﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,999
<i>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد  حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font></i>

2
00:00:01,031 --> 00:00:02,324
<font color="#c10000"> سابقاٌ في</font>
<font color="#8080ff">"البرق الأسود"</font>

3
00:00:02,326 --> 00:00:04,685
<i><font color="#ff4848">جائت (أنيسا) بصندوق
من أبحاث (ألفين.</font>)</i>

4
00:00:04,687 --> 00:00:06,286
<i><font color="#ff4848">لم أحظي بالفرصة للنظر إليه ،</font></i>

5
00:00:06,288 --> 00:00:09,381
<i><font color="#ff4848">لكنني صادفت بعض الصيغ
البيوكيميائية المتقدمة جدًا.</font></i>

6
00:00:09,384 --> 00:00:11,824
<i><font color="#ff4848">الدكتور (لين ستيوارت) قادر للغاية.</font></i>

7
00:00:11,827 --> 00:00:14,494
‫<i><font color="#ff4848">وهي تقوم بأبحاث محظورة.</font></i>

8
00:00:14,496 --> 00:00:17,230
<i><font color="#ff4848">أما هي أو أنت
هل تفهم ذلك؟</font></i>

9
00:00:17,232 --> 00:00:19,800
<i><font color="#ff4848">إذا قتلت السيدة (أيف)
بدون إذن مجلس الظل</font></i>

10
00:00:19,802 --> 00:00:21,902
<i><font color="#ff4848">ربما علي دفن نفسي معها.</font></i>

11
00:00:21,904 --> 00:00:23,503
<i><font color="#ff4848">ليس بالضرورة.</font></i>

12
00:00:23,505 --> 00:00:26,576
<i><font color="#ff4848">لقد قُتلت (إيفلين ستيلووتر فيرغسون)
بسبب الصعق بالكهرباء ،</font></i>

13
00:00:26,579 --> 00:00:29,046
<i><font color="#ff4848">جعله (البرق الأسود)
المشتبه به الرئيسي.</font></i>

14
00:00:29,049 --> 00:00:30,682
<i><font color="#ff4848">لاتيفس) ، هذا يكفي)!</font></i>

15
00:00:30,685 --> 00:00:32,678
<i><font color="#ff4848">أنت تعرف أسمي العين!</font></i>

16
00:00:40,324 --> 00:00:43,225
<i><font color="#ff4848">هل تؤمن بالبعث (لاتيفس)؟</font></i>

17
00:00:50,535 --> 00:00:52,386
<i><font color="#ff4848">أنيسا)؟</font>)</i>

18
00:00:52,389 --> 00:00:54,373
<i><font color="#ff4848">لا يمكنك تحمل فقدان صوابك.</font></i>

19
00:00:54,376 --> 00:00:55,602
<i><font color="#ff4848">هذا  يؤدي لأصابة الناس.</font></i>

20
00:00:55,605 --> 00:00:58,172
<i><font color="#ff4848">إذا دربني. أرني كيف أفعل هذا.</font></i>

21
00:00:58,175 --> 00:00:59,213
<i><font color="#ff4848">من الواضح أنك لست مستعدًه.</font></i>

22
00:00:59,216 --> 00:01:02,110
<i><font color="#ff4848">في النهاية ، سوف تعود إلى
الخارج، سواء أحببنا ذلك أم لا.</font></i>

23
00:01:02,112 --> 00:01:04,139
<i><font color="#ff4848">تدريبها هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.</font></i>

24
00:01:06,023 --> 00:01:07,382
<i><font color="#ff4848">بحثنا عن (البرق الأسود</font>)</i>

25
00:01:07,384 --> 00:01:09,616
<i><font color="#ff4848">توسع ليشمل خمسة ضباط آخرين.</font></i>

26
00:01:09,619 --> 00:01:12,951
<i><font color="#ff4848">لن تهدأ (شرطة فريلاند)  حتى يتم تقديم
قاتل السيدة (إيف) إلى العدالة.</font></i>

27
00:01:12,954 --> 00:01:15,323
<i><font color="#ff4848">كانت امرأة جيدة ، فعلت الكثير من أجلنا.</font></i>

28
00:01:15,325 --> 00:01:16,958
<i><font color="#ff4848">أخبرت الناس عندما
عاد (البرق الأسود</font>)</i>

29
00:01:16,960 --> 00:01:19,361
<i><font color="#ff4848">كل ما يفعله هو ضرب الشباب السود.</font></i>

30
00:01:19,363 --> 00:01:21,373
<i><font color="#ff4848">الآن هو في الخارج يقتل النساء السود؟</font></i>

31
00:01:21,376 --> 00:01:23,639
<i><font color="#ff4848">ما التالي؟ الاطفال الصغار والرضع؟</font></i>

32
00:01:24,878 --> 00:01:26,468
<i><font color="#ff4848">لماذا تعتقدي أنه يختبئ
خلف هذا القناع؟</font></i>

33
00:01:26,470 --> 00:01:27,869
<i><font color="#ff4848">لأنه يعرف أنه وقع</font></i>

34
00:01:27,871 --> 00:01:30,100
<i><font color="#ff4848">مثل ، أنا أفهم قتال عصابة المائة...</font></i>

35
00:01:30,961 --> 00:01:32,494
<i><font color="#ff4848">لكن السيدة (إيف)؟</font></i>

36
00:01:32,497 --> 00:01:33,696
<i><font color="#ff4848">هذا خطئ يا رجل.</font></i>

37
00:01:33,699 --> 00:01:35,043
<i><font color="#ff4848">لقد تمكنت منك أيها العجوز</font></i>

38
00:01:36,980 --> 00:01:38,201
<i><font color="#ff4848">أجل.</font></i>

39
00:01:38,204 --> 00:01:39,403
<i><font color="#0080ff">الحشد حضري</font>
<font color="#ff2424">يقصد هنا قتال شوارع أفتراضي"</font>"</i>

40
00:01:55,256 --> 00:01:57,332
<i>.أنا لا أراه كبطل</i>

41
00:01:57,334 --> 00:01:59,968
<i>إنه أسوأ من هذه الشرطة
.الفاسدة في (فريلاند)</i>

42
00:02:02,005 --> 00:02:04,372
<i>، أشعر أينما كان قبل أن يعود</i>

43
00:02:04,374 --> 00:02:05,740
<i>هذا هو المكان الذي كان يجب عليه البقاء فيه</i>

44
00:02:10,647 --> 00:02:12,547
<i>.توقفي</i>

45
00:02:12,549 --> 00:02:13,882
<i>أتوقف؟</i>

46
00:02:15,944 --> 00:02:18,887
<i>قد يكون عنصريا ، لكنه
.لم يكن يشكل تهديداٌ</i>

47
00:02:18,889 --> 00:02:22,139
<i>وربما كسرت كاحله
.وربما أعطيته ارتجاج</i>

48
00:02:22,142 --> 00:02:23,325
<i>.العلم على القميص</i>

49
00:02:23,327 --> 00:02:24,593
<i>.لا ، أنا أعرف لماذا حدث ذلك</i>

50
00:02:24,595 --> 00:02:26,600
<i>أنت نظرت وافترضت أنه كان تهديدًا</i>

51
00:02:26,603 --> 00:02:28,964
<i>.لذا لم تري حقاٌ أنه لم يكن تهديد</i>

52
00:02:31,725 --> 00:02:35,203
<i>أنظري ، هدفنا هو وقف
الجريمة والعنف</i>

53
00:02:35,205 --> 00:02:39,339
<i>...بدون ضرر للمدنيين ، حتى لو</i>

54
00:02:39,342 --> 00:02:42,043
<i>.نحن لا نقدر رؤيتهم للعالم</i>

55
00:02:42,046 --> 00:02:43,145
<i>...أنت</i>

56
00:02:47,600 --> 00:02:51,135
<i>، لا يمكنك أن تبالغي بردة فعلك</i>

57
00:02:51,138 --> 00:02:54,006
<i>تذهبي في الأرجاء
.لتكسير التماثيل التي تريديها</i>

58
00:02:54,009 --> 00:02:55,708
<i>.أفتعال قتالات مع أشرار من (غارفيلد)</i>

59
00:02:55,711 --> 00:02:57,905
<i>.لا ، يجب عليك أن تكوني المسيطرة</i>

60
00:02:57,908 --> 00:02:59,014
<i>.كل دقيقة</i>

61
00:02:59,017 --> 00:03:00,951
<i>.أنا لست مثاليًه ، لا يوجد أحد مثالي</i>

62
00:03:04,547 --> 00:03:05,813
<i>حسنا ، هل أنت مستعدة؟</i>

63
00:03:05,815 --> 00:03:07,248
<i>.جهزي نفسك</i>

64
00:03:07,250 --> 00:03:08,282
<i>.أحبسي أنفاسك</i>

65
00:03:09,685 --> 00:03:12,486
<i>هذه المحاولة لتلفيق التهمة لي
هل تعلمي ما تعنيه؟ ،</i>

66
00:03:12,488 --> 00:03:13,854
<i>.أنا أغيظ شخصاٌ ما</i>

67
00:03:13,856 --> 00:03:15,990
<i>.أنا أظن أنه يدور حول (مخدر الضوء الأخضر)</i>

68
00:03:15,992 --> 00:03:17,124
<i>اممم</i>

69
00:03:17,126 --> 00:03:20,271
<i>.ونحن نقترب من وقفها</i>

70
00:03:21,665 --> 00:03:24,532
<i>...وبما أن الشرطة ستبحث عني</i>

71
00:03:24,534 --> 00:03:25,833
<i>...ماذا؟</i>

72
00:03:25,835 --> 00:03:27,334
<i>لا يمكنك أن تكون مشتتة</i>

73
00:03:27,337 --> 00:03:28,592
<i>.أبداٌ</i>

74
00:03:28,595 --> 00:03:31,571
<i>عليك أن ترى في الظلال
، النظر إلي الزوايا ،</i>

75
00:03:31,574 --> 00:03:36,245
<i>، لأنه إذا تنفست في الوقت الخطأ</i>

76
00:03:36,248 --> 00:03:37,778
<i>.سوف تموتي</i>

77
00:03:38,981 --> 00:03:40,147
<i>هل فهمتي؟</i>

78
00:03:41,321 --> 00:03:42,882
<i>.بلي فهمت</i>

79
00:03:42,885 --> 00:03:47,188
<i>حسناً ، بسبب أن
، الشرطة تبحث عني</i>

80
00:03:47,190 --> 00:03:49,390
<i>أنا متأكد من أن هناك قرار
لأطلاق النار للقتل</i>

