1
00:00:01,202 --> 00:00:02,374
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:02,407 --> 00:00:04,517
جاءت (أنيسا) بصندوق
به أبحاث (ألفين)

3
00:00:04,551 --> 00:00:05,924
لم يكن لدي فرصة للنظر من خلاله

4
00:00:05,959 --> 00:00:09,443
لكنني صادفت بعض الصيغ
البيوكيميائية المتقدمة جدًا

5
00:00:09,477 --> 00:00:11,621
الدكتورة (لين ستيوارت) متمكنة للغاية

6
00:00:11,654 --> 00:00:14,234
وهي تقوم بأبحاث خارج الحدود

7
00:00:14,268 --> 00:00:17,115
إما هي أو أنت
أنت تفهم ذلك؟

8
00:00:17,150 --> 00:00:19,628
لو قتلت السيدة (ايف)
"بدون موافقة "مجلس الظل

9
00:00:19,662 --> 00:00:21,638
سوف يقتلوني معها

10
00:00:21,673 --> 00:00:23,214
ليس بالضرورة

11
00:00:23,247 --> 00:00:26,664
لقد قُتلت (إيفلين ستيلووتر-فيرغسون)
بسبب الصعق بالكهرباء

12
00:00:26,698 --> 00:00:29,110
فأصبح (البرق الاسود)
المشتبه به الرئيسي

13
00:00:29,144 --> 00:00:30,684
هذا يكفي يا (لاتفيوس)

14
00:00:30,719 --> 00:00:32,594
انت تعرف اسمي

15
00:00:40,301 --> 00:00:42,813
هل تؤمن باحياء الموتى يا (لاتفيوس)؟

16
00:00:50,787 --> 00:00:51,490
(أنيسا)؟

17
00:00:52,697 --> 00:00:54,372
لا يمكنك ان تتحملي فقدان رأسك

18
00:00:54,406 --> 00:00:55,712
عندما يصاب الناس

19
00:00:55,747 --> 00:00:58,260
اذا قم بتدريبي
أرني كيف أفعل هذا

20
00:00:58,293 --> 00:00:59,666
من الواضح أنكي لست مستعدة

21
00:00:59,700 --> 00:01:01,978
في نهاية الامر سوف تخرج
سواء أحببنا ذلك أم لا

22
00:01:02,012 --> 00:01:04,291
تدريبها هو الشيء الصحيح
الذي ينبغي عمله

23
00:01:06,016 --> 00:01:07,718
وبحثنا عن (البرق الاسود)

24
00:01:07,751 --> 00:01:09,520
توسع ليشمل خمسة ضباط آخرين

25
00:01:09,553 --> 00:01:12,990
لن تهدأ شرطة "فريلاند" حتى يتم تقديم
قاتل السيدة (ايف) الي العدالة

26
00:01:13,023 --> 00:01:15,359
كانت امرأة جيدة
فعلت الكثير من أجلنا

27
00:01:15,393 --> 00:01:16,927
أخبرت الناس عندما
يعود (البرق الاسود)

28
00:01:16,960 --> 00:01:19,330
كل ما يفعله
هو ضرب الشباب السود

29
00:01:19,363 --> 00:01:21,465
الآن هو يقتل النساء السود؟

30
00:01:21,499 --> 00:01:23,834
ما التالي؟
الاطفال الصغار والرضع؟

31
00:01:25,302 --> 00:01:27,169
لماذا تعتقد أنه يختبئ
خلف هذا القناع؟

32
00:01:27,171 --> 00:01:30,973
لأنه يعرف أنه رجل قذر
أنا أفهم قتالة لمجموعة (المائة)

33
00:01:31,041 --> 00:01:32,510
لكن السيدة (ايف)؟

34
00:01:32,543 --> 00:01:33,777
هذا خطأ يا رجل

35
00:01:33,811 --> 00:01:35,678
لقد تغلبت عليك ايها الرجل العجوز

36
00:01:36,880 --> 00:01:38,382
بلى

37
00:01:38,416 --> 00:01:40,317
مزيج من الواقع والخيال

38
00:01:55,799 --> 00:01:57,267
أنا لا أراه كبطل

39
00:01:57,301 --> 00:01:59,603
إنه أسوأ من هذه الشرطة
"السيئة في "فريلاند

40
00:02:01,839 --> 00:02:04,408
أشعر انه أينما كان قبل أن يعود

41
00:02:04,442 --> 00:02:06,543
هذا هو المكان الذي
كان يجب أن يبقى فيه

42
00:02:10,548 --> 00:02:12,450
قف

43
00:02:12,483 --> 00:02:13,551
لماذا؟

44
00:02:16,086 --> 00:02:18,922
قد يكون عنصريا
لكنه لم يكن يشكل تهديدا

45
00:02:18,956 --> 00:02:22,359
وربما تكوني قد كسرتي كاحله
وربما تكوني قد سببتي له ارتجاج

46
00:02:22,392 --> 00:02:23,393
العلم على القميص

47
00:02:23,426 --> 00:02:24,828
كلا، أنا أعرف لماذا حدث ذلك

48
00:02:24,862 --> 00:02:26,797
انتي نظرتي وافترضتي أنه كان تهديدًا

49
00:02:26,830 --> 00:02:28,966
فأنتي لم تتمكنين بأنه لم يكن كذلك

50
00:02:31,835 --> 00:02:35,072
هدفنا هو وقف الجريمة والعنف

51
00:02:35,105 --> 00:02:38,509
بدون ضرر للمدنيين حتى لو

52
00:02:39,610 --> 00:02:41,845
نحن لا ندرك رؤيتهم للعالم

53
00:02:42,513 --> 00:02:43,447
أنتي

54
00:02:47,851 --> 00:02:51,389
لا يمكنك أن تكوني رد الفعل

55
00:02:51,422 --> 00:02:54,091
تقومين بتحطيم التماثيل
التي تشعرك بالغضب

56
00:02:54,124 --> 00:02:55,859
تقحمين نفسك في معارك
"مع أشرار من "جارفيلد

57
00:02:55,893 --> 00:02:57,461
كلا، يجب أن تكون متحكمة في نفسك

58
00:02:58,128 --> 00:02:59,096
كل دقيقة

59
00:02:59,129 --> 00:03:00,998
أنا لست مثالية لا أحد كذلك

60
00:03:04,535 --> 00:03:05,869
حسنا، هل أنتي مستعدة؟

61
00:03:05,903 --> 00:03:07,104
اجهزي

62
00:03:07,137 --> 00:03:08,138
احبسي انفاسك

63
00:03:09,873 --> 00:03:12,510
هذه محاولة لتقييدي
هل تعلمي ما يثبت ذلك؟

64
00:03:12,543 --> 00:03:13,944
اصبحت تحت جلد شخص ما

65
00:03:13,977 --> 00:03:15,979
أعتقد انها (الضوء الأخضر)

66
00:03:16,947 --> 00:03:19,883
ونحن نقترب من القضاء عليها

67
00:03:21,685 --> 00:03:24,522
وبما ان الشرطة تبحث عني

68
00:03:24,555 --> 00:03:25,889
ماذا

69
00:03:25,923 --> 00:03:28,324
لا يمكنك أن تكوني غير منتبهه
أبدا

70
00:03:28,892 --> 00:03:31,595
عليك أن ترى في الظلال
وتبحثين في كل الزوايا

71
00:03:31,629 --> 00:03:35,899
لأنه إذا تنفست في الوقت الخطأ

72
00:03:36,900 --> 00:03:38,801
سوف تموتين

73
00:03:39,036 --> 00:03:40,003
فهمتي؟

74
00:03:41,572 --> 00:03:43,006
نعم فهمت

75
00:03:43,040 --> 00:03:47,144
حسناً ، منذ أن بدأت
الشرطة في البحث عني

76
00:03:47,177 --> 00:03:49,480
أنا متأكد من وجود عقلية
"إطلاق النار للقتل"

77
00:03:49,513 --> 00:03:51,515
لذلك علينا اظهار براءة (البرق الاسود)

78
00:03:51,515 --> 00:03:53,482
قبل أن أتمكن من العودة للبس البدلة

79
00:03:53,482 --> 00:03:56,185
- حسنا
- حسنا ، أول مهمة تدريبية

80
00:03:56,186 --> 00:03:59,156
نجد من قتل السيدة (ايف)

