1
00:00:02,794 --> 00:00:04,010
<font color="#808080"><b>.."سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:04,035 --> 00:00:05,386
!أبي -
سأنزل للأسفل لأجلب (كيفن) -

3
00:00:05,410 --> 00:00:07,576
،لا، لا يا (چاك)، (كيفن) ليس هنا
لقد بقي مع (صوفي) ليلة أمس

4
00:00:08,395 --> 00:00:11,277
!(لوي)، اخرج يا فتى -
أظن أن بإمكاني الوصول إليه -

5
00:00:11,489 --> 00:00:13,536
لقد عاد من أجل الكلب

6
00:00:13,561 --> 00:00:15,198
لقد استنشقت كمية هائلة من الدخان

7
00:00:16,059 --> 00:00:17,371
لا بُد أنك تعشق ذلك الكلب

8
00:00:17,434 --> 00:00:19,968
أعشق الفتاة التي تحب الكلب

9
00:00:20,037 --> 00:00:22,371
لقد أُصيب زوجكِ بسكتةٍ قلبية

10
00:00:22,439 --> 00:00:24,496
سيّدة (بيرسون)، لقد مات زوجكِ

11
00:00:25,270 --> 00:00:27,937
أنا عند شجرة أبي، أتيت لأتحدث معه

12
00:00:28,395 --> 00:00:30,835
أتعرفين يا أمّي، لقد كنتِ قويّة
حقًّا لنا عندما حدث ما حدث

13
00:00:31,158 --> 00:00:33,895
لا أستطيع حتى تخيّل
ما كنتِ تشعرين به

14
00:01:13,449 --> 00:01:14,409
<b>"تذكرة حفلة "بروس سبرينجستين</b>

15
00:01:41,059 --> 00:01:42,395
يا أطفال؟

16
00:01:42,420 --> 00:01:45,614
..اهدأوا، انتبهوا للـ -
!أنا أريد سيّارة ورديّة -

17
00:01:45,655 --> 00:01:47,295
آسف، آسف على هذا -
!"لا، سنشتري سيّارة "بورشه -

18
00:01:47,319 --> 00:01:48,959
..يجب أن تكون نفس سيّارة

19
00:01:50,535 --> 00:01:52,035
يا أطفال -
اسمعوا -

20
00:01:52,060 --> 00:01:55,004
أعليّ تذكيركم أننا
ضيوف في هذا المعرض؟

21
00:01:55,418 --> 00:01:57,524
أجل، لذا علينا التحدث
بهدوء كأننا في بيت

22
00:01:58,270 --> 00:02:00,481
حسنًا، اذهبوا واجلسوا هناك
واستمتعوا بالمُكيّف المجاني

23
00:02:00,505 --> 00:02:02,684
ماما وبابا بحاجة للتفاوض

24
00:02:02,934 --> 00:02:05,642
كان عليّ تركهم مع جليسة أطفال -
لا، لا، ليس اليوم -

25
00:02:05,816 --> 00:02:09,933
انظري، إنهم تجسيد حي لسبب خلو
جيوبنا من الأموال يا (بيك)

26
00:02:10,665 --> 00:02:12,721
..أتقصد أن تقول لي أنك ستستخدم أطفالنا

27
00:02:12,746 --> 00:02:14,503
لتشعرهم بالذنب وتجعلهم
يمنحوننا صفقة جيّدة؟

28
00:02:14,528 --> 00:02:16,300
أجل، هذا هو بالضبط ما سأفعله

29
00:02:17,506 --> 00:02:19,356
أنت سيئ للغاية

30
00:02:19,381 --> 00:02:21,262
أأنا كذلك؟ -
أنت سيئ للغاية -

31
00:02:21,747 --> 00:02:22,926
!أحب هذا

32
00:02:23,611 --> 00:02:27,320
أنتما أفضل مثال للزوجين
الجميلين البرّاقين

33
00:02:27,455 --> 00:02:30,890
اللذين أودُّ أن أبيع لهما سيّارة
الـ"چيب واجونير" الجميلة البرّاقة هذه

34
00:02:30,959 --> 00:02:32,356
مرحبًا، أنا (ميل بوكونان) -
مرحبًا -

35
00:02:32,381 --> 00:02:34,059
أنا (چاك بيرسون)، هذه زوجتي (ريبيكا)

36
00:02:34,084 --> 00:02:34,726
مرحبًا -
مرحبًا -

37
00:02:34,751 --> 00:02:38,017
"لا، أظن أن الـ"واجونير
ستكون باهظة الثمن علينا

38
00:02:39,100 --> 00:02:41,114
،حسنًا، لحُسن حظّكما
أنا في مزاجٍ جيّد

39
00:02:41,648 --> 00:02:43,589
في الحقيقة، مزاجي جيّد
لدرجة تُشعرني بالغباء

40
00:02:43,614 --> 00:02:46,021
..سوف أ -
(ميل)، سأقاطعك هنا -

41
00:02:46,069 --> 00:02:47,746
أترى هؤلاء الأطفال هناك؟

42
00:02:48,021 --> 00:02:49,692
إنهم أطفالنا -
ثلاثتهم -

43
00:02:49,791 --> 00:02:52,184
إنهم يُكلّفوننا الكثير -
ثلاثتهم -

44
00:02:52,806 --> 00:02:54,903
لسنا بحاجة لأي شيء جميل أو برّاق

45
00:02:54,933 --> 00:02:57,543
نريد فقط شيئًا
مضمونًا وبسعرٍ معقول

46
00:02:57,569 --> 00:02:58,911
أجل -
وآمن -

47
00:03:01,037 --> 00:03:04,223
حسنًا، لدينا بعض السيّارات
المُستعملة من هنا

48
00:03:04,475 --> 00:03:05,809
ها نحن ذا -
حسنًا -

49
00:03:06,801 --> 00:03:10,645
ليست سيّارة فاخرة، لكنها
لم تسير أميالًا كثيرة

50
00:03:10,691 --> 00:03:12,324
..شنطتها كبيرة

51
00:03:12,907 --> 00:03:15,675
مازال أمامها بعض السنوات
الجيّدة من العمل

52
00:03:15,744 --> 00:03:18,067
..كل شيء في الداخل أوتوماتيكي

53
00:03:22,216 --> 00:03:24,082
!يا إلهي -
..أظن أنها -

54
00:03:24,107 --> 00:03:26,442
أنها تستحق إلقاء نظرة عن
قُرب، ما رأيك يا حبيبي؟

55
00:03:28,286 --> 00:03:30,748
أظن.. (ميل)، أظن أن علينا
أنا وأنت دخول مكتبك

56
00:03:30,817 --> 00:03:33,450
لكي نتناقش، سنتوصل لاتفاق

57
00:03:33,475 --> 00:03:36,276
لكن (چاك)، ألا ينبغي أن ننظر
للسيّارة أوّلًا على الأقل؟

58
00:03:36,327 --> 00:03:37,828
قبل أن تدخل وتتحدث معه

59
00:03:37,852 --> 00:03:39,785
نحن لم ننظر للسيّارة بعد حتى

60
00:03:50,308 --> 00:03:51,653
كيف حال رِجلك؟

61
00:03:52,356 --> 00:03:53,520
جيّدة كأنها جديدة

62
00:03:54,551 --> 00:03:55,706
يا رفاق

63
00:03:55,775 --> 00:03:58,509
أيمكنكم الإسراع من فضلكم؟ هيّا

64
00:03:58,578 --> 00:04:00,729
مراسم الجنازة لن تبدأ قبل الساعة 2 -
أجل -

65
00:04:00,754 --> 00:04:02,847
لكنني أريد الذهاب لهناك
الآن، لذا هيّا بنا

66
00:04:19,647 --> 00:04:20,831
كيف سار الأمر؟

67
00:04:20,856 --> 00:04:22,176
جيّدًا للغاية -
حقًّا؟ -

68
00:04:22,201 --> 00:04:23,340
أجل

69
00:04:24,717 --> 00:04:25,981
"لقد اشتريت الـ"واجونير

70
00:04:26,847 --> 00:04:27,900
ماذا؟

71
00:04:28,129 --> 00:04:29,399
(چاك)، لا، لا، لا

72
00:04:29,424 --> 00:04:31,325
لا نستطيع تحمّل تكلفة هذه السيّارة -
نستطيع -

73
00:04:31,496 --> 00:04:33,004
لقد منحنا صفقة جيّدة للغاية

74
00:04:33,082 --> 00:04:35,942
سندفع فقط أكثر ممّا
أردنا دفعه بقليل

75
00:04:35,967 --> 00:04:37,356
لكن لا بأس في هذا

76
00:04:37,657 --> 00:04:39,286
ماذا قُلت له؟

77
00:04:45,715 --> 00:04:47,715
أخبري الأطفال، سأدخل
وأنهي الصفقة معه

78
00:04:47,740 --> 00:04:49,254
حسنًا -
حسنًا -

79
00:04:51,680 --> 00:04:52,871
يا أطفال؟

80
00:04:54,168 --> 00:04:56,443
"أبوكم اشترى السيّارة الـ"واجونير

81
00:05:34,332 --> 00:05:39,698
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>"الموسم الثاني، الحلقة الخامسة عشر: "السيّارة</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