81
00:03:49,392 --> 00:03:51,792
<i>لذلك علينا تبرئة (البرق الأسود)</i>

82
00:03:51,794 --> 00:03:53,137
<i>.قبل أن أتمكن من العودة</i>

83
00:03:53,139 --> 00:03:56,163
<i>.حسنا -
، حسنا ، أول مهمة تدريبية -</i>

84
00:03:56,165 --> 00:03:59,166
<i>.نجد من قتل السيدة (إيف)</i>

85
00:03:59,168 --> 00:04:01,068
<i>الآن تستمعي إلي وتفعلي
، كل ما أقوله لك</i>

86
00:04:01,070 --> 00:04:03,103
<i>.ونأمل أن تتعلمي بعض الأشياء</i>

87
00:04:05,107 --> 00:04:07,041
<i>هل أنت مستعد؟ -
.نعم. جاهز -</i>

88
00:04:08,576 --> 00:04:09,808
<i>.الحشد الحضري</i>

89
00:04:09,832 --> 00:04:19,832
<i>"{\fad(500,500){\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود</i>

90
00:04:11,794 --> 00:04:19,794
<i>{\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الثامنة  {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة</i>

91
00:04:11,794 --> 00:04:17,794
<i>{\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم</i>

92
00:04:16,741 --> 00:04:20,741
<i>"{\fad(500,500)} {\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "الوحي</i>

93
00:04:17,881 --> 00:04:27,982
"{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد  حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة</font>

94
00:04:51,487 --> 00:04:53,787
<i>توقف
توقف</i>

95
00:04:53,789 --> 00:04:56,257
<i>مهلا يا رجل لم يدعوك أحد هنا</i>

96
00:04:56,260 --> 00:04:57,714
<i>أوه</i>

97
00:04:57,717 --> 00:04:58,993
<i>كيف الحال يا زعيم؟</i>

98
00:05:00,355 --> 00:05:02,216
<i>...كنا فقط نستخدم المسرح لأن</i>

99
00:05:03,699 --> 00:05:06,066
<i>.لا أحد كان</i>

100
00:05:06,068 --> 00:05:08,435
<i>منذ إطلاق النار ، لم
، يكن (توبياس) موجودًا بالأرجاء</i>

101
00:05:08,437 --> 00:05:11,338
<i>...لذلك لم نكن متأكدين مما إذا كنا -
.هذا بدا جيدا -</i>

102
00:05:13,319 --> 00:05:14,852
<i>.وهذا ما هو عليه</i>

103
00:05:17,121 --> 00:05:18,679
<i>أين كنت (لالا)؟</i>

104
00:05:20,816 --> 00:05:22,383
<i>.قالوا لنا أنك لن تعود</i>

105
00:05:22,385 --> 00:05:23,910
<i>من "هم"؟</i>

106
00:05:23,913 --> 00:05:25,446
<i>.كانت هناك شائعات</i>

107
00:05:30,226 --> 00:05:31,692
<i>شائعات"؟"</i>

108
00:05:32,495 --> 00:05:35,714
<i>...نعم ، كما لو كنت في السجن أو</i>

109
00:05:35,717 --> 00:05:37,050
<i>أو ماذا؟</i>

110
00:05:42,772 --> 00:05:44,410
<i>.أنك ميت</i>

111
00:05:44,413 --> 00:05:46,065
<i>ميت"؟"</i>

112
00:05:49,496 --> 00:05:51,412
<i>.نعم ، أعتقد أنني كنت كذلك</i>

113
00:05:51,414 --> 00:05:52,713
<i>.اللعنة</i>

114
00:05:54,712 --> 00:05:56,445
<i>.غني هذه الأغنية مرة أخرى</i>

115
00:05:59,821 --> 00:06:01,087
<i>.أحبها</i>

116
00:06:05,925 --> 00:06:08,259
<i>♪ أنا لا أرتديها ♪</i>

117
00:06:08,262 --> 00:06:10,546
<i>♪ لن أحصل أبدا على المال معهم ♪</i>

118
00:06:10,549 --> 00:06:11,681
<i>♪ أبدا... ♪</i>

119
00:06:32,521 --> 00:06:35,356
<i>يؤسفني أني لم أقتل (البرق الأسود)
.في اللحظة التي عاد بها</i>

120
00:06:36,325 --> 00:06:38,425
<i>كان الخيار المنطقي أعتمداٌ
.على ما كنا نعرفه</i>

121
00:06:38,427 --> 00:06:40,324
<i>والآن السيدة (إيف) ميتة</i>

122
00:06:40,327 --> 00:06:41,862
<i>.لا يمكننا التأكد من أنه قتلها</i>

123
00:06:41,864 --> 00:06:44,164
<i>هي وحارسها
.قتلو بالكهرباء</i>

124
00:06:44,166 --> 00:06:45,527
<i>ما هو الدليل الآخر الذي تحتاجه؟</i>

125
00:06:45,530 --> 00:06:46,834
<i>شخصاٌ ما يريد إيقاعه</i>

126
00:06:46,836 --> 00:06:48,636
<i>من سيفعل ذلك؟ -
...أنا لا أعرف ، أنا فقط -</i>

127
00:06:48,638 --> 00:06:50,522
<i>أقدر مشورتك ، (بيتر) ، وأنا عادة</i>

128
00:06:50,525 --> 00:06:53,741
<i>، أقدر أفكارك المختلفة</i>

129
00:06:53,743 --> 00:06:55,242
<i>.ليس اليوم</i>

130
00:06:55,244 --> 00:07:01,215
<i>كان مصدر إزعاج ، والآن هو خطر
. لي ، لك ، إلى (إيه أس إيه)</i>

131
00:07:03,419 --> 00:07:05,285
<i>.لقد وضعت سعر عليه</i>

132
00:07:05,287 --> 00:07:06,787
<i>.هذا خطأ يا (مارتن)</i>

133
00:07:06,789 --> 00:07:09,523
<i>إذا قبضنا عليه ، من يدري
كيف يمكنه تعزيز فهمنا</i>

134
00:07:09,525 --> 00:07:10,891
<i>من القدرات البشرية المعززة؟</i>

135
00:07:10,893 --> 00:07:11,992
<i>...يجب علينا الانتظار</i>

136
00:07:11,994 --> 00:07:13,794
<i>(إيه أس إيه) قام بفحص
ما يكفي من البشر الخارقين</i>

137
00:07:13,796 --> 00:07:16,463
<i>واحد آخر لن يساعدنا
.في إنشاء خاصتنا</i>

138
00:07:16,465 --> 00:07:19,375
<i>كانت السيدة (إيف) هي حلقة الوصل
.بيننا وبين (عصابة المائة)</i>

139
00:07:19,378 --> 00:07:22,169
<i>نشرت (مخدر الضوء الأخضر) في الشوارع
. أسرع من أي شخص في البلاد</i>

140
00:07:22,171 --> 00:07:24,925
<i>موتها يضع (فريلاند)
في مأذق مرة أخري</i>

141
00:07:24,928 --> 00:07:26,661
<i>،نعم هذا صحيح</i>

142
00:07:26,664 --> 00:07:28,542
<i>ولكن ليس هناك ضرر في التأكد</i>

143
00:07:28,544 --> 00:07:31,675
<i>أن قتل (البرق الأسود) هو الشيء الصحيح
.الذي ينبغي عمله قبل أن نفعل ذلك</i>

144
00:07:35,818 --> 00:07:38,018
<i>.لا أحب القوة التي لا أتحكم بها</i>

145
00:07:38,020 --> 00:07:39,653
<i>، عندما عاد (البرق الأسود)</i>

146
00:07:39,655 --> 00:07:42,289
<i>قلت بأنك ستكتشف من هو و ستعتني به</i>

147
00:07:42,291 --> 00:07:43,323
<i>لم تفعل ذلك</i>

148
00:07:43,325 --> 00:07:45,592
<i>لذلك أنا سأحضر عملاء (إيه أس إيه)  إلى المدينة</i>

149
00:07:45,594 --> 00:07:47,661
<i>.لقتله ، سهل وبسيط</i>

150
00:07:47,663 --> 00:07:50,769
<i>أعطني أي معلومات لديك
.ستساعدهم في تعقبه</i>

151
00:07:50,772 --> 00:07:52,866
<i>...(مارتن) -
.أنا أنتهيت من هذا الحي ، (بيتر) -</i>

152
00:07:52,868 --> 00:07:56,370
<i>.لا يهتمون به ، الطعام كله مقلي</i>

153
00:07:56,372 --> 00:07:58,439
<i>الشيء الوحيد الذي يجيده
.الناس هنا هو التجريب</i>

154
00:07:58,441 --> 00:08:00,174
<i>.يجب أن يكونوا سعداء بأننا هنا</i>

155
00:08:00,176 --> 00:08:03,077
<i>(مخدر الضوء الأخضر) سيعطئ
.حياتهم الغرض والتوجيه</i>

156
00:08:03,979 --> 00:08:06,277
<i>.نحن نقوم بعمل الله ، (بيتر)</i>

157
00:08:06,280 --> 00:08:07,780
<i>.عمل الله</i>

158
00:08:23,320 --> 00:08:24,990
<i>(جنيفر) أكلت بالفعل؟</i>

159
00:08:24,992 --> 00:08:26,926
<i>.لا ، لا أعتقد ذلك</i>

160
00:08:26,928 --> 00:08:28,928
<i>.إنها في الطابق العلوي</i>

161
00:08:28,930 --> 00:08:33,131
<i>أخبرتها حتى تجد نشاطًا
مناسبًا ، بعد المدرسة</i>

162
00:08:33,134 --> 00:08:36,101
<i>عليها أن تقوم بتدريب
.غير مدفوع الأجر في مختبري</i>

163
00:08:36,104 --> 00:08:37,270
<i>.أوتش</i>

164
00:08:37,273 --> 00:08:39,338
<i>حسنًا ، لقد فكرت أن
التنظيف بعد الانفصال</i>

