقوم ببعض العمل الخيّر

81
00:04:01,353 --> 00:04:03,788
"اسمعي هذا "قوموا بالخير، بدون إفلاس

82
00:04:03,813 --> 00:04:05,109
شعار للشركة، سجليه

83
00:04:05,134 --> 00:04:06,290
لن أسجل هذا -
لا بأس -

84
00:04:06,314 --> 00:04:07,447
لقد نقشته في ذاكرتي

85
00:04:08,031 --> 00:04:10,828
هؤلاء الناس تحمّلوا حياةً أقل
ممّا يستحقونها لوقت طويل للغاية

86
00:04:10,853 --> 00:04:12,679
حوائط مٌقشرة، ردهات قذرة

87
00:04:12,797 --> 00:04:15,031
ذلك الفناء الحزين رائحته كالبول

88
00:04:15,056 --> 00:04:17,000
أجل، ما هذا؟ -
أظن أنه بول -

89
00:04:17,031 --> 00:04:18,367
هذا ينتهي اليوم

90
00:04:18,622 --> 00:04:21,360
..بقولك "اليوم" آمل أن تكون تعني

91
00:04:21,415 --> 00:04:23,656
..على مدار أشهر عديدة"

92
00:04:23,899 --> 00:04:26,008
"بينما نقوم تدريجيًا بتحسين المبنى

93
00:04:26,242 --> 00:04:27,977
أجل، أنتِ مٌحقّة

94
00:04:28,648 --> 00:04:31,148
أنتِ مُحقّة، لقد كنت أشاهد برنامج
إخوة الأملاك" أكثر من اللازم"

95
00:04:31,217 --> 00:04:33,023
عليّ التصرف ببطء -
بالضبط -

96
00:04:33,048 --> 00:04:34,906
حسنًا، سأذهب لأُحضر كعك البيجلز -
انتظر -

97
00:04:34,931 --> 00:04:36,265
سنقدم لهم طعام؟ -
اسمعي -

98
00:04:36,305 --> 00:04:38,530
إن كُنّا سنقوم بعملية إصلاح
..هذه الشقق الرديئة ببطء

99
00:04:38,554 --> 00:04:40,453
فأقل ما يمكننا فعله هو
أن نجلب لهم بعض الكعك

100
00:04:40,968 --> 00:04:42,943
"لقد كنت أشاهد "ساينفيلد
أكثر من اللازم أيضًا

101
00:04:51,114 --> 00:04:52,304
مرحبًا

102
00:04:56,359 --> 00:04:57,492
ما هذا؟

103
00:04:57,517 --> 00:04:58,695
لا شيء، ما ماذا؟

104
00:04:58,720 --> 00:05:01,321
أنت قطعًا تشاهد أفلامًا إباحية

105
00:05:01,523 --> 00:05:03,031
لا، لا أفعل، ماذا؟

106
00:05:03,047 --> 00:05:04,789
بلى، تفعل -
لا، لا أفعل -

107
00:05:04,814 --> 00:05:06,586
،بلى، تفعل، انظر لوجهك
أنت تتوهج من الحُمرة

108
00:05:06,610 --> 00:05:08,374
دعني أرى -
أنا وزني زائد بـ60 باوند وأيرلندي -

109
00:05:08,399 --> 00:05:09,445
الأحمر هو لوني

110
00:05:09,470 --> 00:05:10,695
دعني أرى -
لا -

111
00:05:10,953 --> 00:05:13,069
إن كنت لا تشاهدهم، دعني أرى -
توقّفي، توقّفي -

112
00:05:13,093 --> 00:05:14,906
أعطني هذا، شكرًا لك

113
00:05:15,195 --> 00:05:16,341
ماذا تهوى؟

114
00:05:17,073 --> 00:05:18,250
جليسات الأطفال؟ -
لا -

115
00:05:18,275 --> 00:05:19,421
الممرضات؟ -
لا -

116
00:05:20,211 --> 00:05:21,878
هذه صور كلاب

117
00:05:21,946 --> 00:05:24,014
ومواقع ملاجئ كلاب

118
00:05:24,039 --> 00:05:28,311
وشيء ما يشبه "تيندر" للكلاب

119
00:05:28,336 --> 00:05:30,269
أجل، اسمه "بيتفايندر"، حسنًا؟

120
00:05:30,338 --> 00:05:32,371
بعض الناس يتصفحون مواقع الرحلات

121
00:05:32,440 --> 00:05:34,679
والبعض يشاهدون الأفلام الإباحية،
أنا أتصفح مواقع الكلاب

122
00:05:35,703 --> 00:05:39,468
زميل لي في العمل تبنّى
كلب لابرادودل صغير لطيف

123
00:05:40,984 --> 00:05:42,781
ويُري الجميع صورًا له

124
00:05:42,850 --> 00:05:45,918
أُخذتُ في نوبة حب كلاب، هذا كل شيء

125
00:05:47,607 --> 00:05:50,341
اسمعي، أعرف أن موضوع
الكلاب حساس بالنسبة لكِ

126
00:05:52,257 --> 00:05:54,070
..لذا، فقط

127
00:05:56,070 --> 00:05:57,100
انسي الأمر

128
00:05:57,125 --> 00:05:59,298
دعيني أقوم، عليّ التجهز للعمل

129
00:06:05,461 --> 00:06:07,015
مرحبًا جميًعا

130
00:06:07,663 --> 00:06:09,593
أجل -
مرحبًا، اسمي (بيث بيرسون) -

131
00:06:09,618 --> 00:06:12,756
وهذا هو زوجي وشريكي (راندال بيرسون)

132
00:06:12,781 --> 00:06:14,935
مرحبًا -
نحن مُلاك المبنى الجُدد -

133
00:06:16,095 --> 00:06:20,524
نحن على علم أن هذا المبنى
بحاجة للكثير من الإصلاحات

134
00:06:22,045 --> 00:06:24,982
لقد أعددنا هنا قائمة ببعض أولوياتنا

135
00:06:25,180 --> 00:06:27,039
!أجل، كسب المال

136
00:06:27,757 --> 00:06:31,632
لا، في الحقيقة ما نريد فعله لكم
جميعًا هو إصلاح مخارج الطوارئ، حسنًا؟

137
00:06:31,657 --> 00:06:33,070
سنجعلهم مطابقين للمواصفات

138
00:06:33,095 --> 00:06:35,257
ربما يمكنني استخدام أحدهم
لأهرب من هذا المبنى القذر

139
00:06:35,830 --> 00:06:37,964
حسنًا، آمل ألا تفعل

140
00:06:37,989 --> 00:06:40,453
..لأننا بعدما ننتهي من مخارج الطوارئ، سنبدأ

141
00:06:40,478 --> 00:06:42,008
نصف المرّات، باب منزلي لا يُغلق

142
00:06:42,032 --> 00:06:44,054
ونصفهم، لا يفتح

143
00:06:44,094 --> 00:06:46,319
متى سنُركّز على هذا؟ -
حسنًا، هذه نقطة سديدة -

144
00:06:46,343 --> 00:06:48,997
لكن حاليًا، علينا التركيز
على الإصلاحات الرئيسية

145
00:06:49,065 --> 00:06:50,585
يمكنني إصلاح بابكِ يا (روزماري)

146
00:06:52,093 --> 00:06:53,193
إنه مُجرّد باب

147
00:06:53,218 --> 00:06:54,303
أظننا نستطيع التعامل مع باب

148
00:06:54,328 --> 00:06:55,594
ماذا عن مدفئتي يا رجل؟

149
00:06:55,662 --> 00:06:57,406
إنها تصدر أصواتًا طوال الوقت

150
00:06:57,578 --> 00:06:59,311
يمكنني إصلاحها أيضًا يا (لويد)، على الفور

151
00:06:59,380 --> 00:07:00,940
غسالتي تحتاج إصلاح

152
00:07:02,450 --> 00:07:04,616
بالطبع، انتظروا، تكلموا واحدًا تلو الآخر

153
00:07:04,685 --> 00:07:07,698
واحد تلو الآخر -
ألا تظن أننا نتسارع قليلًا؟ -

154
00:07:07,722 --> 00:07:09,312
لا، يمكننا فعل هذا

155
00:07:12,159 --> 00:07:13,371
لا تنس مكب القمامة

156
00:07:13,395 --> 00:07:14,500
صحيح، مكب القمامة

157
00:07:18,232 --> 00:07:19,598
أهذا "الرجل-المُربّية"؟

158
00:07:19,667 --> 00:07:21,133
"انظروا، إنه "الرجل-المُربّية

159
00:07:21,202 --> 00:07:22,968
أتحتاجان لمساعدة؟

160
00:07:23,171 --> 00:07:24,970
أنا هنا للمساعدة -
يا إلهي -

161
00:07:26,188 --> 00:07:30,203
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة عشر: "هذا هو اليوم</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