82
00:05:43,627 --> 00:05:46,990
مَن منكم مُتحمّس لحضور
أوّل حفلة موسيقية له؟

83
00:05:47,015 --> 00:05:48,426
!أنا -
حقًّا؟ -

84
00:05:48,451 --> 00:05:49,699
أيمكننا الحصول على توقيع
ويرد آل" بعد الحفلة؟"

85
00:05:49,723 --> 00:05:52,291
أجل، ربما، لقد فعلنا أشياء
أكثر جنونًا في الحفلات

86
00:05:54,674 --> 00:05:57,329
(بيك)، نحن نقترب من ذلك الجسر

87
00:05:57,471 --> 00:05:59,983
الجسر الذي تغلق أمّي
عينيها ونحن عليه؟

88
00:06:00,008 --> 00:06:02,325
أجل -
أنا أكره ذلك الجسر القديم المُتهدّم -

89
00:06:02,350 --> 00:06:03,386
حسنًا، اسمعي

90
00:06:03,410 --> 00:06:05,008
أعطيني يدكِ، سنفعل ما
نفعله دائمًا، حسنًا؟

91
00:06:05,032 --> 00:06:07,104
فقط اضغطي على يدي
وأبقِ عينيكِ مغلقة

92
00:06:07,129 --> 00:06:09,226
سنعبره خلال لحظات، حسنًا؟ -
حسنًا -

93
00:06:09,251 --> 00:06:10,869
حسنًا، ها نحن ذا

94
00:06:11,953 --> 00:06:13,850
يا ويحي

95
00:06:14,207 --> 00:06:15,598
يا ويحي"؟ ماذا تقصد بهذا؟"

96
00:06:15,805 --> 00:06:18,499
لمَ توقّفنا؟ -
هناك إصلاحات أمامنا -

97
00:06:18,524 --> 00:06:20,826
الطريق الآن مُقتصر على حارة واحدة فقط -
ماذا؟ -

98
00:06:20,850 --> 00:06:22,676
حبيبتي -
لا، لا، لا -

99
00:06:22,701 --> 00:06:26,307
أرجوك، لا تقل لي أنني سأموت في
"الطريق لحفلة "ويرد آل يانكوفيك

100
00:06:26,332 --> 00:06:28,785
ظننتُكِ قُلتِ أنكِ تُحبّيه -
إنها تُحبّه بالفعل يا (كيف) -

101
00:06:29,697 --> 00:06:31,389
أتعرفين يا (بيك)، لن
يستغرق هذا سوى لحظات

102
00:06:31,414 --> 00:06:33,243
ربما عليكِ فتح عينيكِ هذه المرّة -
لا -

103
00:06:33,268 --> 00:06:34,835
لا أقدر يا حبيبي، تعرف هذا

104
00:06:34,860 --> 00:06:36,618
..أعرف أن هذا ليس منطقيًا، لكن

105
00:06:37,089 --> 00:06:39,057
لا يمكنني فتح عينيّ -
حسنًا، لا بأس -

106
00:06:39,186 --> 00:06:40,413
هل ماما بخير؟

107
00:06:40,438 --> 00:06:42,906
أجل، أجل، ماما بخير يا (كيت)

108
00:06:42,931 --> 00:06:47,454
أتعرفون؟ لمَ لا نمنح ماما بعض الهدوء
الآن؟ فقط لحظات قليلة من الهدوء

109
00:06:47,479 --> 00:06:48,740
حسنًا؟

110
00:06:52,097 --> 00:06:54,036
أتعرفين اسم الخوف
من الجسور يا ماما؟

111
00:06:54,061 --> 00:06:55,878
هذا عكس الهدوء يا رفيقي

112
00:06:55,902 --> 00:06:57,536
لا، لا بأس، لا بأس

113
00:06:57,889 --> 00:07:00,171
ما اسمه يا حبيبي؟ أخبرني وقم بإلهائي

114
00:07:00,206 --> 00:07:01,566
چيفاروفوبيا

115
00:07:02,329 --> 00:07:04,268
چيفاروفوبيا -
لقد حفظت أسماء كل أنواع الفوبيا -

116
00:07:04,292 --> 00:07:05,855
ماذا؟ أفعلت؟

117
00:07:06,142 --> 00:07:07,575
هذا مثير للإعجاب

118
00:07:07,880 --> 00:07:09,108
شكرًا لكِ

119
00:07:09,133 --> 00:07:11,465
حسنًا يا رفاق، مَن
التالي؟ أخبروني بشيء آخر

120
00:07:11,490 --> 00:07:13,791
أتريدين سماع أغنيتي
المُفضّلة لـ"ويرد آل"؟

121
00:07:13,816 --> 00:07:15,639
أجل، أريد هذا، أسمعني إيّاها

122
00:07:15,663 --> 00:07:17,631
<i>لا، لا، لا، لا، لازانيا</i>

123
00:07:17,656 --> 00:07:19,489
<i>أتريد بعض اللازانيا؟</i>

124
00:07:19,514 --> 00:07:21,214
<i>رائع</i>

125
00:07:21,239 --> 00:07:23,081
<i>أو ربما اسباجيتي</i>

126
00:07:23,106 --> 00:07:24,974
ستغني أنت أيضًا؟ -
<i>عشاؤك جاهز -</i>

127
00:07:24,998 --> 00:07:26,511
<i>الآن، أين ستذهب؟</i>

128
00:07:26,536 --> 00:07:29,837
<i>ماما-مِيّا، بامبينو -</i>
!انظروا، نحن نتحرّك -

129
00:07:30,123 --> 00:07:31,261
!نحن نتحرّك

130
00:07:31,286 --> 00:07:32,531
!استمروا في الغناء

131
00:07:32,556 --> 00:07:33,864
<i>ماما-مِيّا، بامبينو</i>

132
00:07:33,889 --> 00:07:36,459
<i>لا، لازانيا</i>

133
00:07:36,484 --> 00:07:38,318
<i>لا، لازانيا -</i>
كدنا نعبره -

134
00:07:40,598 --> 00:07:43,066
نزلنا من على الجسر -
لقد نجح هذا -

135
00:08:00,193 --> 00:08:02,139
أكان علينا حقًّا
الاندفاع بسرعة هكذا؟

136
00:08:02,163 --> 00:08:03,593
لم أنتهِ حتى من ارتداء ملابسي

137
00:08:03,617 --> 00:08:07,162
أجل، علينا الوصول للمقبرة
قبل أن تصل الجرّة

138
00:08:07,225 --> 00:08:09,615
لمَ علينا الوصول لهناك
قبل وصول الجرّة؟

139
00:08:09,640 --> 00:08:10,998
فقط لأننا علينا ذلك

140
00:08:12,849 --> 00:08:15,240
نسيت وضع (لوي) في
صندوقه قبل أن نرحل

141
00:08:16,729 --> 00:08:18,271
سيتبوّل على السجاد

142
00:08:19,234 --> 00:08:21,716
حسنًا، فليتبوّل على
السجاد يا (كيت)

