1
00:00:02,985 --> 00:00:04,351
ماذا تفعل

2
00:00:04,353 --> 00:00:06,122
سمعت أنه يمكنك أن تثقب فتحة في هذه

3
00:00:06,125 --> 00:00:07,788
وتجعله مزدوج الأوجه

4
00:00:07,790 --> 00:00:09,289
ثم سيكون لديك تخزين أكثر؟

5
00:00:09,291 --> 00:00:12,426
نعم ولكني لم أدفع لقرص مرن مزدوج

6
00:00:12,428 --> 00:00:13,750
إذن؟

7
00:00:13,753 --> 00:00:15,653
إذن إنها معضلة أخلاقية

8
00:00:15,656 --> 00:00:18,395
نحن مضطرون للإستحمام في
,غرفة خلع الملابس الحصة القادمة

9
00:00:18,398 --> 00:00:20,067
وهذا ما أنت قلق حوله؟

10
00:00:20,069 --> 00:00:23,109
حقيقةً, أمتلك ثوب سباحة تحت سروالي

11
00:00:26,250 --> 00:00:27,775
واو.

12
00:00:27,777 --> 00:00:30,711
تلك الفتاة أخذت كتاب عن الإحصاءات الجغرافية

13
00:00:30,713 --> 00:00:32,078
نعم, إذن؟

14
00:00:32,081 --> 00:00:34,786
ذلك غير مطلوب قراءته لأي صف علوم

15
00:00:34,789 --> 00:00:37,084
ربما تريد سحق عنكبوت به

16
00:00:37,086 --> 00:00:39,553
لا, أنظر, هي تقرأه

17
00:00:39,555 --> 00:00:42,062
من تكون تلك المرأة الغامضة؟

18
00:00:42,065 --> 00:00:44,365
أيجب أن ندعوها لتناول الغداء معنا؟

19
00:00:44,368 --> 00:00:46,392
انا لا اعرف. حتى الآن
لقد كنت أنت وأنا فقط ،

20
00:00:46,395 --> 00:00:47,692
ونحن نعلم أن ذلك ينجح

21
00:00:47,695 --> 00:00:49,863
تريد حقا أن تعبث مع النجاح؟

22
00:00:49,865 --> 00:00:52,299
يمكننا التفكير فيها كتجربة

23
00:00:52,301 --> 00:00:55,969
أوه, أنت تعرف كيف تضغط على أزراري

24
00:00:55,971 --> 00:00:57,304
حسنا, إذهب أطلب منها

25
00:00:57,306 --> 00:00:58,739
لماذا أنا؟

26
00:00:58,741 --> 00:01:01,875
عدم وجود هرمون تستوستيرون عندك
يجعلك رائع للنساء

27
00:01:02,745 --> 00:01:04,789
لا أستطيع المجادلة مع هذا

28
00:01:08,810 --> 00:01:10,343
مرحبا

29
00:01:10,406 --> 00:01:11,952
مرحبا

30
00:01:11,954 --> 00:01:13,262
أسمي شيلدون

31
00:01:13,265 --> 00:01:15,022
نعم, أنت شيلدون كوبر

32
00:01:15,024 --> 00:01:16,590
أنتِ تعرفين من أنا؟

33
00:01:16,592 --> 00:01:18,691
حسنا, هناك واحد فقط عمره تسع سنوات
في المدرسة الثانوية

34
00:01:18,694 --> 00:01:20,293
وأنت مازلت تمتلك أسنان طفل

35
00:01:20,296 --> 00:01:23,203
إنها تعرف من أنا
ذلك يسير جيدا

36
00:01:25,201 --> 00:01:26,500
ماذا تريد؟

37
00:01:26,502 --> 00:01:29,803
هل تريدي تناول الغداء معي ومع صديقي؟

38
00:01:29,805 --> 00:01:31,472
لماذا؟

39
00:01:31,474 --> 00:01:32,606
لماذا آخر؟

40
00:01:32,608 --> 00:01:34,241
حتى نستطيع إجراء محادثة نشطة

41
00:01:34,243 --> 00:01:35,997
حول الإحصاءات الجغرافية

42
00:01:36,000 --> 00:01:38,612
أنت حقا ذكي كما يقول الجميع

43
00:01:38,614 --> 00:01:42,583
أسناني صغيرة لكن
قشرتي الأمامية ضخمة

44
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
ترجمة وضبط
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman

45
00:02:02,578 --> 00:02:04,576
<i>جلبت إضافة ليبي</i>

46
00:02:04,579 --> 00:02:07,813
<i>مستوى من الثقافة الرفيعة
لمناقشة وقت الغداء خاصتنا</i>

47
00:02:07,816 --> 00:02:10,417
<i>والدتها أيضا تحزم معها شريحة جبن إضافية</i>

48
00:02:10,419 --> 00:02:12,719
<i>الذي يكون معروفا بمادة تشحيم إجتماعية</i>

49
00:02:12,722 --> 00:02:14,364
ستصبحي عالمة جيولوجيا

50
00:02:14,367 --> 00:02:15,566
هذا رائع

51
00:02:15,569 --> 00:02:16,678
لماذا إخترتي ذلك؟

52
00:02:16,681 --> 00:02:18,574
عندما كنت فتاة صغيرة
جدي وجدتي أخذاني

53
00:02:18,576 --> 00:02:20,827
إلى إلى كهوف كارلسباد, وتعلقت بها.

