﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,999
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد  حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>

2
00:00:00,001 --> 00:00:01,294
<font color="#c10000">سابقاٌ في </font>
<font color="#8080ff">"البرق الأسود"</font>

3
00:00:01,296 --> 00:00:03,655
<i><font color="#ff4848">جائت (أنيسا) بصندوق
(من أبحاث (ألفين.</font></i>

4
00:00:03,657 --> 00:00:05,256
<i><font color="#ff4848">لم أحظي بالفرصة للنظر إليه ،</font></i>

5
00:00:05,258 --> 00:00:08,351
<i><font color="#ff4848">لكنني صادفت بعض الصيغ
البيوكيميائية المتقدمة جدًا.</font></i>

6
00:00:08,354 --> 00:00:10,794
<i><font color="#ff4848">الدكتور (لين ستيوارت) قادر للغاية.</font></i>

7
00:00:10,797 --> 00:00:13,464
<i><font color="#ff4848">وهي تقوم بأبحاث محظورة.</font></i>

8
00:00:13,466 --> 00:00:16,200
<i><font color="#ff4848">أما هي أو أنت
هل تفهم ذلك؟</font></i>

9
00:00:16,202 --> 00:00:18,770
<i><font color="#ff4848">(إذا قتلت السيدة (أيف
بدون إذن مجلس الظل</font></i>

10
00:00:18,772 --> 00:00:20,872
<i><font color="#ff4848">ربما علي دفن نفسي معها.</font></i>

11
00:00:20,874 --> 00:00:22,473
<i><font color="#ff4848">ليس بالضرورة.</font></i>

12
00:00:22,475 --> 00:00:25,546
<i><font color="#ff4848">(لقد قُتلت (إيفلين ستيلووتر فيرغسون
بسبب الصعق بالكهرباء ،</font></i>

13
00:00:25,549 --> 00:00:28,016
<i><font color="#ff4848">(جعله (البرق الأسود
المشتبه به الرئيسي.</font></i>

14
00:00:28,019 --> 00:00:29,652
<i><font color="#ff4848">لاتيفس) ، هذا يكفي)!</font></i>

15
00:00:29,655 --> 00:00:31,648
<i><font color="#ff4848">أنت تعرف أسمي العين!</font></i>

16
00:00:39,294 --> 00:00:42,195
<i><font color="#ff4848">هل تؤمن بالبعث (لاتيفس)؟</font></i>

17
00:00:49,505 --> 00:00:51,356
<i><font color="#ff4848">(أنيسا)؟</font></i>

18
00:00:51,359 --> 00:00:53,343
<i><font color="#ff4848">لا يمكنك تحمل فقدان صوابك.</font></i>

19
00:00:53,346 --> 00:00:54,572
<i><font color="#ff4848">هذا  يؤدي لأصابة الناس.</font></i>

20
00:00:54,575 --> 00:00:57,142
<i><font color="#ff4848">إذا دربني. أرني كيف أفعل هذا.</font></i>

21
00:00:57,145 --> 00:00:58,183
<i><font color="#ff4848">من الواضح أنك لست مستعدًه.</font></i>

22
00:00:58,186 --> 00:01:01,080
<i><font color="#ff4848">في النهاية ، سوف تعود إلى
الخارج، سواء أحببنا ذلك أم لا.</font></i>

23
00:01:01,082 --> 00:01:03,109
<i><font color="#ff4848">تدريبها هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.</font></i>

24
00:01:04,993 --> 00:01:06,352
<i><font color="#ff4848">(بحثنا عن (البرق الأسود</font></i>

25
00:01:06,354 --> 00:01:08,586
<i><font color="#ff4848">توسع ليشمل خمسة ضباط آخرين.</font></i>

26
00:01:08,589 --> 00:01:11,921
<i><font color="#ff4848">لن تهدأ (شرطة فريلاند)  حتى يتم تقديم
قاتل السيدة (إيف) إلى العدالة.</font></i>

27
00:01:11,924 --> 00:01:14,293
<i><font color="#ff4848">كانت امرأة جيدة ، فعلت الكثير من أجلنا.</font></i>

28
00:01:14,295 --> 00:01:15,928
<i><font color="#ff4848">أخبرت الناس عندما
(عاد (البرق الأسود</font></i>

29
00:01:15,930 --> 00:01:18,331
<i><font color="#ff4848">كل ما يفعله هو ضرب الشباب السود.</font></i>

30
00:01:18,333 --> 00:01:20,343
<i><font color="#ff4848">الآن هو في الخارج يقتل النساء السود؟</font></i>

31
00:01:20,346 --> 00:01:22,609
<i><font color="#ff4848">ما التالي؟ الاطفال الصغار والرضع؟</font></i>

32
00:01:23,848 --> 00:01:25,438
<i><font color="#ff4848">لماذا تعتقدي أنه يختبئ
خلف هذا القناع؟</font></i>

33
00:01:25,440 --> 00:01:26,839
<i><font color="#ff4848">لأنه يعرف أنه وقع</font></i>

34
00:01:26,841 --> 00:01:29,070
<i><font color="#ff4848">مثل ، أنا أفهم قتال عصابة المائة...</font></i>

35
00:01:29,931 --> 00:01:31,464
<i><font color="#ff4848">لكن السيدة (إيف)؟</font></i>

36
00:01:31,467 --> 00:01:32,666
<i><font color="#ff4848">هذا خطئ يا رجل.</font></i>

37
00:01:32,669 --> 00:01:34,013
<i><font color="#ff4848">لقد تمكنت منك أيها العجوز</font></i>

38
00:01:35,950 --> 00:01:37,171
<i><font color="#ff4848">أجل.</font></i>

39
00:01:37,174 --> 00:01:38,373
<i><font color="#0080ff">الحشد حضري</font>
<font color="#ff2424">"يقصد هنا قتال شوارع أفتراضي"</font></i>

40
00:01:54,226 --> 00:01:56,302
<i>أنا لا أراه كبطل.</i>

41
00:01:56,304 --> 00:01:58,938
<i>إنه أسوأ من هذه الشرطة
(الفاسدة في (فريلاند.</i>

42
00:02:00,975 --> 00:02:03,342
<i>أشعر أينما كان قبل أن يعود ،</i>

43
00:02:03,344 --> 00:02:04,710
<i>هذا هو المكان الذي كان يجب عليه البقاء فيه</i>

44
00:02:09,617 --> 00:02:11,517
<i>توقفي.</i>

45
00:02:11,519 --> 00:02:12,852
<i>أتوقف؟</i>

46
00:02:14,914 --> 00:02:17,857
<i>قد يكون عنصريا ، لكنه
لم يكن يشكل تهديداٌ.</i>

47
00:02:17,859 --> 00:02:21,109
<i>وربما كسرت كاحله
وربما أعطيته ارتجاج.</i>

48
00:02:21,112 --> 00:02:22,295
<i>العلم على القميص.</i>

49
00:02:22,297 --> 00:02:23,563
<i>لا ، أنا أعرف لماذا حدث ذلك.</i>

50
00:02:23,565 --> 00:02:25,570
<i>أنت نظرت وافترضت أنه كان تهديدًا</i>

51
00:02:25,573 --> 00:02:27,934
<i>لذا لم تري حقاٌ أنه لم يكن تهديد.</i>

52
00:02:30,695 --> 00:02:34,173
<i>أنظري ، هدفنا هو وقف
الجريمة والعنف</i>

53
00:02:34,175 --> 00:02:38,309
<i>بدون ضرر للمدنيين ، حتى لو...</i>

54
00:02:38,312 --> 00:02:41,013
<i>نحن لا نقدر رؤيتهم للعالم.</i>

55
00:02:41,016 --> 00:02:42,115
<i>أنت...</i>

56
00:02:46,570 --> 00:02:50,105
<i>لا يمكنك أن تبالغي بردة فعلك ،</i>

57
00:02:50,108 --> 00:02:52,976
<i>تذهبي في الأرجاء
لتكسير التماثيل التي تريديها.</i>

58
00:02:52,979 --> 00:02:54,678
<i>(أفتعال قتالات مع أشرار من (غارفيلد.</i>

59
00:02:54,681 --> 00:02:56,875
<i>لا ، يجب عليك أن تكوني المسيطرة.</i>

60
00:02:56,878 --> 00:02:57,984
<i>كل دقيقة.</i>

61
00:02:57,987 --> 00:02:59,921
<i>أنا لست مثاليًه ، لا يوجد أحد مثالي.</i>

62
00:03:03,517 --> 00:03:04,783
<i>حسنا ، هل أنت مستعدة؟</i>

63
00:03:04,785 --> 00:03:06,218
<i>جهزي نفسك.</i>

64
00:03:06,220 --> 00:03:07,252
<i>أحبسي أنفاسك.</i>

65
00:03:08,655 --> 00:03:11,456
<i>هذه المحاولة لتلفيق التهمة لي
، هل تعلمي ما تعنيه؟</i>

66
00:03:11,458 --> 00:03:12,824
<i>أنا أغيظ شخصاٌ ما.</i>

67
00:03:12,826 --> 00:03:14,960
<i>(أنا أظن أنه يدور حول (مخدر الضوء الأخضر.</i>

68
00:03:14,962 --> 00:03:16,094
<i>اممم</i>

69
00:03:16,096 --> 00:03:19,241
<i>ونحن نقترب من وقفها.</i>

70
00:03:20,635 --> 00:03:23,502
<i>وبما أن الشرطة ستبحث عني...</i>

71
00:03:23,504 --> 00:03:24,803
<i>ماذا؟...</i>

72
00:03:24,805 --> 00:03:26,304
<i>لا يمكنك أن تكون مشتتة</i>

73
00:03:26,307 --> 00:03:27,562
<i>أبداٌ.</i>

74
00:03:27,565 --> 00:03:30,541
<i>عليك أن ترى في الظلال
، النظر إلي الزوايا ،</i>

75
00:03:30,544 --> 00:03:35,215
<i>لأنه إذا تنفست في الوقت الخطأ ،</i>

76
00:03:35,218 --> 00:03:36,748
<i>سوف تموتي.</i>

77
00:03:37,951 --> 00:03:39,117
<i>هل فهمتي؟</i>

78
00:03:40,291 --> 00:03:41,852
<i>بلي فهمت.</i>

79
00:03:41,855 --> 00:03:46,158
<i>حسناً ، بسبب أن
الشرطة تبحث عني ،</i>

80
00:03:46,160 --> 00:03:48,360
<i>أنا متأكد من أن هناك قرار 
لأطلاق النار للقتل</i>