162
00:07:36,641 --> 00:07:37,945
مرحبًا يا (كيف)، جيّد أنك جئت

163
00:07:37,961 --> 00:07:39,761
أريدك أن تنظر لهذا -
آسف، لا أستطيع -

164
00:07:39,763 --> 00:07:40,995
أمّي تريد مني إنهاء
أوراق الجامعة الغبية

165
00:07:40,997 --> 00:07:42,430
لن يستغرق الأمر سوى ثانية، تعال

166
00:07:42,432 --> 00:07:43,945
أريدك أن تلقي نظرة عليه

167
00:07:44,219 --> 00:07:45,843
أجل، لا أعرف، يبدو عظيمًا

168
00:07:46,555 --> 00:07:48,195
(كيف)، لم تنظر إليه حتى

169
00:07:49,000 --> 00:07:51,085
بحقّك، لقد كنت تحب هذه الأشياء

170
00:07:51,215 --> 00:07:54,890
انظر.. التليفزيون سيوضع هنا

171
00:07:55,023 --> 00:07:57,323
أنا فقط أريد كل شيء أن
يكون مثاليًا قبل المباراة

172
00:07:57,812 --> 00:08:00,159
أتعرف، إنه مُجرّد.. إنه
مُجرّد بعض الخشب يا أبي

173
00:08:00,228 --> 00:08:02,414
لا أحد.. لا أحد يهتم -
أنا أهتم -

174
00:08:03,883 --> 00:08:06,640
عليّ القيام بشيء
لأبقي نفسي مشغولًا

175
00:08:06,665 --> 00:08:11,109
كل مرّة أرغب في الإمساك
بشراب، أمسك مطرقة بدلًا منه

176
00:08:17,352 --> 00:08:19,335
اسمع، أنا هنا لأساعد فقط يا أخي

177
00:08:19,866 --> 00:08:20,812
شكرًا يا رجل

178
00:08:20,837 --> 00:08:22,804
أجل، باب؟ يمكنني إصلاح باب

179
00:08:22,829 --> 00:08:25,000
(روزماري)؟ أنتِ (روزماري) صحيح؟ -
نعم -

180
00:08:25,054 --> 00:08:26,489
أيمكنني إصلاح بابكِ؟ -
(كيف)، لست مضطرًا لفعل هذا -

181
00:08:26,513 --> 00:08:28,112
لا، لا مشكلة

182
00:08:28,181 --> 00:08:32,640
حسنًا، شكرًا على الكعك
والسمك بالبرتقال

183
00:08:32,665 --> 00:08:35,039
إنه سلمون مدخن يا (لويد) -
..أيمكنني فقط أن أقول -

184
00:08:35,088 --> 00:08:36,648
اسمعي، أعرف ماذا ستقولين

185
00:08:36,968 --> 00:08:38,289
لم أتصرف ببطء

186
00:08:38,358 --> 00:08:39,390
وأنتِ مٌحقّة

187
00:08:39,415 --> 00:08:40,617
كان تصرفي سريعًا

188
00:08:40,642 --> 00:08:42,327
لقد أخذني حماس اللحظة

189
00:08:42,395 --> 00:08:44,062
كنتُ متسارعًا كـ"سونيك" هناك

190
00:08:44,130 --> 00:08:45,696
وأعرف ماذا ستقولين بعد هذا أيضًا

191
00:08:45,720 --> 00:08:49,906
كيف سيشعر هؤلاء الناس عندما لا تُنهي
كل ما وعدتهم به للتو يا (راندال)؟

192
00:08:50,212 --> 00:08:52,512
لقد تحمست فقط يا (بيث)

193
00:08:52,839 --> 00:08:55,373
لقد أدركت فجأة أن بإمكاني فعل هذا

194
00:08:55,442 --> 00:08:57,342
لقد أنشأت منزلنا، الشيء نفسه هنا

195
00:08:57,410 --> 00:09:00,523
،لقد كان أبي يعمل بالإنشاءات
الأمر يجري بدمي

196
00:09:01,234 --> 00:09:04,249
حسنًا، أظن أنني لم
يتبقَّ لي شيء لأقوله

197
00:09:05,695 --> 00:09:08,753
سأذهب لمكتبي لموعد عمل الساعة 2

198
00:09:10,078 --> 00:09:11,335
حظًّا سعيدًا يا حبيبي

199
00:09:12,265 --> 00:09:13,953
ستحتاجه

200
00:09:15,218 --> 00:09:17,318
أكانت هذه "حظ سعيد" حقيقية أم تهكّمية؟

201
00:09:19,999 --> 00:09:21,225
حسنًا

202
00:09:21,250 --> 00:09:22,533
حسنًا

203
00:09:22,796 --> 00:09:23,851
حسنًا

204
00:09:25,210 --> 00:09:26,256
حسنًا

205
00:09:26,304 --> 00:09:28,140
هذا هو فعلًا ما يقومون به

206
00:09:28,165 --> 00:09:30,036
إنهم يخبرون الجمهور متى يضحكون

207
00:09:30,105 --> 00:09:31,816
يُدعى "مسار الضحك" أو شيء كهذا

208
00:09:31,840 --> 00:09:33,164
كله مزيف

209
00:09:34,078 --> 00:09:35,085
ينبغي أن يفي هذا بالغرض

210
00:09:35,110 --> 00:09:36,367
فلنجربه

211
00:09:37,992 --> 00:09:39,392
انظري لهذا، كأنه جديد

212
00:09:39,460 --> 00:09:40,693
شكرًا لكِ -
عفوًا -

213
00:09:40,762 --> 00:09:42,228
أنت مُنقذي

214
00:09:42,297 --> 00:09:43,976
أهناك أي شيء آخر يمكنني
فعله لكِ وأنا هنا؟

215
00:09:44,000 --> 00:09:46,198
أتريد إسقاط حائط؟

216
00:09:46,423 --> 00:09:47,489
معذرةً، ماذا؟

217
00:09:48,195 --> 00:09:50,748
صاحبي القديم أقام هذا الحائط

218
00:09:50,773 --> 00:09:52,507
ومنع دخول الشمس -
حقًّا؟ -

219
00:09:52,690 --> 00:09:58,011
أجل، ثم قرر الرحيل وعلقتُ أنا
هنا مع هذا الحائط اللعين

220
00:09:58,080 --> 00:10:00,113
أجل، هذا.. هذا سهل

221
00:10:00,182 --> 00:10:01,751
أجل، يمكنني إسقاط هذا الحائط من أجلكِ

222
00:10:01,775 --> 00:10:03,211
..لا، لقد كنتُ أمزح، أنا

223
00:10:03,235 --> 00:10:05,903
لا، لا، هذا عظيم، هذا هو
بالضبط ما أنا بحاجة لفعله الآن

224
00:10:05,928 --> 00:10:07,640
..سيبقيني هذا مشغولًا، لذا

225
00:10:08,057 --> 00:10:09,501
أجل، سأعود فورًا بالمرزبة

226
00:10:09,525 --> 00:10:10,585
سيكون هذا عظيمًا

227
00:10:12,023 --> 00:10:15,203
ثم تستخدم الآيسينج
الأبيض لرسم شقوق الكرة

228
00:10:15,640 --> 00:10:17,945
دائمًا أرسم ثلاثة، أظن هذا يبدو جميلًا

229
00:10:18,101 --> 00:10:19,633
أجل، يبدو لطيفًا للغاية

230
00:10:19,701 --> 00:10:20,934
حسنًا، تحمسوا يا رفاق

231
00:10:21,003 --> 00:10:22,803
..تبقت أقل من 3 ساعات

232
00:10:22,871 --> 00:10:27,040
حتى بدء المباراة، ومكتبة
الحائط انتهت أخيرًا

233
00:10:27,109 --> 00:10:28,398
هذا عظيم يا حبيبي

234
00:10:28,423 --> 00:10:29,955
أمّي، ما رقم ضماني الاجتماعي؟

235
00:10:29,979 --> 00:10:30,998
سأملأ أنا هذا الجزء

236
00:10:31,023 --> 00:10:32,818
املأ أنت فقط ما يخص دراستك

237
00:10:32,843 --> 00:10:35,539
فهمت -
"لقد سمعت أن (صوفي) تقدمت لجامعة "نيويورك -