81
00:03:59,189 --> 00:04:01,091
الآن اسمعيني
وافعلي كل ما أقوله لك

82
00:04:01,124 --> 00:04:02,960
وأتمنى أن تتعلمي بعض الأشياء

83
00:04:05,162 --> 00:04:06,930
- هل انتي مستعدة؟
- نعم جاهزة

84
00:04:08,666 --> 00:04:10,500
الجماهير الخيالية

85
00:04:11,750 --> 00:04:17,750
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger
|| 2fun تعديل التوقيت ||

86
00:04:51,575 --> 00:04:53,944
اوقف الموسيقى

87
00:04:53,977 --> 00:04:56,113
مهلا يا رجل
لم يدعوك أحد في

88
00:04:56,680 --> 00:04:57,715
اوه

89
00:04:57,748 --> 00:04:58,749
ما الأمر يا (سيدي)؟

90
00:05:00,718 --> 00:05:02,019
كنا فقط نستخدم المسرح لأنه

91
00:05:03,721 --> 00:05:06,089
لم يستخدمه احد

92
00:05:06,123 --> 00:05:08,559
منذ إطلاق النار
لم يكن (توبياس) موجودًا

93
00:05:08,592 --> 00:05:11,728
- لذلك لم نكن متأكدين مما إذا كنا
- هذه الاصوات رائعة

94
00:05:13,564 --> 00:05:14,765
وهذا هو ما يحدث

95
00:05:17,535 --> 00:05:18,569
أين كنت يا (لالا)؟

96
00:05:21,004 --> 00:05:22,540
قالوا لنا أنك لن تعود

97
00:05:22,573 --> 00:05:23,607
من هم؟

98
00:05:24,274 --> 00:05:25,709
كانت هناك شائعات

99
00:05:30,247 --> 00:05:31,582
شائعات"؟"

100
00:05:32,583 --> 00:05:36,019
نعم ، كما لو كنت في السجن أو

101
00:05:36,053 --> 00:05:37,154
أو ماذا؟

102
00:05:42,760 --> 00:05:44,027
كنت ميتًا

103
00:05:45,162 --> 00:05:46,229
ميت"؟"

104
00:05:49,733 --> 00:05:51,301
نعم أعتقد أنني كنت

105
00:05:51,334 --> 00:05:52,603
اللعنة

106
00:05:54,805 --> 00:05:56,540
شغل هذه الأغنية مرة أخرى

107
00:06:00,110 --> 00:06:01,178
تعجبني

108
00:06:32,710 --> 00:06:36,012
يؤسفني أنني لم أقتل (البرق الاسود)
في اللحظة التي عاد فيها

109
00:06:36,213 --> 00:06:38,315
كان الخيار المنطقي يعتمد
على ما كنا نعرفه

110
00:06:38,348 --> 00:06:40,384
والآن السيدة (ايف) ميتة

111
00:06:40,384 --> 00:06:41,985
لا يمكننا التأكد من أنه قتلها

112
00:06:41,985 --> 00:06:44,220
كانت هي وحارسها الخاصين
مصعوقين بالكهرباء

113
00:06:44,221 --> 00:06:45,689
ما هو الدليل الآخر الذي تحتاجه؟

114
00:06:45,723 --> 00:06:47,090
شخص ما نصب له فخاً

115
00:06:47,124 --> 00:06:48,691
- من سيفعل ذلك؟
- أنا لا أعرف ، أنا فقط

116
00:06:48,725 --> 00:06:53,731
أقدر تقييمك يا (بيتر)
وأنا عادة أقدر المنطق الخاص بك

117
00:06:53,764 --> 00:06:55,098
ليس اليوم

118
00:06:55,132 --> 00:07:01,104
كان مصدر إزعاج والآن هو خطر
"ASA" عليّ وعليك وعلى

119
00:07:03,406 --> 00:07:05,208
لقد وضعت سعر على مؤخرته السوداء

120
00:07:05,242 --> 00:07:06,610
هذا خطأ يا (مارتن)

121
00:07:06,644 --> 00:07:09,613
إذا قبضنا عليه من يدري
كيف يمكنه تعزيز فهمنا

122
00:07:09,647 --> 00:07:10,848
حول القدرات البشرية المعززة؟

123
00:07:10,881 --> 00:07:12,082
يجب علينا الانتظار

124
00:07:12,115 --> 00:07:13,817
لديها تقدير كافي من الاهداف "ASA"

125
00:07:13,851 --> 00:07:16,620
واحد آخر لن يساعدنا
في إنشاء منطقتنا

126
00:07:16,654 --> 00:07:19,289
كانت السيدة (ايف) حلقة الوصل
بيننا وبين مجموعة (المائة)

127
00:07:19,322 --> 00:07:22,225
وضعت (الضوء الأخضر) في الشوارع
بشكل أسرع من أي شخص في البلاد

128
00:07:22,259 --> 00:07:25,128
"قتلها سبب تراجع ل "فريلاند

129
00:07:25,162 --> 00:07:26,864
نعم هذا صحيح

130
00:07:26,897 --> 00:07:28,331
ولكن ليس هناك ضرر من التأكد

131
00:07:28,365 --> 00:07:31,769
أن قتل (البرق الاسود) هو الشيء الصحيح
الذي ينبغي عمله قبل أن نفعل ذلك

132
00:07:35,873 --> 00:07:38,108
لا أحب القوة التي لا أتحكم بها

133
00:07:38,141 --> 00:07:39,376
عندما عاد (البرق الاسود)

134
00:07:39,409 --> 00:07:42,245
قلت بأنك ستكتشف من هو وتعتني به

135
00:07:42,245 --> 00:07:43,146
لم تفعل

136
00:07:43,146 --> 00:07:45,716
لذلك أنا أحضر عملاء
إلى المدينة "ASA"

137
00:07:45,749 --> 00:07:47,785
لقتله بطريقة سهلة وبسيطة

138
00:07:47,818 --> 00:07:50,888
أعطني أي معلومات لديك
ستساعدهم في تعقبه

139
00:07:50,921 --> 00:07:52,890
- (مارتن)
- أنا اتقزز من هذا الحي يا (بيتر)

140
00:07:52,923 --> 00:07:56,359
لن يهتمون به
الطعام كله محمر

141
00:07:56,393 --> 00:07:58,395
الشيء الوحيد الذي يجيده
الناس هنا هو التجريب

142
00:07:58,428 --> 00:08:00,263
يجب أن يكونوا سعداء بأننا هنا

143
00:08:00,297 --> 00:08:02,900
(الضوء الأخضر) سوف يعطي
حياتهم الغاية والتوجيه

144
00:08:03,934 --> 00:08:05,803
نحن نقوم بعمل الله يا (بيتر)

145
00:08:06,937 --> 00:08:08,305
عمل الله

146
00:08:24,287 --> 00:08:25,388
هل أكلت (جنيفر)؟

147
00:08:25,422 --> 00:08:27,357
لا أعتقد ذلك

148
00:08:27,390 --> 00:08:29,359
إنها بالأعلى

149
00:08:29,392 --> 00:08:30,560
أنا أخبرتها بذلك

150
00:08:30,593 --> 00:08:33,530
حتى تجد نشاطًا مناسبًا بعد المدرسة

151
00:08:33,563 --> 00:08:36,399
كان عليها بالتدريب في مختبري

152
00:08:36,967 --> 00:08:37,968
ياه

153
00:08:38,001 --> 00:08:39,636
حسنًا، لقد فكرت في
تنظيفة بعد الاقتحام

154
00:08:39,669 --> 00:08:41,271
قد يجعلها تعود إلى المسار الصحيح

155
00:08:41,304 --> 00:08:43,440
نعم، أو تعلمها كيفية
تحمل افعالها

156
00:08:44,074 --> 00:08:45,242
سوف أقبل ذلك

157
00:08:45,275 --> 00:08:46,276
نعم

158
00:08:51,314 --> 00:08:52,315
كيف كان التدريب؟

159
00:08:53,450 --> 00:08:54,451
انه جيد

160
00:08:57,054 --> 00:08:58,521
لا بأس أن سألت أليس كذلك؟

161
00:08:58,555 --> 00:09:02,059
ولا يوجد رمز يقول أن
الأم لا يجب ان تعرف

162
00:09:02,092 --> 00:09:04,061
كيف تتعامل ابنتها مع قواها

163
00:09:04,094 --> 00:09:06,629
كلا انظري ، أنا أعلم

164
00:09:06,663 --> 00:09:08,098
أنا أعرف مدى صعوبة
هذا بالنسبة لك

165
00:09:08,131 --> 00:09:10,968
أسوأ مليون مرة من مشاهدة أطفالنا
يتعلمون كيفية ركوب الدراجات