165
00:08:39,340 --> 00:08:40,739
<i>.قد يقودها إلى المسار الصحيح</i>

166
00:08:40,741 --> 00:08:43,208
<i>نعم ، أو نعلمها كيفية
.لم شتات نفسها</i>

167
00:08:43,211 --> 00:08:44,743
<i>.سوف أقبل ذلك</i>

168
00:08:44,745 --> 00:08:45,945
<i>.أجل</i>

169
00:08:50,864 --> 00:08:52,030
<i>كيف كان التدريب؟</i>

170
00:08:52,987 --> 00:08:54,219
<i>جيد</i>

171
00:08:56,624 --> 00:08:58,057
<i>لا بأس أني سألت ، أليس كذلك؟</i>

172
00:08:58,059 --> 00:09:01,694
<i>وليس هناك رمز يقول أن
الأم لا تستطيع معرفه</i>

173
00:09:01,696 --> 00:09:03,696
<i>.كيف حال أبنتها مع القوة الجديدة</i>

174
00:09:03,698 --> 00:09:05,976
<i>...لا لا. انظر ، أنا أعلم</i>

175
00:09:05,979 --> 00:09:07,646
<i>.أنا أعرف مدى صعوبة هذا لك</i>

176
00:09:07,649 --> 00:09:10,501
<i>أسوأ مليون مرة من مشاهدة أطفالنا
.يتعلمون كيفية ركوب الدراجات</i>

177
00:09:10,504 --> 00:09:12,789
<i>، جبهات مكشوطة أستطيع أن أتعامل معها</i>

178
00:09:12,792 --> 00:09:15,140
<i>...لكن فكرة أنها قد لا</i>

179
00:09:15,142 --> 00:09:16,842
<i>.لا ، لا، لا</i>

180
00:09:16,844 --> 00:09:19,178
<i>.بدون أفكار كارثية</i>

181
00:09:19,181 --> 00:09:21,080
<i>هم؟</i>

182
00:09:23,050 --> 00:09:25,215
<i>الى جانب ذلك ، انها
.تأخذ الأمر على محمل الجد</i>

183
00:09:25,218 --> 00:09:28,086
<i>هل لأنها تريد التفوق أو
لأنها تعتقد أنه مهم؟</i>

184
00:09:29,290 --> 00:09:31,256
<i>حسنا ، أعتقد لأنها تعلم</i>

185
00:09:31,258 --> 00:09:33,092
<i>.أني لن أدعها تخرج معي إذا لم تفعل</i>

186
00:09:35,096 --> 00:09:36,924
<i>انظر ، الآن ، أنا فقط أحاول مساعدتها</i>

187
00:09:36,927 --> 00:09:38,797
<i>لتفهم أنها ليست منيعة</i>

188
00:09:38,807 --> 00:09:41,141
<i>.حتى لا تؤذي نفسها أو أي شخص آخر</i>

189
00:09:43,103 --> 00:09:45,736
<i>(أنت تعرفي أن مشكلة (أنيسا
.هي نفسها كما هي دائمًا</i>

190
00:09:45,739 --> 00:09:48,622
<i>، تتفاعل ، عادة من مكمن عاطفي</i>

191
00:09:48,625 --> 00:09:50,542
<i>.دون التفكير في العواقب</i>

192
00:09:50,544 --> 00:09:52,711
<i>...هل تتذكر في الصف الثاني -
.بلي  -</i>

193
00:09:52,713 --> 00:09:54,113
<i>...عندما تم إيقافها</i>

194
00:09:54,115 --> 00:09:55,481
<i>.أوه -
لركل مدرسها -</i>

195
00:09:55,483 --> 00:09:57,583
<i>لأنها أعتقدت أنه جعل صديقتها تبكي؟</i>

196
00:09:57,585 --> 00:10:00,486
<i>.نعم</i>

197
00:10:02,701 --> 00:10:03,900
<i>نعم</i>

198
00:10:06,794 --> 00:10:09,328
<i>.الرهانات مختلفة الآن</i>

199
00:10:09,330 --> 00:10:12,131
<i>كيف تدرب شخص
ليكون غير نفسه؟</i>

200
00:10:14,301 --> 00:10:15,968
<i>.لديها ذكاء والدتها</i>

201
00:10:15,970 --> 00:10:20,706
<i>لن يستغرق الأمر طويلاً حتى تدرك
أنه إذا أرادت تغيير العالم</i>

202
00:10:20,708 --> 00:10:22,474
<i>.عليها أن تغير نفسها</i>

203
00:10:31,085 --> 00:10:33,285
<i>لماذا لا يساعدنا (كام)؟</i>

204
00:10:33,287 --> 00:10:35,422
<i>لأن (كام) لديه دكتوراه وأشياء أفضل</i>

205
00:10:35,425 --> 00:10:37,558
<i>.للقيام بها من تنظيف ما بعد الاقتحام</i>

206
00:10:38,742 --> 00:10:41,262
<i>.حسنًا ، أنت لديك دكتوراه ودكتوراه في الطب</i>

207
00:10:41,265 --> 00:10:44,232
<i>هذا صحيح. ربما ينبغي عليّ
.السماح لك بالقيام بذلك بنفسك</i>

208
00:10:44,235 --> 00:10:45,437
<i>.هذا ليس ما قصدته</i>

209
00:10:45,440 --> 00:10:46,731
<i>.لا ، أنا أعرف ما قصدته</i>

210
00:10:46,734 --> 00:10:48,211
<i>ما قصدته هو هذا ممل</i>

211
00:10:48,214 --> 00:10:50,380
<i>.وتفضلي القيام بشيء آخر</i>

212
00:10:50,383 --> 00:10:52,164
<i>.صحيح. هذا... هذا ما قصدته</i>

213
00:10:52,167 --> 00:10:54,139
<i>انظر ، فقط لأنك تركت أنشطتك</i>

214
00:10:54,141 --> 00:10:55,434
<i>لا يعني هذا أني ووالدك</i>

215
00:10:55,437 --> 00:10:58,683
<i>سوف نتركك تقضئ كل وقت فراغك في
.مراسلة أصدقائك</i>

216
00:11:00,581 --> 00:11:02,114
<i>إذن ، ما الذي يحدث بين أبي و(أنيسا)؟</i>

217
00:11:03,820 --> 00:11:05,895
<i>ماذا تعني؟ -
ألم تلاحظي؟ -</i>

218
00:11:05,898 --> 00:11:09,321
<i>لقد كانوا يتصرفون بشكل غريب
على الأقل حولي</i>

219
00:11:09,323 --> 00:11:11,833
<i>كانوا غاضبين من بعضهم البعض
.ولم يخبروني لماذا</i>

220
00:11:11,836 --> 00:11:16,363
<i>والأن يبدون كتومين جداٌ
وكأنهم يتشاركون سر من نوعا ما</i>

221
00:11:17,448 --> 00:11:18,714
<i>.شيء ما يحدث</i>

222
00:11:18,717 --> 00:11:20,099
<i>.أنظري ، كل شيء على ما يرام</i>

223
00:11:20,101 --> 00:11:22,668
<i>.العائلات تمر بأشياء. هذا طبيعي</i>

224
00:11:24,105 --> 00:11:27,312
<i>أنتظري ، هل شاهدت
أية صحف قديمة هنا؟</i>

225
00:11:27,315 --> 00:11:28,514
<i>.لا</i>

226
00:11:28,517 --> 00:11:31,818
<i>كانو علي صفحات قانونية صفراء؟
.كانوا منقلبين نوعا ما</i>

227
00:11:32,580 --> 00:11:33,679
<i>.ما زال لا</i>

228
00:11:33,681 --> 00:11:35,413
<i>لقد أختفو جميعاٌ</i>

229
00:11:35,416 --> 00:11:36,748
<i>ما الذي أختفي؟</i>

230
00:11:36,751 --> 00:11:38,550
<i>...اه</i>

231
00:11:38,552 --> 00:11:41,120
<i>.علي جلب شيء ما</i>

232
00:11:41,122 --> 00:11:42,921
<i>.أنت حرة في العودة إلى المنزل</i>

233
00:11:43,824 --> 00:11:45,023
<i>أجل</i>

234
00:11:46,093 --> 00:11:47,259
<i>...أوه ، أم</i>

235
00:11:47,261 --> 00:11:49,661
<i>هل يمكنني تعليق ملصقات
مع (كيشا) في المدرسة؟</i>

236
00:11:49,663 --> 00:11:51,226
<i>.نعم ، ولكن بعد ذلك أذهبي إلى المنزل</i>

237
00:11:51,229 --> 00:11:54,133
<i>نعم ، سوف يكون متأخراٌ</i>

238
00:11:54,135 --> 00:11:56,635
<i>.حسنا -
.حسنا -</i>

239
00:12:05,867 --> 00:12:08,247
<i>حسنا ، ماذا تأمل أن تجد؟</i>

240
00:12:09,483 --> 00:12:10,849
<i>.انا لا اعرف</i>

241
00:12:10,851 --> 00:12:13,452
<i>لكن الشرطة قامت بالفعل
بتنظيف مسرح الجريمة</i>

242
00:12:13,454 --> 00:12:16,121
<i>وقال (غامبي) إن التقرير
، الرسمي كان ينقصه بعض التفاصيل</i>

243
00:12:16,123 --> 00:12:17,523
<i>لذا جسد السيدة (إيف)</i>

244
00:12:17,525 --> 00:12:19,420
<i>هو الدليل الوحيد الذي يجب
.علينا النظر إليه الآن</i>

245
00:12:19,422 --> 00:12:21,160
<i>.وهذا لا يعني أنها فكرة جيدة</i>

246
00:12:21,162 --> 00:12:23,176
<i>انظر ، أنت قلت أن المبنى كان فارغًا</i>

247
00:12:23,179 --> 00:12:26,165
<i>واخترت مسارًا يبعدنا عن
... كاميرات المراقبة ، لذلك</i>

248
00:12:26,167 --> 00:12:28,567
<i>، لقد قلت هذه الأشياء
.لكني قصدت بشكل عام</i>

249
00:12:28,569 --> 00:12:31,083
<i>سمعت شائعة بأن هناك</i>

250
00:12:31,086 --> 00:12:33,038
<i>مكافأة كبيرة للقبض على
.(البرق الأسود)</i>

251
00:12:33,040 --> 00:12:36,468
<i>نعم ، هذا هو الوقت المثالي
.لإعطائي هذه المعلومة</i>