238
00:10:35,710 --> 00:10:37,625
أأنت أيضًا تتقدم لها؟ -
لا -

239
00:10:37,852 --> 00:10:40,252
لقد اضطر (كيفن) لتعديل خططه قليلًا

240
00:10:40,321 --> 00:10:42,662
لذا، إنه يتقدم لكلية "أليجاني" المجتمعية

241
00:10:42,687 --> 00:10:46,398
وعندما يتمكن من تحسين درجاته، يمكنه
الانتقال لأي جامعة يريدها، صحيح؟

242
00:10:46,500 --> 00:10:47,911
أجل، أي جامعة أريدها

243
00:10:50,695 --> 00:10:52,131
إنه بخير

244
00:10:52,156 --> 00:10:53,500
سيكون الأمر بخير

245
00:10:53,525 --> 00:10:55,191
مازلت لا أستطيع فعلها

246
00:10:55,320 --> 00:10:57,304
لم تفتحي الرسالة بعد؟ -
(كيت) -

247
00:10:57,329 --> 00:10:59,687
لا، محتوى هذه الرسالة
..يُحدد مستقبلي كله، وأنا

248
00:10:59,711 --> 00:11:00,781
ماذا؟ -
!أبي -

249
00:11:00,806 --> 00:11:02,523
..أبي، هيّا، أعدها لي

250
00:11:02,548 --> 00:11:04,282
سأفعل بعدما أفتحها.. لا -
أبي! أعدها لي -

251
00:11:04,306 --> 00:11:06,882
أريد أن أرى -
ها هي قادمة، حسنًا، ها هي ذا -

252
00:11:08,521 --> 00:11:10,000
حسنًا، أرجوك قُل شيئًا

253
00:11:10,611 --> 00:11:11,710
لا، هذا جيّد -
أجل -

254
00:11:11,735 --> 00:11:13,335
أنتِ من ضمن المتقدمين النهائيين

255
00:11:13,367 --> 00:11:16,398
يريدون منكِ إرسال تسجيل آخر

256
00:11:16,725 --> 00:11:18,515
وينصحون بأن يكون تسجيل لأغنية أصلية

257
00:11:18,652 --> 00:11:21,210
(كيت)! أغانيكِ الأصلية رائعة -
ماذا.. انتظري -

258
00:11:21,235 --> 00:11:22,890
هذا الوجه؟ وهذا الصوت؟

259
00:11:22,915 --> 00:11:24,315
ماذا.. ماذا لو سجلته فيديو؟

260
00:11:24,492 --> 00:11:25,609
أفضّل الموت

261
00:11:25,634 --> 00:11:27,539
لذا، سأرسل فقط تسجيل صوتي آخر

262
00:11:28,015 --> 00:11:29,196
لا تريدين أن أسجله فيديو؟

263
00:11:29,220 --> 00:11:32,121
أبي، لن يحدث هذا -
حسنًا -

264
00:11:35,354 --> 00:11:38,601
آخر "سوبر بول" لعائلة (بيرسون)
بدأ بدايةً غاضبة

265
00:11:39,773 --> 00:11:42,242
على الأقل مازال (راندال) يحبنا

266
00:11:43,382 --> 00:11:45,030
أظنه يحب (أليسون) أكثر

267
00:12:42,386 --> 00:12:43,843
ستعتادين على الضوضاء

268
00:12:45,562 --> 00:12:47,617
الكثير من الاختيارات

269
00:12:47,757 --> 00:12:50,421
أكنتِ تملكين كلبًا من قبل؟ -
أجل، عندما كنتُ صغيرة -

270
00:12:50,593 --> 00:12:54,031
جاء مباشرةً لباب منزلنا
وكان علي الاحتفاظ به

271
00:12:54,056 --> 00:12:55,140
ما نوعه؟

272
00:12:55,165 --> 00:12:57,390
كان "ترير خليط" صغير

273
00:12:57,460 --> 00:12:59,210
لدينا من هذا النوع إن
كان هذا ما تبحثين عنه

274
00:12:59,234 --> 00:13:00,484
لا أعرف

275
00:13:00,509 --> 00:13:05,148
أنا فقط أتفرّج، خطيبي يريد كلبًا
لكنني لا أستطيع إتخاذ قرار

276
00:13:12,039 --> 00:13:13,193
مَن هذا؟

277
00:13:13,218 --> 00:13:14,367
هذا هو (أوديو)

278
00:13:14,461 --> 00:13:16,937
"وجدناه خلف محل "تريدر جوز
"في حديقة "إيكوز

279
00:13:18,241 --> 00:13:20,375
أهو ودود؟ -
إنه الألطف على الإطلاق -

280
00:13:20,659 --> 00:13:22,598
كنتُ لأتبناه أنا، لكن لديّ كلبين بالفعل

281
00:13:22,623 --> 00:13:24,334
إذا أحضرت آخر للمنزل، زوجتي ستقتلني

282
00:13:24,358 --> 00:13:25,624
أتريدين مقابلته؟

283
00:13:25,693 --> 00:13:27,062
أجل، أجل

284
00:13:28,148 --> 00:13:29,328
تعال يا فتى

285
00:13:29,968 --> 00:13:31,897
تعال -
مرحبًا يا فتى -

286
00:13:31,966 --> 00:13:33,312
مرحبًا يا (أوديو)

287
00:13:34,828 --> 00:13:36,769
يا إلهي

288
00:13:36,837 --> 00:13:38,804
انظر كم أنت وسيم

289
00:13:41,383 --> 00:13:45,023
<i><font color="#ff8000">عليّ التوقّف عن تحكيم عقلي</font>
Gonna get out of my head</i>

290
00:13:45,101 --> 00:13:48,390
<i><font color="#ff8000">عليّ السير خلف قلبي</font>
And into my heart</i>

291
00:13:48,735 --> 00:13:51,705
<i><font color="#ff8000">سوف أجد كل القوة</font>
Gonna find all the strength</i>

292
00:13:52,267 --> 00:13:55,250
<i><font color="#ff8000">التي كنتُ أملكها منذ البداية</font>
I had from the start</i>

293
00:13:55,991 --> 00:14:00,093
<i><font color="#ff8000">أعرف أنني إذا ظللتُ فقط قوية</font>
I know if I just stay strong</i>

294
00:14:01,643 --> 00:14:02,949
<i><font color="#ff8000">أجل، أعرف</font>
Yeah, I know</i>

295
00:14:02,974 --> 00:14:05,906
<i><font color="#ff8000">أنني إذا صمدتُ فقط</font>
If I just hang on</i>

296
00:14:06,143 --> 00:14:09,421
<i><font color="#ff8000">سأجد المكان الذي أنتمي إليه</font>
I'm gonna find where I belong</i>

297
00:14:11,000 --> 00:14:12,449
!أبي -
لا، أكملي -

298
00:14:12,494 --> 00:14:15,395
كدتُ أصوّر الأغنية كلها -
أبي، لقد أخبرتك أنني لاأريد أن أصوّر -

299
00:14:15,464 --> 00:14:17,023
كان هذا من أجلكِ أنتِ فقط

300
00:14:17,367 --> 00:14:21,268
اسمعي، لقد فكرت أنكِ إذا
..رأيتِ كم أنتِ عظيمة

301
00:14:21,336 --> 00:14:23,250
كنتِ لتعيدين النظر في إرسال فيديو

302
00:14:23,281 --> 00:14:25,085
شكرًا، كما لو أن الضغط لم يكن كافيًا

303
00:14:25,110 --> 00:14:27,428
بحقكِ، لا يمكنكِ الغضب عليّ اليوم

304
00:14:27,453 --> 00:14:29,265
"حسنًا؟ إنه أحد الـ"سوبر بول

305
00:14:30,379 --> 00:14:32,304
أجل، بالطبع، انحز إليها هي

306
00:14:33,960 --> 00:14:34,961
مرحبًا

307
00:14:34,986 --> 00:14:36,346
المباراة ستبدأ قريبًا

308
00:14:37,015 --> 00:14:39,257
(أليسون) ليست مهتمة بكرة القدم

309
00:14:39,516 --> 00:14:41,789
أظن أننا سنذهب لمشاهدة
تيتانيك" إذا قبلت بهذا"

310
00:14:41,814 --> 00:14:42,891
إنه فيلمها المفضل

311
00:14:42,915 --> 00:14:44,382
لقد شاهدته 6 مرّات

312
00:14:45,311 --> 00:14:50,225
إذا ستفوّت "السوبر بول" لكي تأخذ
(أليسون) لمشاهدة "تيتانيك" لسابع مرّة؟