166
00:09:11,001 --> 00:09:14,104
أستطيع التعامل مع اصابتها

167
00:09:14,137 --> 00:09:15,505
لكن الفكرة أنها قد لا

168
00:09:15,538 --> 00:09:17,307
لا

169
00:09:17,340 --> 00:09:19,442
لا توجد أفكار كارثية

170
00:09:20,377 --> 00:09:21,378
حسنا؟

171
00:09:23,546 --> 00:09:25,615
الى جانب ذلك هي تتعامل حقا بمحمل الجد

172
00:09:25,648 --> 00:09:29,618
لانها تريد ان تكون متفوقة
او انها تعتقد انها هامة

173
00:09:29,719 --> 00:09:31,654
حسنا أعتقد لأنها تعلم

174
00:09:31,688 --> 00:09:33,456
أني لن أدعها تخرج معي إذا لم تفعل

175
00:09:35,192 --> 00:09:39,362
أنا أحاول أن أساعدها
ان تفهم أنها لا تقهر

176
00:09:39,396 --> 00:09:41,431
حتى لا تؤذي نفسها أو أي شخص آخر

177
00:09:43,500 --> 00:09:46,103
أنت تعرفين مشكلة (أنيسا)
انها نفسها كما هي

178
00:09:46,136 --> 00:09:49,039
تتفاعل عادة بشكل عاطفي

179
00:09:49,072 --> 00:09:51,008
دون التفكير في العواقب

180
00:09:51,041 --> 00:09:53,110
- هل تتذكر في الصف الثاني
- حسنًا

181
00:09:53,143 --> 00:09:54,577
عندما علقت

182
00:09:54,611 --> 00:09:55,979
- نعم
- لركل مدرسها

183
00:09:56,013 --> 00:09:58,048
اعتقدت أنه جعل صديقتها تبكي؟

184
00:09:58,081 --> 00:10:00,650
نعم فعلا بالتأكيد

185
00:10:03,486 --> 00:10:04,487
بلى

186
00:10:07,190 --> 00:10:09,659
المخاطر مختلفة الآن

187
00:10:09,692 --> 00:10:13,029
كيف تدرب شخص ما
ليكون مختلف عن نفسه؟

188
00:10:14,631 --> 00:10:16,499
لديها عقلية (أمها)

189
00:10:16,533 --> 00:10:21,104
لن تستغرق طويلاً حتى تدرك
أنه إذا أرادت تغيير العالم

190
00:10:21,138 --> 00:10:22,639
عليها أن تغير نفسها

191
00:10:31,548 --> 00:10:33,683
لماذا لا يساعدنا (كام)؟

192
00:10:33,716 --> 00:10:38,220
لأن (كام) لديه دكتوراه وأشياء أفضل
يجب القيام بها عن التنظيف بعد الإقتحام

193
00:10:39,189 --> 00:10:41,591
حسنًا لديك دكتوراه
ودكتوراه في الادوية

194
00:10:41,624 --> 00:10:44,227
هذا صحيح ربما ينبغي عليّ
تركك لتقومي بهذا بنفسك

195
00:10:44,794 --> 00:10:46,063
هذا ليس ما قصدته

196
00:10:46,096 --> 00:10:47,097
كلا، أنا أعرف ما تقصدينه

197
00:10:47,130 --> 00:10:48,531
ما قصدته هو هذا ممل

198
00:10:48,565 --> 00:10:50,633
بدلا من القيام بشيء آخر

199
00:10:50,667 --> 00:10:52,769
هذا ما قصدته

200
00:10:52,802 --> 00:10:54,604
لأنك تنازلتي عن أنشطتك

201
00:10:54,637 --> 00:10:56,106
لا يعني انا و(ابيك)

202
00:10:56,139 --> 00:10:58,675
سوف نسمح لك بقضاء كل وقتك حرة
في إرسال الرسائل مع أصدقائك

203
00:11:01,111 --> 00:11:03,745
حسنا ماذا يجري بين (أبي) و (أنيسا)؟

204
00:11:04,247 --> 00:11:06,449
- ماذا تعنين؟
- ألم تلاحظي؟

205
00:11:06,483 --> 00:11:09,719
لقد كانوا يتصرفون بشكل غريب
على الأقل في وجودي

206
00:11:09,752 --> 00:11:12,189
كانوا غاضبين من بعضهم البعض
ولم يخبروني لماذا

207
00:11:12,222 --> 00:11:16,593
والآن يبدون مختلفين لكنهم
يتشاركون في سر ما

208
00:11:18,161 --> 00:11:19,429
شيء ما يحدث

209
00:11:19,462 --> 00:11:20,563
كل شيء على ما يرام

210
00:11:20,597 --> 00:11:23,032
عائلات تمر بأشياء
هذا طبيعي

211
00:11:24,567 --> 00:11:27,804
انتظري هل شاهدت
أية صحف قديمة هنا؟

212
00:11:27,837 --> 00:11:28,871
لا

213
00:11:28,905 --> 00:11:32,242
على الصفحات القانونية الصفراء؟
كانوا متراكمين نوعا ما

214
00:11:32,842 --> 00:11:34,111
لا

215
00:11:34,144 --> 00:11:35,245
اختفوا جميعا

216
00:11:35,778 --> 00:11:37,046
ما الذي اختفى؟

217
00:11:38,848 --> 00:11:41,551
لا بد لي من فعل شيء ما

218
00:11:41,584 --> 00:11:43,153
يمكنك العودة إلى المنزل

219
00:11:44,254 --> 00:11:45,255
فعلا

220
00:11:47,624 --> 00:11:50,127
هل يمكنني تعليق الملصقات
مع (كيشا) في المدرسة؟

221
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
نعم، ولكن عودي للمنزل بعدها

222
00:11:52,162 --> 00:11:54,597
سوف يكون متأخرا

223
00:11:54,631 --> 00:11:56,799
- حسنا
- حسنا

224
00:12:06,176 --> 00:12:08,545
حسنا ، ماذا تأمل أن تجد؟

225
00:12:09,846 --> 00:12:11,047
انا لا اعرف

226
00:12:11,080 --> 00:12:13,850
لكن الشرطة قامت بالفعل
بتنظيف مسرح الجريمة

227
00:12:13,883 --> 00:12:16,419
وقال (جامبي) إن التقرير
الرسمي به تفاصيل قليلة

228
00:12:16,453 --> 00:12:17,720
جسد السيدة (ايف)

229
00:12:17,720 --> 00:12:19,620
هو الدليل الوحيد الذي يجب
علينا النظر إليه الآن

230
00:12:19,622 --> 00:12:21,691
وهذا لا يعني أنها فكرة جيدة

231
00:12:21,724 --> 00:12:23,626
لقد قلت أن المبنى كان فارغًا

232
00:12:23,660 --> 00:12:26,629
واخترت مسارًا يمنعنا من
مراقبة الكاميرا ، لذلك

233
00:12:26,663 --> 00:12:29,166
لقد قلت هذه الأشياء
لكني قصدت بشكل عام

234
00:12:29,199 --> 00:12:33,603
سمعت شائعة بأن هناك مكافأة كبيرة
للقبض على (البرق الاسود)

235
00:12:33,636 --> 00:12:36,706
نعم ، هذا هو الوقت المثالي
لإعطائي هذه المعلومات