252
00:12:36,471 --> 00:12:38,473
<i>من صاحب المال؟</i>

253
00:12:38,476 --> 00:12:40,479
<i>.انا لا اعرف</i>

254
00:12:40,481 --> 00:12:43,215
<i>نحن في خزانة البواب. ماذا الآن؟</i>

255
00:12:43,217 --> 00:12:46,185
<i>المكان الذي تريده أمامك
.مباشرة ، أسفل الفتحة</i>

256
00:12:50,691 --> 00:12:51,890
<i>.حسنا</i>

257
00:12:53,093 --> 00:12:55,794
<i>وهذا هو المكان الذي يقول
.(غامبي) إنه أفضل مكان للأختراق</i>

258
00:12:55,797 --> 00:12:56,996
<i>.حسنا</i>

259
00:12:59,133 --> 00:13:00,653
<i>توقفي ، توقفي</i>

260
00:13:02,236 --> 00:13:03,802
<i>ما مقدار القوة التي تحتاجيها؟</i>

261
00:13:07,041 --> 00:13:09,007
<i>.اه... بما فيه الكفاية لتحطيم الجدار</i>

262
00:13:09,009 --> 00:13:11,076
<i>وكم مقدارها؟</i>

263
00:13:13,447 --> 00:13:14,680
<i>أن لا أعرف</i>

264
00:13:17,017 --> 00:13:18,383
<i>.أضغطي عليه بإصبعك</i>

265
00:13:21,132 --> 00:13:22,398
<i>.حسنا</i>

266
00:13:26,527 --> 00:13:27,880
<i>.حسنا</i>

267
00:13:27,883 --> 00:13:29,828
<i>.من الواضح أن هذا لم يكن كافي</i>

268
00:13:31,565 --> 00:13:32,764
<i>علي راحتك</i>

269
00:13:45,149 --> 00:13:49,668
<i>حسنًا ، ربما كان بإمكاني
.استخدام قوة أقل</i>

270
00:13:49,671 --> 00:13:51,216
<i>أتظني؟</i>

271
00:14:11,171 --> 00:14:12,938
<i>توأمان؟</i>

272
00:14:16,143 --> 00:14:17,809
<i>.حسنا ، لنرى</i>

273
00:14:20,681 --> 00:14:22,648
<i>!اها -
نعم؟ -</i>

274
00:14:22,650 --> 00:14:24,349
<i>يبدو أنهم سيصطحبونها غداً</i>

275
00:14:24,351 --> 00:14:25,917
<i>.شيء جيد أننا جئنا الليلة</i>

276
00:14:28,255 --> 00:14:29,454
<i>.أوه</i>

277
00:14:33,494 --> 00:14:35,661
<i>حسناً يا (غامبي) ، هل ترئ هذا؟</i>

278
00:14:37,197 --> 00:14:38,430
<i>.نعم أراه</i>

279
00:14:38,432 --> 00:14:39,731
<i>.التقطي ذراعها</i>

280
00:14:40,567 --> 00:14:42,166
<i>ذراعها؟</i>

281
00:14:42,169 --> 00:14:43,568
<i>.بلطف</i>

282
00:14:43,571 --> 00:14:44,771
<i>.تابع</i>

283
00:14:46,674 --> 00:14:48,704
<i>، عندما عملتي علي الجثث في المدرسة</i>

284
00:14:48,707 --> 00:14:50,218
<i>هل فكرت يوما من هم؟</i>

285
00:14:50,220 --> 00:14:51,143
<i>.لا</i>

286
00:14:51,145 --> 00:14:55,247
<i>نعم ، حسناً ،هي كان لديها حياة ، عائلة</i>

287
00:14:55,249 --> 00:14:58,684
<i>أتعلمي  بالأمس ، ربما كانت
تصنع قائمة البقالة</i>

288
00:14:58,686 --> 00:15:00,018
<i>تخطط لتجمع عائلي</i>

289
00:15:00,020 --> 00:15:02,405
<i>ثم قتلها شخصا ما
مهما كانت أسبابه</i>

290
00:15:02,408 --> 00:15:03,981
<i>لا يهمني من الذي سيترك</i>

291
00:15:03,984 --> 00:15:05,824
<i>.وراء الحداد على فقدانها</i>

292
00:15:05,826 --> 00:15:07,397
<i>وحتى لو كنت تهتم</i>

293
00:15:07,400 --> 00:15:09,233
<i>الناس سوف تستمر بالموت</i>

294
00:15:09,236 --> 00:15:11,563
<i>إذا لم تتعلم التحكم بقواك</i>

295
00:15:11,565 --> 00:15:13,932
<i>الأهم من ذلك
والدتك و(جنيفر) وأنا</i>

296
00:15:13,934 --> 00:15:15,506
<i>سوف نحزن على خسارتك في حالة تم قتلك</i>

297
00:15:15,509 --> 00:15:17,736
<i>لأنك لم تكوني يقظه
.(جيفرسون) -</i>

298
00:15:17,738 --> 00:15:19,805
<i>لذلك تحتاج إلى البقاء يقظة  وكالعادة</i>

299
00:15:19,807 --> 00:15:21,406
<i>.(جيفرسون) -
ماذا؟ -</i>

300
00:15:21,408 --> 00:15:24,076
<i>أوه... إذا كانت قد
قتلت بصعقة برق</i>

301
00:15:24,078 --> 00:15:25,911
<i>، أو بواسطة صعقة (البرق الأسود)</i>

302
00:15:25,913 --> 00:15:28,480
<i>أبي ، سيكون هناك نمط
.شجرة على بشرتها</i>

303
00:15:29,883 --> 00:15:33,085
<i>ماذا قالت. يطلق عليه
. ندبة ليكتنبرج</i>

304
00:15:33,087 --> 00:15:35,040
<i>إنه نمط كسوري يحدث</i>

305
00:15:35,043 --> 00:15:37,639
<i>عندما تمر الكهرباء
.عبر مادة عازلة</i>

306
00:15:37,642 --> 00:15:41,893
<i>هذا أكثر من حرق كانه
.حدث بسبب ومضة ذات جهد عالي</i>

307
00:15:41,895 --> 00:15:44,196
<i>إذاٌ هذا حدث بسبب نوعاٌ ما من الأسلحة؟</i>

308
00:15:44,198 --> 00:15:45,330
<i>.أنا أعتقد هذا</i>

309
00:15:45,332 --> 00:15:46,732
<i>(البرق الأسود) لم يقتل أحداً من قبل قط</i>

310
00:15:46,734 --> 00:15:48,514
<i>لذلك أنا أفهم كيف مر
هذا علي الطبيب الشرعي</i>

311
00:15:48,539 --> 00:15:50,335
<i>لأنه لم يرا من قبل نمط
الجروح الذي قد يخلقه</i>

312
00:15:50,337 --> 00:15:52,738
<i>ما مقدار الطاقة التي قد
يحتاجها سلاح مثل هذا؟</i>

313
00:15:54,141 --> 00:15:55,407
<i>.مليار جول</i>

314
00:15:57,010 --> 00:15:59,344
<i>حسنًا ، كيف ستقوم
بذلك بشيء محمول؟</i>

315
00:16:00,881 --> 00:16:02,381
<i>.بطاقة نووية</i>

316
00:16:04,084 --> 00:16:05,647
<i>يمكنك تتبع الإشعاع ، أليس كذلك؟</i>

317
00:16:05,650 --> 00:16:08,687
<i>مما يعني أننا قد نكون قادرين على
العثور على السلاح الذي قتلها؟</i>

318
00:16:10,124 --> 00:16:11,328
<i>.نعم</i>

319
00:16:11,331 --> 00:16:12,797
<i>.حسنا ، لقد انتهينا هنا</i>

320
00:16:13,627 --> 00:16:14,853
<i>...أم</i>

321
00:16:14,856 --> 00:16:18,196
<i>.حسناٌ العقل ، وليس العضلات</i>

322
00:16:18,199 --> 00:16:20,466
<i>.عمل جيد يا (أنيسا). لنذهب</i>

323
00:16:32,318 --> 00:16:33,534
<i>مرحباٌ</i>

324
00:16:33,537 --> 00:16:34,665
<i>.نحن مغلقون</i>

325
00:16:34,668 --> 00:16:35,995
<i>.رجاء. أنه أمر مهم</i>

326
00:16:35,998 --> 00:16:37,631
<i>.لا أستطيع قبول أي عينات</i>

327
00:16:37,634 --> 00:16:40,643
<i>حسنًا ، أنا هنا من أجل تقرير
.حول شيء تركته منذ بضعة أيام</i>

328
00:16:40,646 --> 00:16:42,459
<i>.كان لدينا اقتحام</i>

329
00:16:42,462 --> 00:16:43,795
<i>ماذا؟ -
.بلى -</i>

330
00:16:43,798 --> 00:16:46,228
<i>بعض المعدات المسروقة
.مجموعة كاملة من العينات ،</i>

331
00:16:46,231 --> 00:16:47,698
<i>دمرو أجهزة الكمبيوتر</i>

332
00:16:47,700 --> 00:16:51,268
<i>يعتقد رجال الشرطة أن المدمنين يبحثون
.عن المخدرات والأشياء التي يمكن بيعها</i>

333
00:16:51,270 --> 00:16:52,769
<i>، بدأنا للتو بإخبار الناس</i>

334
00:16:52,771 --> 00:16:55,005
<i>لكن قد لا أحصل على ما جئت من أجله</i>

335
00:16:55,007 --> 00:16:57,174
<i>هل يمكنك التحقق لمعرفة ما
إذا كانت العينة قد تأثرت؟</i>

336
00:16:57,176 --> 00:16:59,002
<i>حسناٌ -
.أنها تحت أسم الدكتور (لين ستيوارت) -</i>

337
00:16:59,005 --> 00:17:00,066
<i>.كان مسحوق</i>

338
00:17:00,069 --> 00:17:02,036
<i>لقد طلبت منك القيام بعمل
. الأشعة السينية لها</i>

339
00:17:06,151 --> 00:17:08,518
<i>نعم ، يبدو أن عينتك كانت
، واحدة من تلك التي تم أخذها</i>

340
00:17:08,520 --> 00:17:12,022
<i>وكان ملف النتائج تالفًا عندما وجدنا
.أجهزة الكمبيوتر</i>

341
00:17:12,024 --> 00:17:13,256
<i>.لأبد أن يكون لديك نسخة احتياطية</i>

342
00:17:13,258 --> 00:17:15,549
<i>.مقسم على نفس محرك الأقراص
.انا اسفة جدا</i>