313
00:14:50,445 --> 00:14:52,984
..الأمر فقط، نحن لم نخرج في

314
00:14:53,733 --> 00:14:55,164
موعد حقيقي حتى الآن

315
00:14:57,500 --> 00:14:58,533
حسنًا

316
00:14:59,234 --> 00:15:00,501
أجل، بالطبع

317
00:15:00,570 --> 00:15:01,636
عليك الذهاب

318
00:15:01,705 --> 00:15:02,904
حقًّا؟ -
أجل -

319
00:15:03,378 --> 00:15:04,593
عليك الذهاب

320
00:15:05,311 --> 00:15:06,554
شكرًا لك

321
00:15:19,102 --> 00:15:20,203
(كيت)

322
00:15:20,571 --> 00:15:22,367
..المباراة على وشك أن تبدأ، إن كنتِ

323
00:15:27,429 --> 00:15:29,070
(كيت)، أنا آسف

324
00:15:30,171 --> 00:15:31,859
أعرف أنني لم يكن ينبغي أن أفعل هذا

325
00:15:33,726 --> 00:15:37,389
لكن يؤلمني أن تكوني
..لا تريدين أن تُصوّري

326
00:15:37,414 --> 00:15:39,428
لأنكِ لا تُدركي كم أنتِ جميلة

327
00:15:39,453 --> 00:15:40,690
أبي، توقّف

328
00:15:41,718 --> 00:15:43,046
..فقط

329
00:15:44,773 --> 00:15:48,500
كان قولك مثل هذا الكلام لي
مقبولًا عندما كنتُ طفلة

330
00:15:49,929 --> 00:15:51,937
..لكنني الآن أكبر، وأنا فقط

331
00:15:52,835 --> 00:15:55,304
أنا لا أرى نفسي كما تراني

332
00:15:55,867 --> 00:15:59,070
ولا أحد غيرك يراني هكذا أيضًا

333
00:15:59,781 --> 00:16:02,359
..لذا قولك هذا لي طوال الوقت

334
00:16:04,141 --> 00:16:05,340
هذا يؤلمني وحسب

335
00:16:05,409 --> 00:16:06,585
(كيتي) -
لا يا أبي -

336
00:16:07,110 --> 00:16:08,476
أنا أحتاج أن تتوقّف

337
00:16:08,501 --> 00:16:09,593
حسنًا؟

338
00:16:10,522 --> 00:16:11,671
حسنًا

339
00:16:12,750 --> 00:16:16,108
حسنًا، انتظر فقط أن أحضر بعض ورق
السنفرة قبل أن تضع شيئًا عليه

340
00:16:16,132 --> 00:16:17,109
حسنًا -
مرحبًا -

341
00:16:17,134 --> 00:16:18,156
كيف الحال؟

342
00:16:19,304 --> 00:16:20,359
مرحبًا يا حبيبتي

343
00:16:20,429 --> 00:16:22,625
"لا أريد أن أقول "لقد أخبرتك

344
00:16:22,693 --> 00:16:25,460
حقًّا؟ لأنك تبدو كأنك اتصلت فقط لتقولها

345
00:16:25,570 --> 00:16:27,959
أتعرف تعبير "روما لم تُبنَ في يوم واحد"؟

346
00:16:27,984 --> 00:16:30,545
حسنًا، أشعر أنك ستُكثر من الكلام عن هذا

347
00:16:30,570 --> 00:16:32,470
هناك تعبير جديد هنا

348
00:16:32,539 --> 00:16:35,185
لقد تمت إعادة بناء مبنانا في يومٍ واحد

349
00:16:35,210 --> 00:16:37,625
!(راندال) -
نعم؟ انتظري لحظة -

350
00:16:38,150 --> 00:16:39,390
ماذا يجري؟

351
00:16:40,085 --> 00:16:41,351
!يا إلهي

352
00:16:41,376 --> 00:16:44,453
إنهم يخرجون من الفتحة التي تركتها

353
00:16:46,234 --> 00:16:48,058
اه، عليّ الاتصال بكِ لاحقًا

354
00:16:48,273 --> 00:16:49,742
أهناك مشاكل في "روما" أيها القيصر؟

355
00:16:49,767 --> 00:16:51,533
لقد جدَّ شيء، أنا أحبُّكِ، وداعًا

356
00:16:52,164 --> 00:16:54,125
بحقك

357
00:16:56,071 --> 00:16:58,843
اه، رائع، حسنًا

358
00:17:03,171 --> 00:17:05,125
مرحبًا يا (صوف)

359
00:17:05,150 --> 00:17:06,984
أجل، كنتُ أحاول الاتصال بكِ طوال اليوم

360
00:17:08,974 --> 00:17:10,125
واو

361
00:17:12,140 --> 00:17:13,817
أجل، عرفتِ أمس؟

362
00:17:14,804 --> 00:17:16,320
أجل، قطعًا

363
00:17:16,492 --> 00:17:18,664
احتفلي مع أبويكِ، لا بأس

364
00:17:19,812 --> 00:17:21,265
تهانيّ يا (صوف)

365
00:17:22,359 --> 00:17:23,656
أنا أحبُّكِ

366
00:17:30,750 --> 00:17:32,906
"يبدو أن (صوفي) قُبلت في جامعة "نيويورك

367
00:17:33,804 --> 00:17:34,851
أجل

368
00:17:35,442 --> 00:17:36,648
فعلت

369
00:17:37,296 --> 00:17:39,148
هذا رائع -
هو كذلك -

370
00:17:40,750 --> 00:17:45,429
لكن طبعًا من الصعب أيضًا التفكير
..في أنها ستذهب بعيدًا، خاصةً بما أن

371
00:17:45,454 --> 00:17:46,531
بما أني لن أذهب لأي مكان

372
00:17:46,556 --> 00:17:48,734
لا، لم يكن هذا ما سأقوله يا (كيفن)

373
00:17:48,765 --> 00:17:52,304
أنت تعرف أن لا عيب في البدء بكلية مجتمعية

374
00:17:52,329 --> 00:17:53,726
أنتِ مُحقّة، هذا مثير للغاية

375
00:17:54,004 --> 00:17:55,218
ماذا يجري؟

376
00:17:55,257 --> 00:17:58,343
لقد عرف (كيفن) للتو أن (صوفي)
"قُبلت في جامعة "نيويورك

377
00:17:58,368 --> 00:17:59,687
رائع -
أجل -

378
00:17:59,953 --> 00:18:01,750
لكنه مُحبط قليلًا

379
00:18:01,775 --> 00:18:03,820
لا، أنا لستُ محبطًا، أنا غاضب

380
00:18:04,395 --> 00:18:07,930
أنا غاضب لأن حياتي مقرفة للغاية وأمّي
لا تتوقّف عن التحدث عن الكلية المجتمعية

381
00:18:07,954 --> 00:18:09,513
معذرةً؟ -
أنت، لا تتحدث مع أمّك هكذا -

382
00:18:09,537 --> 00:18:10,843
ألا تفهمان؟

383
00:18:11,315 --> 00:18:14,430
لقد كان يُفترض أن ينتهي بي الأمر ألعب
في الـ"سوبر بول"، لا أشاهده مثلكما

384
00:18:14,987 --> 00:18:16,343
ما قصدك يا (كيفن)؟

385
00:18:19,476 --> 00:18:20,890
اللعنة، أنا لم أرد فعل هذا

386
00:18:20,915 --> 00:18:22,304
(كيفن) -
لا، لا بأس -

387
00:18:22,458 --> 00:18:23,859
(كيفن) أسوأ شخص مُجدّدًا

388
00:18:24,452 --> 00:18:26,273
استعاد الكون توازنه

389
00:18:27,348 --> 00:18:28,742
سأذهب لمنزل (صوفي)

390
00:18:31,926 --> 00:18:33,703
أفضل "سوبر بول" لعائلة (بيرسون)

391
00:18:36,003 --> 00:18:37,171
أجل

392
00:18:58,820 --> 00:19:01,527
<i><font color="#ff8000">عليّ السير خلف قلبي</font>
Into my heart</i>

393
00:19:01,757 --> 00:19:04,882
<i><font color="#ff8000">سوف أجد كل القوة</font>
Gonna find all the strength</i>

394
00:19:05,005 --> 00:19:07,937
<i><font color="#ff8000">التي كنتُ أملكها منذ البداية</font>
I had from the start</i>

395
00:19:07,962 --> 00:19:11,781
<i><font color="#ff8000">أعرف أنني إذا ظللتُ فقط قوية</font>
I know if I just stay strong</i>

396
00:19:12,242 --> 00:19:16,976
<i><font color="#ff8000">أجل، أعرف أنني إذا صمدتُ فقط</font>
Yeah, I know if I just hang on</i>