54
00:02:20,829 --> 00:02:23,463
إستكشاف الكهوف, هذا رائع جدا

55
00:02:23,465 --> 00:02:27,230
أختلف, المساحات المظلمة المغلقة تكون مرعبة

56
00:02:27,233 --> 00:02:29,770
أنا أخاف عندما أرتدي قميص ثقيل

57
00:02:29,772 --> 00:02:31,404
اممممم-
رأيت هذا-

58
00:02:31,407 --> 00:02:33,207
مسلي جدا

59
00:02:33,209 --> 00:02:35,475
هل تعرف ما التخصص الدراسي
الذي ستختاره في الكلية؟

60
00:02:35,477 --> 00:02:38,779
أنا أميل نحو ديناميكيات الكم ، ولكن من يدري؟

61
00:02:38,781 --> 00:02:41,654
قبل بضع سنوات، كنت سأقول قطارات تشو تشو

62
00:02:41,657 --> 00:02:43,024
ماذا عنك؟

63
00:02:43,027 --> 00:02:44,551
أوه, بالتأكيد الجيولوجيا

64
00:02:45,621 --> 00:02:46,615
حقا؟

65
00:02:46,618 --> 00:02:47,959
متى قررت ذلك؟

66
00:02:47,962 --> 00:02:50,329
منذ وقت طويل, تناول شرائح التفاح خاصتك

67
00:02:53,842 --> 00:02:56,170
كذلك نحن نأكل في المكتبة يوميا

68
00:02:56,173 --> 00:02:57,639
أنتِ مرُحب بكِ للإنضمام إلينا

69
00:02:57,642 --> 00:02:59,309
إنها أفضل بكثير من الكافتيريا

70
00:02:59,312 --> 00:03:03,047
إنها هادئة و طعام أقل يلقى علينا

71
00:03:03,050 --> 00:03:05,871
بلى, ربما سوف أراكما غدا

72
00:03:05,874 --> 00:03:07,708
نعم

73
00:03:07,710 --> 00:03:09,810
ربما كلكم ستفعلون

74
00:03:09,812 --> 00:03:12,613
وداعا ليبي

75
00:03:12,615 --> 00:03:14,147
كلكم؟

76
00:03:14,149 --> 00:03:15,561
أنا أستوعب

77
00:03:15,564 --> 00:03:17,547
أصمت

78
00:03:24,126 --> 00:03:26,217
كيف كانت المدرسة اليوم؟

79
00:03:26,220 --> 00:03:27,576
شيلدون اتَّخَذَ صديقة حميمة

80
00:03:27,579 --> 00:03:29,512
ماذا؟-
هذا ليس صحيحا-

81
00:03:29,515 --> 00:03:32,022
أه, نعم, هو كذلك
أنا رأيته يحادثها في المدرسة

82
00:03:32,025 --> 00:03:34,522
شيلدون لي كوبر, أنت لعوب

83
00:03:34,525 --> 00:03:35,791
هل هي لطيفة؟

84
00:03:35,794 --> 00:03:37,365
مقارنة بماذا؟

85
00:03:38,080 --> 00:03:39,713
في أي صف هي؟

86
00:03:39,716 --> 00:03:40,972
الحادي عشر

87
00:03:40,975 --> 00:03:42,409
إمرأة أكبر

88
00:03:42,411 --> 00:03:43,510
رائع

89
00:03:43,512 --> 00:03:45,679
أغلب الجميع أكبر مني سنا

90
00:03:45,681 --> 00:03:46,904
لماذا ذلك رائع؟

91
00:03:46,907 --> 00:03:48,951
إذن لماذا تعتقد هذا, جورج؟

92
00:03:48,954 --> 00:03:51,529
هل هذا وقت وجوب "الحديث" معه؟

93
00:03:51,532 --> 00:03:52,665
أي حديث؟

94
00:03:52,668 --> 00:03:54,854
لا حديث, لا أحد يتحدث

95
00:03:54,857 --> 00:03:57,624
لو كان "الحديث" فيما يتعلق
بالتناسل البشري

96
00:03:57,626 --> 00:03:59,993
أنا بالفعل أفهم كيف يحدث

97
00:03:59,995 --> 00:04:01,248
كيف تعلم هذا؟

98
00:04:01,251 --> 00:04:02,389
أنا أخبرته

99
00:04:03,462 --> 00:04:05,495
يا إلهي

100
00:04:08,370 --> 00:04:11,073
<i>وهكذا ، دائرتنا الاجتماعية الصغيرة</i>

101
00:04:11,076 --> 00:04:13,540
<i>نمت من إثنين إلى ثلاثة</i>

102
00:04:13,542 --> 00:04:16,308
<i>مثال مبكر عن كيف ينجذَب الناس لي</i>

103
00:04:16,311 --> 00:04:20,990
هل تقول أنه بدون الجيولوجيا ما كانت نظرية التطور؟