81
00:03:48,362 --> 00:03:50,762
<i>(لذلك علينا تبرئة (البرق الأسود</i>

82
00:03:50,764 --> 00:03:52,107
<i>قبل أن أتمكن من العودة.</i>

83
00:03:52,109 --> 00:03:55,133
<i>- حسنا.
- حسنا ، أول مهمة تدريبية ،</i>

84
00:03:55,135 --> 00:03:58,136
<i>(نجد من قتل السيدة (إيف.</i>

85
00:03:58,138 --> 00:04:00,038
<i>الآن تستمعي إلي وتفعلي
كل ما أقوله لك ،</i>

86
00:04:00,040 --> 00:04:02,073
<i>ونأمل أن تتعلمي بعض الأشياء.</i>

87
00:04:04,077 --> 00:04:06,011
<i>- هل أنت مستعد؟
- نعم. جاهز.</i>

88
00:04:07,546 --> 00:04:08,778
<i>الحشد الحضري.</i>

89
00:04:08,802 --> 00:04:18,802
<i>{\fad(500,500){\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود"</i>

90
00:04:10,764 --> 00:04:18,764
<i>{\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الثامنة  {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة</i>

91
00:04:10,764 --> 00:04:16,764
<i>{\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم</i>

92
00:04:15,711 --> 00:04:19,711
<i>{\fad(500,500)} {\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "الوحي"</i>

93
00:04:16,851 --> 00:04:26,952
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد  حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>

94
00:04:50,457 --> 00:04:52,757
<i>توقف
توقف</i>

95
00:04:52,759 --> 00:04:55,227
<i>مهلا يا رجل لم يدعوك أحد هنا</i>

96
00:04:55,230 --> 00:04:56,684
<i>أوه</i>

97
00:04:56,687 --> 00:04:57,963
<i>كيف الحال يا زعيم؟</i>

98
00:04:59,325 --> 00:05:01,186
<i>كنا فقط نستخدم المسرح لأن...</i>

99
00:05:02,669 --> 00:05:05,036
<i>لا أحد كان.</i>

100
00:05:05,038 --> 00:05:07,405
<i>منذ إطلاق النار ، لم
يكن (توبياس) موجودًا بالأرجاء ،</i>

101
00:05:07,407 --> 00:05:10,308
<i>- لذلك لم نكن متأكدين مما إذا كنا...
- هذا بدا جيدا.</i>

102
00:05:12,289 --> 00:05:13,822
<i>وهذا ما هو عليه.</i>

103
00:05:16,091 --> 00:05:17,649
<i>أين كنت (لالا)؟</i>

104
00:05:19,786 --> 00:05:21,353
<i>قالوا لنا أنك لن تعود.</i>

105
00:05:21,355 --> 00:05:22,880
<i>من "هم"؟</i>

106
00:05:22,883 --> 00:05:24,416
<i>كانت هناك شائعات.</i>

107
00:05:29,196 --> 00:05:30,662
<i>"شائعات"؟</i>

108
00:05:31,465 --> 00:05:34,684
<i>نعم ، كما لو كنت في السجن أو...</i>

109
00:05:34,687 --> 00:05:36,020
<i>أو ماذا؟</i>

110
00:05:41,742 --> 00:05:43,380
<i>أنك ميت.</i>

111
00:05:43,383 --> 00:05:45,035
<i>"ميت"؟</i>

112
00:05:48,466 --> 00:05:50,382
<i>نعم ، أعتقد أنني كنت كذلك.</i>

113
00:05:50,384 --> 00:05:51,683
<i>اللعنة.</i>

114
00:05:53,682 --> 00:05:55,415
<i>غني هذه الأغنية مرة أخرى.</i>

115
00:05:58,791 --> 00:06:00,057
<i>أحبها.</i>

116
00:06:04,895 --> 00:06:07,229
<i>♪ أنا لا أرتديها ♪</i>

117
00:06:07,232 --> 00:06:09,516
<i>♪ لن أحصل أبدا على المال معهم ♪</i>

118
00:06:09,519 --> 00:06:10,651
<i>♪ أبدا... ♪</i>

119
00:06:31,491 --> 00:06:34,326
<i>(يؤسفني أني لم أقتل (البرق الأسود
في اللحظة التي عاد بها.</i>

120
00:06:35,295 --> 00:06:37,395
<i>كان الخيار المنطقي أعتمداٌ
على ما كنا نعرفه.</i>

121
00:06:37,397 --> 00:06:39,294
<i>والآن السيدة (إيف) ميتة</i>

122
00:06:39,297 --> 00:06:40,832
<i>لا يمكننا التأكد من أنه قتلها.</i>

123
00:06:40,834 --> 00:06:43,134
<i>هي وحارسها
قتلو بالكهرباء.</i>

124
00:06:43,136 --> 00:06:44,497
<i>ما هو الدليل الآخر الذي تحتاجه؟</i>

125
00:06:44,500 --> 00:06:45,804
<i>شخصاٌ ما يريد إيقاعه</i>

126
00:06:45,806 --> 00:06:47,606
<i>- من سيفعل ذلك؟
- أنا لا أعرف ، أنا فقط...</i>

127
00:06:47,608 --> 00:06:49,492
<i>أقدر مشورتك ، (بيتر) ، وأنا عادة</i>

128
00:06:49,495 --> 00:06:52,711
<i>أقدر أفكارك المختلفة ،</i>

129
00:06:52,713 --> 00:06:54,212
<i>ليس اليوم.</i>

130
00:06:54,214 --> 00:07:00,185
<i>كان مصدر إزعاج ، والآن هو خطر
(لي ، لك ، إلى (إيه أس إيه .</i>

131
00:07:02,389 --> 00:07:04,255
<i>لقد وضعت سعر عليه.</i>

132
00:07:04,257 --> 00:07:05,757
<i>(هذا خطأ يا (مارتن.</i>

133
00:07:05,759 --> 00:07:08,493
<i>إذا قبضنا عليه ، من يدري
كيف يمكنه تعزيز فهمنا</i>

134
00:07:08,495 --> 00:07:09,861
<i>من القدرات البشرية المعززة؟</i>

135
00:07:09,863 --> 00:07:10,962
<i>يجب علينا الانتظار...</i>

136
00:07:10,964 --> 00:07:12,764
<i>إيه أس إيه) قام بفحص)
ما يكفي من البشر الخارقين</i>

137
00:07:12,766 --> 00:07:15,433
<i>واحد آخر لن يساعدنا
في إنشاء خاصتنا.</i>

138
00:07:15,435 --> 00:07:18,345
<i>كانت السيدة (إيف) هي حلقة الوصل
(بيننا وبين (عصابة المائة.</i>

139
00:07:18,348 --> 00:07:21,139
<i>نشرت (مخدر الضوء الأخضر) في الشوارع
أسرع من أي شخص في البلاد .</i>

140
00:07:21,141 --> 00:07:23,895
<i>(موتها يضع (فريلاند
في مأذق مرة أخري</i>

141
00:07:23,898 --> 00:07:25,631
<i>نعم هذا صحيح،</i>

142
00:07:25,634 --> 00:07:27,512
<i>ولكن ليس هناك ضرر في التأكد</i>

143
00:07:27,514 --> 00:07:30,645
<i>أن قتل (البرق الأسود) هو الشيء الصحيح
الذي ينبغي عمله قبل أن نفعل ذلك.</i>

144
00:07:34,788 --> 00:07:36,988
<i>لا أحب القوة التي لا أتحكم بها.</i>

145
00:07:36,990 --> 00:07:38,623
<i>(عندما عاد (البرق الأسود ،</i>

146
00:07:38,625 --> 00:07:41,259
<i>قلت بأنك ستكتشف من هو و ستعتني به</i>

147
00:07:41,261 --> 00:07:42,293
<i>لم تفعل ذلك</i>

148
00:07:42,295 --> 00:07:44,562
<i>لذلك أنا سأحضر عملاء (إيه أس إيه)  إلى المدينة</i>

149
00:07:44,564 --> 00:07:46,631
<i>لقتله ، سهل وبسيط.</i>

150
00:07:46,633 --> 00:07:49,739
<i>أعطني أي معلومات لديك
ستساعدهم في تعقبه.</i>

151
00:07:49,742 --> 00:07:51,836
<i>- (مارتن)...
- (أنا أنتهيت من هذا الحي ، (بيتر.</i>

152
00:07:51,838 --> 00:07:55,340
<i>لا يهتمون به ، الطعام كله مقلي.</i>

153
00:07:55,342 --> 00:07:57,409
<i>الشيء الوحيد الذي يجيده
الناس هنا هو التجريب.</i>

154
00:07:57,411 --> 00:07:59,144
<i>يجب أن يكونوا سعداء بأننا هنا.</i>

155
00:07:59,146 --> 00:08:02,047
<i>مخدر الضوء الأخضر) سيعطئ)
حياتهم الغرض والتوجيه.</i>

156
00:08:02,949 --> 00:08:05,247
<i>(نحن نقوم بعمل الله ، (بيتر.</i>

157
00:08:05,250 --> 00:08:06,750
<i>عمل الله.</i>

158
00:08:22,290 --> 00:08:23,960
<i>جنيفر) أكلت بالفعل؟)</i>

159
00:08:23,962 --> 00:08:25,896
<i>لا ، لا أعتقد ذلك.</i>

160
00:08:25,898 --> 00:08:27,898
<i>إنها في الطابق العلوي.</i>

161
00:08:27,900 --> 00:08:32,101
<i>أخبرتها حتى تجد نشاطًا
مناسبًا ، بعد المدرسة</i>

162
00:08:32,104 --> 00:08:35,071
<i>عليها أن تقوم بتدريب 
غير مدفوع الأجر في مختبري.</i>

163
00:08:35,074 --> 00:08:36,240
<i>أوتش.</i>

164
00:08:36,243 --> 00:08:38,308
<i>حسنًا ، لقد فكرت أن
التنظيف بعد الانفصال</i>