236
00:12:36,739 --> 00:12:38,275
من طرح المال؟

237
00:12:39,309 --> 00:12:40,843
انا لا اعرف

238
00:12:40,877 --> 00:12:43,646
نحن في خزانة الحارس
ماذا الآن؟

239
00:12:43,680 --> 00:12:46,516
المكان الذي تريده أمامك
مباشرة ، أسفل الفتحة

240
00:12:51,188 --> 00:12:52,189
حسنا

241
00:12:53,423 --> 00:12:56,159
يقول (جامبي) ان هذا أفضل مكان للاختراق

242
00:12:56,193 --> 00:12:56,993
حسنا

243
00:12:59,662 --> 00:13:00,797
انتظري

244
00:13:02,699 --> 00:13:04,901
ما مقدار القوة التي تحتاجينها؟

245
00:13:07,604 --> 00:13:09,506
بما يكفي لاختراق الجدار

246
00:13:09,539 --> 00:13:11,308
وكم هو ذلك؟

247
00:13:13,810 --> 00:13:14,844
انا لا اعرف

248
00:13:17,380 --> 00:13:18,681
اضغطي عليه بإصبعك

249
00:13:21,584 --> 00:13:22,619
حسنا

250
00:13:26,889 --> 00:13:27,890
حسنا

251
00:13:28,725 --> 00:13:30,159
من الواضح أنه لا يكفي

252
00:13:31,928 --> 00:13:32,929
اي مقدار تقدرينه

253
00:13:45,342 --> 00:13:49,646
حسنًا ، ربما كان بإمكاني
استخدام القليل

254
00:13:50,413 --> 00:13:51,414
أتظنين؟

255
00:14:11,668 --> 00:14:13,236
توأمان؟

256
00:14:16,673 --> 00:14:17,974
حسنا لنرى

257
00:14:21,043 --> 00:14:22,979
- حسنا
- بلى؟

258
00:14:23,012 --> 00:14:24,747
يبدو سيخرجوا غداً

259
00:14:24,781 --> 00:14:26,215
شيء جيد اننا جئنا الليلة

260
00:14:33,890 --> 00:14:35,892
حسناً يا (جامبي) هل رأيت هذا؟

261
00:14:37,694 --> 00:14:38,861
نعم حصلت عليه

262
00:14:38,895 --> 00:14:39,896
التقط ذراعها

263
00:14:40,897 --> 00:14:41,931
ذراعها؟

264
00:14:42,699 --> 00:14:43,800
بلطف

265
00:14:44,367 --> 00:14:45,368
هيا

266
00:14:47,036 --> 00:14:49,038
عندما تعملين مع الجثث في المدرسة

267
00:14:49,071 --> 00:14:50,640
هل فكرتي يوما من هم؟

268
00:14:50,673 --> 00:14:51,508
كلا

269
00:14:51,541 --> 00:14:55,778
حسناً كانت لديها حياة وعائلة

270
00:14:55,812 --> 00:14:58,981
أتعرفين انه بالأمس ربما
كانت تصنع قائمة البقالة

271
00:14:59,015 --> 00:15:00,182
التخطيط لتجمع العائلة

272
00:15:00,216 --> 00:15:02,885
ثم قتلها شخص
مهما كانت أسبابه

273
00:15:02,919 --> 00:15:06,289
لا يهتمون من سيترحم
وراءها على فقدانها

274
00:15:06,323 --> 00:15:07,757
وحتى لو كنت تهتمين

275
00:15:07,790 --> 00:15:09,659
الناس سوف تموت بصورة مشابهة

276
00:15:09,692 --> 00:15:11,961
إذا لم تتعلمي تعديل
قوة قدراتك الخاصة

277
00:15:11,994 --> 00:15:14,431
الأهم من ذلك
(أمك) و(جنيفر) وأنا

278
00:15:14,464 --> 00:15:15,898
سوف نحزن عليك
في حالة قتلك

279
00:15:15,932 --> 00:15:18,034
لأنك لم تكني يقظة
- (جيفرسون)

280
00:15:18,067 --> 00:15:20,337
لذلك تحتاجين ان تكوني متيقظة كالعادة

281
00:15:20,370 --> 00:15:21,871
- (جيفرسون)
- ماذا؟

282
00:15:21,904 --> 00:15:24,441
إذا كانت قد قتلت بضربة خاطفة

283
00:15:24,474 --> 00:15:26,376
أو بواسطة (البرق الاسود)

284
00:15:26,409 --> 00:15:28,811
(أبي) سيكون هناك
نمط شجرة على بشرتها

285
00:15:30,447 --> 00:15:33,650
ما قالته يطلق عليه
"شكل "ليتشينبرج

286
00:15:33,683 --> 00:15:35,418
إنه نمط كسوري يحدث

287
00:15:35,452 --> 00:15:37,787
عندما تمر الكهرباء
عبر مادة عازلة

288
00:15:37,820 --> 00:15:42,359
أنه أكثر من الحروق ، كما لو كان
يحدث بسبب جهد كهربائي عالي

289
00:15:42,392 --> 00:15:44,427
لذلك فإن هذا بسبب نوع من الاسلحة؟

290
00:15:44,461 --> 00:15:45,695
أنا أعتقد هذا

291
00:15:45,695 --> 00:15:47,130
(البرق الاسود) لم يقتل أحداً أبداً

292
00:15:47,130 --> 00:15:48,965
لذلك أنا أفهم كيف
الطبيب الشرعي لم يعرف

293
00:15:48,965 --> 00:15:50,833
أي نوع من نمط الجرح
الذي قد يخلقه

294
00:15:50,867 --> 00:15:52,969
ما مقدار الطاقة التي قد
يحتاجها مثل هذا السلاح؟

295
00:15:54,504 --> 00:15:55,538
مليار جول

296
00:15:57,507 --> 00:15:59,542
حسنًا كيف ستفعل ذلك
في شيء محمول؟

297
00:16:01,378 --> 00:16:02,712
بالطاقة النووية

298
00:16:04,514 --> 00:16:05,848
يمكنك تتبع الإشعاع أليس كذلك؟

299
00:16:05,882 --> 00:16:08,918
مما يعني أننا قد نكون قادرين على
العثور على السلاح الذي قتلها؟

300
00:16:10,520 --> 00:16:11,454
نعم فعلا

301
00:16:11,488 --> 00:16:12,822
حسنا لقد انتهينا هنا

302
00:16:15,892 --> 00:16:17,994
حسنا العقول وليست العضلات

303
00:16:18,895 --> 00:16:20,963
عمل جيد يا (أنيسا)
لنذهب

304
00:16:32,542 --> 00:16:33,910
مرحبا

305
00:16:33,943 --> 00:16:34,977
لقد اغلقنا

306
00:16:35,011 --> 00:16:36,779
رجاء انه مهم

307
00:16:36,813 --> 00:16:38,280
لا أستطيع قبول أي عينات

308
00:16:38,314 --> 00:16:40,550
حسنًا أنا هنا من أجل تقرير ما
تركته منذ بضعة أيام

309
00:16:41,150 --> 00:16:42,519
كان لدينا اقتحام

310
00:16:43,152 --> 00:16:44,253
- ماذا؟
- بلى

311
00:16:44,286 --> 00:16:46,456
سرقت بعض المعدات
ومجموعة كاملة من العينات

312
00:16:46,489 --> 00:16:47,957
لقد أتلفوا أجهزة الكمبيوتر

313
00:16:47,990 --> 00:16:51,528
يعتقد رجال الشرطة أن المدمنين يبحثون
عن المخدرات والأشياء التي يمكن بيعها

314
00:16:51,561 --> 00:16:52,995
بدأنا فقط بإخبار الناس

315
00:16:53,029 --> 00:16:55,164
لكن قد لا أملك
ما جئتي من أجله

316
00:16:55,197 --> 00:16:57,467
هل يمكنك التحقق لمعرفة ما
إذا كانت العينة قد تأثرت؟

317
00:16:57,500 --> 00:16:59,436
- بلى
- أنه للدكتورة (لين ستيوارت)

318
00:16:59,469 --> 00:17:00,437
كان مسحوق

319
00:17:00,470 --> 00:17:02,371
لقد طلبت منك القيام
بعمل أشعة لبلورات

320
00:17:06,275 --> 00:17:08,911
نعم يبدو أن عينتك كانت
واحدة من تلك التي تم أخذها

321
00:17:08,945 --> 00:17:12,148
وكان ملف النتائج تالفًا عند نقل
أجهزة الكمبيوتر إلى المهملات

322
00:17:12,181 --> 00:17:13,215
ألديك نسخة احتياطية

323
00:17:13,249 --> 00:17:16,018
موجود على نفس محرك الأقراص
انا اسفة جدا

324
00:17:16,052 --> 00:17:17,386
يجب أن يكون هناك نسخة مطبوعة

325
00:17:17,420 --> 00:17:19,456
أقوم دائمًا بطباعة نسخة مطبوعة
عندما أقوم بمراجعة نتائجي

326
00:17:19,489 --> 00:17:21,958
هؤلاء الرجال صنعوا فوضى حقيقية
يمكن أن يستغرق

327
00:17:23,460 --> 00:17:24,594
ماذا؟

328
00:17:24,627 --> 00:17:27,029
كان لدينا موظفة اخذت أجازة وضع
في الشهر الماضي

329
00:17:27,063 --> 00:17:28,831
أنا حقا اعتقد

330
00:17:28,865 --> 00:17:31,167
ربما هناك نسخة في
مجلد النسخ المهملة

331
00:17:31,200 --> 00:17:32,902
هل يمكن أن تحققي؟ رجاء

332
00:17:32,935 --> 00:17:34,403
- بلى
- شكرا

333
00:17:37,239 --> 00:17:40,943
أتعرفين اني لست الشخص الذي يحكم
على أنشطة الشخص غير المنهجية