343
00:17:15,552 --> 00:17:16,606
<i>.لأبد أن يكون هناك نسخة مطبوعة</i>

344
00:17:16,609 --> 00:17:19,096
<i>أقوم دائمًا بطباعة نسخة مطبوعة
.عندما أقوم بمراجعة نتائجي</i>

345
00:17:19,098 --> 00:17:21,898
<i>هؤلاء الرجال صنعوا فوضى
...حقيقية يمكن أن يستغرق</i>

346
00:17:23,135 --> 00:17:24,434
<i>ماذا؟</i>

347
00:17:24,436 --> 00:17:26,803
<i>كان لدينا شخص في إجازة
.الأمومة في الشهر الماضي</i>

348
00:17:26,805 --> 00:17:28,438
<i>.أنا حقا متأخرة</i>

349
00:17:28,440 --> 00:17:31,008
<i>ربما هناك نسخة في مجلدي أدوبي</i>

350
00:17:31,010 --> 00:17:32,542
<i>.أوه ، هل يمكنك أن تتحققي؟
رجاء</i>

351
00:17:32,544 --> 00:17:34,277
<i>.بلى -
.شكرا -</i>

352
00:17:36,982 --> 00:17:40,151
<i>أتعرفي ، أنا لست الشخص الذي يحكم
، على أنشطة الشخص الغير المنهجية</i>

353
00:17:40,154 --> 00:17:43,220
<i>لكنني لا أعرف كيف انتهى
.الأمر بك بمجلس الطلبة</i>

354
00:17:43,222 --> 00:17:45,655
<i>من يتحكم في المال يتحكم
...في المدرسة ، لذلك</i>

355
00:17:45,657 --> 00:17:47,457
<i>أوه ، إذاٌ ، هذه لعبة قوة؟</i>

356
00:17:47,459 --> 00:17:50,315
<i>بلى. تمامًا مثل والدتك التي
.تجعلك تعملي في مختبرها</i>

357
00:17:50,318 --> 00:17:52,629
<i>ناه ، إنها قلقة من أنني لن
أدخل إلى جامعة (هارفارد)</i>

358
00:17:52,631 --> 00:17:54,792
<i>.إذا كنت جالسة في الأرجاء أرسائلك</i>

359
00:17:54,795 --> 00:17:56,767
<i>.هذا لطيف -
.اه شكرا لك -</i>

360
00:17:56,769 --> 00:17:58,368
<i>أنتظري ، هل أنت متقدمة لهارفارد؟</i>

361
00:17:59,321 --> 00:18:00,721
<i>ليس النقطة</i>

362
00:18:00,724 --> 00:18:02,002
<i>.حسنا</i>

363
00:18:02,005 --> 00:18:03,673
<i>أرسليها إلي</i>

364
00:18:03,675 --> 00:18:04,875
<i>.حسنا</i>

365
00:18:05,878 --> 00:18:07,077
<i>.أوه</i>

366
00:18:10,168 --> 00:18:11,334
<i>مهلا ، ماذا تفعلي؟</i>

367
00:18:11,337 --> 00:18:14,083
<i>سأضع واحدة هنا حتى
.لا يأخذها أحد</i>

368
00:18:14,086 --> 00:18:15,419
<i>لا (كيشا) هذا غباء</i>

369
00:18:15,421 --> 00:18:16,620
<i>.أنزلي قبل أن تقتلي نفسك</i>

370
00:18:16,622 --> 00:18:18,331
<i>تعرضك للخطف جعلك جبانة</i>

371
00:18:18,334 --> 00:18:20,756
<i>تعرضي للخطف لم يجعلني خائفة
بل أنتي التي تجعلني خائفة</i>

372
00:18:20,759 --> 00:18:22,025
<i>(كيشا)
أنا جادة</i>

373
00:18:22,027 --> 00:18:23,360
<i>.يا إلهي</i>

374
00:18:24,071 --> 00:18:26,338
<i>هذا حقا غير آمن
.عليك النزول</i>

375
00:18:28,813 --> 00:18:30,179
<i>.انا جادة</i>

376
00:18:30,969 --> 00:18:32,752
<i>.(كيشا) ، من فضلك</i>

377
00:18:32,755 --> 00:18:34,004
<i>(كيشا)</i>

378
00:18:49,139 --> 00:18:50,438
<i>.حسنا ، أنا بخير</i>

379
00:18:53,525 --> 00:18:55,559
<i>.اللعنة يا فتاة ،لقد أسقطت هاتفك</i>

380
00:18:58,097 --> 00:19:00,764
<i>.نعم كنت خائفة أنك ستكسري عنقك</i>

381
00:19:00,766 --> 00:19:04,000
<i>اه كلا. أنت الآن لديك
.عذر للحصول على واحدة جديد</i>

382
00:19:04,002 --> 00:19:06,670
<i>.أفكر ربما يجب أن أغير شعاري</i>

383
00:19:06,672 --> 00:19:09,840
<i>أفعل هذه حتي لا يتسني لصفنا فعل ذلك</i>

384
00:19:33,866 --> 00:19:37,534
<i>والآن ، بعد عودتك ، ما هي خطتك؟</i>

385
00:19:39,905 --> 00:19:43,574
<i>أنا لا أعرف بعد
.الرجل بدون خطة</i>

386
00:19:43,746 --> 00:19:46,749
<i>أتعرف الشائعات المنتشرة في الشارع
بأنك ميت، أليس كذلك؟</i>

387
00:19:46,783 --> 00:19:49,118
<i>وهذا الشخص يحاول أن يأخذ مكانك</i>

388
00:19:49,886 --> 00:19:51,821
<i>لا يمكن لأحد أن يأخذ مكاني</i>

389
00:19:51,854 --> 00:19:53,656
<i>ميت أو حي</i>

390
00:20:01,898 --> 00:20:04,801
<i>لا أصدق أنك تترك هؤلاء الرجال
يوصلونك إلى المنزل</i>

391
00:20:06,236 --> 00:20:08,605
<i>أنت تعرف أنهم سيعرفون المكان
الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟</i>

392
00:20:09,306 --> 00:20:10,072
<i>أنا أثق بهم</i>

393
00:20:10,106 --> 00:20:12,775
<i>كيف تتاكد من ذلك؟</i>

394
00:20:12,809 --> 00:20:14,877
<i>لقد قتلتني لوضعي كاميرا في وجهك</i>

395
00:20:14,911 --> 00:20:18,215
<i>قلت لك أن تذهبي إلى المنزل</i>

396
00:20:18,248 --> 00:20:20,517
<i>لذا عندما يأتون إليك
ستقتلهم أيضًا؟</i>

397
00:20:20,550 --> 00:20:21,751
<i>أنا لا أعرف بعد</i>

398
00:20:22,552 --> 00:20:23,286
<i>قد أفعلها</i>

399
00:20:24,687 --> 00:20:25,722
<i>لكنهم لن يأتوا إلي</i>

400
00:20:25,755 --> 00:20:27,724
<i>لا أعتقد أنه يجب عليك أن تنتظر</i>

401
00:20:28,725 --> 00:20:30,159
<i>أنا لا أثق بهم</i>

402
00:20:30,727 --> 00:20:32,595
<i>خصوصا هذا</i>

403
00:20:32,629 --> 00:20:34,897
<i>يجب أن تقتله الآن</i>

404
00:20:34,931 --> 00:20:36,299
<i>اقتل صديقي؟</i>

405
00:20:36,333 --> 00:20:37,600
<i>بلى</i>

406
00:20:39,269 --> 00:20:41,738
<i>أنه يقود السيارة
أتريدين أن تتحطمي؟</i>

407
00:20:43,873 --> 00:20:46,175
<i>أنت مجنونة يا (لواندا)</i>

408
00:20:46,843 --> 00:20:48,545
<i>أنا بخير</i>

409
00:20:48,578 --> 00:20:50,780
<i>أنا أقصد فقط أن الناس يخونون</i>

410
00:20:50,813 --> 00:20:52,215
<i>قلت أنا بخير</i>

411
00:20:54,884 --> 00:20:56,719
<i>أكل شيء بخير يا (لالا)؟</i>

412
00:21:02,592 --> 00:21:03,726
<i>بلي</i>

413
00:21:08,331 --> 00:21:09,966
<i>إذن هذا القمر الصناعي
يتتبع الإشعاع؟</i>

414
00:21:09,999 --> 00:21:11,934
<i>نعم
- في العالم كله؟ </i>

415
00:21:13,169 --> 00:21:15,905
<i>استمراركما في هذا
التحقيق فكرة سيئة</i>

416
00:21:15,938 --> 00:21:18,575
<i>حتى لو كنتما لا ترتدون ملابس
(البرق الاسود) و (الرعد)</i>

417
00:21:18,608 --> 00:21:20,277
<i>علينا تبرأة اسم (البرق الاسود)</i>

418
00:21:20,310 --> 00:21:21,611
<i>- بلي
- أنا أتفق معك</i>

419
00:21:21,644 --> 00:21:22,712
<i>لكن من فضلك، دعني أفعل ذلك</i>

420
00:21:22,745 --> 00:21:25,315
<i>إذا تم القبض عليك في البحث
في جريمة قتل السيدة (إيف)</i>

421
00:21:25,348 --> 00:21:28,251
<i>يمكن لأحد أن يستنتج ويدرك من أنت</i>

422
00:21:28,285 --> 00:21:29,819
<i>اذا سأحرص على عدم حدوث ذلك</i>

423
00:21:29,852 --> 00:21:31,288
<i>نعم دعنا نذهب يا أبي</i>

424
00:21:31,321 --> 00:21:34,357
<i>انتظري عندما تزيدين طاقتك
هل أنت عرضة للإشعاع؟</i>

425
00:21:35,825 --> 00:21:36,759
<i>لا أعرف</i>

426
00:21:36,793 --> 00:21:39,262
<i>- مواد كيميائية؟
- لا أعرف</i>

427
00:21:39,296 --> 00:21:40,663
<i>حسنا ماذا عن الماء؟</i>

428
00:21:40,697 --> 00:21:42,365
<i>هل انت مثل الساحرة؟
هل تغرقين أم تسبحين؟</i>