143
00:08:27,130 --> 00:08:28,865
لم أعد أريده على أي حال

144
00:08:30,099 --> 00:08:33,154
سأسأل وأرى إن كان
أحدهم يريد أخذ كلب

145
00:08:34,459 --> 00:08:35,466
حسنًا

146
00:08:37,076 --> 00:08:38,821
لا بأس في هذا، فلتسألي

147
00:08:39,287 --> 00:08:40,498
اللعنة

148
00:08:41,907 --> 00:08:43,748
عليك جعل الجزء الأسمك أطول

149
00:08:48,615 --> 00:08:50,435
يمكنني مساعدتك في ربطها
إذا أردت منّي هذا

150
00:08:50,513 --> 00:08:53,552
،لا، اللعنة على هذا
لن أرتدي ربطة عُنق

151
00:08:53,648 --> 00:08:55,948
لن ترتدي ربطة عُنق
في جنازة أبينا؟

152
00:08:56,028 --> 00:08:57,295
لم يكن سيهتم

153
00:09:06,256 --> 00:09:08,130
يبدو أن الثلج بدأ يتساقط

154
00:09:08,218 --> 00:09:09,714
..انتبهي لخطواتكِ يا حبيبتي، إن

155
00:09:10,154 --> 00:09:11,490
الأرض قد تكون زلقة

156
00:09:11,528 --> 00:09:12,568
شكرًا لك

157
00:09:24,248 --> 00:09:25,302
اسمعي

158
00:09:27,865 --> 00:09:30,722
الأطباء، إنهم يحتاطون فقط

159
00:09:31,670 --> 00:09:34,981
خلال بضعة ساعات، سيتصلون بنا ويخبروننا
بنتيجة التصوير بالرنين المغناطيسي

160
00:09:35,006 --> 00:09:36,862
وسيخبروننا أنّكِ بخير

161
00:09:37,349 --> 00:09:40,887
حبيبي، لقد كنتُ أشعر
بالدوّار طوال الأسبوع

162
00:09:40,912 --> 00:09:43,291
لم أشعر بهذا أبدًا من قبل -
أعرف -

163
00:09:43,293 --> 00:09:45,349
وهذا غالبًا بسبب أمرٍ
ما بالأذن الداخلية

164
00:09:46,052 --> 00:09:47,240
حسنًا؟

165
00:09:47,357 --> 00:09:51,927
إنهم.. هم فقط يريدون التأكد
من أن هذا ليس أمرًا خطيرًا

166
00:09:52,115 --> 00:09:53,263
هذا كل شيء -
أجل -

167
00:09:53,288 --> 00:09:55,576
كوَرَم في المخ مثلًا -
صحيح -

168
00:09:57,591 --> 00:09:58,723
..حسنًا، دعنا فقط

169
00:09:58,748 --> 00:10:01,459
دعنا نعود للمنزل وننتظر اتصالهم

170
00:10:03,779 --> 00:10:05,521
سأصاب بالجنون إذا انتظرنا في المنزل

171
00:10:05,523 --> 00:10:06,826
..دعينا

172
00:10:08,160 --> 00:10:10,037
أتعرفين، لقد أعطيتهم
رقم جهاز مناداتي

173
00:10:10,716 --> 00:10:12,404
أريد أن آخذكِ لمكانٍ مُميّز

174
00:10:20,053 --> 00:10:21,232
ها نحن ذا

175
00:10:22,332 --> 00:10:23,513
شجرتي المُفضّلة

176
00:10:24,505 --> 00:10:26,834
لم أكن أعرف أن لديك شجرة مُفضّلة

177
00:10:27,220 --> 00:10:28,935
أنا مليء بالمفاجآت

178
00:10:34,772 --> 00:10:36,747
كيف تشعرين الآن؟ دائخة؟

179
00:10:37,437 --> 00:10:38,662
لا، أنا بخير

180
00:10:39,085 --> 00:10:40,670
الدوّار يأتي ويذهب

181
00:10:41,209 --> 00:10:42,341
حسنًا

182
00:10:48,474 --> 00:10:49,447
أنتِ بخير؟

183
00:10:49,472 --> 00:10:52,184
آسفة، أنا أتصرّف
بطفولية بشأن هذا

184
00:10:52,209 --> 00:10:53,341
استمعي لي

185
00:10:53,685 --> 00:10:56,588
(ريبيكا)، أنتِ ستعيشين للأبد

186
00:10:57,779 --> 00:11:01,060
حسنًا يا (چاك) -
لا، (بيك)، اسمعيني -

187
00:11:01,924 --> 00:11:02,982
سوف تفعلي

188
00:11:04,232 --> 00:11:08,266
أعرف من كل قلبي أن العالم لن
يلقيَ علينا أخبارًا سيئةً اليوم

189
00:11:09,138 --> 00:11:10,295
حسنًا؟

190
00:11:10,570 --> 00:11:11,724
..اليوم

191
00:11:13,396 --> 00:11:16,912
..هذا اليوم الجميل المثالي

192
00:11:18,209 --> 00:11:21,709
هو يوم أن تعرف زوجتي
..الجميلة المثالية

193
00:11:22,813 --> 00:11:24,154
أنها بخير

194
00:11:28,806 --> 00:11:31,128
كيف تكون دائمًا متأكدًا
من هذه الأشياء؟

195
00:11:34,620 --> 00:11:37,529
كيف سيظل الثلج يتساقط إن
لم تكوني متواجدة لتريه؟

196
00:11:39,202 --> 00:11:40,698
لن يكون هذا صحيحًا

197
00:11:50,472 --> 00:11:52,964
لمَ هذه هي شجرتك المُفضّلة؟

198
00:11:54,236 --> 00:11:57,237
لأنها حيث ستعرفين أنّكِ بخير

199
00:12:11,988 --> 00:12:13,409
هناك هاتف قريب، فلنذهب

200
00:12:13,909 --> 00:12:14,979
حسنًا

201
00:12:16,339 --> 00:12:18,015
مرحبًا، أنا (ريبيكا بيرسون)

202
00:12:18,017 --> 00:12:19,984
أحدهم راسل جهاز مناداة زوجي

203
00:12:19,986 --> 00:12:22,206
أظن أن نتائج تصويري
بالرنين المغناطيسي جاهزة

204
00:12:28,823 --> 00:12:30,227
هذه أخبار عظيمة

205
00:12:31,050 --> 00:12:32,519
إذن، هو مُجرّد أمرٌ في الأذن؟

206
00:12:32,776 --> 00:12:34,019
أنتم واثقون؟

207
00:12:35,498 --> 00:12:37,034
واو، شكرًا جزيلًا لك

208
00:12:37,979 --> 00:12:39,511
أجل، حسنًا، شكرًا لك

209
00:12:40,167 --> 00:12:41,347
حسنًا، وداعًا

210
00:12:50,886 --> 00:12:53,128
كيف اخترت هذه الشجرة؟

211
00:12:55,655 --> 00:12:57,620
كانت أقرب شجرة لتليفون عمومي

212
00:13:19,612 --> 00:13:20,769
اسمعي يا (بيك)

213
00:13:22,144 --> 00:13:23,808
لقد عنيتُ ما قلته قبلًا

214
00:13:25,058 --> 00:13:26,394
أنتِ ستعيشين للأبد

215
00:13:26,753 --> 00:13:28,542
حسنًا يا (چاك)

216
00:13:30,081 --> 00:13:33,020
هذا يعني أنني سأرحل أوّلًا -
..(چاك) -

217
00:13:33,120 --> 00:13:35,274
لا، اسمعي، لسنا
بحاجة للتحدث عن هذا

218
00:13:35,299 --> 00:13:36,599
لسنا بحاجة هذا -
..فقط -

219
00:13:37,359 --> 00:13:38,956
لا تدفنيني

220
00:13:40,343 --> 00:13:41,433
حسنًا؟

221
00:13:44,784 --> 00:13:46,331
دعيني أكون بالخارج

222
00:13:48,234 --> 00:13:49,464
حسنًا

223
00:13:54,224 --> 00:13:56,823
أيمكننا الآن التوقّف
عن التحدث في هذا؟

224
00:14:10,800 --> 00:14:12,393
مرحبًا، لقد وصلنا

225
00:14:13,565 --> 00:14:14,776
سيّدي

226
00:14:15,253 --> 00:14:16,463
مرحبًا

227
00:14:17,128 --> 00:14:18,766
..معذرةً

228
00:14:19,527 --> 00:14:21,160
أنا (ريبيكا بيرسون)

229
00:14:21,162 --> 00:14:22,995
أنا زوجة (چاك)

230
00:14:22,997 --> 00:14:25,364
آسفٌ على خسارتكِ إيّاه -
شكرًا لك -

231
00:14:25,979 --> 00:14:28,183
لن تبدأ مراسم الجنازة قبل ساعة

232
00:14:28,550 --> 00:14:30,703
..لا، أعرف هذا، أردتُ فقط

233
00:14:31,298 --> 00:14:33,206
أردتُ أن أكون هنا عندما يصل

234
00:14:35,701 --> 00:14:37,433
سنذهب لنجلس

235
00:15:08,167 --> 00:15:10,386
(چاك بيرسون) كان رجلًا طيّبًا

236
00:15:11,495 --> 00:15:13,804
كان محبوبًا من قِبل معارفه

237
00:15:14,097 --> 00:15:17,776
ومن قِبل أطفاله (كيت)
و(كيفن) و(راندال)