165
00:08:38,310 --> 00:08:39,709
<i>قد يقودها إلى المسار الصحيح.</i>

166
00:08:39,711 --> 00:08:42,178
<i>نعم ، أو نعلمها كيفية
لم شتات نفسها.</i>

167
00:08:42,181 --> 00:08:43,713
<i>سوف أقبل ذلك.</i>

168
00:08:43,715 --> 00:08:44,915
<i>أجل.</i>

169
00:08:49,834 --> 00:08:51,000
<i>كيف كان التدريب؟</i>

170
00:08:51,957 --> 00:08:53,189
<i>جيد</i>

171
00:08:55,594 --> 00:08:57,027
<i>لا بأس أني سألت ، أليس كذلك؟</i>

172
00:08:57,029 --> 00:09:00,664
<i>وليس هناك رمز يقول أن
الأم لا تستطيع معرفه</i>

173
00:09:00,666 --> 00:09:02,666
<i>كيف حال أبنتها مع القوة الجديدة.</i>

174
00:09:02,668 --> 00:09:04,946
<i>لا لا. انظر ، أنا أعلم...</i>

175
00:09:04,949 --> 00:09:06,616
<i>أنا أعرف مدى صعوبة هذا لك.</i>

176
00:09:06,619 --> 00:09:09,471
<i>أسوأ مليون مرة من مشاهدة أطفالنا
يتعلمون كيفية ركوب الدراجات.</i>

177
00:09:09,474 --> 00:09:11,759
<i>جبهات مكشوطة أستطيع أن أتعامل معها ،</i>

178
00:09:11,762 --> 00:09:14,110
<i>لكن فكرة أنها قد لا...</i>

179
00:09:14,112 --> 00:09:15,812
<i>لا ، لا، لا.</i>

180
00:09:15,814 --> 00:09:18,148
<i>بدون أفكار كارثية.</i>

181
00:09:18,151 --> 00:09:20,050
<i>هم؟</i>

182
00:09:22,020 --> 00:09:24,185
<i>الى جانب ذلك ، انها
تأخذ الأمر على محمل الجد.</i>

183
00:09:24,188 --> 00:09:27,056
<i>هل لأنها تريد التفوق أو 
لأنها تعتقد أنه مهم؟</i>

184
00:09:28,260 --> 00:09:30,226
<i>حسنا ، أعتقد لأنها تعلم</i>

185
00:09:30,228 --> 00:09:32,062
<i>أني لن أدعها تخرج معي إذا لم تفعل.</i>

186
00:09:34,066 --> 00:09:35,894
<i>انظر ، الآن ، أنا فقط أحاول مساعدتها</i>

187
00:09:35,897 --> 00:09:37,767
<i>لتفهم أنها ليست منيعة</i>

188
00:09:37,777 --> 00:09:40,111
<i>حتى لا تؤذي نفسها أو أي شخص آخر.</i>

189
00:09:42,073 --> 00:09:44,706
<i>أنت تعرفي أن مشكلة (أنيسا) 
هي نفسها كما هي دائمًا.</i>

190
00:09:44,709 --> 00:09:47,592
<i>تتفاعل ، عادة من مكمن عاطفي ،</i>

191
00:09:47,595 --> 00:09:49,512
<i>دون التفكير في العواقب.</i>

192
00:09:49,514 --> 00:09:51,681
<i>- هل تتذكر في الصف الثاني...
-  بلي.</i>

193
00:09:51,683 --> 00:09:53,083
<i>عندما تم إيقافها...</i>

194
00:09:53,085 --> 00:09:54,451
<i>- أوه.
- لركل مدرسها</i>

195
00:09:54,453 --> 00:09:56,553
<i>لأنها أعتقدت أنه جعل صديقتها تبكي؟</i>

196
00:09:56,555 --> 00:09:59,456
<i>نعم.</i>

197
00:10:01,671 --> 00:10:02,870
<i>نعم</i>

198
00:10:05,764 --> 00:10:08,298
<i>الرهانات مختلفة الآن.</i>

199
00:10:08,300 --> 00:10:11,101
<i>كيف تدرب شخص
ليكون غير نفسه؟</i>

200
00:10:13,271 --> 00:10:14,938
<i>لديها ذكاء والدتها.</i>

201
00:10:14,940 --> 00:10:19,676
<i>لن يستغرق الأمر طويلاً حتى تدرك
أنه إذا أرادت تغيير العالم</i>

202
00:10:19,678 --> 00:10:21,444
<i>عليها أن تغير نفسها.</i>

203
00:10:30,055 --> 00:10:32,255
<i>لماذا لا يساعدنا (كام)؟</i>

204
00:10:32,257 --> 00:10:34,392
<i>لأن (كام) لديه دكتوراه وأشياء أفضل</i>

205
00:10:34,395 --> 00:10:36,528
<i>للقيام بها من تنظيف ما بعد الاقتحام.</i>

206
00:10:37,712 --> 00:10:40,232
<i>حسنًا ، أنت لديك دكتوراه ودكتوراه في الطب.</i>

207
00:10:40,235 --> 00:10:43,202
<i>هذا صحيح. ربما ينبغي عليّ
السماح لك بالقيام بذلك بنفسك.</i>

208
00:10:43,205 --> 00:10:44,407
<i>هذا ليس ما قصدته.</i>

209
00:10:44,410 --> 00:10:45,701
<i>لا ، أنا أعرف ما قصدته.</i>

210
00:10:45,704 --> 00:10:47,181
<i>ما قصدته هو هذا ممل</i>

211
00:10:47,184 --> 00:10:49,350
<i>وتفضلي القيام بشيء آخر.</i>

212
00:10:49,353 --> 00:10:51,134
<i>صحيح. هذا... هذا ما قصدته.</i>

213
00:10:51,137 --> 00:10:53,109
<i>انظر ، فقط لأنك تركت أنشطتك</i>

214
00:10:53,111 --> 00:10:54,404
<i>لا يعني هذا أني ووالدك</i>

215
00:10:54,407 --> 00:10:57,653
<i>سوف نتركك تقضئ كل وقت فراغك في
مراسلة أصدقائك.</i>

216
00:10:59,551 --> 00:11:01,084
<i>إذن ، ما الذي يحدث بين أبي و(أنيسا)؟</i>

217
00:11:02,790 --> 00:11:04,865
<i>- ماذا تعني؟
- ألم تلاحظي؟</i>

218
00:11:04,868 --> 00:11:08,291
<i>لقد كانوا يتصرفون بشكل غريب
على الأقل حولي</i>

219
00:11:08,293 --> 00:11:10,803
<i>كانوا غاضبين من بعضهم البعض
ولم يخبروني لماذا.</i>

220
00:11:10,806 --> 00:11:15,333
<i>والأن يبدون كتومين جداٌ
وكأنهم يتشاركون سر من نوعا ما</i>

221
00:11:16,418 --> 00:11:17,684
<i>شيء ما يحدث.</i>

222
00:11:17,687 --> 00:11:19,069
<i>أنظري ، كل شيء على ما يرام.</i>

223
00:11:19,071 --> 00:11:21,638
<i>العائلات تمر بأشياء. هذا طبيعي.</i>

224
00:11:23,075 --> 00:11:26,282
<i>أنتظري ، هل شاهدت
أية صحف قديمة هنا؟</i>

225
00:11:26,285 --> 00:11:27,484
<i>لا.</i>

226
00:11:27,487 --> 00:11:30,788
<i>كانو علي صفحات قانونية صفراء؟
كانوا منقلبين نوعا ما.</i>

227
00:11:31,550 --> 00:11:32,649
<i>ما زال لا.</i>

228
00:11:32,651 --> 00:11:34,383
<i>لقد أختفو جميعاٌ</i>

229
00:11:34,386 --> 00:11:35,718
<i>ما الذي أختفي؟</i>

230
00:11:35,721 --> 00:11:37,520
<i>اه...</i>

231
00:11:37,522 --> 00:11:40,090
<i>علي جلب شيء ما.</i>

232
00:11:40,092 --> 00:11:41,891
<i>أنت حرة في العودة إلى المنزل.</i>

233
00:11:42,794 --> 00:11:43,993
<i>أجل</i>

234
00:11:45,063 --> 00:11:46,229
<i>أوه ، أم...</i>

235
00:11:46,231 --> 00:11:48,631
<i>هل يمكنني تعليق ملصقات
مع (كيشا) في المدرسة؟</i>

236
00:11:48,633 --> 00:11:50,196
<i>نعم ، ولكن بعد ذلك أذهبي إلى المنزل.</i>

237
00:11:50,199 --> 00:11:53,103
<i>نعم ، سوف يكون متأخراٌ</i>

238
00:11:53,105 --> 00:11:55,605
<i>- حسنا.
- حسنا.</i>

239
00:12:04,837 --> 00:12:07,217
<i>حسنا ، ماذا تأمل أن تجد؟</i>

240
00:12:08,453 --> 00:12:09,819
<i>انا لا اعرف.</i>

241
00:12:09,821 --> 00:12:12,422
<i>لكن الشرطة قامت بالفعل
بتنظيف مسرح الجريمة</i>

242
00:12:12,424 --> 00:12:15,091
<i>وقال (غامبي) إن التقرير
الرسمي كان ينقصه بعض التفاصيل ،</i>

243
00:12:15,093 --> 00:12:16,493
<i>(لذا جسد السيدة (إيف</i>

244
00:12:16,495 --> 00:12:18,390
<i>هو الدليل الوحيد الذي يجب
علينا النظر إليه الآن.</i>

245
00:12:18,392 --> 00:12:20,130
<i>وهذا لا يعني أنها فكرة جيدة.</i>

246
00:12:20,132 --> 00:12:22,146
<i>انظر ، أنت قلت أن المبنى كان فارغًا</i>

247
00:12:22,149 --> 00:12:25,135
<i>واخترت مسارًا يبعدنا عن
كاميرات المراقبة ، لذلك ...</i>

248
00:12:25,137 --> 00:12:27,537
<i>لقد قلت هذه الأشياء ،
لكني قصدت بشكل عام.</i>

249
00:12:27,539 --> 00:12:30,053
<i>سمعت شائعة بأن هناك</i>

250
00:12:30,056 --> 00:12:32,008
<i>مكافأة كبيرة للقبض على
(البرق الأسود).</i>

251
00:12:32,010 --> 00:12:35,438
<i>نعم ، هذا هو الوقت المثالي
لإعطائي هذه المعلومة.</i>