104
00:04:20,993 --> 00:04:23,083
تشارلز ليال عَلَّم تشارلز داروين

105
00:04:23,085 --> 00:04:25,185
الأرض كانت أكثر أكثر قدما
مما يفكر أي شخص

106
00:04:25,187 --> 00:04:27,115
والذي أعطى داروين
الشجاعة لتخيل

107
00:04:27,118 --> 00:04:29,553
كل الأنواع تطورت خلال مليارات السنين

108
00:04:29,556 --> 00:04:31,156
هذا جيد, أستطيع استخدام ذلك

109
00:04:31,159 --> 00:04:33,759
لإذلال القس في مدرسة الأحد

110
00:04:34,897 --> 00:04:36,334
,أنا لا أدري أيهم أجمل

111
00:04:36,337 --> 00:04:38,103
عقلكِ أم عينيكِ

112
00:04:38,106 --> 00:04:39,784
تام إذا سمحت

113
00:04:39,787 --> 00:04:41,301
نحن نأكل

114
00:04:51,513 --> 00:04:54,139
أنت تعلم التجسس على الأطفال مخيف

115
00:04:54,142 --> 00:04:57,117
أنا لم أكن أتجسس على الأطفال
أنا أتجسس على شقيقك

116
00:04:57,119 --> 00:04:59,186
لماذا لا تذهب فقط إلى الداخل؟

117
00:04:59,189 --> 00:05:02,122
حسنا إذن لو لم يكن هذا تجسس
فذلك سيكون

118
00:05:02,124 --> 00:05:04,459
أوه

119
00:05:04,462 --> 00:05:06,062
أوه ماذا؟

120
00:05:06,065 --> 00:05:07,898
أنت لم تذكر أنها سوداء

121
00:05:07,901 --> 00:05:09,662
هل وجب عليَّ؟

122
00:05:09,665 --> 00:05:11,498
لا, بالطبع لا

123
00:05:11,501 --> 00:05:13,501
إذن لماذا تذكر هذا؟

124
00:05:13,504 --> 00:05:15,971
فقط هذا ما لم أتوقعه

125
00:05:15,974 --> 00:05:17,240
ما الذي كنت تتوقعه؟

126
00:05:17,243 --> 00:05:18,563
إنها مدرسة كبيرة

127
00:05:18,566 --> 00:05:20,499
لماذا أنت هنا؟

128
00:05:20,502 --> 00:05:23,042
لديهم بعض الكتب في الداخل
عن مارتن لوثر كينج
"مارتن لوثر كينج جونيور: زعيم أمريكي من أصل إفريقي، وناشط حقوقي وسياسي طالب بإنهاء التمييز العنصري ضد السّود في فترة الستينيات من القرن الماضي

129
00:05:23,045 --> 00:05:25,379
ربما يجب عليك قراءة واحداً

130
00:05:29,451 --> 00:05:32,319
صباح الخير

131
00:05:32,321 --> 00:05:34,125
لماذا أخد الناس وقتا طويلا

132
00:05:34,128 --> 00:05:36,061
حتى يؤمنوا بالانجراف القاري

133
00:05:36,064 --> 00:05:38,431
عندما يكون من الواضح أن
أفريقيا وأمريكا الجنوبية

134
00:05:38,434 --> 00:05:41,693
تتلاءما معًا مثل لعبة لعبة تركيب الصور المقطعة-
لا إنهما لا تفعلا-