397
00:19:17,045 --> 00:19:18,585
<i><font color="#ff8000">..سأجد</font>
I'm gonna find..</i>

398
00:19:20,448 --> 00:19:23,273
<i><font color="#ff8000">أعرف أنني إذا صمدتُ فقط</font>
Know if I just hang on</i>

399
00:19:24,019 --> 00:19:26,164
<i><font color="#ff8000">..سأجد المكان الذي</font>
I'm gonna find where I..</i>

400
00:19:28,456 --> 00:19:30,226
<i><font color="#ff8000">إذا صمدتُ</font>
Hang on</i>

401
00:19:31,093 --> 00:19:34,687
<i><font color="#ff8000">سأجد المكان الذي أنتمي إليه</font>
I'm gonna find where I belong.</i>

402
00:19:36,070 --> 00:19:37,507
إذن، كم من الوقت تقضونه في المنزل؟

403
00:19:37,532 --> 00:19:38,726
أغلب الوقت

404
00:19:38,838 --> 00:19:41,343
أجل، أنا مغنيّة، لذا
جدول عملي قابل للتغيير

405
00:19:41,856 --> 00:19:43,468
أجل، قابل للتغيير أكثر من اللازم

406
00:19:43,493 --> 00:19:46,039
لذا، إن كنتِ تعرفين
..أحدًا يريد من تُغنّي له

407
00:19:46,064 --> 00:19:47,445
(أوديو) يحب الموسيقى

408
00:19:47,577 --> 00:19:50,210
لهذا سمّيناه (أوديو)

409
00:19:51,159 --> 00:19:53,544
حسنًا، اسمعي، أظن أنكما
ستكونان عائلة رائعة لـ(أوديو)

410
00:19:54,139 --> 00:19:55,539
أجل، أظن هذا

411
00:19:56,039 --> 00:19:59,140
..(توبي) وُلد ليملك كلبًا، لذا

412
00:19:59,304 --> 00:20:00,453
ماذا عنكِ؟

413
00:20:01,321 --> 00:20:04,101
أجل، أنا أيضًا وُلدت لأملك كلبًا

414
00:20:04,610 --> 00:20:05,672
حسنًا إذن، لقد انتهينا هنا

415
00:20:05,696 --> 00:20:07,251
دعيني أحضر أوراق
التطعيم، سأعود على الفور

416
00:20:07,275 --> 00:20:08,992
حسنًا؟ -
حسنًا، شكرًا لكِ -

417
00:20:19,283 --> 00:20:20,609
مرحبًا يا صديقي

418
00:20:34,593 --> 00:20:36,046
لن يفلح هذا

419
00:20:37,765 --> 00:20:40,359
..أنا أريده بشدة، لكن

420
00:20:41,135 --> 00:20:42,929
الأمر فقط لن يفلح

421
00:20:44,580 --> 00:20:46,585
لكن أحدهم سيأتي لتبنّيك

422
00:20:48,342 --> 00:20:49,945
لكنني لا يمكنني الاحتفاظ بك

423
00:20:50,773 --> 00:20:53,187
..وعليك أن تتفهم أن

424
00:20:53,212 --> 00:20:56,315
أنت تأتي بحِملٍ
ثقيل لا ذنب لك فيه

425
00:20:56,845 --> 00:20:58,062
ليس كذلك

426
00:21:08,257 --> 00:21:09,765
..لا أستطيع

427
00:21:10,570 --> 00:21:12,125
أنا آسفة

428
00:21:16,648 --> 00:21:18,257
كم سنمكث هناك؟

429
00:21:18,282 --> 00:21:20,078
حسب شركة الإبادة

430
00:21:20,211 --> 00:21:22,046
ليلتان بحد أقصى، كما آمل

431
00:21:22,945 --> 00:21:25,281
أنتم تريدون قتل الصراصير
لا جرحهم، أليس كذلك؟

432
00:21:25,437 --> 00:21:28,389
إخلاء منذ اليوم الأول، أحسنت

433
00:21:28,414 --> 00:21:29,690
هذا ليس إخلاءً يا (لويد)

434
00:21:29,759 --> 00:21:31,154
إنه إعادة تسكين

435
00:21:31,179 --> 00:21:32,578
هل رأيت أخي؟

436
00:21:33,078 --> 00:21:34,662
هل رأى أحدكم "الرجل-المُربّية"؟

437
00:21:34,995 --> 00:21:36,093
(كيف)؟ -
نعم؟ -

438
00:21:36,328 --> 00:21:37,341
علينا الذهاب يا رجل

439
00:21:37,366 --> 00:21:38,686
رجال الإبادة سيجتاحون المبنى

440
00:21:38,710 --> 00:21:40,164
أمهلني 20 دقيقة أخرى، حسنًا؟

441
00:21:42,013 --> 00:21:46,064
اسمع يا رجل، أنا لن أشتكِ من وجود
عمالةٍ مجانية، لكن أكل شيء بخير؟

442
00:21:46,710 --> 00:21:48,466
أجل، أجل، كل شيء جيّد

443
00:21:48,535 --> 00:21:50,289
أنا فقط أحاول البقاء مشغولًا

444
00:21:50,645 --> 00:21:53,750
أجد مشروعًا وأنهيه، وأبقى مستفيقًا

445
00:21:55,296 --> 00:21:56,382
حسنًا

446
00:21:57,789 --> 00:22:00,132
حسنًا، أمامنا بضعة دقائق
قبل أن تصل إلينا الصراصير

447
00:22:00,836 --> 00:22:03,812
أو قبل أن نكتشف أن ذاك
الحائط الذي هدمته كان دُعامة

448
00:22:07,557 --> 00:22:08,902
يُفترض أن أقوم ببعض التعويضات

449
00:22:11,656 --> 00:22:12,927
أشطب أسماءً من قوائم

450
00:22:13,172 --> 00:22:15,742
وقد فعلت، لقد أصلحت الأمور
بيني وبين أشخاصٍ جرحتُهم

451
00:22:18,609 --> 00:22:20,406
..لكن هناك بعض الأشخاص لا أظن

452
00:22:22,342 --> 00:22:23,981
أنني سأستطيع إصلاح الأمور بينهم

453
00:22:24,005 --> 00:22:25,343
..لذا فكرت فقط أن

454
00:22:26,843 --> 00:22:28,601
الحائط أسهل، أتفهم قصدي؟

455
00:22:29,461 --> 00:22:30,703
أجل

456
00:22:33,179 --> 00:22:34,979
أتذكر أبانا؟

457
00:22:35,687 --> 00:22:37,804
عندما قام بتعويضنا تلك الليلة؟

458
00:22:38,430 --> 00:22:40,945
وكان معه.. قائمة في يده

459
00:22:41,128 --> 00:22:43,094
بضعة ملاحظات أو ما شابه، أنا أذكر هذا

460
00:22:44,320 --> 00:22:45,429
أجل

461
00:22:48,914 --> 00:22:50,203
ستصل لهذا يا (كيف)

462
00:22:51,251 --> 00:22:53,046
جميعنا لديه مشاكله

463
00:22:55,437 --> 00:22:57,580
ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

464
00:22:57,649 --> 00:23:01,217
ماذا تفعل؟ أنت تقوم بأعمال إصلاحات
تستغرق شهرًا في يومٍ واحد

465
00:23:01,286 --> 00:23:03,397
،تقوم بكل هذا وحدك
بدون مساعدة من أحد

466
00:23:03,644 --> 00:23:06,530
لقد حصلت على مساعدة من ممثل لكن
هذه لا تمثل أي مساعدة حقيقية

467
00:23:06,555 --> 00:23:07,588
أجل

468
00:23:09,501 --> 00:23:12,273
،أنا على شفا الوصول لسن الـ40
وأنا أبدأ عملًا جديدًا

469
00:23:13,273 --> 00:23:14,601
هذا متأخر يا رجل

470
00:23:15,710 --> 00:23:17,968
أشعر أن وقتي ينفذ بالفعل

471
00:23:18,531 --> 00:23:20,651
وقتك ينـ.. بحقّك، نحن بنفس العُمر يا رجل

472
00:23:20,726 --> 00:23:22,338
صحيح؟ ولا تقول 40، حسنًا؟

473
00:23:22,407 --> 00:23:23,484
ممثل

474
00:23:23,645 --> 00:23:25,578
هل تخيّلت نفسك قبلًا كرجل عجوز؟

475
00:23:27,312 --> 00:23:30,781
أحيانًا أحاول، ولا أستطيع

476
00:23:33,575 --> 00:23:37,229
أظن أن من الصعب عليّ تخيل نفسي أعيش
لأطول ممّا عاش أبونا، أتفهم قصدي؟