238
00:15:18,636 --> 00:15:22,151
ومن قِبل زوجته لـ21 عامًا، (ريبيكا)

239
00:15:23,127 --> 00:15:25,089
عندما كان عليّ التحدّث
في جنازة أمّي

240
00:15:26,425 --> 00:15:28,925
كنت أخشى أن أعجز عن الحديث

241
00:15:29,479 --> 00:15:34,081
وأخبرني (چاك) أنّ عليّ إذا غلبتني
..مشاعري أن أتوقّف عن الحديث

242
00:15:34,854 --> 00:15:36,214
وآخذ رشفة ماء

243
00:15:36,808 --> 00:15:39,253
لكنني لا أعرف إن كان
..بإمكان أي كمّية ماء

244
00:15:40,886 --> 00:15:42,261
مساعدتي على تجاوز اليوم

245
00:15:43,151 --> 00:15:44,969
..آمل أن.. يومًا ما

246
00:15:44,971 --> 00:15:48,151
أن أجد حُبًّا كحُبِ أبي لأمّي

247
00:15:49,680 --> 00:15:51,081
وحُبّها له

248
00:15:57,220 --> 00:15:58,315
أمّي

249
00:15:58,855 --> 00:16:00,745
أمّي

250
00:16:01,069 --> 00:16:03,144
الجميع راحلون لقاعة الاستقبال

251
00:16:04,223 --> 00:16:06,245
أأنتِ جاهزة للرحيل؟ -
أجل -

252
00:16:07,745 --> 00:16:09,698
معذرةً، سيّدي

253
00:16:10,440 --> 00:16:11,792
ماذا يحدث الآن؟

254
00:16:11,925 --> 00:16:14,745
كنتُ سأنقلها إليكم في قاعة الاستقبال

255
00:16:14,770 --> 00:16:16,403
لا، لا، نحن سنآخذها

256
00:16:16,607 --> 00:16:18,407
..أأنتِ متأكدة؟ نحن عادةً -
أجل، أنا متأكدة -

257
00:16:18,948 --> 00:16:20,198
شكرًا لك -
حسنًا -

258
00:16:20,262 --> 00:16:21,573
فلنذهب يا رفاق

259
00:16:30,870 --> 00:16:33,596
حسنًا يا (راندال)، السائق
الجيّد يجب أن يكون مرنًا

260
00:16:34,073 --> 00:16:35,697
عليك التصرّف بعفوية -
حسنًا -

261
00:16:36,041 --> 00:16:37,791
حسنًا، ضع قدمك على الفرامل

262
00:16:37,901 --> 00:16:40,447
،حسنًا، شغّل مُحرّك السيّارة
لكن لا تُدر المفتاح أكثر من اللازم

263
00:16:40,472 --> 00:16:42,408
ها أنت ذا، حسنًا

264
00:16:42,432 --> 00:16:44,564
الآن، أعطها تعشيق التحرّك

265
00:16:44,589 --> 00:16:46,143
ها أنت ذا، ارفع قدمك عن الفرامل

266
00:16:46,168 --> 00:16:47,666
اضغط ضغطة قليلة على
دوّاسة البنزين

267
00:16:50,128 --> 00:16:51,643
ارفع عن الفرامل، ها أنت ذا

268
00:16:51,668 --> 00:16:54,135
اضغط أكثر قليلًا، عينيك على الطريق

269
00:16:57,721 --> 00:16:59,469
بحقّك يا رجل

270
00:16:59,635 --> 00:17:01,729
هذه أوّل مرّة أقود، من فضلك

271
00:17:05,010 --> 00:17:06,166
أأنت سعيد الآن؟

272
00:17:06,214 --> 00:17:08,550
غالبًا سأكون في سِن الـ40
ريثما ندور حول المبنى

273
00:17:08,574 --> 00:17:10,007
وستظل تعيش في قبو منزل أبوينا

274
00:17:10,031 --> 00:17:11,941
اهدآ، كلاكما -
..أتعرف؟ هذا أفضل من أصل للـ40 -

275
00:17:11,965 --> 00:17:13,581
بدون أن تلمسني امرأة -
اذهب للجحيم يا (كيف) -

276
00:17:13,605 --> 00:17:15,805
!انتبه! انتبه

277
00:17:15,986 --> 00:17:17,635
!الفرامل، الفرامل، الفرامل

278
00:17:18,011 --> 00:17:19,854
أوقفها، أوقفها

279
00:17:21,111 --> 00:17:22,877
أأنتما بخير؟ -
أجل، أنا بخير     - أجل -

280
00:17:23,854 --> 00:17:25,987
..أنا آسف، أنا لم

281
00:17:26,043 --> 00:17:27,244
لم أرها

282
00:17:31,347 --> 00:17:32,463
انزلا من السيّارة

283
00:17:33,019 --> 00:17:34,237
سوف تسيران للمنزل

284
00:17:34,262 --> 00:17:36,229
إنها مسيرة 5 أميال -
انزلا -

285
00:17:43,256 --> 00:17:44,432
أنا آسف

286
00:18:06,480 --> 00:18:08,002
اسمع، نحن آسفان، حسنًا؟

287
00:18:09,418 --> 00:18:10,783
لن يتكرّر هذا

288
00:18:12,983 --> 00:18:14,627
أنا لا أفهمكما

289
00:18:16,681 --> 00:18:17,901
..أنا وأخي

290
00:18:19,115 --> 00:18:21,377
كُنا متلازمين دائمًا
عندما كُنّا في سنّكما

291
00:18:24,704 --> 00:18:26,446
ماذا؟ -
لا شيء -

292
00:18:26,582 --> 00:18:29,596
الأمر فقط أنك لا تتحدث عنه أبدًا
أو عن أي شيء بخصوص طفولتك

293
00:18:30,260 --> 00:18:33,401
أجل، فيمَ أتحدث؟ أنتما
تعرفان الأمور المهمة

294
00:18:34,314 --> 00:18:35,706
كان أبونا سكيرًا

295
00:18:36,049 --> 00:18:37,386
أمّنا كانت مكتئبة

296
00:18:37,411 --> 00:18:40,815
(نيكي).. (نيكي) كان أقرب صديق لي

297
00:18:41,121 --> 00:18:43,947
ذهبنا للحرب، ومات

298
00:18:44,705 --> 00:18:47,072
لا شيء ممتع لأحكيه

299
00:19:01,947 --> 00:19:05,018
أنا وأخي، كُنّا مضطرّين
للاعتناء بأحدنا الآخر

300
00:19:06,916 --> 00:19:09,002
لا أحد، لم يكن أحدٌ
ليفعل هذا من أجلنا

301
00:19:09,225 --> 00:19:10,330
حسنًا؟

302
00:19:10,871 --> 00:19:12,830
لكن أنتما، أنتما محظوظان

303
00:19:13,546 --> 00:19:16,252
لا شيء يجبركما على
الاعتناء بأحدكما الآخر

304
00:19:18,273 --> 00:19:20,306
..لذا، فأنتما إمّا أن

305
00:19:20,602 --> 00:19:24,104
تُقررا إصلاح المشاكل التي بينكما

306
00:19:24,201 --> 00:19:25,268
أو لا تفعلا

307
00:19:25,911 --> 00:19:27,119
هذا راجع لكما

308
00:19:27,646 --> 00:19:31,299
..وآمل أن تفعلا، لأنني أنا وأمّكما

309
00:19:32,379 --> 00:19:34,158
لن نظل متواجدين للأبد

310
00:19:35,690 --> 00:19:41,197
وعندما نرحل، أنتما الاثنين وأختكما
ستكونوا الأشخاص الوحيدة في العالم

311
00:19:41,916 --> 00:19:47,182
القادرين على النظر للماضي
وتذكّر كل ما حدث لكم

312
00:19:49,159 --> 00:19:51,487
أعرف أن هذا ربما لا
يبدو الآن أمرًا مهمًا

313
00:19:51,611 --> 00:19:53,587
..لكن ثقا بي عندما أخبركما بهذا

314
00:19:54,852 --> 00:19:55,869
إنه أمرٌ مهم

315
00:20:00,806 --> 00:20:02,031
أنا أعني هذا حقًّا

316
00:20:02,056 --> 00:20:04,594
لن يكون المكتب كما
كان قبلًا بدون أبيك

317
00:20:04,619 --> 00:20:07,219
شكرًا جزيلًا لك، لقد
أحبَّ أبي العمل معك

318
00:20:07,749 --> 00:20:09,103
أنا ممتنُ لمجيئك، شكرًا لك

319
00:20:13,853 --> 00:20:15,486
أنت، أنت

320
00:20:15,915 --> 00:20:16,915
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