135
00:05:41,696 --> 00:05:43,662
الناس لا تفهم الإنجراف القاري

136
00:05:43,665 --> 00:05:46,920
لإنهم لا يفهموا أن قاع البحار ينتشر

137
00:05:46,923 --> 00:05:48,365
ماذا؟

138
00:05:48,368 --> 00:05:49,500
أنا الإثنين, مهدد

139
00:05:49,503 --> 00:05:52,006
ومبتهج بعقلك

140
00:05:52,009 --> 00:05:54,009
أنا فقط مبتهج به

141
00:05:54,012 --> 00:05:56,612
إنهما تتلائمان

142
00:05:56,615 --> 00:05:58,381
هذا جنوني

143
00:06:03,551 --> 00:06:06,322
الجيولوجيون يقودون نمط حياة رسوبي

144
00:06:06,325 --> 00:06:08,458
ليبي, هذه مزحة جيدة

145
00:06:08,460 --> 00:06:12,327
أتستطيع تصديق ما يجري معه؟

146
00:06:12,330 --> 00:06:13,314
أعرف

147
00:06:13,317 --> 00:06:15,561
هو على الهاتف مع تلك الفتاة
لحوالي ساعة

148
00:06:15,564 --> 00:06:17,322
شيلدون تحصل على صديقة حميمة

149
00:06:17,325 --> 00:06:18,357
ما هي الاحتمالات؟

150
00:06:18,360 --> 00:06:20,202
إنها ليست صديقة حميمة

151
00:06:20,205 --> 00:06:22,972
انها بدرجة أكبر علاقة عقلية

152
00:06:22,974 --> 00:06:24,931
هذا هو من أين تبدأ

153
00:06:24,934 --> 00:06:27,263
لقد فزت بك من خلال فكري المتفوق

154
00:06:27,266 --> 00:06:29,478
إنها كانت دراجتك النارية وأنت تعلم ذلك

155
00:06:29,481 --> 00:06:31,588
شيء جيد أنه لم يكن بسبب بنية جسدك الذكورية

156
00:06:31,591 --> 00:06:33,482
لإن ذلك مضى بعيدا

157
00:06:34,820 --> 00:06:37,420
لماذا تعتقدي أنني احتفظت بالدراجة النارية؟

158
00:06:37,422 --> 00:06:40,156
كيف يحصل هو على الهاتف وأنا لا؟

159
00:06:40,158 --> 00:06:42,659
لأن ما يحدث هناك يسمى معجزة

160
00:06:42,661 --> 00:06:45,499
والناس الذين يخشون الله 
لا يعترضون طريق هؤلاء

161
00:06:45,502 --> 00:06:46,718
مهلا, جورجي

162
00:06:46,721 --> 00:06:47,939
لو في أي وقت وجدت صديقة حميمة

163
00:06:47,942 --> 00:06:49,899
ربما تستطيع أن تخرج في
موعد مزدوج مع شقيقك

164
00:06:49,901 --> 00:06:51,721
إنها ليست صديقته الحميمة

165
00:06:51,724 --> 00:06:53,536
وأنا أستطيع أن أجد واحدة

166
00:06:53,538 --> 00:06:54,904
أنا فقط لا أبحث

167
00:06:54,906 --> 00:06:56,863
<i>نعم, تلك كانت نكتة جيولوجية</i>

168
00:06:56,866 --> 00:06:59,244
نحن يجب أن نبعد عنه مسألة بدلة السباحة

169
00:06:59,247 --> 00:07:01,911
قبل أن يدمر للأبد

170
00:07:01,913 --> 00:07:04,577
<i>أوه, ليبي ليبي ليبي</i>

171
00:07:04,580 --> 00:07:06,335
ماذا يحدث؟

172
00:07:06,338 --> 00:07:07,951
<i>الذي كان يحدث هو</i>

173
00:07:07,953 --> 00:07:09,710
<i>مثل كثير من الرجال قبلي</i>

174
00:07:09,713 --> 00:07:13,835
<i>كنت مغوي بالعالم العجيب للجيولوجيا</i>

175
00:07:29,246 --> 00:07:32,010
<i>نحن بحثنا عن قطع نيزكية
في وادٍ قريب</i>

176
00:07:32,013 --> 00:07:34,178
<i>القطع النيزكية هي زجاج طبيعي</i>

177
00:07:34,181 --> 00:07:36,312
<i>تشكلت أثناء اصطدام نيزك</i>

178
00:07:36,314 --> 00:07:38,936
<i>هم أيضا يحملون تشابه قريب</i>

179
00:07:38,939 --> 00:07:41,569
<i>مع فضلات الراكون, لذلك كنت متخذ بحكمة</i>

180
00:07:41,572 --> 00:07:44,287
<i>"سياسة لا لمس للقطع النيزكية"</i>

181
00:07:48,325 --> 00:07:49,626
إنها تدعى الانقسام المثالي

182
00:07:49,628 --> 00:07:51,553
عندما يفصل الجبس هذه بنظافة

183
00:07:51,556 --> 00:07:53,446
<i>كنت فخورا جدا بـ تام</i>

184
00:07:53,449 --> 00:07:55,882
<i>لعدم صنع نكتة فجة عن الانشقاق</i>

185
00:07:55,885 --> 00:07:58,001
إنظر إليّ أنا ألمس الشق

186
00:07:58,003 --> 00:08:00,203
<i>حتى صنع واحدة</i>

187
00:08:00,205 --> 00:08:03,741
<i>وتقريبا طبق حلوى الطبيعة الأم</i>

188
00:08:03,744 --> 00:08:07,070
<i>الجيود تحتوي على مفاجأة سرية بداخلها</i>

189
00:08:07,073 --> 00:08:08,639
<i>لكنك غير مضطر للمعاناة</i>

190
00:08:08,642 --> 00:08:10,869
<i>خلال حفلة عيد ميلاد حتى تستمتع بها</i>

191
00:08:14,920 --> 00:08:16,519
كيف تجري؟

192
00:08:16,521 --> 00:08:18,507
حسنا, أعتقد أنني اكتشفت المشكلة

193
00:08:18,510 --> 00:08:19,897
ما هي؟

194
00:08:19,900 --> 00:08:22,292
أنا ميكانيكي فظيع

195
00:08:22,294 --> 00:08:23,760
ما الجديد؟-
حسنا-

196
00:08:23,762 --> 00:08:25,862
شيلدون يقضي إلى حد بعيد جزء من الوقت

197
00:08:25,864 --> 00:08:27,530
مع هذه الفتاة ليبي مؤخرا

198
00:08:27,532 --> 00:08:28,765
نعم, إذن؟

199
00:08:28,767 --> 00:08:32,132
إذن, أليس صغيرا قليلا على
التسكع مع المراهقين؟

200
00:08:32,135 --> 00:08:33,870
أوه ، هو فقط صغير من الخارج.