477
00:23:39,625 --> 00:23:41,506
أمامك بضعة سنوات قبل أن
تبدأ بالقلق بهذا الشأن

478
00:23:41,531 --> 00:23:42,757
يمرّون سريعًا يا أخي

479
00:23:44,015 --> 00:23:45,898
لقد مرَّ بالفعل 20 عامًا على وفاته

480
00:23:46,802 --> 00:23:49,296
لقد مرَّ على وفاته أعوامًا
أكثر ممّا عشناه معه

481
00:24:01,328 --> 00:24:03,125
أظن أن عليك فعل هذا -
فعل ماذا؟ -

482
00:24:03,226 --> 00:24:04,547
تخيّل نفسك كرجل عجوز

483
00:24:06,171 --> 00:24:08,710
لأنك لن تذهب لأي مكان قريبًا، أليس كذلك؟

484
00:24:08,875 --> 00:24:12,510
حسنًا؟ أعني، انظر لحالك، أنت
تستمع بصحتك، ولديك عائلة جميلة

485
00:24:12,578 --> 00:24:17,210
لديك زوجة شديدة ومتينة، لن
تسمح لك حرفيًا بالموت أمامها

486
00:24:17,367 --> 00:24:18,749
أنت لن تذهب لأي مكان

487
00:24:19,286 --> 00:24:21,343
ستكون رجلًا عجوزًا عظيمًا بالمناسبة

488
00:24:23,682 --> 00:24:25,398
ستكون مثل أبيك الآخر

489
00:24:35,563 --> 00:24:36,937
يا.. (بيك)؟

490
00:24:36,962 --> 00:24:38,862
!تعالي، مناقشات ما قبل المباراة ستبدأ

491
00:24:42,867 --> 00:24:43,828
مرحبًا

492
00:24:43,979 --> 00:24:48,437
مرحبًا، أخويكِ هجرا المنزل، هذا
يعني مساحة أكثر لنا، أليس كذلك؟

493
00:24:50,411 --> 00:24:52,109
لقد شاهدت الفيديو

494
00:24:55,353 --> 00:24:56,382
حسنًا

495
00:24:57,657 --> 00:24:58,945
لا تتوقّف أبدًا

496
00:25:01,124 --> 00:25:03,671
..لا تتوقّف عن محاولاتك لـ

497
00:25:05,046 --> 00:25:09,500
لجعلي أرى نفسي كما تراني أنت

498
00:25:13,177 --> 00:25:14,421
حسنًا يا فتاتي (كيتي)

499
00:25:14,885 --> 00:25:16,093
لن أتوقّف

500
00:25:23,382 --> 00:25:26,156
أيمكنني الذهاب لمنزل (مولي)؟

501
00:25:26,181 --> 00:25:28,305
إنها تقيم تجمعًا للكثيرين لمشاهدة المباراة

502
00:25:28,329 --> 00:25:30,617
أجل، أجل، اذهبي واستمتعي بوقتكِ -
حسنًا -

503
00:25:30,642 --> 00:25:32,442
ليس كان "ستيلرز" سيلعبوا هذا العام

504
00:25:32,467 --> 00:25:35,328
حسنًا، سأذهب إذن يا أبي

505
00:25:35,353 --> 00:25:36,726
استمتعي بوقتكِ -
شكرًا -

506
00:25:37,048 --> 00:25:38,257
هذا يبدو عظيمًا بالمناسبة

507
00:25:38,282 --> 00:25:39,234
شكرًا لكِ

508
00:25:39,306 --> 00:25:41,796
اه، في الوقت المناسب
"لتشيليز الـ"سوبر بول

509
00:25:41,821 --> 00:25:43,656
لذيذ، وداعًا يا أمّي

510
00:25:45,144 --> 00:25:46,445
حفلة في منزل (مولي)

511
00:25:48,080 --> 00:25:49,132
هنا

512
00:25:49,350 --> 00:25:50,609
وضعتيها؟ -
أجل -

513
00:26:01,575 --> 00:26:04,117
حبيبي، أتريد واحدة، مازالوا دافئين

514
00:26:04,951 --> 00:26:07,625
لا، لا أريد

515
00:26:07,650 --> 00:26:10,078
لا يا (چاك)، أنا أحاول القيام بشيء لطيف هنا

516
00:26:10,103 --> 00:26:11,359
أيمكنك أخذ موفين ذرة؟

517
00:26:11,384 --> 00:26:13,070
حسنًا

518
00:26:18,578 --> 00:26:20,320
ما هذا؟ -
لا أعرف -

519
00:26:20,345 --> 00:26:21,445
ما هذا بالفعل؟

520
00:26:25,359 --> 00:26:28,341
منزل عائلي، ثلاثة"
"غرف نوم، حمّام ونصف

521
00:26:28,409 --> 00:26:30,271
الأمر فقط خطر في بالي

522
00:26:30,296 --> 00:26:31,577
..مالك واحد

523
00:26:31,646 --> 00:26:36,015
زوجان عجوزان، لذا المنزل يحتاج
لبعض التحديث لكن أساسه جيّد للغاية

524
00:26:36,040 --> 00:26:38,217
وأنا أعرف أنك عندما تذهب
لهناك وتنفذ أعمالك السحرية

525
00:26:38,286 --> 00:26:40,882
يمكنك تحسينه للغاية وتبيعه بضعف السعر

526
00:26:41,445 --> 00:26:43,515
أجل، هذه فكرة عظيمة

527
00:26:43,540 --> 00:26:45,515
أجل، سوف.. أتصل بهم في الصباح

528
00:26:45,960 --> 00:26:48,515
..أنا ربما أكون تركت رسالة بالفعل

529
00:26:48,880 --> 00:26:51,453
لوكيل العقارات.. لأنني تحمست قليلًا

530
00:26:55,000 --> 00:26:56,421
كوني شريكتي في العمل

531
00:26:58,171 --> 00:27:01,007
ماذا؟ -
افعلي هذا معي، كوني شريكتي -

532
00:27:02,554 --> 00:27:04,834
حبيبي، لقد كنت فقط أحاول المساعدة

533
00:27:04,859 --> 00:27:06,679
..لستَ مضطرًا لـ -
أنا لا أفعل -

534
00:27:07,783 --> 00:27:09,937
أنا لا أفعل أي شيء لم أكن لأريده

535
00:27:16,523 --> 00:27:17,790
..هذا

536
00:27:18,710 --> 00:27:19,976
..أعني

537
00:27:22,320 --> 00:27:25,097
لقد كنتُ بالفعل أدير
هذا المنزل لـ18 عامًا

538
00:27:25,166 --> 00:27:27,670
..وعندما أعدنا تصميم المنزل هنا

539
00:27:27,695 --> 00:27:30,062
دبّرتِ كل شيء -
أجل -

540
00:27:30,087 --> 00:27:32,303
قمتِ بالتصميم، دبرتِ أمر المال

541
00:27:32,328 --> 00:27:33,609
كل شيء يا حبيبتي

542
00:27:34,679 --> 00:27:35,796
هيا

543
00:27:37,585 --> 00:27:38,611
أجل

544
00:27:39,468 --> 00:27:40,789
..أجل، أعني

545
00:27:41,171 --> 00:27:43,889
هنا، يمكننا أن نقيم مكتبنا المنزلي

546
00:27:43,914 --> 00:27:45,904
أجل -
حبيبي -

547
00:27:45,929 --> 00:27:48,234
لطالما أردتُ امتلاك مكتب الشريكة

548
00:27:50,400 --> 00:27:51,497
أتعرفين؟

549
00:27:51,724 --> 00:27:53,310
أتعرفين ما أردته دائمًا؟

550
00:27:54,647 --> 00:27:56,080
مكتب بإطلالة جميلة

551
00:28:14,810 --> 00:28:16,414
انتظري، أتعرفين؟

552
00:28:16,439 --> 00:28:17,818
لا يمكننا ممارسة الحُب في المكتب

553
00:28:17,843 --> 00:28:19,388
هذا غير مهني، تعالي

554
00:28:42,529 --> 00:28:43,818
تفضلوا يا سيّداتي

555
00:28:43,843 --> 00:28:45,643
آمل أن يبقيكن هذا دافئات قليلًا

556
00:28:45,645 --> 00:28:47,045
شكرًا لك -
أنا آسف للغاية -

557
00:28:47,047 --> 00:28:49,427
هناك بسكويت يا رفاق إذا.. أردتم

558
00:28:51,193 --> 00:28:52,794
مرحبًا

559
00:28:53,676 --> 00:28:54,755
مرحبًا

560
00:28:54,943 --> 00:28:57,426
أنا فقط أنتظر أن تفرغ بعض الغرف

561
00:28:57,451 --> 00:28:58,654
جيّد

562
00:29:00,735 --> 00:29:01,834
تفضّلي

563
00:29:02,043 --> 00:29:03,339
"قولي" لقد أخبرتك

564
00:29:03,364 --> 00:29:04,568
لن أقول هذا

565
00:29:06,232 --> 00:29:08,278
سأقول أن المفترض أن نبدأ
دومًا بخدمة إبادة الحشرات