252
00:12:35,441 --> 00:12:37,443
<i>من صاحب المال؟</i>

253
00:12:37,446 --> 00:12:39,449
<i>انا لا اعرف.</i>

254
00:12:39,451 --> 00:12:42,185
<i>نحن في خزانة البواب. ماذا الآن؟</i>

255
00:12:42,187 --> 00:12:45,155
<i>المكان الذي تريده أمامك
مباشرة ، أسفل الفتحة.</i>

256
00:12:49,661 --> 00:12:50,860
<i>حسنا.</i>

257
00:12:52,063 --> 00:12:54,764
<i>وهذا هو المكان الذي يقول
غامبي) إنه أفضل مكان للأختراق).</i>

258
00:12:54,767 --> 00:12:55,966
<i>حسنا.</i>

259
00:12:58,103 --> 00:12:59,623
<i>توقفي ، توقفي</i>

260
00:13:01,206 --> 00:13:02,772
<i>ما مقدار القوة التي تحتاجيها؟</i>

261
00:13:06,011 --> 00:13:07,977
<i>اه... بما فيه الكفاية لتحطيم الجدار.</i>

262
00:13:07,979 --> 00:13:10,046
<i>وكم مقدارها؟</i>

263
00:13:12,417 --> 00:13:13,650
<i>أن لا أعرف</i>

264
00:13:15,987 --> 00:13:17,353
<i>أضغطي عليه بإصبعك.</i>

265
00:13:20,102 --> 00:13:21,368
<i>حسنا.</i>

266
00:13:25,497 --> 00:13:26,850
<i>حسنا.</i>

267
00:13:26,853 --> 00:13:28,798
<i>من الواضح أن هذا لم يكن كافي.</i>

268
00:13:30,535 --> 00:13:31,734
<i>علي راحتك</i>

269
00:13:44,119 --> 00:13:48,638
<i>حسنًا ، ربما كان بإمكاني
استخدام قوة أقل.</i>

270
00:13:48,641 --> 00:13:50,186
<i>أتظني؟</i>

271
00:14:10,141 --> 00:14:11,908
<i>توأمان؟</i>

272
00:14:15,113 --> 00:14:16,779
<i>حسنا ، لنرى.</i>

273
00:14:19,651 --> 00:14:21,618
<i>- اها!
- نعم؟</i>

274
00:14:21,620 --> 00:14:23,319
<i>يبدو أنهم سيصطحبونها غداً</i>

275
00:14:23,321 --> 00:14:24,887
<i>شيء جيد أننا جئنا الليلة.</i>

276
00:14:27,225 --> 00:14:28,424
<i>أوه.</i>

277
00:14:32,464 --> 00:14:34,631
<i>حسناً يا (غامبي) ، هل ترئ هذا؟</i>

278
00:14:36,167 --> 00:14:37,400
<i>نعم أراه.</i>

279
00:14:37,402 --> 00:14:38,701
<i>التقطي ذراعها.</i>

280
00:14:39,537 --> 00:14:41,136
<i>ذراعها؟</i>

281
00:14:41,139 --> 00:14:42,538
<i>بلطف.</i>

282
00:14:42,541 --> 00:14:43,741
<i>تابع.</i>

283
00:14:45,644 --> 00:14:47,674
<i>عندما عملتي علي الجثث في المدرسة ،</i>

284
00:14:47,677 --> 00:14:49,188
<i>هل فكرت يوما من هم؟</i>

285
00:14:49,190 --> 00:14:50,113
<i>لا.</i>

286
00:14:50,115 --> 00:14:54,217
<i>نعم ، حسناً ،هي كان لديها حياة ، عائلة</i>

287
00:14:54,219 --> 00:14:57,654
<i>أتعلمي  بالأمس ، ربما كانت
تصنع قائمة البقالة</i>

288
00:14:57,656 --> 00:14:58,988
<i>تخطط لتجمع عائلي</i>

289
00:14:58,990 --> 00:15:01,375
<i>ثم قتلها شخصا ما 
مهما كانت أسبابه</i>

290
00:15:01,378 --> 00:15:02,951
<i>لا يهمني من الذي سيترك</i>

291
00:15:02,954 --> 00:15:04,794
<i>وراء الحداد على فقدانها.</i>

292
00:15:04,796 --> 00:15:06,367
<i>وحتى لو كنت تهتم</i>

293
00:15:06,370 --> 00:15:08,203
<i>الناس سوف تستمر بالموت</i>

294
00:15:08,206 --> 00:15:10,533
<i>إذا لم تتعلم التحكم بقواك</i>

295
00:15:10,535 --> 00:15:12,902
<i>الأهم من ذلك 
والدتك و(جنيفر) وأنا</i>

296
00:15:12,904 --> 00:15:14,476
<i>سوف نحزن على خسارتك في حالة تم قتلك</i>

297
00:15:14,479 --> 00:15:16,706
<i>لأنك لم تكوني يقظه
- (جيفرسون).</i>

298
00:15:16,708 --> 00:15:18,775
<i>لذلك تحتاج إلى البقاء يقظة  وكالعادة</i>

299
00:15:18,777 --> 00:15:20,376
<i>- (جيفرسون).
- ماذا؟</i>

300
00:15:20,378 --> 00:15:23,046
<i>أوه... إذا كانت قد
قتلت بصعقة برق</i>

301
00:15:23,048 --> 00:15:24,881
<i>(أو بواسطة صعقة (البرق الأسود ،</i>

302
00:15:24,883 --> 00:15:27,450
<i>أبي ، سيكون هناك نمط
شجرة على بشرتها.</i>

303
00:15:28,853 --> 00:15:32,055
<i>ماذا قالت. يطلق عليه
ندبة ليكتنبرج .</i>

304
00:15:32,057 --> 00:15:34,010
<i>إنه نمط كسوري يحدث</i>

305
00:15:34,013 --> 00:15:36,609
<i>عندما تمر الكهرباء
عبر مادة عازلة.</i>

306
00:15:36,612 --> 00:15:40,863
<i>هذا أكثر من حرق كانه
حدث بسبب ومضة ذات جهد عالي.</i>

307
00:15:40,865 --> 00:15:43,166
<i>إذاٌ هذا حدث بسبب نوعاٌ ما من الأسلحة؟</i>

308
00:15:43,168 --> 00:15:44,300
<i>أنا أعتقد هذا.</i>

309
00:15:44,302 --> 00:15:45,702
<i>البرق الأسود) لم يقتل أحداً من قبل قط)</i>

310
00:15:45,704 --> 00:15:47,484
<i>لذلك أنا أفهم كيف مر
هذا علي الطبيب الشرعي</i>

311
00:15:47,509 --> 00:15:49,305
<i>لأنه لم يرا من قبل نمط
الجروح الذي قد يخلقه</i>

312
00:15:49,307 --> 00:15:51,708
<i>ما مقدار الطاقة التي قد
يحتاجها سلاح مثل هذا؟</i>

313
00:15:53,111 --> 00:15:54,377
<i>مليار جول.</i>

314
00:15:55,980 --> 00:15:58,314
<i>حسنًا ، كيف ستقوم
بذلك بشيء محمول؟</i>

315
00:15:59,851 --> 00:16:01,351
<i>بطاقة نووية.</i>

316
00:16:03,054 --> 00:16:04,617
<i>يمكنك تتبع الإشعاع ، أليس كذلك؟</i>

317
00:16:04,620 --> 00:16:07,657
<i>مما يعني أننا قد نكون قادرين على
العثور على السلاح الذي قتلها؟</i>

318
00:16:09,094 --> 00:16:10,298
<i>نعم.</i>

319
00:16:10,301 --> 00:16:11,767
<i>حسنا ، لقد انتهينا هنا.</i>

320
00:16:12,597 --> 00:16:13,823
<i>أم...</i>

321
00:16:13,826 --> 00:16:17,166
<i>حسناٌ العقل ، وليس العضلات.</i>

322
00:16:17,169 --> 00:16:19,436
<i>عمل جيد يا (أنيسا). لنذهب.</i>

323
00:16:31,288 --> 00:16:32,504
<i>مرحباٌ</i>

324
00:16:32,507 --> 00:16:33,635
<i>نحن مغلقون.</i>

325
00:16:33,638 --> 00:16:34,965
<i>رجاء. أنه أمر مهم.</i>

326
00:16:34,968 --> 00:16:36,601
<i>لا أستطيع قبول أي عينات.</i>

327
00:16:36,604 --> 00:16:39,613
<i>حسنًا ، أنا هنا من أجل تقرير
حول شيء تركته منذ بضعة أيام.</i>

328
00:16:39,616 --> 00:16:41,429
<i>كان لدينا اقتحام.</i>

329
00:16:41,432 --> 00:16:42,765
<i>- ماذا؟
- بلى.</i>

330
00:16:42,768 --> 00:16:45,198
<i>بعض المعدات المسروقة 
، مجموعة كاملة من العينات.</i>

331
00:16:45,201 --> 00:16:46,668
<i>دمرو أجهزة الكمبيوتر</i>

332
00:16:46,670 --> 00:16:50,238
<i>يعتقد رجال الشرطة أن المدمنين يبحثون
عن المخدرات والأشياء التي يمكن بيعها.</i>

333
00:16:50,240 --> 00:16:51,739
<i>بدأنا للتو بإخبار الناس ،</i>

334
00:16:51,741 --> 00:16:53,975
<i>لكن قد لا أحصل على ما جئت من أجله</i>

335
00:16:53,977 --> 00:16:56,144
<i>هل يمكنك التحقق لمعرفة ما
إذا كانت العينة قد تأثرت؟</i>

336
00:16:56,146 --> 00:16:57,972
<i>- حسناٌ
- (أنها تحت أسم الدكتور (لين ستيوارت.</i>

337
00:16:57,975 --> 00:16:59,036
<i>كان مسحوق.</i>

338
00:16:59,039 --> 00:17:01,006
<i>لقد طلبت منك القيام بعمل
الأشعة السينية لها .</i>

339
00:17:05,121 --> 00:17:07,488
<i>نعم ، يبدو أن عينتك كانت
واحدة من تلك التي تم أخذها ،</i>

340
00:17:07,490 --> 00:17:10,992
<i>وكان ملف النتائج تالفًا عندما وجدنا
أجهزة الكمبيوتر.</i>

341
00:17:10,994 --> 00:17:12,226
<i>لأبد أن يكون لديك نسخة احتياطية.</i>

342
00:17:12,228 --> 00:17:14,519
<i>مقسم على نفس محرك الأقراص.
انا اسفة جدا.</i>