429
00:21:42,399 --> 00:21:44,634
<i>- أنا لا أعرف
- أنتي لا تعرفين الكثير</i>

430
00:21:46,903 --> 00:21:47,970
<i>ماذا تنتظري؟</i>

431
00:21:48,738 --> 00:21:51,274
<i>أنت، لتعود إلي عقلك</i>

432
00:21:55,645 --> 00:21:58,046
<i>(انتظر، هنا تم قتل السيدة (ايف</i>

433
00:21:59,349 --> 00:22:02,051
<i>هذه غابة (هامبتون)
ماذا يفعلون هناك؟</i>

434
00:22:02,084 --> 00:22:04,887
<i>انا لا اعرف لكن أرجوك
دعيني أتحقق من الامر</i>

435
00:22:04,921 --> 00:22:06,689
<i>أنت لا تضعني في أي خطر</i>

436
00:22:06,723 --> 00:22:08,825
<i>لا يوجد جائزة عليّ
ويمكنني الاعتناء بنفسي</i>

437
00:22:08,858 --> 00:22:11,028
<i>كلا أنا أحتاجك أن تقوم
بتدريب (أنيسا) يا (غامبي)</i>

438
00:22:11,028 --> 00:22:12,928
<i>الى جانب ذلك فيمكنني
أن أعتني بنفسي أيضا</i>

439
00:22:12,929 --> 00:22:15,232
<i>ما لا يمكنك أن تخبرني عن سبب
لماذا هذا أكثر خطورة</i>

440
00:22:15,232 --> 00:22:17,867
<i>من جميع الأشياء المجنونة الأخرى
التي سمحت لي بفعلها على مر السنين</i>

441
00:22:17,867 --> 00:22:19,336
<i>أنا فقط أحاول مساعدتك</i>

442
00:22:19,369 --> 00:22:21,704
<i>وأنا أقدر ذلك
ولكن يمكنني التعامل مع ذلك</i>

443
00:22:25,742 --> 00:22:27,910
<i>أنت عنيد جدا يا (جيفرسون)</i>

444
00:22:27,944 --> 00:22:28,945
<i>(غامبي)</i>

445
00:23:06,530 --> 00:23:10,830
<i>عينة (ألفين)،( مخدر الضوء الاخضر)
تطابق</i>

446
00:23:17,427 --> 00:23:19,429
<i>(أبي) أنت تعرف شعوري تجاه الغابة</i>

447
00:23:19,462 --> 00:23:22,098
<i>الناس ذوي البشرو السوداء
يموتون في الغابة</i>

448
00:23:22,131 --> 00:23:25,835
<i>نعم في أفلام الرعب</i>

449
00:23:25,868 --> 00:23:28,771
<i>ولكن بعد أن يقتل الوحش
كثيرا من الناس ذوي البشرة البضاء</i>

450
00:23:28,805 --> 00:23:31,708
<i>وليس لدينا واحد هنا
لذلك أنتي بخير</i>

451
00:23:32,509 --> 00:23:33,710
<i>حسناٌ</i>

452
00:23:33,743 --> 00:23:34,477
<i>أنتظري</i>

453
00:23:37,046 --> 00:23:38,214
<i>- مرحبا يا (لين)
- مرحبا</i>

454
00:23:38,247 --> 00:23:43,953
<i>لقد وجدت شيء مقلق
أعتقد أنها الكلمة الصحيحة</i>

455
00:23:43,986 --> 00:23:45,087
<i>هل أنت بخير؟</i>

456
00:23:45,121 --> 00:23:46,389
<i>أنا بخير</i>

457
00:23:46,423 --> 00:23:49,459
<i>تلك العينة التي جلبتها
(أنيسا) من تحقيقات (أبيك)</i>

458
00:23:49,492 --> 00:23:52,462
<i>حللتها وهي لقاح</i>

459
00:23:52,495 --> 00:23:54,063
<i>لقاح؟</i>

460
00:23:54,096 --> 00:23:55,231
<i>- على ماذا؟
- أنا غير متاكدة</i>

461
00:23:55,264 --> 00:23:58,000
<i>ولكن ما أنا متأكدة منه
هو مكونات اللقاح</i>

462
00:23:58,034 --> 00:24:01,003
<i>هي نفس المكونات النشطة
في ( مخدر الضوء الأخضر)</i>

463
00:24:01,037 --> 00:24:04,807
<i>انتظري، نفس العينة التي
وجدتها (أنيسا) منذ 1986</i>

464
00:24:04,841 --> 00:24:07,777
<i>هل تقولين أن أحدهم يعمل على
(الضوء الاخضر) منذ 30 عامًا؟</i>

465
00:24:07,810 --> 00:24:09,011
<i>يبدو الأمر كذلك</i>

466
00:24:11,914 --> 00:24:15,184
<i>حسنًا إذا اكتشفنا من أنتج اللقاح</i>

467
00:24:15,217 --> 00:24:17,520
<i>إذا ربما يمكننا معرفة
من وراء كل هذا</i>

468
00:24:17,554 --> 00:24:18,955
<i>حسنا لقد حاولت</i>

469
00:24:18,988 --> 00:24:21,023
<i>لكن تم عرقلتي من مجموعة
أطباء ومسؤولي الصحة</i>

470
00:24:21,057 --> 00:24:23,025
<i>ثلاثون سنة
أنها فترة طويلة</i>

471
00:24:23,059 --> 00:24:25,027
<i>أتعرفين، تحدثي إلى (غامبي)</i>

472
00:24:25,061 --> 00:24:26,929
<i>(لقد كان في (فريلاند
منذ نفس المدة</i>

473
00:24:26,963 --> 00:24:30,433
<i>قد لا يعرف شيئًا
لكنه سيعرف شخصًا قد يعرف شيئًا</i>

474
00:24:31,033 --> 00:24:32,835
<i>- يا (لين)؟
- ماذا؟</i>

475
00:24:33,636 --> 00:24:35,037
<i>رجاءا كوني حذرة</i>

476
00:24:36,205 --> 00:24:37,406
<i>بالتاكيد</i>

477
00:25:05,635 --> 00:25:06,969
<i>سيد (غامبي)؟</i>

478
00:25:08,505 --> 00:25:10,072
<i>سيدة (جونسون)</i>

479
00:25:10,106 --> 00:25:11,508
<i>كيف كان حفل زفاف أبنتك؟</i>

480
00:25:11,541 --> 00:25:13,476
<i>كانت جميلة</i>

481
00:25:13,510 --> 00:25:14,877
<i>وكذلك أنا، شكراً لك</i>

482
00:25:18,615 --> 00:25:20,216
<i>هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به لك؟</i>

483
00:25:22,652 --> 00:25:24,186
<i>إنها أغنية جميلة</i>

484
00:25:31,528 --> 00:25:32,595
<i>نعم أنها كذلك</i>

485
00:25:34,130 --> 00:25:36,999
<i>على الرغم من أنها
لم تجعلني أبكي من قبل</i>

486
00:25:38,134 --> 00:25:39,669
<i>هل تعتقدين أنه صحيح؟</i>

487
00:25:41,137 --> 00:25:43,239
<i>أن الله
يخلصنا من مشاكلنا؟</i>

488
00:25:43,272 --> 00:25:44,240
<i>بلي</i>

489
00:25:44,273 --> 00:25:45,575
<i>أنا أؤمن بذلك</i>

490
00:25:45,608 --> 00:25:48,244
<i>يتوقع منا القيام بدورنا</i>

491
00:25:48,277 --> 00:25:52,014
<i>لكنني أعتقد أنه موجود
لمساعدتنا حتى النهاية</i>

492
00:25:52,715 --> 00:25:54,951
<i>أو في بعض الأحيان
ما نريد</i>

493
00:25:54,984 --> 00:25:58,621
<i>وما نحتاجه ليس هو الشيء نفسه</i>

494
00:26:01,924 --> 00:26:03,593
<i>أرى الحكمة في ذلك</i>

495
00:26:04,627 --> 00:26:07,129
<i>سوف أدعو لك في صلاتي سيد (غامبي)</i>

496
00:26:07,163 --> 00:26:08,931
<i>سوف أدعو لك في صلاتي</i>

497
00:26:10,032 --> 00:26:11,033
<i>شكرا لك يا سيدة (جونسون)</i>

498
00:26:20,977 --> 00:26:23,045
<i>بمجرد أن أدركت
أن لديك قوى خارقة</i>

499
00:26:23,079 --> 00:26:25,582
<i>متى قررت أن تصبح
(البرق الاسود)؟</i>

500
00:26:25,615 --> 00:26:27,684
<i>لقد قمت ببعض الأشياء هنا وهناك</i>

501
00:26:27,717 --> 00:26:31,621
<i>لكنه استغرق مني بعض الوقت
قبل أن ألتزم وأحصل على البدلة</i>

502
00:26:31,654 --> 00:26:33,289
<i>لماذا توقفت كل تلك السنوات؟</i>

503
00:26:34,691 --> 00:26:36,092
<i>هذا معقد</i>

504
00:26:36,726 --> 00:26:37,694
<i>(أمي) أليس كذلك؟</i>

505
00:26:37,727 --> 00:26:39,161
<i>هذا بيني وبينها</i>

506
00:26:39,929 --> 00:26:41,297
<i>- هذا معناه نعم
- بلى</i>

507
00:26:41,330 --> 00:26:43,032
<i>لكن بلي بمعني اسألي والدتك</i>

508
00:26:44,000 --> 00:26:45,167
<i>اذا من قام بتدريبك؟</i>

509
00:26:45,201 --> 00:26:46,969
<i>(غامبي) القتال والاستراتيجيات</i>

510
00:26:47,003 --> 00:26:49,138
<i>حتى قبل أن أعرف أن لديّ قدرات</i>

511
00:26:49,171 --> 00:26:50,306
<i>ولماذا هو غاضب منك الآن؟</i>

512
00:26:50,339 --> 00:26:52,975
<i>لا لا إنه ليس غاضبا
هو قلق</i>

513
00:26:53,009 --> 00:26:55,645
<i>هكذا يتعامل معي عندما لا أفعل
ما يريدني أن افعله</i>

514
00:26:55,678 --> 00:26:58,080
<i>سخرية ايطالية
هكذا يظهر حبه</i>

515
00:26:59,148 --> 00:27:03,319
<i>أنتظر يجب أن يكون هنا</i>

516
00:27:03,352 --> 00:27:04,654
<i>هناك مباشرة</i>

517
00:27:18,735 --> 00:27:23,039
<i>أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين للقاعدة
رقم أثنين للاغتيالات رفيعة المستوى</i>