334
00:17:40,977 --> 00:17:43,513
لكنني لا أعرف كيف انتهى
بك الأمر في اتحاد الطلاب

335
00:17:43,546 --> 00:17:45,915
من يتحكم في المال يتحكم
في المدرسة ، لذلك

336
00:17:45,948 --> 00:17:47,784
إذن هذه لعبة القوة؟

337
00:17:47,817 --> 00:17:50,853
بلى تمامًا مثل (امك)
تجعلك تعملين في مختبرها

338
00:17:50,887 --> 00:17:52,955
إنها قلقة من أنني لن أذهب إلى
"جامعة "هارفارد

339
00:17:52,989 --> 00:17:55,191
إذا كنت أرسل لك
الرسائل النصية

340
00:17:55,224 --> 00:17:57,059
- هذا لطيف
- اه شكرا لك

341
00:17:57,093 --> 00:17:58,495
انتظري، هل تم قبولك في "هارفارد"؟

342
00:17:59,662 --> 00:18:00,830
ليس المقصود

343
00:18:01,230 --> 00:18:02,231
حسنا

344
00:18:02,264 --> 00:18:03,933
أرسليها لي

345
00:18:03,966 --> 00:18:04,967
حسنا

346
00:18:10,607 --> 00:18:11,608
مهلا ماذا تفعلين؟

347
00:18:11,641 --> 00:18:14,210
سأضع واحدة هنا
حتى لا يأخذها أحد

348
00:18:14,243 --> 00:18:15,812
كلا يا (كيشا) هذا خطر

349
00:18:15,812 --> 00:18:16,912
انزلي قبل أن تقتلي نفسك

350
00:18:16,913 --> 00:18:18,581
الخطف جعلك تخافين

351
00:18:18,581 --> 00:18:21,016
الخطف لم يجعلني أخاف
أنت تجعليني اخاف

352
00:18:21,017 --> 00:18:22,184
أنا جادة يا (كيشا)

353
00:18:22,218 --> 00:18:23,486
يا إلهي

354
00:18:24,487 --> 00:18:26,455
أنه حقا غير آمن
يجب أن تنزلي

355
00:18:29,191 --> 00:18:30,493
انا جادة

356
00:18:31,127 --> 00:18:33,095
(كيشا) من فضلك

357
00:18:33,129 --> 00:18:34,163
(كيشا)

358
00:18:49,579 --> 00:18:50,647
حسنا أنا بخير

359
00:18:53,950 --> 00:18:55,618
اللعنة لقد اسقطتي هاتفك

360
00:18:58,287 --> 00:19:01,057
نعم كنت خائفة ان تكسري عنقك

361
00:19:01,090 --> 00:19:04,226
كلا أنت الآن حصلتي على
عذر للحصول على واحد جديد

362
00:19:04,260 --> 00:19:07,029
أعتقد أنه ربما يجب أن أغير شعاري

363
00:19:07,063 --> 00:19:09,966
أنا مترددة لان نقود الحملة لن تكفي

364
00:19:34,123 --> 00:19:37,627
والآن بعد عودتك
ما هي خطتك؟

365
00:19:40,129 --> 00:19:41,564
أنا لا أعرف حتى الآن

366
00:19:43,065 --> 00:19:44,133
الرجل بدون خطة

367
00:19:44,166 --> 00:19:47,169
أتعرف ثرثرة الشارع
بأنك ميت، أليس كذلك؟

368
00:19:47,203 --> 00:19:49,538
وهذا الشخص يحاول أن يأخذ مكانك

369
00:19:50,306 --> 00:19:52,241
لا يمكن لأحد أن يأخذ مكاني

370
00:19:52,274 --> 00:19:54,076
ميت او حي

371
00:20:02,318 --> 00:20:05,221
لا أصدق أنك تترك هؤلاء الرجال
يقودونك إلى المنزل

372
00:20:06,656 --> 00:20:09,025
أنت تعي أنهم سيعرفون المكان
الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟

373
00:20:09,726 --> 00:20:10,492
انهم جيدون

374
00:20:10,526 --> 00:20:13,195
كيف تتاكد من ذلك؟

375
00:20:13,229 --> 00:20:15,297
لقد قتلتني لوضعي كاميرا في وجهك

376
00:20:15,331 --> 00:20:18,635
قلت لكي أن تذهبي إلى المنزل

377
00:20:18,668 --> 00:20:20,937
لذا عندما يأتون إليك
ستقتلهم أيضًا؟

378
00:20:20,970 --> 00:20:22,171
أنا لا أعرف حتى الآن

379
00:20:22,972 --> 00:20:23,706
اعتقد

380
00:20:25,107 --> 00:20:26,142
لكنهم لن يأتوا لي

381
00:20:26,175 --> 00:20:28,144
لا أعتقد أنه يجب أن تنتظر

382
00:20:29,145 --> 00:20:30,579
أنا لا أثق بهم

383
00:20:31,147 --> 00:20:33,015
خصوصا هذا

384
00:20:33,049 --> 00:20:35,317
يجب أن تقتله الآن

385
00:20:35,351 --> 00:20:36,719
اقتل صديقي؟

386
00:20:36,753 --> 00:20:38,020
بلى

387
00:20:39,689 --> 00:20:42,158
أنه يقود السيارة
أتريدين أن تتحطمي؟

388
00:20:44,293 --> 00:20:46,595
أنت مجنونة يا (لواندا)

389
00:20:47,263 --> 00:20:48,965
أنا بخير

390
00:20:48,998 --> 00:20:51,200
أنا أقصد أن الناس يتحولون

391
00:20:51,233 --> 00:20:52,635
قلت أنا بخير

392
00:20:55,304 --> 00:20:57,139
أكل شيء بخير يا (لالا)؟

393
00:21:03,012 --> 00:21:04,146
بلى

394
00:21:08,751 --> 00:21:10,386
إذن هذا القمر الصناعي
يتتبع الإشعاع؟

395
00:21:10,419 --> 00:21:12,354
- نعم فعلا
- كل مكان في العالم؟

396
00:21:13,589 --> 00:21:16,325
استمراركما في هذا
التحقيق فكرة سيئة

397
00:21:16,358 --> 00:21:18,995
حتى لو كنتما لا ترتدون ملابس مثل
(البرق الاسود) و (الرعد)

398
00:21:19,028 --> 00:21:20,697
علينا تبرأة اسم (البرق الاسود)

399
00:21:20,730 --> 00:21:22,031
- نعم فعلا
- أنا أتفق

400
00:21:22,064 --> 00:21:23,132
لكن من فضلك، دعني أفعل ذلك

401
00:21:23,165 --> 00:21:25,735
إذا تم القبض عليك في البحث
في جريمة قتل السيدة (إيف)

402
00:21:25,768 --> 00:21:28,671
يمكن لأحد يستنتج ويدرك من أنت

403
00:21:28,705 --> 00:21:30,239
اذا سأحرص على ألا يحدث ذلك

404
00:21:30,272 --> 00:21:31,708
نعم دعنا نذهب

405
00:21:31,741 --> 00:21:34,777
انتظري عندما تزيدين طاقتك
هل أنت عرضة للإشعاع؟

406
00:21:36,245 --> 00:21:37,179
لا اعرف

407
00:21:37,213 --> 00:21:39,682
- مواد كيميائية؟
- لا اعرف

408
00:21:39,716 --> 00:21:41,083
حسنا ماذا عن الماء؟

409
00:21:41,117 --> 00:21:42,785
هل انت مثل الساحرة؟
هل تغرقين أم تسبحين؟

410
00:21:42,819 --> 00:21:45,054
- انا لا اعرف
- أنتي لا تعرفين الكثير

411
00:21:47,323 --> 00:21:48,390
ماذا تنتظر؟

412
00:21:49,158 --> 00:21:51,694
أنت، لتستوعب الامر

413
00:21:56,065 --> 00:21:58,466
انتظر، هذه السيدة (ايف) يتم قتلها

414
00:21:59,769 --> 00:22:02,471
هذه غابة (هامبتون)
ماذا يفعلون هناك؟

415
00:22:02,504 --> 00:22:05,307
انا لا اعرف لكن أرجوك
دعني أتحقق من الامر

416
00:22:05,341 --> 00:22:07,109
أنت لا تضعني في أي خطر

417
00:22:07,143 --> 00:22:09,245
لا يوجد عليّ شيء
ويمكنني الاعتناء بنفسي

418
00:22:09,278 --> 00:22:11,448
كلا أنا أحتاجك أن تقوم
بتدريب (أنيسا) يا (جامبي)

