[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: Bahij,Bahij Nassim,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Crunchyroll,Adobe Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,‫مسلسلات NETFLIX الأصلية Dialogue: 0,0:00:05.22,0:00:07.35,Default,,0,0,0,,‫"خط الشرطة، ممنوع العبور" Dialogue: 0,0:00:18.36,0:00:20.15,Default,,0,0,0,,‫المكان غارق في اللون الأبيض. Dialogue: 0,0:00:24.16,0:00:27.53,Default,,0,0,0,,‫ها أنا أجلس. Dialogue: 0,0:00:28.20,0:00:30.33,Default,,0,0,0,,‫لكنه برغم هذا ليس أبيضاً. Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:35.38,Default,,0,0,0,,‫كل هذه المعادلات والرسوم البيانية\N‫تتداخل في طبقات، فتبدو بيضاء اللون. Dialogue: 0,0:00:36.63,0:00:39.25,Default,,0,0,0,,‫على الأرجح بدأ كتابته باللون الأسود. Dialogue: 0,0:00:39.59,0:00:42.34,Default,,0,0,0,,‫وما أن أصبح كل شيء باللون الأسود،\N‫بدأ استخدام اللون الأبيض. Dialogue: 0,0:00:43.43,0:00:45.09,Default,,0,0,0,,‫لكن حتى هذا لم يكن كافياً Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:48.26,Default,,0,0,0,,‫فأضاف المزيد من اللوحات بمرور الوقت. Dialogue: 0,0:00:49.43,0:00:51.81,Default,,0,0,0,,‫حين أنظر إلى كل هذا، يبدو لي... Dialogue: 0,0:00:52.23,0:00:55.35,Default,,0,0,0,,‫كل لوح أشبه بصرخة استغاثة من "كيث". Dialogue: 0,0:00:59.73,0:01:00.57,Default,,0,0,0,,‫"ليلي"؟ Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:15.71,Default,,0,0,0,,‫ما هي الإجابة التي يحاول\N‫"كيث" العثور عليها؟ Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:24.80,Default,,0,0,0,,‫"جنوب غرب (كريمونا)، جزيرة (مورتا)" Dialogue: 0,0:02:21.27,0:02:23.44,Default,,0,0,0,,‫لماذا أنقذتني؟ Dialogue: 0,0:02:24.65,0:02:27.36,Default,,0,0,0,,‫هناك بضعة أشياء أخرى أريد أن أسألك عنها. Dialogue: 0,0:02:29.82,0:02:32.99,Default,,0,0,0,,‫لكن تناول الطعام أولاً،\N‫يمكننا التحدث بعدها. Dialogue: 0,0:02:39.62,0:02:41.08,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:02:44.92,0:02:45.80,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعرفه. Dialogue: 0,0:02:46.92,0:02:49.51,Default,,0,0,0,,‫إنه "ديد كايل"، قاتل متسلسل. Dialogue: 0,0:02:50.30,0:02:52.76,Default,,0,0,0,,‫يُعرف أيضاً بآلة القتل\N‫ذات الشعر الشبيه بالغراب. Dialogue: 0,0:02:54.22,0:02:59.44,Default,,0,0,0,,‫والرجل الذي يدّعون أنه قاتل أختي. Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:01.35,Default,,0,0,0,,‫يدّعون؟ Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.45,Default,,0,0,0,,‫هل هو من أردت أن تسألني عنه؟ Dialogue: 0,0:03:12.12,0:03:17.33,Default,,0,0,0,,‫أثناء المحاكمة، هرب من مستشفى الأمراض\N‫العقلية التي كان محتجزاً بها Dialogue: 0,0:03:17.87,0:03:22.33,Default,,0,0,0,,‫"وبينما كان على وشك ارتكاب\N‫جريمة أخرى، قُتل على يد مجهول." Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.51,Default,,0,0,0,,‫- هذا الرجل كان...\N‫- أنا حقاً لست مهتماً بالتفاصيل. Dialogue: 0,0:03:29.05,0:03:31.51,Default,,0,0,0,,‫أعرف أن "كايل" لم يقتل أختي الصغرى. Dialogue: 0,0:03:32.34,0:03:35.47,Default,,0,0,0,,‫طريقة قتلها كانت مختلفة\N‫عن طريقة قتله لضحاياه الآخرين. Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:39.68,Default,,0,0,0,,‫إذاً لماذا اعترف بقتلها؟ Dialogue: 0,0:03:41.35,0:03:45.23,Default,,0,0,0,,‫"كيف عرف أين قُتلت ومكان سلاح الجريمة؟" Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:47.48,Default,,0,0,0,,‫"كيف تخطى اختبار كشف الكذب؟" Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:49.86,Default,,0,0,0,,‫على من كان يتستر؟ Dialogue: 0,0:03:52.82,0:03:54.16,Default,,0,0,0,,‫وأول سؤال هو... Dialogue: 0,0:03:55.41,0:03:57.70,Default,,0,0,0,,‫من كان "ديد كايل" هذا؟ Dialogue: 0,0:04:00.83,0:04:03.54,Default,,0,0,0,,‫أنت تعرف من يكون، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:07.42,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:09.26,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:04:10.47,0:04:12.51,Default,,0,0,0,,‫كان من الـ"ريجي" الذين أطلق سراحهم. Dialogue: 0,0:04:13.59,0:04:15.43,Default,,0,0,0,,‫كما خمنت، إنه ليس بشرياً. Dialogue: 0,0:04:16.47,0:04:17.31,Default,,0,0,0,,‫"ريجي"؟ Dialogue: 0,0:04:17.81,0:04:19.31,Default,,0,0,0,,‫"توجيه (ريغولس) الجيني ليقظة اللا أخلاقية" Dialogue: 0,0:04:19.39,0:04:22.89,Default,,0,0,0,,‫إنه عرق قديم من أشباه البشر الوحشيين\N‫صُنعوا خصيصاً بغرض القتال. Dialogue: 0,0:04:23.56,0:04:27.61,Default,,0,0,0,,‫كان أحد مخلوقات الـ"ريجي"\N‫التي هاجمت المؤسسة هذا اليوم. Dialogue: 0,0:04:32.40,0:04:33.28,Default,,0,0,0,,‫أنا قتلته. Dialogue: 0,0:04:35.53,0:04:39.91,Default,,0,0,0,,‫إذاً، كان دافع "كيلر بي"\N‫منذ البداية هو الانتقام. Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:44.46,Default,,0,0,0,,‫كل مجرم قتلته كان Dialogue: 0,0:04:44.62,0:04:48.21,Default,,0,0,0,,‫مخلوق "ريجي" شارك في الهجوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:50.63,0:04:52.47,Default,,0,0,0,,‫"كانت رائحة الحريق تعمّ المكان. Dialogue: 0,0:04:54.18,0:04:58.72,Default,,0,0,0,,‫أقسمت في ذلك اليوم\N‫وأنا محاط بالرماد واليأس Dialogue: 0,0:05:00.39,0:05:05.73,Default,,0,0,0,,‫سأقتلهم عن بكرة أبيهم،\N‫وسأجد (يونا) مهما كلف الأمر." Dialogue: 0,0:05:08.23,0:05:09.11,Default,,0,0,0,,‫وحتى يحدث هذا Dialogue: 0,0:05:09.77,0:05:13.32,Default,,0,0,0,,‫لن أسمح لأي أحد أن يقف في طريقي، أياً كان. Dialogue: 0,0:05:20.66,0:05:22.91,Default,,0,0,0,,‫"من بين منفذي (ماركيت ميكر) الميدانيين Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:26.71,Default,,0,0,0,,‫كان هناك فريق مهمته الوحيدة\N‫هو التلاعب بالاضطرابات الاجتماعية Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:30.55,Default,,0,0,0,,‫مقرهم الرئيسي، (موبي ديك). Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:34.55,Default,,0,0,0,,‫أحياناً ما يقومون بغسل عقول\N‫البشر لتحقيق أغراضهم Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:37.51,Default,,0,0,0,,‫ويُقال أنه لا يجب عليك أبداً\N‫مخالفة أوامر المجموعة." Dialogue: 0,0:05:41.39,0:05:43.52,Default,,0,0,0,,‫"الحروف التي تم استخلاصها من الساعة... Dialogue: 0,0:05:44.98,0:05:46.90,Default,,0,0,0,,‫(جي. آيتش. آر.)" Dialogue: 0,0:05:48.73,0:05:50.32,Default,,0,0,0,,‫"رقم مجهول" Dialogue: 0,0:05:51.69,0:05:54.78,Default,,0,0,0,,‫لم يتم تحديث الموقع منذ فترة. Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:55.90,Default,,0,0,0,,‫"أجل. Dialogue: 0,0:05:56.45,0:05:57.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً Dialogue: 0,0:05:57.82,0:06:01.66,Default,,0,0,0,,‫فكرت في أنهم قد يتواصلون معنا،\N‫إذا قمت بجذب انتباههم Dialogue: 0,0:06:01.74,0:06:04.04,Default,,0,0,0,,‫لذا قمت بتدشين هذا الموقع." Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:08.00,Default,,0,0,0,,‫لقد رأيت الساعة.\N‫"جين" هو من هاجم "بران"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:09.71,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:06:09.96,0:06:12.84,Default,,0,0,0,,‫"قم بتسليم نفسك يا (كيث)، الوقت لم..." Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:15.09,Default,,0,0,0,,‫إنه هنا، معي الآن. Dialogue: 0,0:06:16.09,0:06:19.18,Default,,0,0,0,,‫"أتقصد (كيلر بي)؟\N‫إذاً فقد تم التواصل في النهاية." Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:24.27,Default,,0,0,0,,‫لم يكن "كايل" هو من قتل "إريكا"، هذا مؤكد. Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:29.10,Default,,0,0,0,,‫"وتماماً كما افترضت، فإنه ليس بشرياً." Dialogue: 0,0:06:31.73,0:06:34.36,Default,,0,0,0,,‫يصعب تصديق هذا، حتى لو كان صادراً عنك. Dialogue: 0,0:06:36.03,0:06:38.99,Default,,0,0,0,,‫لن يطول الوقت، سينتهي كل شيء قريباً. Dialogue: 0,0:06:41.03,0:06:43.87,Default,,0,0,0,,‫كل ما بدأ بفكّي للشيفرة Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:46.75,Default,,0,0,0,,‫سينتهي قريباً. Dialogue: 0,0:06:48.16,0:06:50.54,Default,,0,0,0,,‫سأجد الإجابات قريباً. Dialogue: 0,0:06:52.21,0:06:55.88,Default,,0,0,0,,‫لدينا إجابتنا بالفعل،\N‫إنها لدينا منذ وقت طويل. Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:04.26,Default,,0,0,0,,‫أنت تسمح لغايتك أن تبرر الوسيلة\N‫وقد بدأت تحيد عن طريق الصواب. Dialogue: 0,0:07:04.35,0:07:05.35,Default,,0,0,0,,‫قل لي أنني على خطأ. Dialogue: 0,0:07:08.44,0:07:11.86,Default,,0,0,0,,‫كاد "بران" يُقتل بسبب هذا. Dialogue: 0,0:07:12.65,0:07:15.36,Default,,0,0,0,,‫"فلتعد على أي حال، لنفكر في حل معاً." Dialogue: 0,0:07:18.78,0:07:20.61,Default,,0,0,0,,‫هذه مكيدة منهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:22.57,0:07:27.75,Default,,0,0,0,,‫للتخلص مني،\N‫بدأ "ماركيت ميكر" أخيراً في التحرك. Dialogue: 0,0:07:29.08,0:07:29.91,Default,,0,0,0,,‫"أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:07:34.29,0:07:36.92,Default,,0,0,0,,‫هل توقعت هذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:07:42.39,0:07:43.22,Default,,0,0,0,,‫"إريك". Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:45.43,Default,,0,0,0,,‫أجل؟ Dialogue: 0,0:07:47.02,0:07:49.43,Default,,0,0,0,,‫أنا أقدر حقاً كل ما فعلته لأجلي. Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:51.69,Default,,0,0,0,,‫أردتك أن تعرف هذا. Dialogue: 0,0:07:53.35,0:07:54.19,Default,,0,0,0,,‫"(كيث)؟" Dialogue: 0,0:07:54.81,0:07:57.57,Default,,0,0,0,,‫"أرجوك يا (كيث)، انتظر." Dialogue: 0,0:08:03.62,0:08:04.49,Default,,0,0,0,,‫بدأ الأمر. Dialogue: 0,0:08:19.92,0:08:23.97,Default,,0,0,0,,‫ما هي الفكرة العظيمة،\N‫لتطلبي مني المجيء إلى هنا عند الفجر؟ Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:50.79,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف ما تفعلينه، لكن هل انتهيت؟ Dialogue: 0,0:08:54.21,0:08:56.33,Default,,0,0,0,,‫ما هو مكتوب بالأحمر على السقف. Dialogue: 0,0:08:56.96,0:08:59.50,Default,,0,0,0,,‫إنه المعادلة الرياضية الوحيدة الكاملة. Dialogue: 0,0:09:00.84,0:09:04.51,Default,,0,0,0,,‫قمت بإدخالها 3 مرات،\N‫ظننت أنها لا بد أن تكون خطأ. Dialogue: 0,0:09:18.06,0:09:18.90,Default,,0,0,0,,‫"بوريس". Dialogue: 0,0:09:21.32,0:09:24.40,Default,,0,0,0,,‫ألهذا كان "كيث" يحاول تجنبي؟ Dialogue: 0,0:09:25.66,0:09:28.16,Default,,0,0,0,,‫من هذه؟ أنت تعرف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:30.45,0:09:34.46,Default,,0,0,0,,‫هل هناك صلة بين عودة "كيث" وهذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:09:35.25,0:09:36.87,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يحاول "كيث" فعله؟ Dialogue: 0,0:09:38.79,0:09:39.84,Default,,0,0,0,,‫هذه الفتاة... Dialogue: 0,0:09:41.09,0:09:42.88,Default,,0,0,0,,‫في الشتاء منذ 8 أعوام مضت Dialogue: 0,0:09:42.96,0:09:46.18,Default,,0,0,0,,‫كان جسدها مقطعاً ومُلقى في الجبال. Dialogue: 0,0:09:46.26,0:09:48.72,Default,,0,0,0,,‫كانت أخت "كيث" الصغرى. Dialogue: 0,0:09:54.52,0:10:00.40,Default,,0,0,0,,‫إذاً لإعادة استخدام الـ"ريجي" المنبوذين،\N‫محلول الذهب هذا ضروري؟ Dialogue: 0,0:10:01.07,0:10:04.69,Default,,0,0,0,,‫إنه يستخدم لضبط مستويات\N‫هرموني "التستوستيرون" و"الدوبامين". Dialogue: 0,0:10:04.78,0:10:08.36,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن هناك أنواع عديدة،\N‫لكنني لا أعرف الكثير عنها. Dialogue: 0,0:10:09.41,0:10:11.33,Default,,0,0,0,,‫ما سبب كونهم منبوذين؟ Dialogue: 0,0:10:12.16,0:10:16.91,Default,,0,0,0,,‫قرابة سن الـ 20، يفقد الـ"ريجي" قدرتهم\N‫للتحكم بقواهم ولا يمكنهم التفكير بعقلانية. Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:19.29,Default,,0,0,0,,‫يتم نبذهم حين يصبحون دون مستوى محدد. Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:23.09,Default,,0,0,0,,‫وبقولك "يتم نبذهم"،\N‫تقصد أنهم يُطلقون إلى المجتمع؟ Dialogue: 0,0:10:23.84,0:10:24.67,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:10:25.55,0:10:29.34,Default,,0,0,0,,‫إذاً، كم عددهم؟ أقصد أمثال "كايل". Dialogue: 0,0:10:30.22,0:10:31.10,Default,,0,0,0,,‫يوجد الكثيرون. Dialogue: 0,0:10:32.22,0:10:36.23,Default,,0,0,0,,‫المدينة مكتظة بالـ"ريجي"\N‫المنبوذين أكثر مما يمكنك أن تتخيل. Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:41.65,Default,,0,0,0,,‫يتحولون بإشارة إلى أسلحة مسعورة،\N‫تقتل حتى تؤمر بالتوقف. Dialogue: 0,0:10:41.73,0:10:45.40,Default,,0,0,0,,‫"إنها متخفية في هيئة شيء آخر،\N‫لذا على الرغم من كونها على مرأى من الجميع Dialogue: 0,0:10:45.49,0:10:48.57,Default,,0,0,0,,‫- فلا أحد يعرف."\N‫- "قتلهم هو السبيل الوحيد لإيقافهم." Dialogue: 0,0:10:50.78,0:10:53.16,Default,,0,0,0,,‫- سأشتري بعضاً من الفطائر الفاصولياء.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.96,0:11:08.42,Default,,0,0,0,,‫سأجيب إذا كان حديثاً متعلقاً بالتحقيق. Dialogue: 0,0:11:09.09,0:11:12.22,Default,,0,0,0,,‫لدي مشكلة مع الاتجاه\N‫الذي يسير إليه هذا التحقيق. Dialogue: 0,0:11:12.30,0:11:14.22,Default,,0,0,0,,‫أنا مشغول، عودي لاحقاً. Dialogue: 0,0:11:16.68,0:11:20.40,Default,,0,0,0,,‫يمكننا أن نستمر في البحث للأبد،\N‫لكنني لا أظن أننا سنجد "كيث". Dialogue: 0,0:11:20.52,0:11:22.56,Default,,0,0,0,,‫هذا أمر، واصلي العمل. Dialogue: 0,0:11:22.73,0:11:24.48,Default,,0,0,0,,‫- لن أطيع هذا الأمر.\N‫- إذاً اخرجي. Dialogue: 0,0:11:26.32,0:11:29.65,Default,,0,0,0,,‫أنت تعطلين التحقيق، اتركي شارتك وغادري. Dialogue: 0,0:11:31.11,0:11:33.49,Default,,0,0,0,,‫ألم تسمعيني؟ أنت موقوفة عن العمل. Dialogue: 0,0:11:34.28,0:11:37.54,Default,,0,0,0,,‫أنا لست بحاجة للحمقى\N‫الذين لا يستطيعون إطاعة الأوامر. Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:39.29,Default,,0,0,0,,‫اخرجي فوراً. Dialogue: 0,0:11:42.25,0:11:44.67,Default,,0,0,0,,‫فلتمت يا ذا العيون الأربع\N‫والذقن المدببة، أيها الوغد. Dialogue: 0,0:11:44.79,0:11:47.84,Default,,0,0,0,,‫كل من في مكتب التحقيقات الملكي يلقبك بهذا. Dialogue: 0,0:11:51.13,0:11:53.80,Default,,0,0,0,,‫"إريك"، لقد بدأت "ليلي". Dialogue: 0,0:11:54.47,0:11:58.27,Default,,0,0,0,,‫هل أنت متأكد أنها فكرة جيدة؟ أنا قلق. Dialogue: 0,0:11:58.81,0:12:01.19,Default,,0,0,0,,‫مكتب التحقيقات الملكي\N‫خاضع لمراقبة "ماركيت ميكر". Dialogue: 0,0:12:01.27,0:12:03.19,Default,,0,0,0,,‫"دخول غير مصرح به لنظام\N‫مكتب التحقيقات الملكي" Dialogue: 0,0:12:03.27,0:12:05.77,Default,,0,0,0,,‫هذا هو خيارنا الوحيد للتقدم عليهم. Dialogue: 0,0:12:05.86,0:12:09.53,Default,,0,0,0,,‫"أجل، لكنني قلق\N‫من أن تتأذى (ليلي) وقت الاشتباك. Dialogue: 0,0:12:09.61,0:12:11.11,Default,,0,0,0,,‫"التحول؟ (ماركيت ميكر)؟" Dialogue: 0,0:12:11.20,0:12:13.20,Default,,0,0,0,,‫الفتاة محترفة يا "بوريس". Dialogue: 0,0:12:14.16,0:12:17.58,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق أنك لاحظت\N‫أن "ليلي" و"كيث" متشابهان للغاية. Dialogue: 0,0:12:17.66,0:12:20.41,Default,,0,0,0,,‫"إعادة بناء النظام تحت قيادة (كايلا)\N‫فريق العمليات المطلوب تحت قيادة (ليلي)" Dialogue: 0,0:12:20.50,0:12:23.96,Default,,0,0,0,,‫طريقة تفكيرهم، ورؤيتهم،\N‫ودافعهم، وعقولهم النشطة. Dialogue: 0,0:12:24.71,0:12:28.59,Default,,0,0,0,,‫السبب في تعيني لـ"ليلي"\N‫رغم اعتراضات الجميع Dialogue: 0,0:12:29.30,0:12:32.43,Default,,0,0,0,,‫هو أنني أعرف في داخلي\N‫أن قدراتها شبيهة بقدرات "كيث". Dialogue: 0,0:12:32.80,0:12:34.51,Default,,0,0,0,,‫لأنني استشعرت هذا فيها. Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:36.14,Default,,0,0,0,,‫و... Dialogue: 0,0:12:36.89,0:12:40.73,Default,,0,0,0,,‫إن لم يكن "كيث" يريد أن يجده أحد،\N‫لا يمكنني إيجاده. Dialogue: 0,0:12:41.89,0:12:43.56,Default,,0,0,0,,‫"أنا أراهن على (ليلي)." Dialogue: 0,0:12:46.27,0:12:47.11,Default,,0,0,0,,‫"فهمت." Dialogue: 0,0:13:01.66,0:13:02.87,Default,,0,0,0,,‫هل انتهيت يا "كايلا"؟ Dialogue: 0,0:13:03.25,0:13:04.08,Default,,0,0,0,,‫كدت أنتهي. Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:06.50,Default,,0,0,0,,‫حسناً، انتهيت. Dialogue: 0,0:13:16.64,0:13:17.85,Default,,0,0,0,,‫هل نحن في أمان الآن؟ Dialogue: 0,0:13:17.93,0:13:21.89,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف،\N‫لكن أظن أننا كذلك في الوقت الراهن. Dialogue: 0,0:13:25.35,0:13:27.56,Default,,0,0,0,,‫هنا، هذا الخط الأحمر هو "ليلي"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:28.94,0:13:30.61,Default,,0,0,0,,‫من قام بوسم سيارتها؟ Dialogue: 0,0:13:31.15,0:13:32.03,Default,,0,0,0,,‫"بوريس" فعلها. Dialogue: 0,0:13:32.15,0:13:34.40,Default,,0,0,0,,‫ستغضب حين تكتشف هذا. Dialogue: 0,0:13:34.49,0:13:38.62,Default,,0,0,0,,‫كان عليّ فعل هذا،\N‫لا أظن أنه يمكنها التمثيل. Dialogue: 0,0:13:38.70,0:13:40.08,Default,,0,0,0,,‫نعم، على الأرجح لا. Dialogue: 0,0:13:40.74,0:13:42.66,Default,,0,0,0,,‫لأنها حمقاء. Dialogue: 0,0:13:56.01,0:13:57.89,Default,,0,0,0,,‫"مشروبات متنوعة، خمر وجعة" Dialogue: 0,0:14:16.03,0:14:17.74,Default,,0,0,0,,‫أريد فطيرة الفاصولياء الحمراء. Dialogue: 0,0:14:21.62,0:14:23.91,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي أي خيوط لأتبعها. Dialogue: 0,0:14:24.70,0:14:27.16,Default,,0,0,0,,‫نفس الشيء أينما نظرت. Dialogue: 0,0:14:28.12,0:14:31.96,Default,,0,0,0,,‫إذا كانت كل الأماكن واحدة، كان يجدر\N‫بي الذهاب إلى مكان يقدم طعاماً جيداً. Dialogue: 0,0:14:37.63,0:14:40.55,Default,,0,0,0,,‫رائحة هذه التوابل ذات الطعم الغريب... Dialogue: 0,0:14:53.77,0:14:57.74,Default,,0,0,0,,‫"جزيرة (هولز)" Dialogue: 0,0:15:00.95,0:15:04.62,Default,,0,0,0,,‫كيف عرفت أن المعدن الأزرق\N‫هو نقطة ضعف مخلوقات الـ"ريجي"؟ Dialogue: 0,0:15:06.08,0:15:07.71,Default,,0,0,0,,‫كما عرفت أنت. Dialogue: 0,0:15:08.87,0:15:10.12,Default,,0,0,0,,‫من مذكرات أبي. Dialogue: 0,0:15:15.30,0:15:17.97,Default,,0,0,0,,‫إلى متى تنوي التجول بلا هدف؟ Dialogue: 0,0:15:20.43,0:15:22.55,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس بلا هدف. Dialogue: 0,0:15:23.10,0:15:26.02,Default,,0,0,0,,‫نحن نزور المدن التي تحوي\N‫أماكن جيدة لتناول الطعام. Dialogue: 0,0:15:26.10,0:15:27.27,Default,,0,0,0,,‫قلت "إلى متى"؟ Dialogue: 0,0:15:27.35,0:15:29.27,Default,,0,0,0,,‫حتى تستعيد قواك تماماً. Dialogue: 0,0:15:30.02,0:15:33.06,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت ستشتكي، فاذهب للنوم. Dialogue: 0,0:15:38.82,0:15:41.03,Default,,0,0,0,,‫يبدو لي أنك قد تعافيت. Dialogue: 0,0:15:41.78,0:15:44.08,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك مستعد للقتال. Dialogue: 0,0:15:45.24,0:15:48.54,Default,,0,0,0,,‫أظن أن لديك دافعاً خفياً لإنقاذي. Dialogue: 0,0:15:49.37,0:15:50.21,Default,,0,0,0,,‫أجبني. Dialogue: 0,0:15:53.75,0:15:56.09,Default,,0,0,0,,‫هناك شيء أحتاج لمساعدتك في فعله. Dialogue: 0,0:15:57.38,0:16:00.72,Default,,0,0,0,,‫- ليس لدي سبب لمساعدتك.\N‫- يوجد سبب. Dialogue: 0,0:16:01.01,0:16:03.51,Default,,0,0,0,,‫هل تمانع إبعاد هذا عن وجهي؟ Dialogue: 0,0:16:04.01,0:16:04.93,Default,,0,0,0,,‫إنه يعيق رؤيتي. Dialogue: 0,0:16:13.98,0:16:15.52,Default,,0,0,0,,‫الآن أريد تفسيراً. Dialogue: 0,0:16:16.82,0:16:19.74,Default,,0,0,0,,‫كنت أحقق في أمر رجلين منذ وقت طويل. Dialogue: 0,0:16:20.24,0:16:22.66,Default,,0,0,0,,‫لهذا عدت للعمل الميداني. Dialogue: 0,0:16:23.32,0:16:26.45,Default,,0,0,0,,‫كنت بحاجة لرؤية كل شيء بنفسي. Dialogue: 0,0:16:29.83,0:16:32.12,Default,,0,0,0,,‫تكاد تصل جزيرة "هولز". Dialogue: 0,0:16:32.21,0:16:35.29,Default,,0,0,0,,‫لا أصدق أن "كيث"\N‫يمكن أن يكون في مكان كهذا. Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:39.21,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد سوى العجائز وبعض مزارات السياح. Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:42.72,Default,,0,0,0,,‫أظن أن وجود "كيث"\N‫سيكون واضحاً إذا كان هناك. Dialogue: 0,0:16:42.80,0:16:44.51,Default,,0,0,0,,‫"هدف (كيث) ليس الهرب" Dialogue: 0,0:16:44.59,0:16:47.01,Default,,0,0,0,,‫أعدي الترتيبات اللازمة\N‫لإحضار مروحية يا "كايلا". Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:52.18,Default,,0,0,0,,‫"قضيت وقتاً طويلاً في التحري في أمرهم. Dialogue: 0,0:16:52.73,0:16:55.19,Default,,0,0,0,,‫لكن مهما طال بحثي Dialogue: 0,0:16:55.40,0:16:58.44,Default,,0,0,0,,‫بدا وكأن هناك أدلة وهمية\N‫تقف في طريق إيجادي للإجابة." Dialogue: 0,0:16:58.98,0:16:59.82,Default,,0,0,0,,‫تقف في الطريق؟ Dialogue: 0,0:17:00.23,0:17:01.07,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:17:01.82,0:17:04.91,Default,,0,0,0,,‫الأول هو "احتمالية عدم كونهم بشراً". Dialogue: 0,0:17:05.87,0:17:09.45,Default,,0,0,0,,‫- وجودكم عموماً.\N‫- أنت لا تفهم Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:12.37,Default,,0,0,0,,‫- أنا و"يونا" لسنا من الـ"ريجي"، لذا...\N‫- أنا جائع جداً. Dialogue: 0,0:17:12.96,0:17:14.71,Default,,0,0,0,,‫لنذهب لتناول الطعام. Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:19.30,Default,,0,0,0,,‫ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:17:19.88,0:17:22.76,Default,,0,0,0,,‫قبل أن أتحدث في هذا، سأسألك سؤالاً. Dialogue: 0,0:17:23.42,0:17:25.76,Default,,0,0,0,,‫هل كانت "يونا" شبيهة بتلك التي تتذكرها؟ Dialogue: 0,0:17:29.14,0:17:30.97,Default,,0,0,0,,‫لم تكن كذلك، ليس في البداية. Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:33.56,Default,,0,0,0,,‫ظننت هذا أيضاً. Dialogue: 0,0:17:36.19,0:17:37.06,Default,,0,0,0,,‫تخميني هو... Dialogue: 0,0:17:37.65,0:17:42.90,Default,,0,0,0,,‫الرجل الأول لديه القدرة على التلاعب\N‫بالذكريات وإخضاع الناس لإرادته. Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:47.87,Default,,0,0,0,,‫أنت قمت بحجب ذكرياتك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:48.82,0:17:50.45,Default,,0,0,0,,‫أليست هذه نفس القدرة؟ Dialogue: 0,0:17:56.12,0:17:59.67,Default,,0,0,0,,‫إذاً أنت تقول أننا قريبان؟ Dialogue: 0,0:18:00.21,0:18:01.05,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:18:01.80,0:18:05.05,Default,,0,0,0,,‫الرجل الذي قتل والدي، وأخذ "يونا" منك Dialogue: 0,0:18:05.13,0:18:08.59,Default,,0,0,0,,‫ومن حاول أسرك...العقل المدبر خلف كل هذا... Dialogue: 0,0:18:10.22,0:18:11.64,Default,,0,0,0,,‫هو على الأرجح هذا الرجل. Dialogue: 0,0:18:17.73,0:18:19.23,Default,,0,0,0,,‫أرأيت، ماذا أخبرتك؟ Dialogue: 0,0:18:19.69,0:18:23.69,Default,,0,0,0,,‫أنت محق، إنهم يستخدمون\N‫إحدى أجهزة التعقب الحديثة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:24.11,0:18:25.78,Default,,0,0,0,,‫لهذا لا يمكننا إيجادهم. Dialogue: 0,0:18:26.53,0:18:28.99,Default,,0,0,0,,‫هذا النموذج لا يستخدم جهاز تحديد المواقع. Dialogue: 0,0:18:29.53,0:18:32.45,Default,,0,0,0,,‫إنه يقوم بتحديد الموقع\N‫عبر محطات الهاتف الخلوي الثابتة. Dialogue: 0,0:18:32.54,0:18:35.00,Default,,0,0,0,,‫إنها الطريقة\N‫التي يتم بها تحديد البؤر الزلزالية. Dialogue: 0,0:18:35.08,0:18:36.83,Default,,0,0,0,,‫- ماذا يمكنك أن تفعل؟\N‫- لا تقلق. Dialogue: 0,0:18:37.29,0:18:39.88,Default,,0,0,0,,‫إنها تتصل بخارطة حين يصلها إنذار. Dialogue: 0,0:18:40.63,0:18:41.96,Default,,0,0,0,,‫أترى؟ ها هي. Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:44.21,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لتأكيد الأمر، لا بأس بهذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:45.92,0:18:46.76,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:18:47.72,0:18:50.89,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تعدني ألا تمسهم بأذى؟ Dialogue: 0,0:18:52.97,0:18:54.27,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:18:55.64,0:18:57.81,Default,,0,0,0,,‫"(غامبو)" Dialogue: 0,0:19:00.98,0:19:04.23,Default,,0,0,0,,‫كنت أعرف، هذا هو الطبق\N‫المحلي الخاص بهذه الجزيرة. Dialogue: 0,0:19:05.36,0:19:08.61,Default,,0,0,0,,‫هل سيكون "كيث" حقاً في مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:19:08.90,0:19:10.99,Default,,0,0,0,,‫أنا لم أبالغ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:13.58,0:19:15.20,Default,,0,0,0,,‫نريد طبقين من حساء البامية بالدجاج. Dialogue: 0,0:19:15.70,0:19:16.54,Default,,0,0,0,,‫لك هذا. Dialogue: 0,0:19:17.66,0:19:19.21,Default,,0,0,0,,‫طبقين من حساء البامية بالدجاج. Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:22.88,Default,,0,0,0,,‫هذا المكان هو أفضل من يقدم\N‫حساء البامية هذه الأيام. Dialogue: 0,0:19:24.09,0:19:26.34,Default,,0,0,0,,‫لم تخبرني بعد بشأن الرجل الثاني. Dialogue: 0,0:19:28.26,0:19:30.47,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل لا علاقة له بك. Dialogue: 0,0:19:30.55,0:19:31.80,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أعرف على أي حال. Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:34.76,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ربما يجب أن تعرف. Dialogue: 0,0:19:35.76,0:19:37.85,Default,,0,0,0,,‫هل هو الرجل الذي قتل أختك. Dialogue: 0,0:19:40.19,0:19:42.02,Default,,0,0,0,,‫- هل هو...\N‫- إنه بشري. Dialogue: 0,0:19:43.23,0:19:44.06,Default,,0,0,0,,‫بشري؟ Dialogue: 0,0:19:44.15,0:19:46.82,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعرف، لا يبدو منطقياً. Dialogue: 0,0:19:48.19,0:19:51.41,Default,,0,0,0,,‫إذا كان الرجل الأول نصف بشري\N‫بقدرة على غسل الدماغ Dialogue: 0,0:19:51.49,0:19:53.95,Default,,0,0,0,,‫فغريب أن يكون الرجل الثاني بشرياً. Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:58.16,Default,,0,0,0,,‫كل ما عليه فعله هو إخضاعه،\N‫لذا لا أفهم لماذا قد يتعاونان. Dialogue: 0,0:19:58.62,0:20:03.17,Default,,0,0,0,,‫ما تقوله إذاً هو أن لديك فكرة\N‫عن هوية الرجل الثاني. Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:05.17,Default,,0,0,0,,‫"لماذا لا يقوم الرجل الأول\N‫بغسل دماغ الرجل الثاني؟" Dialogue: 0,0:20:05.25,0:20:07.38,Default,,0,0,0,,‫"الرجل الثاني لديه قدرة تمنع غسل الدماغ" Dialogue: 0,0:20:07.46,0:20:09.88,Default,,0,0,0,,‫"ما هي هذه القدرة؟ من هو الرجل الثاني؟" Dialogue: 0,0:20:09.97,0:20:11.88,Default,,0,0,0,,‫"لا بد أن يكون هو الرجل الثاني،\N‫وهو الرجل الثاني" Dialogue: 0,0:20:11.97,0:20:13.55,Default,,0,0,0,,‫لدي شكوكي. Dialogue: 0,0:20:14.64,0:20:17.56,Default,,0,0,0,,‫لهذا عليّ أن أتأكد بنفسي. Dialogue: 0,0:20:19.81,0:20:21.56,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سأعمل معك. Dialogue: 0,0:20:22.27,0:20:26.48,Default,,0,0,0,,‫سأقتل الرجل الأول،\N‫وسأنتقم لموت الطبيب "هيث". Dialogue: 0,0:20:27.82,0:20:30.65,Default,,0,0,0,,‫أخبرني، أين هي "يونا"؟ Dialogue: 0,0:20:34.78,0:20:37.24,Default,,0,0,0,,‫إنهم يختبئون بين ضي النجوم. Dialogue: 0,0:20:39.70,0:20:41.62,Default,,0,0,0,,‫حلق نحو "كانوبوس". Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:44.21,Default,,0,0,0,,‫"كانوبوس"؟ Dialogue: 0,0:20:51.59,0:20:54.80,Default,,0,0,0,,‫ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟ Dialogue: 0,0:20:55.68,0:20:58.35,Default,,0,0,0,,‫كما ترى...