518
00:27:24,741 --> 00:27:26,342
<i>دائما أقتل القاتل</i>

519
00:27:31,569 --> 00:27:34,139
<i>حسنا ماذا الان؟</i>

520
00:27:34,172 --> 00:27:35,173
<i>نتصل بـ (هندرسون)</i>

521
00:27:35,206 --> 00:27:36,073
<i>هذا دليل</i>

522
00:27:36,107 --> 00:27:38,209
<i>لن يتم تبرئة (البرق الاسود)</i>

523
00:27:38,243 --> 00:27:41,612
<i>(ما لم تقم شرطة (فريلاند
ببعض التحقيقات وتبرائته</i>

524
00:27:42,880 --> 00:27:44,215
<i>مهلاً، هل ستتصل به على هذا؟</i>

525
00:27:44,249 --> 00:27:47,185
<i>أعني كان يحمل علبة من الصفيح
معلقة في سلسلة ضخمة؟</i>

526
00:27:48,753 --> 00:27:50,588
<i>هذه هي التكنولوجيا الحالية</i>

527
00:27:51,756 --> 00:27:52,890
<i>حسنا</i>

528
00:27:52,923 --> 00:27:54,259
<i>دعيني أرى ذلك</i>

529
00:27:56,894 --> 00:27:57,795
<i>مرحباٌ (هندرسون)</i>

530
00:27:58,663 --> 00:28:00,698
<i>هل لديك قلم وورقة؟</i>

531
00:28:00,731 --> 00:28:07,104
<i>غابة (هامبتون)
احداثيات 33. 47. 84. 43</i>

532
00:28:08,673 --> 00:28:11,642
<i>ستجد قبرًا ضحلًا وجثة</i>

533
00:28:11,676 --> 00:28:14,212
<i>والسلاح الذي قتل السيدة (أيف)</i>

534
00:28:14,245 --> 00:28:17,282
<i>أخبر المشرحة أن تحتفظ بالجثة
حتى تتمكن من مطابقة الجرح</i>

535
00:28:17,315 --> 00:28:18,316
<i>على الرحب والسعة</i>

536
00:28:19,684 --> 00:28:21,286
<i>أعلم أنك لم تقل شكراً لك</i>

537
00:28:21,319 --> 00:28:23,254
<i>إنه ضمني في أسئلتك الصاخبة</i>

538
00:28:27,692 --> 00:28:29,194
<i>هل يعرف أنك (البرق الاسود)؟</i>

539
00:28:29,227 --> 00:28:32,897
<i>كلا فهذا سيضعه في موقف معقد</i>

540
00:28:32,930 --> 00:28:34,732
<i>نعم بسبب هذا الهاتف الخليوي الضعيف</i>

541
00:28:44,942 --> 00:28:46,143
<i>حسناٌ</i>

542
00:29:38,028 --> 00:29:39,397
<i>سأكون هناك</i>

543
00:29:40,331 --> 00:29:41,966
<i>أنا (لين) يا (غامبي)</i>

544
00:29:41,999 --> 00:29:43,601
<i>خذ وقتك</i>

545
00:29:43,634 --> 00:29:45,703
<i>كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتي في شيء ما</i>

546
00:29:57,682 --> 00:29:58,483
<i>أنا</i>

547
00:29:59,784 --> 00:30:02,753
<i>آمل أن تكون مساعدتك
تشمل حرير دمشقي</i>

548
00:30:02,787 --> 00:30:05,790
<i>لأن موردي ترك لي
عن طريق الخطأ مجموعتين منه</i>

549
00:30:06,424 --> 00:30:07,792
<i>أخشى لا</i>

550
00:30:07,825 --> 00:30:10,728
<i>اذا فلندعوا بأن تعود الموضة الأرجوانية</i>

551
00:30:10,761 --> 00:30:12,697
<i>ماذا تحتاجين؟</i>

552
00:30:12,730 --> 00:30:17,402
<i>حسنًا، لقد قمت بتحليل علي
بعض اللقاحات تعود لـ 30 عامًا</i>

553
00:30:17,435 --> 00:30:19,737
<i>هذا منذ زمن طويل
لماذا الأهتمام الآن؟</i>

554
00:30:19,770 --> 00:30:21,339
<i>أنا حصلت على العينة للتو</i>

555
00:30:21,372 --> 00:30:24,875
<i>كان في صندوق أبحاث هو و سلسلة
من المقالات التي كتب عنها (ألفين)</i>

556
00:30:28,913 --> 00:30:30,247
<i>(ألفين بيرس)؟</i>

557
00:30:31,048 --> 00:30:33,017
<i>بلى</i>

558
00:30:33,050 --> 00:30:35,786
<i>تبين أن اللقاح مرتبط
(بمخدر الضوء الأخضر)</i>

559
00:30:35,820 --> 00:30:37,988
<i>لكنني أريد أن أعرف من أين جاء</i>

560
00:30:38,022 --> 00:30:39,790
<i>المشكلة أنها قديمة جداٌ</i>

561
00:30:39,824 --> 00:30:42,360
<i>لا توجد معلومات عن شركة
الأدوية التي طورتها</i>

562
00:30:42,393 --> 00:30:44,028
<i>هل تتذكر طبيب أو مدير عيادة</i>

563
00:30:44,061 --> 00:30:45,930
<i>الذي كان يعمل هناك في ذلك الوقت؟</i>

564
00:30:46,731 --> 00:30:47,665
<i>لا</i>

565
00:30:47,698 --> 00:30:49,334
<i>لأبد من اللقاح أن يكون معتمد من قبل الحكومة</i>

566
00:30:49,367 --> 00:30:50,801
<i>هل لديك أي اتصالات</i>

567
00:30:50,835 --> 00:30:52,403
<i>- قد يكون قادر على الإجابة
- (لين)</i>

568
00:30:54,939 --> 00:30:56,707
<i>لا أستطيع التحدث عن هذا</i>

569
00:31:03,814 --> 00:31:05,015
<i>منذ ثلاثين عاما</i>

570
00:31:07,017 --> 00:31:09,954
<i>انتقلت هنا في الوقت الذي جاء
(فيه اللقاح إلى (فريلاند</i>

571
00:31:11,522 --> 00:31:14,759
<i>أنت لا تتحدث أبدًا عن
(حياتك قبل مجيئك إلي (فريلاند</i>

572
00:31:16,060 --> 00:31:17,928
<i>- لا
- أنت لم ترغب في مشاركة أي شيء</i>

573
00:31:17,962 --> 00:31:21,332
<i>أفترضنا أن لديك أسبابك</i>

574
00:31:21,966 --> 00:31:23,834
<i>- كان لدي
- (غامبي)</i>

575
00:31:25,102 --> 00:31:27,838
<i>(جيفرسون) يثق بك</i>

576
00:31:28,473 --> 00:31:29,440
<i>أعرف</i>

577
00:31:32,777 --> 00:31:34,011
<i>أعتقد</i>

578
00:31:35,980 --> 00:31:38,416
<i>أعتقد أنه قد حان الوقت لأتحدث معه</i>

579
00:31:44,121 --> 00:31:46,256
<i>(معذرة (لين</i>

580
00:31:50,495 --> 00:31:54,331
<i>حسنًا، لقد أدركت أخيراً
الجزء الأكثر أهمية في المراقبة</i>

581
00:31:55,800 --> 00:31:56,967
<i>الذهاب الى الحمام أولا؟</i>

582
00:31:57,001 --> 00:31:58,969
<i>كان من شأن ذلك المساعدة أكثر بكثير</i>

583
00:31:59,003 --> 00:32:02,339
<i>من كل حديثك عن أني سأموت</i>

584
00:32:06,977 --> 00:32:07,978
<i>مهلا</i>

585
00:32:08,012 --> 00:32:09,947
<i>(أبي) هناك شخص ما هناك</i>

586
00:32:13,584 --> 00:32:15,019
<i>أنتظري هذا ليس صحيحا</i>

587
00:32:15,953 --> 00:32:17,422
<i>لماذا؟</i>

588
00:32:17,455 --> 00:32:19,658
<i>كان (هندرسون) سيرسل
ضباطًا بالزي الرسمي</i>

589
00:32:19,691 --> 00:32:23,994
<i>لتأمين مسرح الجريمة
وليس شخص واحد في ملابس مدنية</i>

590
00:32:24,028 --> 00:32:25,563
<i>حسنا  إذا من هذا؟</i>

591
00:32:27,932 --> 00:32:30,067
<i>شرطة (فريلاند) مليئة بالضباط الفاسدين</i>

592
00:32:31,035 --> 00:32:32,870
<i>لذا أعتقد أن شخصًا ما قد</i>

593
00:32:32,903 --> 00:32:35,139
<i>(اعترض إرسال (هندرسون
وأرسله أولاً</i>

594
00:32:37,207 --> 00:32:38,476
<i>حسنا أبقي هنا</i>

595
00:32:38,509 --> 00:32:40,911
<i>- أبقي هنا؟ يجب أن أذهب معك يا (أبي)
- كلا أبقي هنا</i>

596
00:32:40,945 --> 00:32:42,980
<i>سأرى فقط ما يفعله</i>

597
00:32:43,013 --> 00:32:45,115
<i>يمكنني إيقافه من مسافة
إذا كنت مضطرًا لذلك</i>

598
00:32:45,149 --> 00:32:46,484
<i>أبقي هنا</i>

599
00:33:10,875 --> 00:33:11,942
<i>أنتظر</i>

600
00:33:17,948 --> 00:33:19,450
<i>- (أبي)
- أخبرتك</i>

601
00:33:31,095 --> 00:33:34,431
<i>(أبي) إنه لم يكن يعلم
أن تلك الأسلحة كانت خطيرة</i>

602
00:33:36,834 --> 00:33:39,036
<i>من أرسله قام بالتضحية به</i>

603
00:33:39,069 --> 00:33:40,204
<i>أنه لم يعرف</i>

604
00:33:53,117 --> 00:33:54,318
<i>قضيت كل هذا الوقت</i>

605
00:33:54,351 --> 00:33:57,622
<i>أخبرتها أنه كان عليها
أن تتوقع الخطر أو تموت</i>