419
00:22:11,448 --> 00:22:13,348
الى جانب ذلك فيمكنني
أن أعتني بنفسي أيضا

420
00:22:13,349 --> 00:22:15,652
مع ذلك يمكنك أن تخبرني عن سبب
لماذا هذا أكثر خطورة

421
00:22:15,652 --> 00:22:18,287
من جميع الأشياء المجنونة الأخرى
التي سمحت لي بها على مر السنين

422
00:22:18,287 --> 00:22:19,756
أنا فقط أحاول مساعدتك

423
00:22:19,789 --> 00:22:22,124
وأنا أقدر ذلك
ولكن يمكنني التعامل معها

424
00:22:26,162 --> 00:22:28,330
أنت عنيد جدا يا (جيفرسون)

425
00:22:28,364 --> 00:22:29,365
(جامبي)

426
00:23:06,950 --> 00:23:11,250
عينة (ألفين)                                   (الضوء الاخضر)
تطابق

427
00:23:17,847 --> 00:23:19,849
(أبي) أتعرف شعوري تجاه الغابة

428
00:23:19,882 --> 00:23:22,518
الناس السود
يموتون في الغابة

429
00:23:22,551 --> 00:23:26,255
نعم في أفلام الرعب

430
00:23:26,288 --> 00:23:29,191
ولكن بعد أن يقتل الوحش
كثيرا من الناس البيضاء

431
00:23:29,225 --> 00:23:32,128
وليس لدينا واحد هنا
لذلك أنتي بخير

432
00:23:32,929 --> 00:23:34,130
حسنا

433
00:23:34,163 --> 00:23:34,897
انتظري

434
00:23:37,466 --> 00:23:38,634
- مرحبا يا (لين)
- مرحبا

435
00:23:38,667 --> 00:23:44,373
لقد وجدت شيء مقلق
أعتقد أنها الكلمة الصحيحة

436
00:23:44,406 --> 00:23:45,507
انتي بخير؟

437
00:23:45,541 --> 00:23:46,809
أنا بخير

438
00:23:46,843 --> 00:23:49,879
تلك العينة التي جلبتها
(أنيسا) من تحقيقات (ابيك)

439
00:23:49,912 --> 00:23:52,882
حللت ذلك، أنه لقاح

440
00:23:52,915 --> 00:23:54,483
لقاح؟

441
00:23:54,516 --> 00:23:55,651
- على ماذا؟
- أنا غير متاكدة

442
00:23:55,684 --> 00:23:58,420
ولكن ما أنا متأكدة منه
هو مكونات اللقاح

443
00:23:58,454 --> 00:24:01,423
هي نفس المكونات النشطة
في (الضوء الأخضر)

444
00:24:01,457 --> 00:24:05,227
انتظري، نفس العينة التي
وجدتها (أنيسا) منذ 1986

445
00:24:05,261 --> 00:24:08,197
هل تقولين أن أحدهم يعمل على
(الضوء الاخضر) منذ 30 عامًا؟

446
00:24:08,230 --> 00:24:09,431
يبدو كذلك

447
00:24:12,334 --> 00:24:15,604
حسنًا إذا اكتشفنا من أنتج اللقاح

448
00:24:15,637 --> 00:24:17,940
اذا ربما يمكننا معرفة
من وراء كل هذا

449
00:24:17,974 --> 00:24:19,375
حسنا لقد حاولت

450
00:24:19,408 --> 00:24:21,443
لكني خرجت مع مجموعتي
من الأطباء ومسؤولي الصحة

451
00:24:21,477 --> 00:24:23,445
ثلاثون سنة
أنها فترة طويلة

452
00:24:23,479 --> 00:24:25,447
أتعرفين، تحدثي إلى (جامبي)

453
00:24:25,481 --> 00:24:27,349
"لقد كان في "فريلاند
تقريبا من مدة طويلة

454
00:24:27,383 --> 00:24:30,853
قد لا يعرف شيئًا
لكنه سيعرف شخصًا قد يعرف شيئًا

455
00:24:31,453 --> 00:24:33,255
- يا (لين)؟
- ماذا؟

456
00:24:34,056 --> 00:24:35,457
رجاءا كوني حذرة

457
00:24:36,625 --> 00:24:37,826
بالتاكيد

458
00:25:06,055 --> 00:25:07,389
السيد (جامبي)؟

459
00:25:08,925 --> 00:25:10,492
السيدة (جونسون)

460
00:25:10,526 --> 00:25:11,928
كيف كان حفل زفاف ابنتك؟

461
00:25:11,961 --> 00:25:13,896
كانت جميلة

462
00:25:13,930 --> 00:25:15,297
وكذلك أنا، شكراً لك

463
00:25:19,035 --> 00:25:20,636
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به لك؟

464
00:25:23,072 --> 00:25:24,606
إنها أغنية جميلة

465
00:25:31,948 --> 00:25:33,015
نعم كذلك

466
00:25:34,550 --> 00:25:37,419
على الرغم من أنها
لم تكن أبداً تجعلني أبكي

467
00:25:38,554 --> 00:25:40,089
هل تعتقدين أنه صحيح؟

468
00:25:41,557 --> 00:25:43,659
أن الله الرحيم
يخلصنا من مشاكلنا؟

469
00:25:43,692 --> 00:25:44,660
نعم فعلا

470
00:25:44,693 --> 00:25:45,995
أنا افعل

471
00:25:46,028 --> 00:25:48,664
يتوقع منا القيام بدورنا

472
00:25:48,697 --> 00:25:52,434
لكنني أعتقد أنه موجود
لمساعدتنا حتى النهاية

473
00:25:53,135 --> 00:25:55,371
ولو في بعض الأحيان
ما نريد

474
00:25:55,404 --> 00:25:59,041
وما نحتاجه ليس هو الشيء نفسه

475
00:26:02,344 --> 00:26:04,013
أرى الحكمة في ذلك

476
00:26:05,047 --> 00:26:07,549
سوف أدعو لك في صلاتي يا سيد (جامبي)

477
00:26:07,583 --> 00:26:09,351
سوف أدعو لك في صلاتي

478
00:26:10,452 --> 00:26:11,453
شكرا لك يا سيدة (جونسون)

479
00:26:21,397 --> 00:26:23,465
بمجرد أن أدركت
أن لديك قوى خارقة

480
00:26:23,499 --> 00:26:26,002
متى قررت أن تصبح
(البرق الاسود)؟

481
00:26:26,035 --> 00:26:28,104
لقد قمت ببعض الأشياء هنا وهناك

482
00:26:28,137 --> 00:26:32,041
لكنه استغرق مني بعض الوقت
قبل أن ألتزم وأحصل على البدلة

483
00:26:32,074 --> 00:26:33,709
لماذا توقفت كل تلك السنوات؟

484
00:26:35,111 --> 00:26:36,512
هذا معقد

485
00:26:37,146 --> 00:26:38,114
(أمي) أليس كذلك؟

486
00:26:38,147 --> 00:26:39,581
هذا بيني وبينها

487
00:26:40,349 --> 00:26:41,717
- معناه نعم
- بلى

488
00:26:41,750 --> 00:26:43,452
لكن "اسألي (أمك)" معناها نعم

489
00:26:44,420 --> 00:26:45,587
اذا من قام بتدريبك؟

490
00:26:45,621 --> 00:26:47,389
(جامبي) القتال والاستراتيجيات

491
00:26:47,423 --> 00:26:49,558
حتى قبل أن أعرف أن لديّ قدرات

492
00:26:49,591 --> 00:26:50,726
ولماذا هو غاضب منك الآن؟

493
00:26:50,759 --> 00:26:53,395
لا لا إنه ليس غاضبا
هو قلق

494
00:26:53,429 --> 00:26:56,065
هكذا يتعامل عندما لا أفعل
ما يريدني أن افعله

495
00:26:56,098 --> 00:26:58,500
سخرية ايطالية
هكذا يظهر حبه

496
00:26:59,568 --> 00:27:03,739
انتظر يجب أن يكون هنا

497
00:27:03,772 --> 00:27:05,074
هناك مباشرة

498
00:27:19,155 --> 00:27:23,459
أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين للقاعدة
رقم (2) للاغتيالات رفيعة المستوى