321
00:20:16,940 --> 00:20:19,626
من أين حصلت على ساعة أبي؟ -
لقد جلبتها أمّي من المستشفى -

322
00:20:19,725 --> 00:20:21,931
وقرّرت أنها ملكك أنت الآن؟ -
لقد سألتها -

323
00:20:21,956 --> 00:20:23,978
قالت أن بإمكاني أخذها -
بالطبع قالت ذلك -

324
00:20:24,168 --> 00:20:25,298
(كيفن)

325
00:20:26,152 --> 00:20:28,345
لمَ لا تأتون لمنزلي الليلة؟

326
00:20:28,428 --> 00:20:30,695
أمّي، هل سمحتِ لـ(راندال)
بأخذ ساعة أبي؟

327
00:20:31,004 --> 00:20:32,642
..(كيفن) -
لقد فعلتِ -

328
00:20:33,072 --> 00:20:35,181
ما خطبك؟

329
00:20:35,350 --> 00:20:37,116
أتعرف يا رجل؟ لقد سئمتُ تمثيلك

330
00:20:37,516 --> 00:20:40,228
لقد سئمت مشاهدتك تتظاهر
بأنك رجل البيت الجديد

331
00:20:40,253 --> 00:20:41,028
..أنا لا أتظاهر أنني

332
00:20:41,029 --> 00:20:43,798
الرجل الحقيقي كان ليمنع
أبي من العودة للمنزل

333
00:20:47,387 --> 00:20:49,025
لم أكن أبدًا لأسمح
لأبي بالعودة للداخل

334
00:20:49,050 --> 00:20:50,283
لكنك لم تكن متواجدًا يا (كيف)

335
00:20:51,189 --> 00:20:53,345
أنت لا تتواجد أبدًا لأي أحد -
توقّفا -

336
00:20:53,767 --> 00:20:56,259
ماذا تفعلان؟ انظرا أين نحن

337
00:20:58,865 --> 00:21:00,337
سأذهب للسيّارة

338
00:21:04,149 --> 00:21:07,184
سأخرج لاستنشاق بعض الهواء -
..أنا آسف يا أمّي، أنا -

339
00:21:39,446 --> 00:21:40,657
معذرةً يا آنسة

340
00:21:41,758 --> 00:21:43,544
مرحبًا يا أبي، أعرف أن هذا يبدو سيئًا

341
00:21:43,612 --> 00:21:45,946
الساعة الـ10 صباحًا، في يوم
خميس، لا يبدو هذا جيّدًا

342
00:21:46,015 --> 00:21:48,811
أعرف، لكن قبل أن
أخبرك سبب وجودي هنا

343
00:21:48,836 --> 00:21:51,585
أظنك بحاجة لأن تعرف أنني ليس
..لديّ امتحانات اليوم، وأن

344
00:21:51,654 --> 00:21:52,907
إلى أين تذهبين يا (كيت)؟

345
00:21:53,703 --> 00:21:57,532
ألانيس موريسيت" توقّع نسخ من ألبوم"
"چاجد ليتل بيل" في متجر "تسجيلات چيري"

346
00:21:58,712 --> 00:22:00,212
بحقّك يا أبي

347
00:22:00,280 --> 00:22:02,188
"لا أحد جيّد يأتي أبدًا لـ"بيتسبرج

348
00:22:02,213 --> 00:22:05,203
.."والآن، بمعجزة إلهية، "ألانيس موريسيت

349
00:22:05,228 --> 00:22:07,789
فنانتي المُفضّلة في تاريخ
..العالم تأتي إلى

350
00:22:07,814 --> 00:22:08,868
اركبي السيّارة -
أبي -

351
00:22:08,893 --> 00:22:10,711
اركبي السيّارة يا (كيت)

352
00:22:19,089 --> 00:22:20,625
هل ستُعيديني للمدرسة؟

353
00:22:23,653 --> 00:22:25,618
"لا، سآخذك إلى متجر "تسجيلات چيري

354
00:22:30,914 --> 00:22:35,313
حسنًا، مَن "أطلانطس" هذه التي
تفوق موسيقاها أهميّة التعليم؟

355
00:22:35,849 --> 00:22:38,836
"أبي، اسمها "ألانيس" لا "أطلانطس

356
00:22:38,861 --> 00:22:41,594
كأن هذا اسم عادي أكثر

357
00:22:41,750 --> 00:22:43,282
حسنًا، فلنسمعها

358
00:22:44,532 --> 00:22:46,196
حسنًا

359
00:22:59,518 --> 00:23:00,243
أنا لا أفهم هذا

360
00:23:00,268 --> 00:23:02,535
أجل، أترى؟ لقد أخبرتك -
..أعرف، أعني -

361
00:23:02,560 --> 00:23:05,394
هذا أشبه بالتذمّر بجيتار يا (كيت)

362
00:23:05,419 --> 00:23:06,718
هذه ليست موسيقى

363
00:23:06,743 --> 00:23:08,843
حسنًا يا أبي، لقد فازت
"هذه بخمسة جوائز "جرامي

364
00:23:08,868 --> 00:23:11,141
لا، حقًّا؟ -
أجل، أجل -

365
00:23:11,772 --> 00:23:14,360
إنها أكبر منّي بـ6 سنين فقط

366
00:23:14,583 --> 00:23:16,024
هذا جنوني -
لا -

367
00:23:17,399 --> 00:23:18,634
لقد أضاع هذا سنينًا من حياتي

368
00:23:18,658 --> 00:23:19,633
حسنًا -
..هل تريدين -

369
00:23:19,658 --> 00:23:22,532
..هل تريدين سماع
..أتريدين سماع شيء

370
00:23:22,622 --> 00:23:26,860
هذا.. حقًّا.. يؤثر
فيكِ من الأعماق

371
00:23:29,680 --> 00:23:31,477
"اه، "بروس -
أجل -

372
00:23:31,891 --> 00:23:33,593
أتعرف؟ أنت مُتوقّع للغاية

373
00:23:33,662 --> 00:23:35,061
مُتوقّع؟ -
أجل -

374
00:23:35,399 --> 00:23:37,953
أنا أمنح بطلًا أمريكيًا قيمته المُستحقّة

375
00:23:37,978 --> 00:23:39,618
حسنًا، اهدأ

376
00:23:42,758 --> 00:23:43,860
..أتعرف؟ في الحقيقة

377
00:23:43,937 --> 00:23:46,321
"رجلك "بروس" و"آلانيس
ليسا مختلفين لهذه الدرجة

378
00:23:46,346 --> 00:23:47,633
حقًا؟ كيف هذا؟

379
00:23:48,514 --> 00:23:51,071
،أعني، من ناحية الموسيقى
فأغانيهما أبعد ما تكون عن بعضهم

380
00:23:52,014 --> 00:23:54,774
لكن كلاهما يستخدمان
الأغاني في حكي قصصهم

381
00:23:54,799 --> 00:23:57,828
لهذا تشعر بتلك الحميمية
تسري منها إليك

382
00:23:58,953 --> 00:24:00,921
يجعلانك تشعر كأن من
تسمعه صديقك المُقرّب

383
00:24:00,989 --> 00:24:04,000
لكن بأنكَ نفسك
أيضًا في نفس الوقت

384
00:24:07,262 --> 00:24:12,365
معذرةً، هل اُختطفت ابنتي واُستبدلت بناقد
فنّي مخضرم من مجلة "رولينج ستون"؟