201
00:08:33,872 --> 00:08:35,642
من الداخل هو رجل عجوز

202
00:08:35,645 --> 00:08:37,006
أنا جادة

203
00:08:37,008 --> 00:08:38,341
وأنا أيضا

204
00:08:38,343 --> 00:08:41,244
ومع ربطة العنق هذه، إنه عجوز من الخارج أيضًا

205
00:08:41,246 --> 00:08:44,280
أسفة أني ضايقتك

206
00:08:44,282 --> 00:08:45,994
تمهلي

207
00:08:47,806 --> 00:08:49,352
ما الذي ظننتِ أنه سيحدث

208
00:08:49,354 --> 00:08:50,787
عندما أرسلناه للمدرسة الثانوية؟

209
00:08:50,789 --> 00:08:53,288
لا أعلم، لكي سيتعلم أشياء


210
00:08:53,291 --> 00:08:56,713
ثم يعود للمنزل, ويكون طفلي إلى الأبد

211
00:08:56,716 --> 00:08:58,528
ماري, ذلك جيد له

212
00:08:58,530 --> 00:09:01,397
ربما يبدأ الكلية في خلال بضعة أعوام
ماذا سيحدث إذن؟

213
00:09:01,399 --> 00:09:05,268
على رأس تفكيري
أنا وهو سنتشارك غرفة السكن الجامعي

214
00:09:05,270 --> 00:09:08,947
أنتِ تعلمين أنني أريد الضحك على ذلك
لو كنت لا أصدقك نوعا ما


215
00:09:19,300 --> 00:09:19,916
ماذا تفعل؟

216
00:09:19,918 --> 00:09:24,153
أحتاج استخدام الحمام, لكن 
يمكن أن يصبح غير حضاري بالداخل

217
00:09:24,155 --> 00:09:25,655
هل هناك أحد بالداخل؟

218
00:09:25,657 --> 00:09:28,691
لا أعلم, أنا خائف لأستكشف ذلك

219
00:09:28,693 --> 00:09:30,783
أي أحد هنا؟

220
00:09:32,130 --> 00:09:33,296
تقدم

221
00:09:33,298 --> 00:09:34,631
سأقف للحراسة

222
00:09:34,633 --> 00:09:37,260
أين كنتِ طوال حياتي؟

223
00:09:43,508 --> 00:09:45,675
لا أعتقد هذا

224
00:09:45,677 --> 00:09:47,374
يجب علي التبول

225
00:09:47,377 --> 00:09:49,869
هذه مشكلتك, استمر بالحركة

226
00:09:55,654 --> 00:09:57,720
شكرا لكِ-
سعيدة لمساعدتك-

227
00:09:57,722 --> 00:09:59,721
هل هناك فرصة لتكوني متاحة

228
00:09:59,724 --> 00:10:01,891
للوقوف حراسة في الثانية إلا ربع؟

229
00:10:01,893 --> 00:10:03,660
لديك جدول مواعيد للحمام؟

230
00:10:03,662 --> 00:10:05,161
وأنت لا؟

231
00:10:05,163 --> 00:10:07,130
آراك لاحقا

232
00:10:07,500 --> 00:10:11,234
<i>أيا يكن القائل 
"أسرع طريق إلى قلب الرجل معدته"</i>

233
00:10:11,236 --> 00:10:14,096
<i>لم يضع في إعتباره مثانته "الرجل" الصغيرة</i>

234
00:10:15,473 --> 00:10:19,075
أعتقد أن أفضل إسم لمكوك فضاء
حتى الآن هو المكتشف

235
00:10:19,077 --> 00:10:20,366
ماذا عن المتحدي؟

236
00:10:20,369 --> 00:10:22,712
أيضا في وجهك-
أطلنتيس؟-

237
00:10:22,714 --> 00:10:24,847
جزيرة خيالية والتي 
لم تستطع البقاء عائمة؟

238
00:10:24,849 --> 00:10:26,182
لا أعتقد ذلك

239
00:10:26,184 --> 00:10:28,150
هناك المغامرة؟-
هناك-,

240
00:10:28,153 --> 00:10:30,353
وهي في "ستار ترِك" حيثما تنتمي

241
00:10:30,355 --> 00:10:32,281
أتعرف أنهم يعرضون فيلم مكوك فضائي

242
00:10:32,283 --> 00:10:33,811
في متحف العلوم الطبيعية

243
00:10:33,814 --> 00:10:35,991
انها من نوعية أيماكس-
سمعت عن هذا-
"أيماكس: هي نوع من الأفلام السينيمائية المعروفة بكبر حجمها ودقتها عن الأفلام العادية وتعرض بآلات خاصة من صناعة شركة أيماكس الكندية"