566
00:29:08,302 --> 00:29:10,183
حسنًا -
ونبدأ دومًا بخدمة إبادة الحشرات -

567
00:29:10,208 --> 00:29:14,080
لأنك لا تريد ثقب حائط
والمبنى مليء بالصراصير

568
00:29:14,104 --> 00:29:14,863
..هذا

569
00:29:14,888 --> 00:29:17,257
"ثم ستقول أنت "هذا منطقي

570
00:29:17,510 --> 00:29:19,701
ثم ستقول كلامًا ساحرًا
عن كم أنك تحبني

571
00:29:19,726 --> 00:29:22,834
وسيكاد هذا أن يُخرجك من المشكلة لكن
أتعرف ما الذي سيخرجك حقًّا من المشكلة؟

572
00:29:22,858 --> 00:29:23,840
لا، ماذا؟

573
00:29:23,865 --> 00:29:26,188
أن تقول "أنا لم أملك
"مبنًى من قبل أبدًا

574
00:29:26,458 --> 00:29:27,857
..لكن شريكتي هنا

575
00:29:27,926 --> 00:29:31,183
لقد كانت تتعامل مع المجتمعات
الفقيرة طوال فترة عملها

576
00:29:31,208 --> 00:29:33,029
إنها مصدر مفيد للغاية لي

577
00:29:33,097 --> 00:29:34,630
"سوف أستفيد بهذا المصدر

578
00:29:34,857 --> 00:29:36,777
أبدو أذكى عندما تلعبين أنتِ دوري

579
00:29:36,801 --> 00:29:38,444
أجل، لهذا الأمر ممتع

580
00:29:38,469 --> 00:29:42,348
أنا.. لقد فزعت بشأن انتهاء الوقت

581
00:29:42,373 --> 00:29:43,505
أجل، اسمع

582
00:29:43,530 --> 00:29:45,763
لا يمكن أن تكون هذه شراكة
اسمية فقط يا (راندال)

583
00:29:45,788 --> 00:29:48,068
يجب أن تكون شراكة فعلية، حسنًا؟

584
00:29:48,216 --> 00:29:51,122
أبطء تصرفاتك

585
00:29:51,147 --> 00:29:53,414
سأبطئ تصرفاتي

586
00:29:54,513 --> 00:29:57,849
أيمكنني الآن أن أقول ذلك
الكلام الساحر عن كم أحبُّكِ؟

587
00:29:58,450 --> 00:30:00,154
لأنني أفعل -
!ابحثا عن غرفة -

588
00:30:00,179 --> 00:30:02,365
ماذا أقول يا رجل؟ أنا أحب زوجتي

589
00:30:02,390 --> 00:30:05,349
أعني غرفة لي أنا، أنا بحاجة للنوم

590
00:30:05,374 --> 00:30:06,662
..لا، فهمت هذا، سأذهب لأجهز لك

591
00:30:06,686 --> 00:30:07,974
..أجل، عليك الذهاب

592
00:30:15,935 --> 00:30:17,036
آلو؟

593
00:30:17,061 --> 00:30:18,200
مرحبًا يا أمّي

594
00:30:18,711 --> 00:30:20,211
مرحبًا يا (كيف)

595
00:30:20,529 --> 00:30:24,357
..اه، ما قلته سابقًا

596
00:30:25,342 --> 00:30:26,607
لم أعنيه

597
00:30:26,632 --> 00:30:27,591
..أنا فقط

598
00:30:27,616 --> 00:30:29,536
أجل، أعرف، لا بأس يا حبيبي

599
00:30:30,513 --> 00:30:31,935
هل أبي غاضب مني؟

600
00:30:32,068 --> 00:30:36,630
لا، ليس غاضبًا، لكن أظنكَ جرحت مشاعره

601
00:30:36,655 --> 00:30:40,874
لمَ لا تأتي فقط للمنزل
وتشاهد نهاية المباراة معه؟

602
00:30:40,926 --> 00:30:43,107
أظن أنني سأبيت في منزل (صوفي) الليلة

603
00:30:43,319 --> 00:30:45,279
(كيف) -
لا بأس، أمّها هنا -

604
00:30:45,304 --> 00:30:46,630
سأنام على الأريكة

605
00:30:47,015 --> 00:30:48,646
أتريد التحدث مع أبيك؟

606
00:30:48,793 --> 00:30:51,536
لا، سأتحدث معه غدًا

607
00:30:52,700 --> 00:30:54,069
حسنًا، ليلة سعيدة يا حبيبي

608
00:30:54,094 --> 00:30:55,271
ليلة سعيدة

609
00:31:03,911 --> 00:31:05,122
لا

610
00:31:10,224 --> 00:31:12,622
سمعتُ أن هناك حفلة في الغابة الليلة

611
00:31:24,974 --> 00:31:26,185
أينبغي أن أنتقل من المنزل؟

612
00:31:27,146 --> 00:31:29,842
أهذه طريقتك في إخباري أن
عليّ الانتقال من المنزل؟

613
00:31:29,866 --> 00:31:31,661
أيمكنكِ منحي لحظة من فضلكِ؟

614
00:31:33,549 --> 00:31:34,622
أأنت بخير؟

615
00:31:35,193 --> 00:31:36,263
أنا بخير

616
00:31:42,789 --> 00:31:46,154
أنا لم أرَ ما يحدث.. (كيفن)

617
00:31:46,179 --> 00:31:48,107
أنا ممرضة ولم أره حتى

618
00:31:48,132 --> 00:31:50,013
..لا، لا، هذا ليس -
لم أره -

619
00:31:54,126 --> 00:31:56,849
أتعرف؟ أنت الرجل الوحيد
الذي أحببته بحق يومًا

620
00:31:57,696 --> 00:32:02,044
لكنك أيضًا الرجل الوحيد
الذي استطاع جرحي كما فعلت

621
00:32:02,069 --> 00:32:03,943
أنا لم أقصد أبدًا جرحكِ -
لا، أعرف هذا -

622
00:32:05,233 --> 00:32:06,583
أعرف، لكنك فعلت

623
00:32:07,560 --> 00:32:09,263
وحاولنا مرّة أخرى

624
00:32:10,245 --> 00:32:14,263
حاولنا أن نُجبر قطعتي بازل على التلائم
معًا لأنهما تلائما مرّة ونحن أطفال

625
00:32:15,404 --> 00:32:17,388
..إذا كنت حقًّا تريد تعويضي

626
00:32:20,213 --> 00:32:22,482
أيمكنك فقط أن تترك لي شيئًا؟

627
00:32:23,474 --> 00:32:25,622
فقط اترك لي الماضي

628
00:32:26,599 --> 00:32:27,771
..وفقط

629
00:32:28,937 --> 00:32:32,435
دعني أتذكرك كما كنتَ في الـ10

630
00:32:33,003 --> 00:32:35,104
أو 17 أو 20

631
00:32:37,154 --> 00:32:40,146
فقط دعني أتذكرك عندما
كان ما بيننا جيّدًا

632
00:32:41,728 --> 00:32:43,911
حسنًا؟ أيمكنك فعل هذا؟

633
00:32:50,458 --> 00:32:52,592
يمكنك شطب اسمي من قائمتك

634
00:32:52,661 --> 00:32:55,325
..يمكنك فعل هذا بضمير مستريح، لأنني

635
00:32:56,294 --> 00:32:57,607
لأنني أسامحك

636
00:32:58,958 --> 00:33:00,708
..(صوف) -
..لا، اسمع، لقد -

637
00:33:00,733 --> 00:33:01,865
أنا آسف

638
00:33:05,052 --> 00:33:07,849
أريدكِ أن تعرفي أنكِ لم
تكوني مُجرّد اسم في قائمتي

639
00:33:10,050 --> 00:33:11,692
(صوف)، لقد كنتِ أهم اسم

640
00:33:22,197 --> 00:33:23,638
وداعًا يا (كيفن)