385
00:24:12,434 --> 00:24:13,875
أبي

386
00:24:19,134 --> 00:24:20,711
لقد كنتُ أكتب أغانيّ بنفسي

387
00:24:22,105 --> 00:24:23,164
حقًّا؟

388
00:24:23,213 --> 00:24:26,883
أجل، لكن بصراحة هذا للتسلية فقط

389
00:24:26,908 --> 00:24:29,235
"أعني، بحقّك، أنا لستُ "ألانيس

390
00:24:33,748 --> 00:24:36,149
"حسنًا، ها هو متجر "تسجيلات چيري

391
00:24:36,218 --> 00:24:38,368
حسابكِ 18.50 دولار

392
00:24:38,571 --> 00:24:40,203
أجل -
اسمعي، (كيت) -

393
00:24:40,228 --> 00:24:41,313
نعم

394
00:24:43,071 --> 00:24:45,692
أظن أن عليكِ النظر
للغناء بجدّية أكثر

395
00:24:45,760 --> 00:24:47,297
أقصد كمسار لكِ

396
00:24:48,500 --> 00:24:53,733
أبي، لقد قرأت أن 0.2% فقط مّن يحاولون
الاشتغال في الغناء، ينجحون في ذلك

397
00:24:53,758 --> 00:24:55,902
هذا فعليًا ولا أحد

398
00:24:55,971 --> 00:25:00,499
%حسنًا، أنا قرأت أن 100
..ممّن يشغلون أنفسهم

399
00:25:00,524 --> 00:25:02,921
بإحصائيات "كم من
.."الناس نجح في هذا

400
00:25:02,946 --> 00:25:05,704
لا ينجحون أبدًا -
حقًّا؟ -

401
00:25:05,729 --> 00:25:06,961
أجل -
قرأت هذا؟ -

402
00:25:06,986 --> 00:25:08,797
قطعًا -
أجل -

403
00:25:09,610 --> 00:25:10,743
اسمعي

404
00:25:12,196 --> 00:25:14,569
.."ربما لستِ "ألانيس

405
00:25:15,008 --> 00:25:17,008
"موريسيت" -
موريسيت" هذه .. -

406
00:25:17,039 --> 00:25:19,407
لكنكِ (كيت بيرسون)، حسنًا؟

407
00:25:20,508 --> 00:25:23,345
أيًّا كان ما يتمناه
..قلب (كيت بيرسون)

408
00:25:23,688 --> 00:25:24,985
فإنها تحصل عليه

409
00:25:26,021 --> 00:25:28,508
حسنًا؟ لا تنسِ هذا أبدًا

410
00:25:32,532 --> 00:25:33,835
اذهبي، اذهبي -
حسنًا -

411
00:25:33,860 --> 00:25:35,180
استمتعي بوقتكِ

412
00:25:35,330 --> 00:25:37,397
شكرًا على توصيلي يا أبي -
عفوًا، لكِ هذا -

413
00:25:40,336 --> 00:25:43,414
..اسمع، ألبوم "بروس" بالمناسبة
إنه جيّد جدًا حقيقةً

414
00:25:43,439 --> 00:25:46,633
حقًّا؟ ربما أشتري لنا
تذاكر حفلته يومًا ما

415
00:26:22,961 --> 00:26:24,383
مرحبًا يا حُلوتي

416
00:26:29,381 --> 00:26:31,672
كيف حالكِ؟

417
00:26:36,533 --> 00:26:38,493
أنا لا أفهم كيف مات

418
00:26:43,674 --> 00:26:47,977
لقد أُصيب بسكتةِ قلبية لأنه
استنشق الكثير من الدخان

419
00:26:54,602 --> 00:26:56,625
لأنه عاد للداخل، صحيح؟

420
00:26:57,485 --> 00:26:59,524
لا أعرف -
تعرفين -

421
00:26:59,549 --> 00:27:01,882
لا، لا أعرف يا (كيت) -
تعرفين -

422
00:27:02,407 --> 00:27:06,750
لكن بقيتنا لم يستنشق دخانًا كثيرًا
لأننا استطعنا الخروج في الوقت المناسب

423
00:27:08,032 --> 00:27:11,532
لكن أبي.. كان ليخرج في
الوقت المناسب هو الآخر

424
00:27:11,699 --> 00:27:14,453
لكنه عاد للداخل، صحيح؟

425
00:27:18,086 --> 00:27:20,398
لا أعرف -
بلى، تعرفين -

426
00:27:36,367 --> 00:27:37,703
مرحبًا يا (ريبيكا)

427
00:27:57,047 --> 00:27:58,250
مرحبًا

428
00:28:01,195 --> 00:28:04,460
علينا التوقّف عن المقابلة
في ظروفِ مأساوية هكذا

429
00:28:04,485 --> 00:28:06,418
أجل، علينا ذلك

430
00:28:07,304 --> 00:28:09,084
هذه (آن)، إنها زوجتي

431
00:28:09,109 --> 00:28:10,120
مرحبًا -
مرحبًا -

432
00:28:10,145 --> 00:28:12,024
أردنا فقط أن نأتي ونقدم احتراماتنا

433
00:28:12,075 --> 00:28:14,281
أنا آسفة للغاية على خسارتكِ إيّاه

434
00:28:15,344 --> 00:28:17,109
لقد أخبرني (ناثان)
كل شيء عن زوجكِ

435
00:28:17,134 --> 00:28:19,984
وكيف كان يمر عليه في
المستشفى طالبًا نصيحته

436
00:28:20,009 --> 00:28:21,859
كل فترة في تلك السنين الأوائل

437
00:28:21,884 --> 00:28:23,094
عندما كان أطفالكِ صغارًا -
ماذا؟ -

438
00:28:23,118 --> 00:28:25,406
ظللتُ أقول له: "أنا لا
..أعرف كيف ينبغي تربيتهم

439
00:28:25,431 --> 00:28:28,390
،"أنا فقط بارع في توليدهم
لكنه لم يتوقّف عن المجئ إليّ

440
00:28:28,669 --> 00:28:31,556
لقد اقتنع من داخله
أنني رجلٌ حكيم

441
00:28:32,544 --> 00:28:34,007
أظن أن هذا بسبب صوتك

442
00:28:34,032 --> 00:28:36,109
إنه مريح للغاية

443
00:28:36,230 --> 00:28:39,226
و.. استعاراتك عن الليمون

444
00:28:39,265 --> 00:28:41,187
الشارب يساعد أيضًا

445
00:28:41,225 --> 00:28:44,281
يُضفي بعض الوقار -
أجل، يفعل هذا -

446
00:28:46,305 --> 00:28:47,460
..حسنًا

447
00:28:47,492 --> 00:28:49,516
سأمهلكما لحظة على انفراد -
شكرًا يا عزيزتي -

448
00:28:49,540 --> 00:28:51,601
كانت مقابلتكِ لطيفة للغاية يا (ريبيكا)

449
00:28:51,626 --> 00:28:53,429
سعدتُ بمقابلتكِ

450
00:28:57,105 --> 00:28:58,312
أنا أكره هذا العكّاز

451
00:28:59,477 --> 00:29:01,257
هي مَن تجعلني أستخدمه

452
00:29:02,477 --> 00:29:04,454
تقول أن هذا لأنها تُحبّني

453
00:29:06,046 --> 00:29:07,847
إنها تعجبني

454
00:29:07,992 --> 00:29:10,414
أجل، أجل، تعجبني أنا أيضًا

455
00:29:10,885 --> 00:29:12,031
تعجبني أنا أيضًا

456
00:29:13,307 --> 00:29:14,414
أجل

457
00:29:20,421 --> 00:29:22,281
إذن، ماذا تفعلين بالخارج هنا؟

458
00:29:32,125 --> 00:29:34,226
لم أكن متواجدة عندما مات

459
00:29:35,445 --> 00:29:36,506
لم أكن متواجدة

460
00:29:36,531 --> 00:29:40,881
أنا.. كنتُ ألاحق جرّته طوال اليوم

461
00:29:40,906 --> 00:29:43,937
لأنني لم أكت متواجدة

462
00:29:44,328 --> 00:29:46,187
وأريد التعويض عن هذا

463
00:29:46,976 --> 00:29:48,101
..(ريبيكا)

464
00:29:49,351 --> 00:29:50,914
لا يمكنني فعل هذا بدونه

465
00:29:51,492 --> 00:29:52,764
لا يمكنني

466
00:29:52,789 --> 00:29:54,589
هو عرف كيفية فعل كل هذا

467
00:29:54,591 --> 00:29:56,591
كان.. لا يعرف الخوف

468
00:29:56,655 --> 00:29:58,889
أنا لستُ كذلك.. لستُ كذلك

469
00:30:09,328 --> 00:30:10,976
..(ريبيكا)

470
00:30:13,898 --> 00:30:18,304
لم أكن أبدًا لأفترض أنني
أعرف عن زوجكِ أكثر منكِ