يمكنني أن أشرح لك. Dialogue: 0,0:20:58.43,0:20:59.56,Default,,0,0,0,,‫ليس بهذه السرعة. Dialogue: 0,0:21:03.64,0:21:06.77,Default,,0,0,0,,‫لقد تعقبتك بسؤالي لشخصين فحسب. Dialogue: 0,0:21:08.90,0:21:11.65,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم تخبرني أنكما تعرفان بعضكما؟ Dialogue: 0,0:21:11.99,0:21:14.24,Default,,0,0,0,,‫لم يبد الوقت مناسباً قط. Dialogue: 0,0:21:15.24,0:21:19.08,Default,,0,0,0,,‫هذه مفاجأة لن نتمكن\N‫من التملص منها بالفكاهة. Dialogue: 0,0:21:19.16,0:21:20.66,Default,,0,0,0,,‫لا تتصرف وكأنها غلطتي. Dialogue: 0,0:21:21.04,0:21:22.58,Default,,0,0,0,,‫هل تسمعانني أنتما الاثنان؟ Dialogue: 0,0:21:23.08,0:21:23.91,Default,,0,0,0,,‫"كوكو". Dialogue: 0,0:21:24.00,0:21:24.83,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:21:24.92,0:21:27.88,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث هنا، كيف تعرف هذا الكهل؟ Dialogue: 0,0:21:28.09,0:21:29.38,Default,,0,0,0,,‫إنه أخي الصغير. Dialogue: 0,0:21:30.30,0:21:32.46,Default,,0,0,0,,‫لم أعرف هذا إلا مؤخراً. Dialogue: 0,0:21:33.38,0:21:34.22,Default,,0,0,0,,‫هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:36.05,0:21:36.89,Default,,0,0,0,,‫إنه كذلك. Dialogue: 0,0:21:37.47,0:21:41.10,Default,,0,0,0,,‫انظر لعيني وأقسم أن هذه هي الحقيقة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:42.22,0:21:46.48,Default,,0,0,0,,‫طلبت منه إحضار بعض الأشياء،\N‫لم يكن لدي أحد آخر للجوء إليه. Dialogue: 0,0:21:47.23,0:21:50.15,Default,,0,0,0,,‫كوننا معاً هو شيء مؤقت. Dialogue: 0,0:21:50.52,0:21:52.82,Default,,0,0,0,,‫أنتما لا تبدوان متشابهين. Dialogue: 0,0:21:52.90,0:21:57.49,Default,,0,0,0,,‫نحن لسنا أشقاء، أنا أشبه أبي،\N‫وهو يشبه أمه. Dialogue: 0,0:21:58.45,0:22:02.24,Default,,0,0,0,,‫إذاً لديك أخوة آخرون غير أختك\N‫التي لا تشبهك. Dialogue: 0,0:22:04.58,0:22:07.92,Default,,0,0,0,,‫نعم، أعرف بشأنها، "بوريس" أخبرني كل شيء. Dialogue: 0,0:22:08.63,0:22:11.13,Default,,0,0,0,,‫رأيت المعادلة التي تمثل صورتها على سقفك. Dialogue: 0,0:22:12.09,0:22:14.80,Default,,0,0,0,,‫لذا لا تجرؤ على التظاهر بالغباء معي. Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:23.31,Default,,0,0,0,,‫إنه دائماً ما يستصغرني. Dialogue: 0,0:22:24.85,0:22:26.94,Default,,0,0,0,,‫يمكنني تولي أمره بمفردي. Dialogue: 0,0:22:28.23,0:22:30.36,Default,,0,0,0,,‫راقب فحسب يا "ميناتسوكي". Dialogue: 0,0:22:31.90,0:22:35.15,Default,,0,0,0,,‫لدي فكرة جيدة عن سبب عدم إعجابك بي. Dialogue: 0,0:22:35.69,0:22:38.74,Default,,0,0,0,,‫أنا قصيرة، ولدي شعر أسود،\N‫وأكتب بيدي اليسرى، وآسيوية. Dialogue: 0,0:22:39.82,0:22:43.49,Default,,0,0,0,,‫لأنني أذكرك بـ"إريكا"،\N‫هذا هو السبب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:46.29,0:22:49.04,Default,,0,0,0,,‫إن لم تكن تريد أن تجيب، فلا بأس. Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:50.17,Default,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:22:50.79,0:22:53.13,Default,,0,0,0,,‫إذا كان هدفك من كل هذا هو الانتقام Dialogue: 0,0:22:53.42,0:22:57.17,Default,,0,0,0,,‫فإن كوني أخدم بلداً تهتم بالقوانين،\N‫لا يمكنني أن أسمح لك بفعل هذا. Dialogue: 0,0:22:57.26,0:22:58.09,Default,,0,0,0,,‫إضافة إلى... Dialogue: 0,0:23:03.39,0:23:05.60,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:23:07.81,0:23:09.98,Default,,0,0,0,,‫يمكنني فعل هذا بمفردي. Dialogue: 0,0:23:15.40,0:23:16.94,Default,,0,0,0,,‫ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:23:36.84,0:23:38.84,Default,,0,0,0,,‫"كوكو"؟ Dialogue: 0,0:23:40.01,0:23:41.64,Default,,0,0,0,,‫أصغ إليّ يا "ليلي". Dialogue: 0,0:23:41.84,0:23:44.35,Default,,0,0,0,,‫إذا نجونا، سأخبرك بكل شيء. Dialogue: 0,0:25:53.56,0:25:57.48,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "خالد خطاب"