606
00:33:57,655 --> 00:34:01,058
<i>ثم فشلت في توقع الخطر
وكدت أن أموت</i>

607
00:34:02,459 --> 00:34:05,262
<i>يجب أن تفهم قدراتها
ويمكنني مساعدتها في ذلك</i>

608
00:34:07,264 --> 00:34:09,099
<i>لكنني كنت أحاول تغييرها</i>

609
00:34:09,133 --> 00:34:13,103
<i>فهمها للناس
ورغبتها في الحماية</i>

610
00:34:13,137 --> 00:34:17,542
<i>كلا، يجب أن أكون حذرا جدا
لا أن أكون مثبت هكذا</i>

611
00:34:17,575 --> 00:34:19,476
<i>ليس لأنها أنقذت حياتي فقط</i>

612
00:34:20,244 --> 00:34:21,912
<i>لقد أنقذت حياتي</i>

613
00:34:24,649 --> 00:34:26,551
<i>أنا أنا آسف
انا اسف</i>

614
00:34:26,584 --> 00:34:30,020
<i>أنا غير متماسك
"الاندورفين"</i>

615
00:34:34,258 --> 00:34:35,593
<i>هل تنتظرين (جينيفر)؟</i>

616
00:34:37,628 --> 00:34:38,529
<i>كلا</i>

617
00:34:41,298 --> 00:34:43,601
<i>يوجد علي محياك نظرة حزينة</i>

618
00:34:44,301 --> 00:34:45,636
<i>ما الذي يجري؟</i>

619
00:34:48,038 --> 00:34:49,874
<i>ذهبت لرؤية (غامبي) كما اقترحت</i>

620
00:34:49,907 --> 00:34:52,209
<i>لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يساعدني
في العثور على مصدر هذا اللقاح</i>

621
00:34:52,242 --> 00:34:53,243
<i>حسنا</i>

622
00:34:54,979 --> 00:34:58,048
<i>تبين أنه يعرف أكثر
مما كنت أعتقد</i>

623
00:35:01,185 --> 00:35:02,086
<i>ماذا تعنين؟</i>

624
00:35:04,321 --> 00:35:06,957
<i>(جيفرسون) عليك التحدث إلى (غامبي)</i>

625
00:35:06,991 --> 00:35:10,094
<i>أسأله عن الأسئلة
التي لم نسألها من قبل</i>

626
00:35:10,127 --> 00:35:14,031
<i>لمعرفة من هو
ومن أين جاء</i>

627
00:35:16,200 --> 00:35:17,635
<i>ماذا أخبرك؟</i>

628
00:35:19,937 --> 00:35:22,673
<i>فقط اذهب لتتحدث إلى (غامبي)</i>

629
00:35:38,623 --> 00:35:40,190
<i>لدي الكثير من الأسئلة</i>

630
00:35:40,224 --> 00:35:42,792
<i>إذا كنت ميتاً فكيف مت؟</i>

631
00:35:50,668 --> 00:35:52,069
<i>كيف رجعت؟</i>

632
00:35:57,708 --> 00:35:59,109
<i>لماذا عدت؟</i>

633
00:36:02,780 --> 00:36:05,683
<i>اعرف ذلك يا حبيبي أعرف</i>

634
00:36:08,686 --> 00:36:10,688
<i>لكن كل شيء سيكون يخير</i>

635
00:37:09,747 --> 00:37:11,849
<i>أخبرتني (لين) أنني بحاجة للتحدث معك</i>

636
00:37:19,223 --> 00:37:23,160
<i>كنت فقط
أحاول حمايتك</i>

637
00:37:24,061 --> 00:37:25,696
<i>تحمني من ماذا؟</i>

638
00:37:25,730 --> 00:37:26,897
<i>كل هذه السنوات</i>

639
00:37:29,333 --> 00:37:30,801
<i>لقد أخفيت أسرار عنك</i>

640
00:37:32,102 --> 00:37:33,838
<i>أضطررت إلي ذلك</i>

641
00:37:33,871 --> 00:37:39,176
<i>لكن الآن الطريقة الوحيدة
لحمايتك هي إخبارك بالحقيقة</i>

642
00:37:39,209 --> 00:37:40,277
<i>سوف أخبرك كل شئ</i>

643
00:37:41,111 --> 00:37:42,713
<i>عن ماذا تتحدث؟</i>

644
00:37:45,215 --> 00:37:47,684
<i>أسمي الحقيقي هو (بيتر أسباسيتو)</i>

645
00:37:49,153 --> 00:37:50,855
<i>(منذ ثلاثين سنة جئت إلى (فريلاند</i>

646
00:37:50,888 --> 00:37:54,324
<i>كوكيل لمنظمة حكومية تسمى
(إيه أس إيه)</i>

647
00:37:54,358 --> 00:37:56,426
<i>(كانوا يجرون تجربة في (فريلاند</i>

648
00:37:56,460 --> 00:37:59,429
<i>إعطاء الناس لقاحاً لجعلهم سلبيين</i>

649
00:38:00,264 --> 00:38:01,331
<i>وجعلهم منصاعين</i>

650
00:38:01,365 --> 00:38:03,901
<i>حيث كانت البيئة السياسية متفجرة جداٌ</i>

651
00:38:05,269 --> 00:38:08,438
<i>لكن لقاحهم خلق دون قصد
(ذوي القوي)</i>

652
00:38:09,406 --> 00:38:11,241
<i>ناس ذو قدرات خاصة</i>

653
00:38:12,109 --> 00:38:13,811
<i>وكانت مهمتي العثور عليهم</i>

654
00:38:15,245 --> 00:38:19,216
<i>(ولكن عندما أدركت أن لقاح (إيه أس إيه
كان يقتل الأطفال</i>

655
00:38:23,187 --> 00:38:24,889
<i>سربت المعلومات</i>

656
00:38:26,857 --> 00:38:28,158
<i>لـ (أبيك)</i>

657
00:38:29,526 --> 00:38:31,728
<i>وتحقيقاته أدت إلى قتله</i>

658
00:38:33,931 --> 00:38:35,265
<i>قتله</i>

659
00:38:38,268 --> 00:38:42,439
<i>لقد قتل (أبي)</i>

660
00:38:43,407 --> 00:38:44,809
<i><font color="#ff4848">بلي</font></i>

661
00:38:47,177 --> 00:38:50,915
<i><font color="#ff4848">وأنت حولتني إلى (البرق الاسود)؟</font></i>

662
00:38:50,948 --> 00:38:51,949
<i><font color="#ff4848">لا</font></i>

663
00:38:53,550 --> 00:38:56,286
<i><font color="#ff4848">أعلم أن ما قمت به
ليس أفضل شيئ</font></i>

664
00:38:56,320 --> 00:38:58,488
<i><font color="#ff4848">لكن لم يكن لدي
أي علاقة بهذه التجربة</font></i>

665
00:38:58,522 --> 00:39:01,258
<i><font color="#ff4848">بمجرد أن أدركت
أن لديك قدرات</font></i>

666
00:39:01,892 --> 00:39:02,960
<i><font color="#ff4848">طفل (ألفين</font>)</i>

667
00:39:04,328 --> 00:39:06,196
<i><font color="#ff4848">عرفت أنه يجب علي عدم السماح لهم
بالوصول إليك</font></i>

668
00:39:06,230 --> 00:39:11,368
<i><font color="#ff4848">وهكذا طوال هذه السنوات
حاولت حمايتك بأفضل ما يمكنني</font></i>

669
00:39:12,436 --> 00:39:14,438
<i><font color="#ff4848">- لكن الآن
لكن الآن ماذا؟ -</font></i>

670
00:39:16,573 --> 00:39:18,175
<i><font color="#ff4848">لا أستطيع بعد الآن</font></i>

671
00:39:20,410 --> 00:39:22,279
<i><font color="#ff4848">مارتن بروكتور)</font>)</i>

672
00:39:23,613 --> 00:39:25,850
<i><font color="#ff4848">(رئيس (إيه أس إيه
لهذه المنطقة</font></i>

673
00:39:25,883 --> 00:39:28,986
<i><font color="#ff4848">يبحث عنك ولا أستطيع منعه</font></i>

674
00:39:30,587 --> 00:39:34,258
<i><font color="#ff4848">إذا استخدمت قدراتك
أو خرجت بالبدلة فسوف يجدك</font></i>

675
00:39:34,959 --> 00:39:36,326
<i><font color="#ff4848">وسوف يقتلك</font></i>

676
00:39:37,895 --> 00:39:43,467
<i><font color="#ff4848">وسوف يجدون (أنيسا)
وسوف يقتلونها أيضا</font></i>

677
00:39:43,467 --> 00:39:46,303
<i><font color="#ff4848">أنا آسف يا (جيفرسون) ولكن عليك أن
تتوقف عن أن تكون (البرق الاسود</font>)</i>

678
00:39:46,303 --> 00:39:47,637
<i><font color="#ff4848">أبق بعيداٌ عني</font></i>

679
00:39:50,440 --> 00:39:52,476
<i><font color="#ff4848">أبق بعيداٌ عني</font></i>

680
00:39:53,510 --> 00:39:55,245
<i><font color="#ff4848">أبتعد عن عائلتي</font></i>

681
00:40:03,387 --> 00:40:04,454
<i><font color="#ff4848">يجب أن يكون هنا</font></i>

682
00:40:04,488 --> 00:40:06,991
<i><font color="#ff4848">(جين) أيا كان
ليس لدي وقت لذلك</font></i>

683
00:40:14,064 --> 00:40:15,065
<i><font color="#ff4848">هل أنتي حامل؟</font></i>

684
00:40:16,200 --> 00:40:19,904
<i><font color="#ff4848">لا، لكن هناك شيء
غريب يحدث بالتأكيد</font></i>

685
00:40:19,937 --> 00:40:21,038
<i><font color="#ff4848">حسناٌ</font></i>

686
00:40:24,408 --> 00:40:25,375
<i><font color="#ff4848">ماذا؟
هل كسرتي هاتفك؟</font></i>

687
00:40:25,399 --> 00:43:45,408
"{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد  حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة</font>

688
00:40:25,409 --> 00:40:27,044
<i><font color="#ff4848">كلا يا (أنيسا) انظري إلى الحواف</font></i>

689
00:40:27,644 --> 00:40:28,946
<i><font color="#ff4848">أنا فعلت ذلك</font></i>

690
00:40:30,647 --> 00:40:31,848
<i><font color="#ff4848">بيدي</font></i>