499
00:27:25,161 --> 00:27:26,762
دائما تقتل القاتل

500
00:27:32,339 --> 00:27:34,909
حسنا ماذا الان؟

501
00:27:34,942 --> 00:27:35,943
أتصل بـ (هندرسون)

502
00:27:35,976 --> 00:27:36,843
هذا دليل

503
00:27:36,877 --> 00:27:38,979
لا يتم تبرئة (البرق الاسود)

504
00:27:39,013 --> 00:27:42,382
"ما لم تتصرف شرطة "فريلاند
في التحقيقات وتبرؤه

505
00:27:43,650 --> 00:27:44,985
مهلاً، هل ستتصل به على هذا؟

506
00:27:45,019 --> 00:27:47,955
أعني كان يحمل علبة من الصفيح
معلقة في سلسلة ضخمة جدا؟

507
00:27:49,523 --> 00:27:51,358
هذه هي التكنولوجيا الحالية

508
00:27:52,526 --> 00:27:53,660
حسنا

509
00:27:53,693 --> 00:27:55,029
دعني أرى ذلك

510
00:27:57,664 --> 00:27:58,565
يا (هندرسون)

511
00:27:59,433 --> 00:28:01,468
هل حصلت على قلم رصاص وورقة؟

512
00:28:01,501 --> 00:28:07,874
غابة (هامبتون)
احداثيات 33. 47. 84. 43

513
00:28:09,443 --> 00:28:12,412
ستجد قبرًا ضحلًا وجثة

514
00:28:12,446 --> 00:28:14,982
والسلاح الذي قتل السيدة (ايف)

515
00:28:15,015 --> 00:28:18,052
أخبر المشرحة أن تحتفظ بالجثة
حتى تتمكن من مطابقة الجرح

516
00:28:18,085 --> 00:28:19,086
على الرحب والسعة

517
00:28:20,454 --> 00:28:22,056
أعلم أنك لم تقل شكراً لك

518
00:28:22,089 --> 00:28:24,024
إنه ضمني في أسئلتك الصاخبة

519
00:28:28,462 --> 00:28:29,964
هل يعرف انك (البرق الاسود)؟

520
00:28:29,997 --> 00:28:33,667
كلا فهذا سيضعه في موقف معقد

521
00:28:33,700 --> 00:28:35,502
نعم بسبب هذا الهاتف الخليوي الضعيف

522
00:28:45,712 --> 00:28:46,913
حسنا

523
00:29:38,798 --> 00:29:40,167
سأكون هناك

524
00:29:41,101 --> 00:29:42,736
أنا (لين) يا (جامبي)

525
00:29:42,769 --> 00:29:44,371
خذ وقتك

526
00:29:44,404 --> 00:29:46,473
كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتي في شيء ما

527
00:29:58,452 --> 00:29:59,253
انا

528
00:30:00,554 --> 00:30:03,523
آمل أن تكون مساعدتكم
تشمل حرير دمشق

529
00:30:03,557 --> 00:30:06,560
لأن المورد الخاص بي ترك لي
عن طريق الخطأ مجموعتين منه

530
00:30:07,194 --> 00:30:08,562
أخشى لا

531
00:30:08,595 --> 00:30:11,498
اذا فلنعدوا بأن تعود الموضة الأرجوانية

532
00:30:11,531 --> 00:30:13,467
ماذا تحتاجين؟

533
00:30:13,500 --> 00:30:18,172
حسنًا، لقد قمت بتحليل
بعض اللقاحات تعود لـ 30 عامًا

534
00:30:18,205 --> 00:30:20,507
هذا منذ زمن طويل
لماذا مهم الآن؟

535
00:30:20,540 --> 00:30:22,109
أنا حصلت على العينة فقط

536
00:30:22,142 --> 00:30:25,645
كان ذلك في صندوق الأبحاث وهو سلسلة
من المقالات التي كتب عنها (ألفين)

537
00:30:29,683 --> 00:30:31,017
(ألفين بيرس)؟

538
00:30:31,818 --> 00:30:33,787
بلى

539
00:30:33,820 --> 00:30:36,556
تبين أن اللقاح مرتبط
بـ (الضوء الأخضر)

540
00:30:36,590 --> 00:30:38,758
لكنني أريد أن أعرف من أين جاء

541
00:30:38,792 --> 00:30:40,560
المشكلة أنها قديمة جدا

542
00:30:40,594 --> 00:30:43,130
لا توجد معلومات عن شركة
الأدوية التي طورتها

543
00:30:43,163 --> 00:30:44,798
هل تتذكر الطبيب أو مدير العيادة

544
00:30:44,831 --> 00:30:46,700
الذي كان يعمل في ذلك الوقت؟

545
00:30:47,501 --> 00:30:48,435
لا

546
00:30:48,468 --> 00:30:50,104
يجب أن يكون اللقاح معتمد من الحكومة

547
00:30:50,137 --> 00:30:51,571
هل لديك أي اتصالات

548
00:30:51,605 --> 00:30:53,173
- قد يكون قادر على الإجابة
- (لين)

549
00:30:55,709 --> 00:30:57,477
لا أستطيع التحدث عن هذا

550
00:31:04,584 --> 00:31:05,785
منذ ثلاثين عاما

551
00:31:07,787 --> 00:31:10,724
انتقلت هنا في الوقت الذي جاء
" فيه اللقاح إلى "فريلاند

552
00:31:12,292 --> 00:31:15,529
أنت لا تتحدث أبدًا عن
"حياتك قبل "فريلاند

553
00:31:16,830 --> 00:31:18,698
- لا
- أنت لم ترغب في مشاركة أي شيء

554
00:31:18,732 --> 00:31:22,102
افترضنا أن لديك أسبابك

555
00:31:22,736 --> 00:31:24,604
- فعلت
- (جامبي)

556
00:31:25,872 --> 00:31:28,608
(جيفرسون) يثق بك

557
00:31:29,243 --> 00:31:30,210
اعرف

558
00:31:33,547 --> 00:31:34,781
أعتقد

559
00:31:36,750 --> 00:31:39,186
أعتقد قد حان الوقت لأتحدث معه

560
00:31:44,891 --> 00:31:47,026
اسمحي لي يا (لين)

561
00:31:51,265 --> 00:31:55,101
حسنًا، لقد أدركت أخيراً
الجزء الأكثر أهمية في المشاركة

562
00:31:56,570 --> 00:31:57,737
الذهاب الى الحمام اولا؟

563
00:31:57,771 --> 00:31:59,739
من شأنه أن يساعد
أكثر من ذلك بكثير

564
00:31:59,773 --> 00:32:03,109
"من كل حديثك "أنت ستموتين

565
00:32:07,747 --> 00:32:08,748
مهلا

566
00:32:08,782 --> 00:32:10,717
(أبي) هناك شخص ما هناك

567
00:32:14,354 --> 00:32:15,789
انتظري هذا ليس صحيحا

568
00:32:16,723 --> 00:32:18,192
لماذا؟

569
00:32:18,225 --> 00:32:20,428
كان (هندرسون) قد يرسل
ضباطًا بالزي الرسمي

570
00:32:20,461 --> 00:32:24,764
لتأمين مسرح الجريمة
وليس شخص واحد في ملابس مدنية

571
00:32:24,798 --> 00:32:26,333
حسنا فمن هذا؟

572
00:32:28,702 --> 00:32:30,837
شرطة "فريلاند" مليئة بالضباط الفاسدين

573
00:32:31,805 --> 00:32:33,640
لذا أعتقد أن شخصًا ما قد

574
00:32:33,673 --> 00:32:35,909
اعترض إرسال هندرسون
وأرسله أولاً

575
00:32:37,977 --> 00:32:39,246
حسنا ابقي هنا

576
00:32:39,279 --> 00:32:41,681
- ابق هنا؟ يجب أن أذهب معك يا (أبي)
- كلا ابقي هنا

577
00:32:41,715 --> 00:32:43,750
سأرى فقط ما يفعله

578
00:32:43,783 --> 00:32:45,885
يمكنني تعطيله من مسافة
إذا كنت مضطرًا لذلك

579
00:32:45,919 --> 00:32:47,254
ابقي هنا

580
00:33:11,645 --> 00:33:12,712
انتظر

581
00:33:18,718 --> 00:33:20,220
- (ابي)
- اخبرتك

582
00:33:31,865 --> 00:33:35,201
(أبي) إنه لم يكن يعلم
أن تلك الأسلحة كانت خطيرة