244
00:10:35,994 --> 00:10:38,127
الشاشة يجب أن تكون ضخمة-
هم أيضا لديهم-

245
00:10:38,129 --> 00:10:39,562
معرض جيولوجي عظيم

246
00:10:39,564 --> 00:10:41,364
حسنا, إنه في هيوستن

247
00:10:41,366 --> 00:10:43,566
كيف سنصل إلى هناك؟-
أنا سوف أقود-

248
00:10:43,568 --> 00:10:45,635
أوه, أحب أن أشاهد فيلم معك

249
00:10:45,637 --> 00:10:47,470
ألا تحتاج أن تسأل والديك أولا؟

250
00:10:47,472 --> 00:10:50,173
لا شيلدون, لا أحتاج-
لكن ألن يقلقا أين أنت؟

251
00:10:50,175 --> 00:10:51,574
سيكونا بخير

252
00:10:51,576 --> 00:10:53,176
أحتسبيني مشارك

253
00:10:54,431 --> 00:10:56,388
مسرور أنك لست إبني

254
00:10:59,351 --> 00:11:02,719
والآن هو يريد مشاهدة فيلم معهم
في هيوستن

255
00:11:02,721 --> 00:11:03,987
لماذا هيوستن؟

256
00:11:03,989 --> 00:11:06,689
لا أعلم, إنه من نوعية
ميكس ماكس أو شيء من هذا القبيل

257
00:11:06,691 --> 00:11:08,391
إذن أنتِ تقولي أنني سأقود إلى هيوستن؟

258
00:11:08,393 --> 00:11:10,426
لا, تلك الفتاة ليبي ستقود

259
00:11:10,428 --> 00:11:11,744
عظيم

260
00:11:11,747 --> 00:11:13,261
ليس عظيم, جورج

261
00:11:13,264 --> 00:11:15,498
لا أريد أبني الصغير في سيارة ما

262
00:11:15,500 --> 00:11:17,319
مع مراهقة خلف عجلة القيادة

263
00:11:17,322 --> 00:11:19,102
كل أطفال المدرسة الثانوية يقودون

264
00:11:19,104 --> 00:11:21,004
حقا؟ حسنا لا يعجبني هذا

265
00:11:21,006 --> 00:11:22,472
هل سمحتي لي بالصعود إلى سيارة

266
00:11:22,474 --> 00:11:24,045
مع غريب عندما كنت صغيرة؟

267
00:11:24,048 --> 00:11:26,882
حسنا, لا أحد سألكِ الخروج
لذا هذا ليس مهم

268
00:11:35,720 --> 00:11:37,741
مرحبا, أريد التحدث معك

269
00:11:37,744 --> 00:11:40,223
مهلا, دعيني أحضر هذا
داخل المحطة

270
00:11:40,225 --> 00:11:43,059
حتى لا يخيب ظن ركابي .

271
00:11:43,061 --> 00:11:45,528
إنهم يحبون العودة إلى المنزل لعائلاتهم

272
00:11:48,689 --> 00:11:52,017
لقد أعطيته الكثير من التفكير،
وأخشى أنني لا أستطيع السماح لك

273
00:11:52,020 --> 00:11:53,788
القيادة إلى هيوستن مع أصدقائك

274
00:11:53,791 --> 00:11:54,837
لماذا؟

275
00:11:54,839 --> 00:11:56,610
حسنا عزيزي, أنت مازلت ولد صغيرا

276
00:11:56,613 --> 00:11:57,905
لا أعتقد هذا صائبا

277
00:11:57,908 --> 00:12:00,869
أنا لست ولدا صغيرا
أنا طالب في المدرسة الثانوية

278
00:12:00,872 --> 00:12:02,639
أنا أسفة, أخذت قراري

279
00:12:02,642 --> 00:12:04,666
لو تريد حقا مشاهدة هذا الفيلم

280
00:12:04,669 --> 00:12:06,086
أنا سوف أقود بك

281
00:12:06,089 --> 00:12:07,686
ربما باستطاعتنا مقابلة أصدقائك هناك

282
00:12:07,689 --> 00:12:09,686
لا أريد أمي لتأخذني

283
00:12:09,688 --> 00:12:12,755
حسنا إذن لن تذهب

284
00:12:12,757 --> 00:12:15,758
<i>الغضب هو انفعال قبيح</i>

285
00:12:15,760 --> 00:12:18,007
<i>الغضب الجامح حتى أكثر من ذلك</i>

286
00:12:18,010 --> 00:12:20,496
<i>وعندما طفح ذلك في داخلي</i>

287
00:12:20,498 --> 00:12:23,566
<i>أنا وجهته الطريق الوحيد الذي علمت كيف يوجه </i>