641
00:33:39,974 --> 00:33:41,324
مرحبًا يا حبيبتي -
مرحبًا -

642
00:33:41,349 --> 00:33:43,130
أترى؟ انظري

643
00:33:43,466 --> 00:33:45,247
لا أفلام إباحية، ولا كلاب

644
00:33:45,638 --> 00:33:46,810
لا أفلام إباحية للكلاب

645
00:33:46,835 --> 00:33:48,060
كيف كان يومكِ؟

646
00:33:49,442 --> 00:33:50,536
كان مثيرًا

647
00:33:50,561 --> 00:33:51,646
حقًّا؟ لماذا؟

648
00:33:51,687 --> 00:33:54,356
لقد ذهبت لملجأ الكلاب

649
00:33:54,381 --> 00:33:57,247
ملجأ الإنقاذ الذي وجدته في تاريخ متصفحك -
حقًا؟ -

650
00:33:57,272 --> 00:34:00,200
أجل، ورأيت ألطف كلب

651
00:34:00,225 --> 00:34:01,193
لطيف بدرجة جنونية

652
00:34:01,218 --> 00:34:04,166
"لطيف لُطف "چايكوب تريمبلاي"

653
00:34:04,191 --> 00:34:05,825
يا إلهي -
أجل -

654
00:34:05,850 --> 00:34:07,083
كلب في لُطف "چايكوب تريمبلاي"؟

655
00:34:07,108 --> 00:34:10,224
أردتُ أن أفاجئك به -
حقًّا؟ -

656
00:34:10,309 --> 00:34:12,599
ثم بدأت أفكر في فكرة امتلاك كلب

657
00:34:13,340 --> 00:34:15,200
..وكيف سيُذكّرني هذا كل يوم

658
00:34:15,225 --> 00:34:17,638
أجل، لا، لا

659
00:34:17,663 --> 00:34:19,756
لا.. لا تقلقي بشأن هذا، أنا أتفهم تمامًا

660
00:34:19,780 --> 00:34:21,083
لا بأس إطلاقًا

661
00:34:21,108 --> 00:34:22,279
..ثم أثناء قيادتي للمنزل

662
00:34:22,884 --> 00:34:25,844
لم أستطع التوقّف عن التفكير في
كم كان الكلب ليجعلك سعيدًا

663
00:34:26,448 --> 00:34:27,779
ماذا تقصدين يا امرأة؟

664
00:34:34,077 --> 00:34:35,692
..يا إلـ

665
00:34:37,443 --> 00:34:38,474
مرحبًا

666
00:34:38,607 --> 00:34:40,177
مرحبًا

667
00:34:41,099 --> 00:34:42,918
ما اسمك؟

668
00:34:42,943 --> 00:34:45,985
قُل "أوديو"، يمكنني
تغييره إذا لم يكن يعجبك

669
00:34:46,010 --> 00:34:47,342
(أوديو)؟ -
أجل -

670
00:34:47,367 --> 00:34:48,654
لا، أنا أحبه

671
00:34:48,679 --> 00:34:52,129
إنه كاسم غريب لطفل بغيض مشهور

672
00:34:52,154 --> 00:34:53,974
تعال هنا

673
00:34:56,560 --> 00:34:59,411
"إنه يبدو بالفعل كـ"چايكوب تريمبلاي

674
00:35:49,486 --> 00:35:52,938
عزيزي (كيفن)، وصلتني رسالتك، لقد وجدتُ"
قلادتك، يُسعدني أنك مستفيق" - (شارلوت)

675
00:35:56,628 --> 00:35:59,327
<b>.."(ميجيل).. كل من له صلة بـ"الرجل-المُربّية
(شارلوت).. (صوفي)</b>

676
00:36:08,571 --> 00:36:11,928
<b>أبي</b>

677
00:36:20,779 --> 00:36:22,833
<i><font color="#ff8000">أجل، أعرف أنني إذا صمدتُ فقط</font>
Yeah, I know if I just hang on</i>

678
00:36:23,082 --> 00:36:24,779
<i><font color="#ff8000">..سأجد</font>
I'm gonna find..</i>

679
00:36:25,929 --> 00:36:27,963
<i><font color="#ff8000">أعرف أنني إذا صمدتُ فقط</font>
I know if I just..</i>

680
00:36:28,275 --> 00:36:30,409
<i>"بطولة الـ"سوبر بول</i>

681
00:36:30,434 --> 00:36:32,419
<i>"لـ"چون إلواي" وفريق "برونكوز</i>

682
00:36:43,168 --> 00:36:44,372
مرحبًا

683
00:36:45,285 --> 00:36:46,669
ظننتُ أنك (كيفن)

684
00:36:46,758 --> 00:36:47,950
لا

685
00:36:48,655 --> 00:36:50,036
ناولني كوبًا يا رفيقي

686
00:36:50,693 --> 00:36:51,825
شكرًا

687
00:37:01,802 --> 00:37:03,271
إذن، كيف كان الفيلم؟

688
00:37:06,826 --> 00:37:08,130
كان جيّدًا

689
00:37:09,696 --> 00:37:11,865
حسنًا

690
00:37:17,341 --> 00:37:18,552
..في الحقيقة

691
00:37:19,872 --> 00:37:20,982
كان عظيمًا

692
00:37:21,755 --> 00:37:23,130
تبادلانا القُبل

693
00:37:25,411 --> 00:37:26,504
انظر إلى حالك

694
00:37:26,529 --> 00:37:27,678
أخيرًا

695
00:37:27,794 --> 00:37:29,046
أثق أنك كنتَ لطيفًا معها

696
00:37:29,871 --> 00:37:30,982
أجل

697
00:37:31,908 --> 00:37:32,950
جيّد

698
00:37:38,622 --> 00:37:40,615
تصبح على خير يا أبي -
تصبح على خير يا رفيقي -

699
00:38:35,758 --> 00:38:40,169
<b>(كيفن)، إذا لم أرك غدًا قبل الذهاب للعمل،"
أنا أحبُّك، أنت مدينٌ لنا باعتذار" - أبوك</b>

700
00:39:23,839 --> 00:39:25,802
(چورچ)، لقد تلقينا اتصالًا

701
00:39:26,091 --> 00:39:27,755
يريد أحدهم المجيء لرؤية المنزل

702
00:39:27,780 --> 00:39:29,740
والوكيل يقول أنهما زوجان لطيفان للغاية

703
00:39:30,073 --> 00:39:32,950
هذا.. هذا عظيم

704
00:39:32,975 --> 00:39:34,294
أجل -
أجل -

705
00:39:35,938 --> 00:39:37,083
حبيبي

706
00:39:38,910 --> 00:39:40,497
سنحضر أغراضًا جديدة

707
00:39:40,745 --> 00:39:42,474
أغراض جديدة لبيت جديد

708
00:39:42,499 --> 00:39:43,732
حسنًا؟

709
00:39:44,112 --> 00:39:45,521
حسنًا

710
00:40:11,155 --> 00:40:13,055
مرحبًا يا (چورچ)، كيف حالك؟

711
00:40:13,123 --> 00:40:15,083
لقد تلقينا أخيرًا عرضًا للمنزل

712
00:40:15,108 --> 00:40:16,599
تهانيّ -
أجل -

713
00:40:16,624 --> 00:40:17,865
كنّا ننظف الجراچ

714
00:40:17,890 --> 00:40:19,443
مرحبًا يا (چورچ) -
حسنًا -

715
00:40:19,468 --> 00:40:21,368
كيف حال (سالي)؟ -
لطيفة كالعادة -

716
00:40:21,999 --> 00:40:23,372
فكرتُ أن أحضر هذه لكما

717
00:40:23,818 --> 00:40:25,146
شكرًا لك -
حسنًا -

718
00:40:25,810 --> 00:40:29,249
أحضرناها منذ عامين فقط، لكن الكثير من
الوجبات العائلية العظيمة جُهزت فيها

719
00:40:29,273 --> 00:40:30,873
كم هي لطيفة

720
00:40:30,941 --> 00:40:33,363
يجب تحريك المقبض
بحذر، لكنها تعمل

721
00:40:33,388 --> 00:40:35,668
شكرًا يا (چورچ)، نحن
ممتنون لك على تفكيرك فينا

722
00:40:35,693 --> 00:40:37,092
إنها لطيفة للغاية، شكرًا لك

723
00:40:37,161 --> 00:40:38,669
تهانينا -
شكرًا -

724
00:40:38,694 --> 00:40:40,521
هذا عظيم -
استمتع بليلتك -

725
00:42:11,921 --> 00:42:21,921
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