471
00:30:19,796 --> 00:30:21,375
..لكن

472
00:30:24,123 --> 00:30:30,815
الرجل الذي عرفته أنا، الرجل الذي اعتاد
المرور على مكتبي بدون إعلامي من وقتٍ لآخر

473
00:30:30,840 --> 00:30:33,835
لقد كان.. لقد كان يخاف
الكثير من الأشياء

474
00:30:36,171 --> 00:30:37,734
أكان يفعل؟

475
00:30:38,593 --> 00:30:41,915
أبٌ حديث الأبوّة هو أكثر مَن
يملك مخاوف بين الكائنات

476
00:30:41,917 --> 00:30:44,140
وهو لم يكن استثناءً من هذا

477
00:30:45,170 --> 00:30:46,251
لا

478
00:30:49,104 --> 00:30:52,573
مخاوفٌ على زوجته وعلى أطفاله

479
00:30:58,156 --> 00:31:04,273
مخاوفٌ بخصوص إبقائهم سعداء
وبصحة جيّدة.. وآمنين

480
00:31:08,203 --> 00:31:11,406
لكنه قام بعملٍ رائع في
الاعتناء بعائلته، أليس كذلك؟

481
00:31:11,868 --> 00:31:13,640
أجل -
أجل -

482
00:31:15,454 --> 00:31:17,258
وكذلك ستفعلين أنتِ

483
00:31:18,356 --> 00:31:21,127
لا أستطيع، ليس بدونه

484
00:31:21,152 --> 00:31:23,492
الآن، انتظري، انتظري لحظة

485
00:31:23,517 --> 00:31:25,507
..أنتِ نفس المرأة

486
00:31:26,905 --> 00:31:28,531
التي فقدت طفلًا

487
00:31:28,901 --> 00:31:32,803
ومع ذلك خرجت من
مستشفيّ بثلاثة أطفال

488
00:31:33,142 --> 00:31:35,813
أنتِ صلبةٌ بقدر ما يمكن لأي أحد
أن يكون يا (ريبيكا بيرسون)

489
00:31:38,892 --> 00:31:40,523
ليس بدونه -
هراء -

490
00:31:40,548 --> 00:31:42,750
!ليس بدونه -
هراء -

491
00:31:46,079 --> 00:31:47,376
(ريبيكا)

492
00:31:50,124 --> 00:31:51,407
(ريبيكا) -
أعرف -

493
00:31:51,994 --> 00:31:53,859
أعرف، أعرف

494
00:31:54,275 --> 00:31:56,585
عليّ أن آخذ أكثر الليمون مرارة

495
00:31:56,610 --> 00:31:59,195
وأصنع منها شيئًا شبيهًا
بالعصير، أليس كذلك؟

496
00:32:00,377 --> 00:32:03,892
أنتِ لم تصنعي شيئًا شبيهًا
بالعصير فقط يا عزيزتي

497
00:32:07,940 --> 00:32:12,570
لقد صنعتِ أحد أفضل أباريق
العصير التي رأيتها في حياتي

498
00:32:17,297 --> 00:32:21,275
لذا لا تحاولي إقناعي
بما لا يمكنكِ فعله

499
00:32:21,300 --> 00:32:23,300
لأنني عجوز للغاية، وذكي للغاية

500
00:32:23,325 --> 00:32:24,703
ولن أقتنع بهذا

501
00:32:32,479 --> 00:32:35,820
الآن، كنتُ لأودُّ أن
أُجمّل خُطبتي المُلهمة

502
00:32:35,845 --> 00:32:38,796
 بأن أقف وأغمز لكِ ثم السير بعيدًا

503
00:32:41,257 --> 00:32:44,000
لكنني عجوز، وسيستغرق منّي
هذا 6 دقائق على الأقل

504
00:32:57,494 --> 00:33:00,181
أيمكنني الجلوس معك
هنا فقط لبعض الوقت؟

505
00:33:09,476 --> 00:33:11,899
الجلوس هو ما أبرع فيه هذه الأيّام

506
00:33:24,116 --> 00:33:25,639
أتظننا اشترينا ما
يكفي من الطعام؟

507
00:33:25,664 --> 00:33:28,402
،إنه يوم الـ"سوبر بول" يا (كيف)
تعرف أننا لا ندخّر في هذا

508
00:33:29,624 --> 00:33:31,592
جِبس رجِلك يضغط على رِجلي يا رجل

509
00:33:31,617 --> 00:33:33,374
على الأقل رِجلك تعمل جيّدًا

510
00:33:33,399 --> 00:33:35,827
،(كيف)، توقّف عن التذمر
سنُزيل الجِبس خلال يومين

511
00:33:35,895 --> 00:33:38,577
اسمعوا، لا تخططوا لأي
شيء يوم السبت القادم

512
00:33:38,655 --> 00:33:39,944
حسنًا؟ -
لماذا؟ -

513
00:33:39,969 --> 00:33:42,567
لأنني أحضّر لنا مفاجأة -
حقًّا؟ -

514
00:33:42,635 --> 00:33:44,866
لكم جميعًا

515
00:33:45,178 --> 00:33:46,749
لا تقلقي بهذا الشأن -
حسنًا -

516
00:33:54,444 --> 00:33:56,108
حسنًا، فليحمل كلٌّ منكم حقيبة

517
00:33:56,626 --> 00:33:57,959
سأحضر عكّازك

518
00:33:58,028 --> 00:34:00,210
شكرًا لكِ -
(كيف)، أنت معفي من الخدمة -

519
00:34:00,235 --> 00:34:03,108
بسبب إصابتك

520
00:34:05,753 --> 00:34:07,460
أتحتاج يد المساعدة؟ أو قدم المساعدة؟

521
00:34:07,485 --> 00:34:08,749
أعطيني هذه

522
00:34:10,796 --> 00:34:12,546
ها أنت ذا، أنت تحمل الحقيبة

523
00:34:13,143 --> 00:34:14,991
فلنُحضّر العشاء، حسنًا؟

524
00:34:29,111 --> 00:34:30,173
مرحبًا

525
00:34:30,268 --> 00:34:32,156
أأنت جاهز للرحيل؟ -
حسنًا -

526
00:34:32,293 --> 00:34:34,283
(راندال)، نحن راحلون

527
00:34:34,308 --> 00:34:35,687
الآن؟ -
أجل -

528
00:34:35,712 --> 00:34:37,206
ألا ينبغي علينا توديعهم؟ -
فورًا -

529
00:34:37,315 --> 00:34:38,934
أين أختك؟

530
00:34:38,959 --> 00:34:40,667
أظنها بالخارج -
حسنًا -

531
00:34:40,692 --> 00:34:41,832
فلنذهب إذن

532
00:35:07,618 --> 00:35:09,369
حسنًا، فلنذهب

533
00:35:39,596 --> 00:35:43,744
هل تذكرون قصّة أوّل مرّة
أحضرني أبوكم إلى هنا؟

534
00:35:44,659 --> 00:35:47,360
أجل، عندما كنتِ خائفة من
أن تكوني مُصابة بالسرطان

535
00:35:47,875 --> 00:35:49,548
قال أنها شجرته المُفضّلة

536
00:35:49,845 --> 00:35:51,512
مع أنه لم يرها من قبل

537
00:35:51,537 --> 00:35:52,587
حسنًا

538
00:35:53,339 --> 00:35:55,908
أظن أننا أخبرناكم
بهذه القصّة من قبل

539
00:36:01,103 --> 00:36:03,885
أتعرفون أنني عندما
تزوّجت أبيكم في البداية

540
00:36:03,953 --> 00:36:06,626
لم أكن متأكدة أنني
أريد إنجاب أطفال؟

541
00:36:07,884 --> 00:36:08,947
..أعني

542
00:36:10,138 --> 00:36:12,470
عرفتُ أنني سأرغب في
..هذا يومًا ما، لكن

543
00:36:19,728 --> 00:36:21,869
لقد كان أسوأ شخص
يذهب معك للسينما

544
00:36:22,876 --> 00:36:24,105
أليس كذلك؟

545
00:36:24,353 --> 00:36:25,978
كان فقط أسوأ شخص

546
00:36:26,181 --> 00:36:28,176
أعني، بمُجرد بداية الفيلم

547
00:36:28,244 --> 00:36:29,665
..كان بكل ببساطة

548
00:36:31,189 --> 00:36:34,595
يكتشف مَن سيرتبط
بمَن أو مَن قتل مَن

549
00:36:35,369 --> 00:36:39,244
..بطريقةٍ ما كان دائمًا
دائمًا مُحق

550
00:36:40,189 --> 00:36:43,165
كأنه قادر على رؤية
الأحداث قبل حدوثها

551
00:36:44,915 --> 00:36:46,158
أتعرفون قصدي؟

552
00:36:47,837 --> 00:36:49,517
..أعني، لقد استطاع رؤية ثلاثتكم

553
00:36:50,346 --> 00:36:51,642
قبل أن تولدوا

554
00:36:54,807 --> 00:36:56,064
الحمد لله أنه فعل

555
00:37:08,173 --> 00:37:09,345
اسمعا

556
00:37:11,197 --> 00:37:14,459
تعرفان أن ولا واحدٍ منكما مضطرٌ
لأن يكون رجل البيت الآن، صحيح؟