288
00:12:26,438 --> 00:12:29,780
<i>نظفت المنزل
مثل رجل ممسوس</i>

289
00:12:47,792 --> 00:12:50,226
لا أستطيع سماع أوبرا

290
00:12:50,228 --> 00:12:52,819
لا أبه

291
00:12:55,433 --> 00:12:58,134
شيلدون أحتاج الدخول إلى هناك

292
00:12:58,136 --> 00:13:00,470
إفعلها عند ميمو

293
00:13:14,285 --> 00:13:16,419
فوتّ بقعة يا غريب الأطوار

294
00:13:16,421 --> 00:13:18,354
أراها

295
00:13:29,408 --> 00:13:31,608
ماذا يجب أن أفعل مع هذا؟

296
00:13:32,775 --> 00:13:35,605
أرسليه إلى منزلي قبل أن ينفذ منه الوقود

297
00:13:39,578 --> 00:13:42,382
حسنا سأصنع صفقة معك

298
00:13:42,385 --> 00:13:43,843
أنا أستمع

299
00:13:43,846 --> 00:13:46,311
يمكنك الذهاب إلى هيوستن مع أصدقائك

300
00:13:46,314 --> 00:13:48,351
لكن أريد مقابلة تلك الفتاة أولا

301
00:13:49,791 --> 00:13:51,358
هذا عقلاني جدا 

302
00:13:51,361 --> 00:13:52,530
شكرا لكِ

303
00:13:52,533 --> 00:13:54,049
على الرحب والسعة

304
00:13:54,052 --> 00:13:56,319
هل يمكنك إذا سمحتي الوصول إلى
شرائح الورق المجفف

305
00:13:56,322 --> 00:13:58,752
أصاب بدوار عندما أقف على كرسي المطبخ

306
00:14:00,260 --> 00:14:01,931
<i>كثيرا ما كنت اتهم</i>

307
00:14:01,933 --> 00:14:03,965
<i>كوني عنيدا ومتصلبا</i>

308
00:14:03,968 --> 00:14:07,003
<i>ولكن في بعض الأحيان يعمل مثل مغفلي العصابة</i>

309
00:14:09,808 --> 00:14:11,107
من فضلك إدخلي

310
00:14:11,109 --> 00:14:12,707
إجلسي

311
00:14:12,710 --> 00:14:14,522
لديك منزل جميل

312
00:14:14,525 --> 00:14:16,487
شكرا لك-
شكرا لك-

313
00:14:17,853 --> 00:14:20,768
آمل أن تغفروا لي جميعا، أردت فقط أن ألتقي

314
00:14:20,771 --> 00:14:23,405
الشخص الذي سيقود بإبني
ذو التسعة أعوام إلى هيوستن

315
00:14:23,408 --> 00:14:25,188
أتفهم-
أنا أيضا-

316
00:14:25,190 --> 00:14:26,823
لم أكن أتحدث إليك, تام

317
00:14:28,259 --> 00:14:30,026
وأنا فقط أريد التيقن 

318
00:14:30,028 --> 00:14:31,694
من أنه ليس لديك مخالفات مرورية

319
00:14:31,696 --> 00:14:33,682
أو والعياذ بالله حوادث

320
00:14:33,685 --> 00:14:35,819
لا سيدتي, أنا قائدة آمنة جدا

321
00:14:35,822 --> 00:14:38,267
ليس لديكِ ما تقلقي حوله-
جيد-

322
00:14:38,269 --> 00:14:40,952
جيد, هل فعلتِ تلك الرحلة سابقا؟

323
00:14:40,955 --> 00:14:43,039
مرات قليلة, نعم-
امممم-

324
00:14:43,041 --> 00:14:45,641
هل تدخنين الماريجوانا؟

325
00:14:45,643 --> 00:14:47,777
أمي-
لا سيدتي-

326
00:14:47,779 --> 00:14:49,045
فقط قولي لا

327
00:14:51,885 --> 00:14:53,538
حسنا

328
00:14:53,541 --> 00:14:55,353
أجد هذا مطمئنا جدا

329
00:14:55,356 --> 00:14:56,377
,يجب ان اعترف

330
00:14:56,380 --> 00:14:58,420
كان لدي بعض الإرتياب ، ولكن

331
00:14:58,423 --> 00:15:01,791
بعد أن قابلتك, أشعر أنني أفضل كثيرا

332
00:15:01,793 --> 00:15:04,748
جيد, ليس لديكِ ما تقلقي حوله
سيدة كوبر

333
00:15:04,751 --> 00:15:06,710
أنا كنت أجالس الأطفال لسنين

334
00:15:06,713 --> 00:15:09,757
أجالس الأطفال .. أجالس الأطفال

335
00:15:09,760 --> 00:15:11,968
أجالس الأطفال

336
00:15:11,970 --> 00:15:15,349
أجالس الأطفال .. أجالس الأطفال
أنا كنت أجالس الأطفال لسنين

337
00:15:16,250 --> 00:15:17,400
معذرة

338
00:15:18,176 --> 00:15:19,408
لا أشعر أنني بخير

339
00:15:19,410 --> 00:15:20,877
يجب أن تذهبا بدوني

340
00:15:28,453 --> 00:15:30,386
شيلي

341
00:15:30,388 --> 00:15:31,487
أنت بخير؟

342
00:15:31,489 --> 00:15:34,223
لا

343
00:15:34,225 --> 00:15:35,858
أتريد التحدث عن هذا؟

344
00:15:35,860 --> 00:15:37,727
لا

345
00:15:37,729 --> 00:15:40,129
أتريد مني أن أتركك وحيدا؟

346
00:15:40,131 --> 00:15:42,365
لا

347
00:15:46,584 --> 00:15:48,770
أعتقدت أنني وليبي متساويين

348
00:15:48,773 --> 00:15:51,029
لكن هي تفكر في كطفل

349
00:15:51,032 --> 00:15:53,068
أنا أسفة, طفلي

350
00:15:53,071 --> 00:15:55,578
مناداتي بذلك لا تساعد في هذه اللحظة

351
00:15:55,580 --> 00:15:57,280
صحيح, أسفة

352
00:15:57,282 --> 00:15:59,815
إنها تقريبا ضِعف عمرك

353
00:15:59,817 --> 00:16:01,884
هناك أناس خمسة أضعاف عمري

354
00:16:01,886 --> 00:16:03,720
وهم أغبى مني

355
00:16:03,723 --> 00:16:05,655
ذلك ليس حول كونك ذكي

356
00:16:05,657 --> 00:16:08,037
ماذا أيضا هناك؟-
حسنا-

357
00:16:08,040 --> 00:16:10,326
هناك أنواع أخرى من النضج.