343
00:17:14,522 --> 00:17:15,576
<i>لأبد أن يكون هناك نسخة مطبوعة.</i>

344
00:17:15,579 --> 00:17:18,066
<i>أقوم دائمًا بطباعة نسخة مطبوعة
عندما أقوم بمراجعة نتائجي.</i>

345
00:17:18,068 --> 00:17:20,868
<i>هؤلاء الرجال صنعوا فوضى
حقيقية يمكن أن يستغرق...</i>

346
00:17:22,105 --> 00:17:23,404
<i>ماذا؟</i>

347
00:17:23,406 --> 00:17:25,773
<i>كان لدينا شخص في إجازة
الأمومة في الشهر الماضي.</i>

348
00:17:25,775 --> 00:17:27,408
<i>أنا حقا متأخرة.</i>

349
00:17:27,410 --> 00:17:29,978
<i>ربما هناك نسخة في مجلدي أدوبي</i>

350
00:17:29,980 --> 00:17:31,512
<i>أوه ، هل يمكنك أن تتحققي؟.
رجاء</i>

351
00:17:31,514 --> 00:17:33,247
<i>- بلى.
- شكرا.</i>

352
00:17:35,952 --> 00:17:39,121
<i>أتعرفي ، أنا لست الشخص الذي يحكم
على أنشطة الشخص الغير المنهجية ،</i>

353
00:17:39,124 --> 00:17:42,190
<i>لكنني لا أعرف كيف انتهى
الأمر بك بمجلس الطلبة.</i>

354
00:17:42,192 --> 00:17:44,625
<i>من يتحكم في المال يتحكم
في المدرسة ، لذلك...</i>

355
00:17:44,627 --> 00:17:46,427
<i>أوه ، إذاٌ ، هذه لعبة قوة؟</i>

356
00:17:46,429 --> 00:17:49,285
<i>بلى. تمامًا مثل والدتك التي
تجعلك تعملي في مختبرها.</i>

357
00:17:49,288 --> 00:17:51,599
<i>ناه ، إنها قلقة من أنني لن
(أدخل إلى جامعة (هارفارد</i>

358
00:17:51,601 --> 00:17:53,762
<i>إذا كنت جالسة في الأرجاء أرسائلك.</i>

359
00:17:53,765 --> 00:17:55,737
<i>- هذا لطيف.
- اه شكرا لك.</i>

360
00:17:55,739 --> 00:17:57,338
<i>أنتظري ، هل أنت متقدمة لهارفارد؟</i>

361
00:17:58,291 --> 00:17:59,691
<i>ليس النقطة</i>

362
00:17:59,694 --> 00:18:00,972
<i>حسنا.</i>

363
00:18:00,975 --> 00:18:02,643
<i>أرسليها إلي</i>

364
00:18:02,645 --> 00:18:03,845
<i>حسنا.</i>

365
00:18:04,848 --> 00:18:06,047
<i>أوه.</i>

366
00:18:09,138 --> 00:18:10,304
<i>مهلا ، ماذا تفعلي؟</i>

367
00:18:10,307 --> 00:18:13,053
<i>سأضع واحدة هنا حتى
لا يأخذها أحد.</i>

368
00:18:13,056 --> 00:18:14,389
<i>لا (كيشا) هذا غباء</i>

369
00:18:14,391 --> 00:18:15,590
<i>أنزلي قبل أن تقتلي نفسك.</i>

370
00:18:15,592 --> 00:18:17,301
<i>تعرضك للخطف جعلك جبانة</i>

371
00:18:17,304 --> 00:18:19,726
<i>تعرضي للخطف لم يجعلني خائفة
بل أنتي التي تجعلني خائفة</i>

372
00:18:19,729 --> 00:18:20,995
<i>(كيشا)
أنا جادة</i>

373
00:18:20,997 --> 00:18:22,330
<i>يا إلهي.</i>

374
00:18:23,041 --> 00:18:25,308
<i>هذا حقا غير آمن
عليك النزول.</i>

375
00:18:27,783 --> 00:18:29,149
<i>انا جادة.</i>

376
00:18:29,939 --> 00:18:31,722
<i>كيشا) ، من فضلك).</i>

377
00:18:31,725 --> 00:18:32,974
<i>(كيشا)</i>

378
00:18:48,109 --> 00:18:49,408
<i>حسنا ، أنا بخير.</i>

379
00:18:52,495 --> 00:18:54,529
<i>اللعنة يا فتاة ،لقد أسقطت هاتفك.</i>

380
00:18:57,067 --> 00:18:59,734
<i>نعم كنت خائفة أنك ستكسري عنقك.</i>

381
00:18:59,736 --> 00:19:02,970
<i>اه كلا. أنت الآن لديك
عذر للحصول على واحدة جديد.</i>

382
00:19:02,972 --> 00:19:05,640
<i>أفكر ربما يجب أن أغير شعاري.</i>

383
00:19:05,642 --> 00:19:08,810
<i>أفعل هذه حتي لا يتسني لصفنا فعل ذلك</i>

384
00:19:32,836 --> 00:19:36,504
<i>والآن ، بعد عودتك ، ما هي خطتك؟</i>

385
00:19:38,875 --> 00:19:42,544
<i>أنا لا أعرف بعد
الرجل بدون خطة.</i>

386
00:19:42,716 --> 00:19:45,719
<i>أتعرف الشائعات المنتشرة في الشارع
بأنك ميت، أليس كذلك؟</i>

387
00:19:45,753 --> 00:19:48,088
<i>وهذا الشخص يحاول أن يأخذ مكانك</i>

388
00:19:48,856 --> 00:19:50,791
<i>لا يمكن لأحد أن يأخذ مكاني</i>

389
00:19:50,824 --> 00:19:52,626
<i>ميت أو حي</i>

390
00:20:00,868 --> 00:20:03,771
<i>لا أصدق أنك تترك هؤلاء الرجال
يوصلونك إلى المنزل</i>

391
00:20:05,206 --> 00:20:07,575
<i>أنت تعرف أنهم سيعرفون المكان
الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟</i>

392
00:20:08,276 --> 00:20:09,042
<i>أنا أثق بهم</i>

393
00:20:09,076 --> 00:20:11,745
<i>كيف تتاكد من ذلك؟</i>

394
00:20:11,779 --> 00:20:13,847
<i>لقد قتلتني لوضعي كاميرا في وجهك</i>

395
00:20:13,881 --> 00:20:17,185
<i>قلت لك أن تذهبي إلى المنزل</i>

396
00:20:17,218 --> 00:20:19,487
<i>لذا عندما يأتون إليك
ستقتلهم أيضًا؟</i>

397
00:20:19,520 --> 00:20:20,721
<i>أنا لا أعرف بعد</i>

398
00:20:21,522 --> 00:20:22,256
<i>قد أفعلها</i>

399
00:20:23,657 --> 00:20:24,692
<i>لكنهم لن يأتوا إلي</i>

400
00:20:24,725 --> 00:20:26,694
<i>لا أعتقد أنه يجب عليك أن تنتظر</i>

401
00:20:27,695 --> 00:20:29,129
<i>أنا لا أثق بهم</i>

402
00:20:29,697 --> 00:20:31,565
<i>خصوصا هذا</i>

403
00:20:31,599 --> 00:20:33,867
<i>يجب أن تقتله الآن</i>

404
00:20:33,901 --> 00:20:35,269
<i>اقتل صديقي؟</i>

405
00:20:35,303 --> 00:20:36,570
<i>بلى</i>

406
00:20:38,239 --> 00:20:40,708
<i>أنه يقود السيارة
أتريدين أن تتحطمي؟</i>

407
00:20:42,843 --> 00:20:45,145
<i>(أنت مجنونة يا (لواندا</i>

408
00:20:45,813 --> 00:20:47,515
<i>أنا بخير</i>

409
00:20:47,548 --> 00:20:49,750
<i>أنا أقصد فقط أن الناس يخونون</i>

410
00:20:49,783 --> 00:20:51,185
<i>قلت أنا بخير</i>

411
00:20:53,854 --> 00:20:55,689
<i>أكل شيء بخير يا (لالا)؟</i>

412
00:21:01,562 --> 00:21:02,696
<i>بلي</i>

413
00:21:07,301 --> 00:21:08,936
<i>إذن هذا القمر الصناعي
يتتبع الإشعاع؟</i>

414
00:21:08,969 --> 00:21:10,904
<i>نعم
 في العالم كله؟ -</i>

415
00:21:12,139 --> 00:21:14,875
<i>استمراركما في هذا
التحقيق فكرة سيئة</i>

416
00:21:14,908 --> 00:21:17,545
<i>حتى لو كنتما لا ترتدون ملابس 
(البرق الاسود) و (الرعد)</i>

417
00:21:17,578 --> 00:21:19,247
<i>(علينا تبرأة اسم (البرق الاسود</i>

418
00:21:19,280 --> 00:21:20,581
<i>بلي -
أنا أتفق معك -</i>

419
00:21:20,614 --> 00:21:21,682
<i>لكن من فضلك، دعني أفعل ذلك</i>

420
00:21:21,715 --> 00:21:24,285
<i>إذا تم القبض عليك في البحث
(في جريمة قتل السيدة (إيف</i>

421
00:21:24,318 --> 00:21:27,221
<i>يمكن لأحد أن يستنتج ويدرك من أنت</i>

422
00:21:27,255 --> 00:21:28,789
<i>اذا سأحرص على عدم حدوث ذلك</i>

423
00:21:28,822 --> 00:21:30,258
<i>نعم دعنا نذهب يا أبي</i>

424
00:21:30,291 --> 00:21:33,327
<i>انتظري عندما تزيدين طاقتك
هل أنت عرضة للإشعاع؟</i>

425
00:21:34,795 --> 00:21:35,729
<i>لا أعرف</i>

426
00:21:35,763 --> 00:21:38,232
<i>مواد كيميائية؟ -
لا أعرف -</i>

427
00:21:38,266 --> 00:21:39,633
<i>حسنا ماذا عن الماء؟</i>

428
00:21:39,667 --> 00:21:41,335
<i>هل انت مثل الساحرة؟
هل تغرقين أم تسبحين؟</i>