557
00:37:14,978 --> 00:37:17,786
كلاكما في الـ17 من العُمر، حسنًا؟

558
00:37:17,855 --> 00:37:22,072
،وظيفتكما الوحيدة من الآن وصاعدًا
..وظيفتكما الوحيدة هي أن

559
00:37:23,295 --> 00:37:24,670
تخرجا في مواعيد غراميّة

560
00:37:25,037 --> 00:37:27,798
..واخرجا مع أصدقائكما ومع أختكما و

561
00:37:28,525 --> 00:37:32,267
لن أعترض إذا أردتما غسل
ملابسكما من حينٍ لآخر

562
00:37:33,322 --> 00:37:36,212
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟

563
00:37:36,255 --> 00:37:37,788
حسنًا

564
00:37:40,736 --> 00:37:43,299
و(كيت).. حبيبتي

565
00:37:44,337 --> 00:37:45,796
..أعرف أنني مهما قلت

566
00:37:45,839 --> 00:37:47,718
..ومهما قال أي أحد

567
00:37:47,743 --> 00:37:49,915
..ستظلّي تلومين نفسكِ

568
00:37:50,708 --> 00:37:52,681
على عودة أبوكِ
للمنزل لإحضار (لوي)

569
00:37:52,705 --> 00:37:54,251
أمّي، أرجوكِ لا -
لا، لا، لا -

570
00:37:54,276 --> 00:37:55,431
استمعي لي

571
00:37:56,656 --> 00:38:00,298
لأن ما حدث لم يكن ذنبكِ

572
00:38:00,327 --> 00:38:01,467
أتسمعينني؟

573
00:38:01,492 --> 00:38:05,127
،لقد كان رجلًا بالغًا يا (كيت)
وقد اتخذ القرار بنفسه

574
00:38:06,817 --> 00:38:10,651
وإذا كان عليّ قضاء بقيّة حياتي في
الحرص على أن تصدقي هذا، فسأفعل

575
00:38:11,380 --> 00:38:12,406
حسنًا؟

576
00:38:18,689 --> 00:38:19,884
حسنًا

577
00:38:22,100 --> 00:38:23,891
أأنتم جاهزون؟

578
00:38:24,810 --> 00:38:26,827
أجل؟ أجل

579
00:38:31,204 --> 00:38:32,403
لا بأس

580
00:39:02,807 --> 00:39:04,330
أمّي؟ -
ماذا؟ -

581
00:39:04,355 --> 00:39:07,603
أمّي، أيمكننا ألّا ننثر الرماد كلّه؟

582
00:39:08,146 --> 00:39:09,431
أجل، أجل، أجل

583
00:39:09,456 --> 00:39:11,290
بالطبع، لا بأس في هذا -
حسنًا -

584
00:39:15,753 --> 00:39:17,103
..يا أولاد

585
00:39:19,307 --> 00:39:24,407
"لقد اشترى لنا تذاكر لحفلة "بروس سبرينجستين
"الليلة في "بينيدوم سنتر

586
00:39:25,644 --> 00:39:27,093
أظن أن علينا الذهاب

587
00:39:29,372 --> 00:39:31,305
ما رأيكم؟ أنذهب؟

588
00:39:32,679 --> 00:39:33,764
أجل

589
00:39:34,393 --> 00:39:35,639
أجل، ينبغي أن نذهب

590
00:39:36,174 --> 00:39:38,441
ينبغي أن نذهب -
أنا أيضًا أظن هذا -

591
00:39:40,931 --> 00:39:44,448
حسنًا، أيمكنكم إمهالي لحظة هنا
وسأعود إليكم في السيّارة؟

592
00:39:44,472 --> 00:39:46,199
أجل -
حسنًا -

593
00:40:11,281 --> 00:40:13,097
سنكون بخير يا حبيبي

594
00:40:15,318 --> 00:40:17,664
أعدك، سنكون بخير

595
00:40:24,881 --> 00:40:26,303
إليك الأمر يا (ميل)

596
00:40:26,576 --> 00:40:29,008
أنا لا أريد شراء إحدى السيّارات
المُستعملة التي بالخارج

597
00:40:29,787 --> 00:40:31,340
لا؟ -
.."لكن تلك الـ"واجونير -

598
00:40:31,365 --> 00:40:32,801
هذه هي سيّارة عائلتي

599
00:40:34,814 --> 00:40:36,962
يمكنني رؤية ذلك بكل وضوح

600
00:40:37,305 --> 00:40:38,415
..إنها

601
00:40:39,498 --> 00:40:41,830
متينة، صلبة

602
00:40:42,976 --> 00:40:44,759
نحن الـ(بيرسون)، نحن
نحتاج الأشياء الصلبة

603
00:40:45,069 --> 00:40:46,711
لأنني أستطيع إخبارك
..بهذا منذ الآن

604
00:40:46,736 --> 00:40:48,203
سوف تُصاب بالكثير من الكشطات

605
00:40:48,228 --> 00:40:49,931
أخطأت أثناء رَكن السيّارة

606
00:40:49,956 --> 00:40:51,036
والصدمات

607
00:40:52,678 --> 00:40:53,806
والبقع

608
00:40:53,831 --> 00:40:55,220
لا بأس

609
00:40:55,245 --> 00:40:56,447
يا إلهي -
!(راندال) -

610
00:40:56,472 --> 00:40:58,158
الكثير من البقع

611
00:40:58,580 --> 00:41:00,064
لكن لا بأس في هذا

612
00:41:00,168 --> 00:41:04,224
لأن كل ندبة من معركة
ستكون ذكرى أخرى لنا

613
00:41:11,393 --> 00:41:13,570
لكن بالنهاية، تلك السيّارة بالخارج

614
00:41:13,640 --> 00:41:18,576
تلك السيّارة ستحكي قصّة
عائلتي بمُجرّد النظر إليها

615
00:41:19,171 --> 00:41:20,484
لكن إليك الأمر يا (ميل)

616
00:41:22,352 --> 00:41:23,736
لا أستطيع تحمّل
تكلفة تلك السيّارة

617
00:41:24,270 --> 00:41:25,361
لا أستطيع

618
00:41:25,899 --> 00:41:27,806
لهذا أحتاج أن تساعدني

619
00:41:28,484 --> 00:41:30,062
..أعني، كآباء

620
00:41:31,773 --> 00:41:36,369
نحن نتحدث كثيرًا عمّا
نريده لأطفالنا، صحيح؟

621
00:41:37,215 --> 00:41:38,946
أنا واثق أنني أفكر في هذا كثيرًا

622
00:41:39,237 --> 00:41:40,665
فيما أريده لأطفالي

623
00:41:42,550 --> 00:41:46,158
..ويمكنني أن آتي بكلماتٍ مُنمّقة

624
00:41:46,183 --> 00:41:50,759
تجعلني أبدو أذكى من
..حقيقتي بكثير، لكن

625
00:41:51,918 --> 00:41:55,854
الكلمة الوحيدة التي أظل
..أُكرّرها مرارًا هي

626
00:41:56,304 --> 00:41:57,492
"بخير"

627
00:41:59,338 --> 00:42:01,290
أنا أريد أن يكون أطفالي بخير يا (ميل)

628
00:42:02,273 --> 00:42:03,814
أريد أن تكون عائلتي بخير

629
00:42:07,323 --> 00:42:08,504
إذن، هل ستساعدني؟

630
00:42:08,550 --> 00:42:10,500
هل ستساعدني على الاعتناء بعائلتي؟

631
00:42:10,756 --> 00:42:14,853
لأن بإمكاني رؤية ذلك يا
(ميل)، أراه بكل وضوح

632
00:42:27,102 --> 00:42:31,236
أرى عائلتي بخير في تلك السيّارة

633
00:42:40,419 --> 00:43:08,419
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