583
00:33:37,604 --> 00:33:39,806
من أرسله قام بالتضحية به

584
00:33:39,839 --> 00:33:40,974
انه لم يعرف

585
00:33:53,887 --> 00:33:55,088
قضيت كل هذا الوقت

586
00:33:55,121 --> 00:33:58,392
أخبرتها أنه كان عليها
أن تتوقع الخطر أو تموت

587
00:33:58,425 --> 00:34:01,828
ثم فشلت في توقع الخطر
وكدت أن أموت

588
00:34:03,229 --> 00:34:06,032
يجب أن تفهم قدراتها
ويمكنني مساعدتها في ذلك

589
00:34:08,034 --> 00:34:09,869
لكنني كنت أحاول تغييرها

590
00:34:09,903 --> 00:34:13,873
فهمها للناس
ورغبتها في الحماية

591
00:34:13,907 --> 00:34:18,312
كلا، يجب أن أكون حذرا جدا
لا أن أكون مثبت هكذا

592
00:34:18,345 --> 00:34:20,246
ليس لأنها أنقذت حياتي فقط

593
00:34:21,014 --> 00:34:22,682
لقد أنقذت حياتي

594
00:34:25,419 --> 00:34:27,321
أنا أنا آسف
انا اسف

595
00:34:27,354 --> 00:34:30,790
أنا غير متماسك
"الاندورفين"

596
00:34:35,028 --> 00:34:36,363
هل تنتظرين (جينيفر)؟

597
00:34:38,398 --> 00:34:39,299
كلا

598
00:34:42,068 --> 00:34:44,371
عيناك حزينة

599
00:34:45,071 --> 00:34:46,406
ما الذي يجري؟

600
00:34:48,808 --> 00:34:50,644
ذهبت لرؤية (جامبي) كما اقترحت

601
00:34:50,677 --> 00:34:52,979
لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يساعدني
في العثور على مصدر هذا اللقاح

602
00:34:53,012 --> 00:34:54,013
حسنا

603
00:34:55,749 --> 00:34:58,818
تبين أنه يعرف أكثر
مما كنت أعتقد

604
00:35:01,955 --> 00:35:02,856
ماذا تعنين؟

605
00:35:05,091 --> 00:35:07,727
(جيفرسون) عليك التحدث إلى (جامبي)

606
00:35:07,761 --> 00:35:10,864
أسأله عن الأسئلة
التي لم نسألها من قبل

607
00:35:10,897 --> 00:35:14,801
لمعرفة من هو
ومن أين جاء

608
00:35:16,970 --> 00:35:18,405
ماذا اخبرك؟

609
00:35:20,707 --> 00:35:23,443
فقط اذهب لتتحدث إلى (جامبي)

610
00:35:39,393 --> 00:35:40,960
لدي الكثير من الأسئلة

611
00:35:40,994 --> 00:35:43,562
إذا كنت ميتاً فكيف موت؟

612
00:35:51,438 --> 00:35:52,839
كيف رجعت؟

613
00:35:58,478 --> 00:35:59,879
لماذا عدت؟

614
00:36:03,550 --> 00:36:06,453
اعرف ذلك يا حبيبتي اعرف

615
00:36:09,456 --> 00:36:11,458
لكن كل شيء سيكون على ما يرام

616
00:37:10,517 --> 00:37:12,619
قال (لين) أنني بحاجة للتحدث معك

617
00:37:19,993 --> 00:37:23,930
كنت فقط
أحاول حمايتك

618
00:37:24,831 --> 00:37:26,466
تحمني من ماذا؟

619
00:37:26,500 --> 00:37:27,667
كل هذه السنوات

620
00:37:30,103 --> 00:37:31,571
لقد أخفيت أسرار عنك

621
00:37:32,872 --> 00:37:34,608
اضطررت

622
00:37:34,641 --> 00:37:39,946
لكن الآن الطريقة الوحيدة
لحمايتك هي إخبارك الحقيقة

623
00:37:39,979 --> 00:37:41,047
اقول لك كل شيء

624
00:37:41,881 --> 00:37:43,483
عن ماذا تتحدث؟

625
00:37:45,985 --> 00:37:48,454
اسمي الحقيقي هو (بيتر اسباسيتو)

626
00:37:49,923 --> 00:37:51,625
"منذ ثلاثين سنة جئت إلى "فريلاند

627
00:37:51,658 --> 00:37:55,094
"ASA"كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

628
00:37:55,128 --> 00:37:57,196
"كانوا يجرون تجربة في "فريلاند

629
00:37:57,230 --> 00:38:00,199
إعطاء الناس لقاحاً لجعلهم سلبيين

630
00:38:01,034 --> 00:38:02,101
وجعلهم منصاعين

631
00:38:02,135 --> 00:38:04,671
حيث كانت البيئة السياسية متفجرة جدا

632
00:38:06,039 --> 00:38:09,208
لكن لقاحهم خلق دون قصد
(الخارقين)

633
00:38:10,176 --> 00:38:12,011
ناس ذو قدرات خاصة

634
00:38:12,879 --> 00:38:14,581
وكانت مهمتي العثور عليهم

635
00:38:16,015 --> 00:38:19,986
ولكن عندما أدركت أن لقاح
كان يقتل الأطفال "ASA"

636
00:38:23,957 --> 00:38:25,659
سربت المعلومات

637
00:38:27,627 --> 00:38:28,928
لـ (أبيك)

638
00:38:30,296 --> 00:38:32,498
وتحقيقاته أدت إلى قتله

639
00:38:34,701 --> 00:38:36,035
قتله

640
00:38:39,038 --> 00:38:43,209
قتل (أبي)

641
00:38:44,177 --> 00:38:45,579
نعم

642
00:38:47,947 --> 00:38:51,685
وأنت حولتني إلى (البرق الاسود)؟

643
00:38:51,718 --> 00:38:52,719
لا

644
00:38:54,320 --> 00:38:57,056
أعلم أن ما قمت به
ليس أفضل شيئ

645
00:38:57,090 --> 00:38:59,258
لكن لم يكن لدي
أي علاقة بهذه التجربة

646
00:38:59,292 --> 00:39:02,028
بمجرد أن أدركت
أن لديك قدرات خاصة

647
00:39:02,662 --> 00:39:03,730
طفل (ألفين)

648
00:39:05,098 --> 00:39:06,966
لم اكن أسمح لهم أبداً
بالوصول إليك

649
00:39:07,000 --> 00:39:12,138
وهكذا طوال هذه السنوات
حاولت حمايتك بأفضل ما يمكنني

650
00:39:13,206 --> 00:39:15,208
- لكن الآن
- لكن الآن ماذا؟

651
00:39:17,343 --> 00:39:18,945
لا أستطيع بعد الآن

652
00:39:21,180 --> 00:39:23,049
(مارتن بروكتور)

653
00:39:24,383 --> 00:39:26,620
لهذه المنطقة "ASA" رئيس

654
00:39:26,653 --> 00:39:29,756
يبحث عنك ولا أستطيع منعه

655
00:39:31,357 --> 00:39:35,028
إذا استخدمت قدراتك
أو خرجت بالبدلة فسوف يجدك

656
00:39:35,729 --> 00:39:37,096
وسوف يقتلك

657
00:39:38,665 --> 00:39:44,237
وسوف يجدون (أنيسا)
وسوف يقتلونها أيضا

658
00:39:44,237 --> 00:39:47,073
أنا آسف يا (جيفرسون) ولكن عليك أن
تتوقف عن أن تكون (البرق الاسود)

659
00:39:47,073 --> 00:39:48,407
ابق بعيدا عني

660
00:39:51,210 --> 00:39:53,246
ابق بعيدا عني

661
00:39:54,280 --> 00:39:56,015
ابتعد عن عائلتي

662
00:40:04,157 --> 00:40:05,224
يجب أن يكون هنا

663
00:40:05,258 --> 00:40:07,761
(جين) أيا كان
ليس لدي وقت لذلك

664
00:40:14,834 --> 00:40:15,835
هل انتي حامل؟

665
00:40:16,970 --> 00:40:20,674
لا، لكن هناك شيء
غريب يحدث بالتأكيد

666
00:40:20,707 --> 00:40:21,808
حسنا

667
00:40:25,178 --> 00:40:26,145
ماذا؟
هل كسرتي هاتفك؟

668
00:40:26,179 --> 00:40:27,814
كلا يا (أنيسا) انظري إلى الحواف

669
00:40:28,414 --> 00:40:29,716
أنا فعلت ذلك

670
00:40:31,417 --> 00:40:32,618
بيدي

671
00:40:39,142 --> 00:40:48,942
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger
|| 2fun تعديل التوقيت ||