429
00:21:41,369 --> 00:21:43,604
<i>أنا لا أعرف -
أنتي لا تعرفين الكثير -</i>

430
00:21:45,873 --> 00:21:46,940
<i>ماذا تنتظري؟</i>

431
00:21:47,708 --> 00:21:50,244
<i>أنت، لتعود إلي عقلك</i>

432
00:21:54,615 --> 00:21:57,016
<i>انتظر، هنا تم قتل السيدة (ايف)</i>

433
00:21:58,319 --> 00:22:01,021
<i>(هذه غابة (هامبتون
ماذا يفعلون هناك؟</i>

434
00:22:01,054 --> 00:22:03,857
<i>انا لا اعرف لكن أرجوك
دعيني أتحقق من الامر</i>

435
00:22:03,891 --> 00:22:05,659
<i>أنت لا تضعني في أي خطر</i>

436
00:22:05,693 --> 00:22:07,795
<i>لا يوجد جائزة عليّ 
ويمكنني الاعتناء بنفسي</i>

437
00:22:07,828 --> 00:22:09,998
<i>كلا أنا أحتاجك أن تقوم
(بتدريب (أنيسا) يا (غامبي</i>

438
00:22:09,998 --> 00:22:11,898
<i>الى جانب ذلك فيمكنني
أن أعتني بنفسي أيضا</i>

439
00:22:11,899 --> 00:22:14,202
<i>ما لا يمكنك أن تخبرني عن سبب
لماذا هذا أكثر خطورة</i>

440
00:22:14,202 --> 00:22:16,837
<i>من جميع الأشياء المجنونة الأخرى
التي سمحت لي بفعلها على مر السنين</i>

441
00:22:16,837 --> 00:22:18,306
<i>أنا فقط أحاول مساعدتك</i>

442
00:22:18,339 --> 00:22:20,674
<i>وأنا أقدر ذلك
ولكن يمكنني التعامل مع ذلك</i>

443
00:22:24,712 --> 00:22:26,880
<i>(أنت عنيد جدا يا (جيفرسون</i>

444
00:22:26,914 --> 00:22:27,915
<i>(غامبي)</i>

445
00:23:05,500 --> 00:23:09,800
<i>(عينة (ألفين)،( مخدر الضوء الاخضر
تطابق</i>

446
00:23:16,397 --> 00:23:18,399
<i>أبي) أنت تعرف شعوري تجاه الغابة)</i>

447
00:23:18,432 --> 00:23:21,068
<i>الناس ذوي البشرو السوداء
يموتون في الغابة</i>

448
00:23:21,101 --> 00:23:24,805
<i>نعم في أفلام الرعب</i>

449
00:23:24,838 --> 00:23:27,741
<i>ولكن بعد أن يقتل الوحش
كثيرا من الناس ذوي البشرة البضاء</i>

450
00:23:27,775 --> 00:23:30,678
<i>وليس لدينا واحد هنا
لذلك أنتي بخير</i>

451
00:23:31,479 --> 00:23:32,680
<i>حسناٌ</i>

452
00:23:32,713 --> 00:23:33,447
<i>أنتظري</i>

453
00:23:36,016 --> 00:23:37,184
<i>(مرحبا يا (لين -
مرحبا -</i>

454
00:23:37,217 --> 00:23:42,923
<i>لقد وجدت شيء مقلق
أعتقد أنها الكلمة الصحيحة</i>

455
00:23:42,956 --> 00:23:44,057
<i>هل أنت بخير؟</i>

456
00:23:44,091 --> 00:23:45,359
<i>أنا بخير</i>

457
00:23:45,393 --> 00:23:48,429
<i>تلك العينة التي جلبتها
(أنيسا) من تحقيقات (أبيك)</i>

458
00:23:48,462 --> 00:23:51,432
<i>حللتها وهي لقاح</i>

459
00:23:51,465 --> 00:23:53,033
<i>لقاح؟</i>

460
00:23:53,066 --> 00:23:54,201
<i>على ماذا؟ -
أنا غير متاكدة -</i>

461
00:23:54,234 --> 00:23:56,970
<i>ولكن ما أنا متأكدة منه
هو مكونات اللقاح</i>

462
00:23:57,004 --> 00:23:59,973
<i>هي نفس المكونات النشطة
(في ( مخدر الضوء الأخضر</i>

463
00:24:00,007 --> 00:24:03,777
<i>انتظري، نفس العينة التي
وجدتها (أنيسا) منذ 1986</i>

464
00:24:03,811 --> 00:24:06,747
<i>هل تقولين أن أحدهم يعمل على
الضوء الاخضر) منذ 30 عامًا؟)</i>

465
00:24:06,780 --> 00:24:07,981
<i>يبدو الأمر كذلك</i>

466
00:24:10,884 --> 00:24:14,154
<i>حسنًا إذا اكتشفنا من أنتج اللقاح</i>

467
00:24:14,187 --> 00:24:16,490
<i>إذا ربما يمكننا معرفة
من وراء كل هذا</i>

468
00:24:16,524 --> 00:24:17,925
<i>حسنا لقد حاولت</i>

469
00:24:17,958 --> 00:24:19,993
<i>لكن تم عرقلتي من مجموعة
أطباء ومسؤولي الصحة</i>

470
00:24:20,027 --> 00:24:21,995
<i>ثلاثون سنة
أنها فترة طويلة</i>

471
00:24:22,029 --> 00:24:23,997
<i>(أتعرفين، تحدثي إلى (غامبي</i>

472
00:24:24,031 --> 00:24:25,899
<i>لقد كان في (فريلاند)
منذ نفس المدة</i>

473
00:24:25,933 --> 00:24:29,403
<i>قد لا يعرف شيئًا
لكنه سيعرف شخصًا قد يعرف شيئًا</i>

474
00:24:30,003 --> 00:24:31,805
<i>يا (لين)؟ -
ماذا؟ -</i>

475
00:24:32,606 --> 00:24:34,007
<i>رجاءا كوني حذرة</i>

476
00:24:35,175 --> 00:24:36,376
<i>بالتاكيد</i>

477
00:25:04,605 --> 00:25:05,939
<i>سيد (غامبي)؟</i>

478
00:25:07,475 --> 00:25:09,042
<i>(سيدة (جونسون</i>

479
00:25:09,076 --> 00:25:10,478
<i>كيف كان حفل زفاف أبنتك؟</i>

480
00:25:10,511 --> 00:25:12,446
<i>كانت جميلة</i>

481
00:25:12,480 --> 00:25:13,847
<i>وكذلك أنا، شكراً لك</i>

482
00:25:17,585 --> 00:25:19,186
<i>هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به لك؟</i>

483
00:25:21,622 --> 00:25:23,156
<i>إنها أغنية جميلة</i>

484
00:25:30,498 --> 00:25:31,565
<i>نعم أنها كذلك</i>

485
00:25:33,100 --> 00:25:35,969
<i>على الرغم من أنها
لم تجعلني أبكي من قبل</i>

486
00:25:37,104 --> 00:25:38,639
<i>هل تعتقدين أنه صحيح؟</i>

487
00:25:40,107 --> 00:25:42,209
<i>أن الله 
يخلصنا من مشاكلنا؟</i>

488
00:25:42,242 --> 00:25:43,210
<i>بلي</i>

489
00:25:43,243 --> 00:25:44,545
<i>أنا أؤمن بذلك</i>

490
00:25:44,578 --> 00:25:47,214
<i>يتوقع منا القيام بدورنا</i>

491
00:25:47,247 --> 00:25:50,984
<i>لكنني أعتقد أنه موجود
لمساعدتنا حتى النهاية</i>

492
00:25:51,685 --> 00:25:53,921
<i>أو في بعض الأحيان
ما نريد</i>

493
00:25:53,954 --> 00:25:57,591
<i>وما نحتاجه ليس هو الشيء نفسه</i>

494
00:26:00,894 --> 00:26:02,563
<i>أرى الحكمة في ذلك</i>

495
00:26:03,597 --> 00:26:06,099
<i>(سوف أدعو لك في صلاتي سيد (غامبي</i>

496
00:26:06,133 --> 00:26:07,901
<i>سوف أدعو لك في صلاتي</i>

497
00:26:09,002 --> 00:26:10,003
<i>(شكرا لك يا سيدة (جونسون</i>

498
00:26:19,947 --> 00:26:22,015
<i>بمجرد أن أدركت
أن لديك قوى خارقة</i>

499
00:26:22,049 --> 00:26:24,552
<i>متى قررت أن تصبح
البرق الاسود)؟)</i>

500
00:26:24,585 --> 00:26:26,654
<i>لقد قمت ببعض الأشياء هنا وهناك</i>

501
00:26:26,687 --> 00:26:30,591
<i>لكنه استغرق مني بعض الوقت
قبل أن ألتزم وأحصل على البدلة</i>

502
00:26:30,624 --> 00:26:32,259
<i>لماذا توقفت كل تلك السنوات؟</i>

503
00:26:33,661 --> 00:26:35,062
<i>هذا معقد</i>

504
00:26:35,696 --> 00:26:36,664
<i>أمي) أليس كذلك؟)</i>

505
00:26:36,697 --> 00:26:38,131
<i>هذا بيني وبينها</i>

506
00:26:38,899 --> 00:26:40,267
<i>هذا معناه نعم -
بلى -</i>

507
00:26:40,300 --> 00:26:42,002
<i>لكن بلي بمعني اسألي والدتك</i>

508
00:26:42,970 --> 00:26:44,137
<i>اذا من قام بتدريبك؟</i>

509
00:26:44,171 --> 00:26:45,939
<i>غامبي) القتال والاستراتيجيات)</i>

510
00:26:45,973 --> 00:26:48,108
<i>حتى قبل أن أعرف أن لديّ قدرات</i>

511
00:26:48,141 --> 00:26:49,276
<i>ولماذا هو غاضب منك الآن؟</i>

512
00:26:49,309 --> 00:26:51,945
<i>لا لا إنه ليس غاضبا
هو قلق</i>

513
00:26:51,979 --> 00:26:54,615
<i>هكذا يتعامل معي عندما لا أفعل
ما يريدني أن افعله</i>

514
00:26:54,648 --> 00:26:57,050
<i>سخرية ايطالية
هكذا يظهر حبه</i>

515
00:26:58,118 --> 00:27:02,289
<i>أنتظر يجب أن يكون هنا</i>

516
00:27:02,322 --> 00:27:03,624
<i>هناك مباشرة</i>

517
00:27:17,705 --> 00:27:22,009
<i>أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين للقاعدة
رقم أثنين للاغتيالات رفيعة المستوى</i>