358
00:16:10,328 --> 00:16:11,694
ماذا هناك؟

359
00:16:11,696 --> 00:16:13,596
ليس من شأنك

360
00:16:13,598 --> 00:16:15,164
لماذا يبكي؟

361
00:16:15,166 --> 00:16:17,037
ثانية, هذا ليس من شأنك

362
00:16:17,040 --> 00:16:18,034
من فضلك إذهبي

363
00:16:18,036 --> 00:16:21,079
حسنا, سيلستي وأنا
نعلم متى نكون غير مرغوب فينا

364
00:16:23,493 --> 00:16:25,226
أين كنا؟

365
00:16:25,229 --> 00:16:26,896
أنواع أخرى من النضج

366
00:16:26,899 --> 00:16:28,444
هذا صحيح

367
00:16:29,781 --> 00:16:33,049
هناك نضج عاطفي, نضج جسدي

368
00:16:33,051 --> 00:16:35,631
كل الأشياء التي لا علاقة لها بكونك ذكي

369
00:16:35,634 --> 00:16:38,421
هل تقترحين أنني لست ناضج عاطفيا؟

370
00:16:38,423 --> 00:16:40,680
كنت ألمح إليها

371
00:16:40,683 --> 00:16:44,506
بغض النظر, أنا لست مهتما 
في الحصول على أصدقاء آخرين 

372
00:16:44,509 --> 00:16:47,229
أوه, لا أعتقد أن هذا شعورك بحق

373
00:16:47,231 --> 00:16:48,497
هو كذلك

374
00:16:48,499 --> 00:16:51,849
من الآن فصاعدا، إنها حياة راهب بالنسبة لي

375
00:16:51,852 --> 00:16:54,717
أراهن، عندما تكبر،
سوف تكون محاطا

376
00:16:54,720 --> 00:16:59,575
بواسطة العديد من الأصدقاء الذكياء الرائعين

377
00:16:59,577 --> 00:17:01,744
لا أستطيع رؤية حدوث ذلك

378
00:17:01,746 --> 00:17:03,045
حسنا

379
00:17:03,047 --> 00:17:05,951
الرب يعمل بطرق غامضة

380
00:17:05,954 --> 00:17:08,884
وهنا نمضي مع حديث الرب

381
00:17:13,742 --> 00:17:15,174
مرحبا

382
00:17:15,289 --> 00:17:16,530
مرحبا

383
00:17:16,532 --> 00:17:18,866
حسنا كيف كان فيلم أيماكس؟

384
00:17:18,868 --> 00:17:21,001
حسنا

385
00:17:28,800 --> 00:17:29,910
ماذا تفعل؟

386
00:17:31,050 --> 00:17:32,780
ماذا تعتقدين أنني أفعل؟

387
00:17:32,782 --> 00:17:35,187
حرك ذراعك قبل أن أقتلعه

388
00:17:37,253 --> 00:17:39,119
أصبح غير مريح قليلا

389
00:17:39,121 --> 00:17:40,721
لما ذلك؟

390
00:17:40,723 --> 00:17:42,723
ليبي تحمل مشاعر تجاهي

391
00:17:42,725 --> 00:17:44,959
لكن أعتقد أن الأفضل
أن نظل فقط أصدقاء

392
00:17:44,961 --> 00:17:48,128
أعطيت الجيولوجيا المزيد من التفكير 

393
00:17:48,130 --> 00:17:49,390
نعم ثم؟

394
00:17:49,393 --> 00:17:52,098
لقد قررت أنها ليست علم حقا

395
00:17:52,101 --> 00:17:54,935
إنها ليست؟-
لا, إنها أكثر مثل هواية-

396
00:17:54,937 --> 00:17:56,237
جمع الأحجار

397
00:17:56,239 --> 00:17:57,734
طفولية حقا

398
00:17:57,737 --> 00:17:59,103
يمكنني رؤية ذلك

399
00:17:59,106 --> 00:18:00,922
<i>كما ترى</i>

400
00:18:00,925 --> 00:18:04,130
<i>بعض الأوقات الشخص يمكن أن يكون
كلاهما, ذكي بشكل لا يصدق</i>

401
00:18:04,133 --> 00:18:05,544
<i>ومليء بالهراء</i>

402
00:18:06,000 --> 00:18:08,900
ترجمة وضبط
Osman Ali
https://www.facebook.com/ProfOsman