518
00:27:23,711 --> 00:27:25,312
<i>دائما أقتل القاتل</i>

519
00:27:30,539 --> 00:27:33,109
<i>حسنا ماذا الان؟</i>

520
00:27:33,142 --> 00:27:34,143
<i>(نتصل بـ (هندرسون</i>

521
00:27:34,176 --> 00:27:35,043
<i>هذا دليل</i>

522
00:27:35,077 --> 00:27:37,179
<i>(لن يتم تبرئة (البرق الاسود</i>

523
00:27:37,213 --> 00:27:40,582
<i>ما لم تقم شرطة (فريلاند)
ببعض التحقيقات وتبرائته</i>

524
00:27:41,850 --> 00:27:43,185
<i>مهلاً، هل ستتصل به على هذا؟</i>

525
00:27:43,219 --> 00:27:46,155
<i>أعني كان يحمل علبة من الصفيح
معلقة في سلسلة ضخمة؟</i>

526
00:27:47,723 --> 00:27:49,558
<i>هذه هي التكنولوجيا الحالية</i>

527
00:27:50,726 --> 00:27:51,860
<i>حسنا</i>

528
00:27:51,893 --> 00:27:53,229
<i>دعيني أرى ذلك</i>

529
00:27:55,864 --> 00:27:56,765
<i>(مرحباٌ (هندرسون</i>

530
00:27:57,633 --> 00:27:59,668
<i>هل لديك قلم وورقة؟</i>

531
00:27:59,701 --> 00:28:06,074
<i>(غابة (هامبتون
احداثيات 33. 47. 84. 43</i>

532
00:28:07,643 --> 00:28:10,612
<i>ستجد قبرًا ضحلًا وجثة</i>

533
00:28:10,646 --> 00:28:13,182
<i>(والسلاح الذي قتل السيدة (أيف</i>

534
00:28:13,215 --> 00:28:16,252
<i>أخبر المشرحة أن تحتفظ بالجثة
حتى تتمكن من مطابقة الجرح</i>

535
00:28:16,285 --> 00:28:17,286
<i>على الرحب والسعة</i>

536
00:28:18,654 --> 00:28:20,256
<i>أعلم أنك لم تقل شكراً لك</i>

537
00:28:20,289 --> 00:28:22,224
<i>إنه ضمني في أسئلتك الصاخبة</i>

538
00:28:26,662 --> 00:28:28,164
<i>هل يعرف أنك (البرق الاسود)؟</i>

539
00:28:28,197 --> 00:28:31,867
<i>كلا فهذا سيضعه في موقف معقد</i>

540
00:28:31,900 --> 00:28:33,702
<i>نعم بسبب هذا الهاتف الخليوي الضعيف</i>

541
00:28:43,912 --> 00:28:45,113
<i>حسناٌ</i>

542
00:29:36,998 --> 00:29:38,367
<i>سأكون هناك</i>

543
00:29:39,301 --> 00:29:40,936
<i>(أنا (لين) يا (غامبي</i>

544
00:29:40,969 --> 00:29:42,571
<i>خذ وقتك</i>

545
00:29:42,604 --> 00:29:44,673
<i>كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتي في شيء ما</i>

546
00:29:56,652 --> 00:29:57,453
<i>أنا</i>

547
00:29:58,754 --> 00:30:01,723
<i>آمل أن تكون مساعدتك
تشمل حرير دمشقي</i>

548
00:30:01,757 --> 00:30:04,760
<i>لأن موردي ترك لي
عن طريق الخطأ مجموعتين منه</i>

549
00:30:05,394 --> 00:30:06,762
<i>أخشى لا</i>

550
00:30:06,795 --> 00:30:09,698
<i>اذا فلندعوا بأن تعود الموضة الأرجوانية</i>

551
00:30:09,731 --> 00:30:11,667
<i>ماذا تحتاجين؟</i>

552
00:30:11,700 --> 00:30:16,372
<i>حسنًا، لقد قمت بتحليل علي
بعض اللقاحات تعود لـ 30 عامًا</i>

553
00:30:16,405 --> 00:30:18,707
<i>هذا منذ زمن طويل
لماذا الأهتمام الآن؟</i>

554
00:30:18,740 --> 00:30:20,309
<i>أنا حصلت على العينة للتو</i>

555
00:30:20,342 --> 00:30:23,845
<i>كان في صندوق أبحاث هو و سلسلة
(من المقالات التي كتب عنها (ألفين</i>

556
00:30:27,883 --> 00:30:29,217
<i>ألفين بيرس)؟)</i>

557
00:30:30,018 --> 00:30:31,987
<i>بلى</i>

558
00:30:32,020 --> 00:30:34,756
<i>تبين أن اللقاح مرتبط
(بمخدر الضوء الأخضر)</i>

559
00:30:34,790 --> 00:30:36,958
<i>لكنني أريد أن أعرف من أين جاء</i>

560
00:30:36,992 --> 00:30:38,760
<i>المشكلة أنها قديمة جداٌ</i>

561
00:30:38,794 --> 00:30:41,330
<i>لا توجد معلومات عن شركة
الأدوية التي طورتها</i>

562
00:30:41,363 --> 00:30:42,998
<i>هل تتذكر طبيب أو مدير عيادة</i>

563
00:30:43,031 --> 00:30:44,900
<i>الذي كان يعمل هناك في ذلك الوقت؟</i>

564
00:30:45,701 --> 00:30:46,635
<i>لا</i>

565
00:30:46,668 --> 00:30:48,304
<i>لأبد من اللقاح أن يكون معتمد من قبل الحكومة</i>

566
00:30:48,337 --> 00:30:49,771
<i>هل لديك أي اتصالات</i>

567
00:30:49,805 --> 00:30:51,373
<i>قد يكون قادر على الإجابة -
(لين) -</i>

568
00:30:53,909 --> 00:30:55,677
<i>لا أستطيع التحدث عن هذا</i>

569
00:31:02,784 --> 00:31:03,985
<i>منذ ثلاثين عاما</i>

570
00:31:05,987 --> 00:31:08,924
<i>انتقلت هنا في الوقت الذي جاء
فيه اللقاح إلى (فريلاند)</i>

571
00:31:10,492 --> 00:31:13,729
<i>أنت لا تتحدث أبدًا عن
حياتك قبل مجيئك إلي (فريلاند)</i>

572
00:31:15,030 --> 00:31:16,898
<i>لا -
أنت لم ترغب في مشاركة أي شيء -</i>

573
00:31:16,932 --> 00:31:20,302
<i>أفترضنا أن لديك أسبابك</i>

574
00:31:20,936 --> 00:31:22,804
<i>كان لدي -
(غامبي) -</i>

575
00:31:24,072 --> 00:31:26,808
<i>جيفرسون) يثق بك)</i>

576
00:31:27,443 --> 00:31:28,410
<i>أعرف</i>

577
00:31:31,747 --> 00:31:32,981
<i>أعتقد</i>

578
00:31:34,950 --> 00:31:37,386
<i>أعتقد أنه قد حان الوقت لأتحدث معه</i>

579
00:31:43,091 --> 00:31:45,226
<i>معذرة (لين)</i>

580
00:31:49,465 --> 00:31:53,301
<i>حسنًا، لقد أدركت أخيراً
الجزء الأكثر أهمية في المراقبة</i>

581
00:31:54,770 --> 00:31:55,937
<i>الذهاب الى الحمام أولا؟</i>

582
00:31:55,971 --> 00:31:57,939
<i>كان من شأن ذلك المساعدة أكثر بكثير</i>

583
00:31:57,973 --> 00:32:01,309
<i>من كل حديثك عن أني سأموت</i>

584
00:32:05,947 --> 00:32:06,948
<i>مهلا</i>

585
00:32:06,982 --> 00:32:08,917
<i>أبي) هناك شخص ما هناك)</i>

586
00:32:12,554 --> 00:32:13,989
<i>أنتظري هذا ليس صحيحا</i>

587
00:32:14,923 --> 00:32:16,392
<i>لماذا؟</i>

588
00:32:16,425 --> 00:32:18,628
<i>كان (هندرسون) سيرسل
ضباطًا بالزي الرسمي</i>

589
00:32:18,661 --> 00:32:22,964
<i>لتأمين مسرح الجريمة
وليس شخص واحد في ملابس مدنية</i>

590
00:32:22,998 --> 00:32:24,533
<i>حسنا  إذا من هذا؟</i>

591
00:32:26,902 --> 00:32:29,037
<i>شرطة (فريلاند) مليئة بالضباط الفاسدين</i>

592
00:32:30,005 --> 00:32:31,840
<i>لذا أعتقد أن شخصًا ما قد</i>

593
00:32:31,873 --> 00:32:34,109
<i>اعترض إرسال (هندرسون)
وأرسله أولاً</i>

594
00:32:36,177 --> 00:32:37,446
<i>حسنا أبقي هنا</i>

595
00:32:37,479 --> 00:32:39,881
<i>(أبقي هنا؟ يجب أن أذهب معك يا (أبي -
كلا أبقي هنا -</i>

596
00:32:39,915 --> 00:32:41,950
<i>سأرى فقط ما يفعله</i>

597
00:32:41,983 --> 00:32:44,085
<i>يمكنني إيقافه من مسافة
إذا كنت مضطرًا لذلك</i>

598
00:32:44,119 --> 00:32:45,454
<i>أبقي هنا</i>

599
00:33:09,845 --> 00:33:10,912
<i>أنتظر</i>

600
00:33:16,918 --> 00:33:18,420
<i>(أبي) -
أخبرتك -</i>

601
00:33:30,065 --> 00:33:33,401
<i>أبي) إنه لم يكن يعلم)
أن تلك الأسلحة كانت خطيرة</i>

602
00:33:35,804 --> 00:33:38,006
<i>من أرسله قام بالتضحية به</i>

603
00:33:38,039 --> 00:33:39,174
<i>أنه لم يعرف</i>

604
00:33:52,087 --> 00:33:53,288
<i>قضيت كل هذا الوقت</i>

605
00:33:53,321 --> 00:33:56,592
<i>أخبرتها أنه كان عليها
أن تتوقع الخطر أو تموت</i>

606
00:33:56,625 --> 00:34:00,028
<i>ثم فشلت في توقع الخطر
وكدت أن أموت</i>

607
00:34:01,429 --> 00:34:04,232
<i>يجب أن تفهم قدراتها
ويمكنني مساعدتها في ذلك</i>

608
00:34:06,234 --> 00:34:08,069
<i>لكنني كنت أحاول تغييرها</i>

609
00:34:08,103 --> 00:34:12,073
<i>فهمها للناس
ورغبتها في الحماية</i>

610
00:34:12,107 --> 00:34:16,512
<i>كلا، يجب أن أكون حذرا جدا
لا أن أكون مثبت هكذا</i>

611
00:34:16,545 --> 00:34:18,446
<i>ليس لأنها أنقذت حياتي فقط</i>

612
00:34:19,214 --> 00:34:20,882
<i>لقد أنقذت حياتي</i>

613
00:34:23,619 --> 00:34:25,521
<i>أنا أنا آسف
انا اسف</i>

614
00:34:25,554 --> 00:34:28,990
<i>أنا غير متماسك
"الاندورفين"</i>

615
00:34:33,228 --> 00:34:34,563
<i>هل تنتظرين (جينيفر)؟</i>

616
00:34:36,598 --> 00:34:37,499
<i>كلا</i>

617
00:34:40,268 --> 00:34:42,571
<i>يوجد علي محياك نظرة حزينة</i>

618
00:34:43,271 --> 00:34:44,606
<i>ما الذي يجري؟</i>

619
00:34:47,008 --> 00:34:48,844
<i>ذهبت لرؤية (غامبي) كما اقترحت</i>

620
00:34:48,877 --> 00:34:51,179
<i>لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يساعدني
في العثور على مصدر هذا اللقاح</i>

621
00:34:51,212 --> 00:34:52,213
<i>حسنا</i>

622
00:34:53,949 --> 00:34:57,018
<i>تبين أنه يعرف أكثر
مما كنت أعتقد</i>

623
00:35:00,155 --> 00:35:01,056
<i>ماذا تعنين؟</i>

624
00:35:03,291 --> 00:35:05,927
<i>(جيفرسون) عليك التحدث إلى (غامبي)</i>

625
00:35:05,961 --> 00:35:09,064
<i>أسأله عن الأسئلة
التي لم نسألها من قبل</i>

626
00:35:09,097 --> 00:35:13,001
<i>لمعرفة من هو
ومن أين جاء</i>

627
00:35:15,170 --> 00:35:16,605
<i>ماذا أخبرك؟</i>

628
00:35:18,907 --> 00:35:21,643
<i>(فقط اذهب لتتحدث إلى (غامبي</i>

629
00:35:37,593 --> 00:35:39,160
<i>لدي الكثير من الأسئلة</i>

630
00:35:39,194 --> 00:35:41,762
<i>إذا كنت ميتاً فكيف مت؟</i>

631
00:35:49,638 --> 00:35:51,039
<i>كيف رجعت؟</i>

632
00:35:56,678 --> 00:35:58,079
<i>لماذا عدت؟</i>

633
00:36:01,750 --> 00:36:04,653
<i>اعرف ذلك يا حبيبي أعرف</i>

634
00:36:07,656 --> 00:36:09,658
<i>لكن كل شيء سيكون يخير</i>

635
00:37:08,717 --> 00:37:10,819
<i>أخبرتني (لين) أنني بحاجة للتحدث معك</i>

636
00:37:18,193 --> 00:37:22,130
<i>كنت فقط
أحاول حمايتك</i>

637
00:37:23,031 --> 00:37:24,666
<i>تحمني من ماذا؟</i>

638
00:37:24,700 --> 00:37:25,867
<i>كل هذه السنوات</i>

639
00:37:28,303 --> 00:37:29,771
<i>لقد أخفيت أسرار عنك</i>

640
00:37:31,072 --> 00:37:32,808
<i>أضطررت إلي ذلك</i>

641
00:37:32,841 --> 00:37:38,146
<i>لكن الآن الطريقة الوحيدة
لحمايتك هي إخبارك بالحقيقة</i>

642
00:37:38,179 --> 00:37:39,247
<i>سوف أخبرك كل شئ</i>

643
00:37:40,081 --> 00:37:41,683
<i>عن ماذا تتحدث؟</i>

644
00:37:44,185 --> 00:37:46,654
<i>(أسمي الحقيقي هو (بيتر أسباسيتو</i>

645
00:37:48,123 --> 00:37:49,825
<i>منذ ثلاثين سنة جئت إلى (فريلاند)</i>

646
00:37:49,858 --> 00:37:53,294
<i>كوكيل لمنظمة حكومية تسمى
(إيه أس إيه)</i>

647
00:37:53,328 --> 00:37:55,396
<i>كانوا يجرون تجربة في (فريلاند)</i>

648
00:37:55,430 --> 00:37:58,399
<i>إعطاء الناس لقاحاً لجعلهم سلبيين</i>

649
00:37:59,234 --> 00:38:00,301
<i>وجعلهم منصاعين</i>

650
00:38:00,335 --> 00:38:02,871
<i>حيث كانت البيئة السياسية متفجرة جداٌ</i>

651
00:38:04,239 --> 00:38:07,408
<i>لكن لقاحهم خلق دون قصد
(ذوي القوي)</i>

652
00:38:08,376 --> 00:38:10,211
<i>ناس ذو قدرات خاصة</i>

653
00:38:11,079 --> 00:38:12,781
<i>وكانت مهمتي العثور عليهم</i>

654
00:38:14,215 --> 00:38:18,186
<i>ولكن عندما أدركت أن لقاح (إيه أس إيه)
كان يقتل الأطفال</i>

655
00:38:22,157 --> 00:38:23,859
<i>سربت المعلومات</i>

656
00:38:25,827 --> 00:38:27,128
<i>(لـ (أبيك</i>

657
00:38:28,496 --> 00:38:30,698
<i>وتحقيقاته أدت إلى قتله</i>

658
00:38:32,901 --> 00:38:34,235
<i>قتله</i>

659
00:38:37,238 --> 00:38:41,409
<i>(لقد قتل (أبي</i>

660
00:38:42,377 --> 00:38:43,779
<i><font color="#ff4848">بلي</font></i>

661
00:38:46,147 --> 00:38:49,885
<i><font color="#ff4848">وأنت حولتني إلى (البرق الاسود)؟</font></i>

662
00:38:49,918 --> 00:38:50,919
<i><font color="#ff4848">لا</font></i>

663
00:38:52,520 --> 00:38:55,256
<i><font color="#ff4848">أعلم أن ما قمت به
ليس أفضل شيئ</font></i>

664
00:38:55,290 --> 00:38:57,458
<i><font color="#ff4848">لكن لم يكن لدي
أي علاقة بهذه التجربة</font></i>

665
00:38:57,492 --> 00:39:00,228
<i><font color="#ff4848">بمجرد أن أدركت
أن لديك قدرات</font></i>

666
00:39:00,862 --> 00:39:01,930
<i><font color="#ff4848">(طفل (ألفين</font></i>

667
00:39:03,298 --> 00:39:05,166
<i><font color="#ff4848">عرفت أنه يجب علي عدم السماح لهم 
بالوصول إليك</font></i>

668
00:39:05,200 --> 00:39:10,338
<i><font color="#ff4848">وهكذا طوال هذه السنوات
حاولت حمايتك بأفضل ما يمكنني</font></i>

669
00:39:11,406 --> 00:39:13,408
<i><font color="#ff4848">لكن الآن -
لكن الآن ماذا؟ -</font></i>

670
00:39:15,543 --> 00:39:17,145
<i><font color="#ff4848">لا أستطيع بعد الآن</font></i>

671
00:39:19,380 --> 00:39:21,249
<i><font color="#ff4848">(مارتن بروكتور)</font></i>

672
00:39:22,583 --> 00:39:24,820
<i><font color="#ff4848">رئيس (إيه أس إيه)
لهذه المنطقة</font></i>

673
00:39:24,853 --> 00:39:27,956
<i><font color="#ff4848">يبحث عنك ولا أستطيع منعه</font></i>

674
00:39:29,557 --> 00:39:33,228
<i><font color="#ff4848">إذا استخدمت قدراتك
أو خرجت بالبدلة فسوف يجدك</font></i>

675
00:39:33,929 --> 00:39:35,296
<i><font color="#ff4848">وسوف يقتلك</font></i>

676
00:39:36,865 --> 00:39:42,437
<i><font color="#ff4848">(وسوف يجدون (أنيسا
وسوف يقتلونها أيضا</font></i>

677
00:39:42,437 --> 00:39:45,273
<i><font color="#ff4848">أنا آسف يا (جيفرسون) ولكن عليك أن
(تتوقف عن أن تكون (البرق الاسود</font></i>

678
00:39:45,273 --> 00:39:46,607
<i><font color="#ff4848">أبق بعيداٌ عني</font></i>

679
00:39:49,410 --> 00:39:51,446
<i><font color="#ff4848">أبق بعيداٌ عني</font></i>

680
00:39:52,480 --> 00:39:54,215
<i><font color="#ff4848">أبتعد عن عائلتي</font></i>

681
00:40:02,357 --> 00:40:03,424
<i><font color="#ff4848">يجب أن يكون هنا</font></i>

682
00:40:03,458 --> 00:40:05,961
<i><font color="#ff4848">جين) أيا كان)
ليس لدي وقت لذلك</font></i>

683
00:40:13,034 --> 00:40:14,035
<i><font color="#ff4848">هل أنتي حامل؟</font></i>

684
00:40:15,170 --> 00:40:18,874
<i><font color="#ff4848">لا، لكن هناك شيء
غريب يحدث بالتأكيد</font></i>

685
00:40:18,907 --> 00:40:20,008
<i><font color="#ff4848">حسناٌ</font></i>

686
00:40:23,378 --> 00:40:24,345
<i><font color="#ff4848">ماذا؟
هل كسرتي هاتفك؟</font></i>

687
00:40:24,369 --> 00:43:44,378
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد  حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"</font>

688
00:40:24,379 --> 00:40:26,014
<i><font color="#ff4848">كلا يا (أنيسا) انظري إلى الحواف</font></i>

689
00:40:26,614 --> 00:40:27,916
<i><font color="#ff4848">أنا فعلت ذلك</font></i>

690
00:40:29,617 --> 00:40:30,818
<i><font color="#ff4848">بيدي</font></i>

