﻿1
00:00:00,202 --> 00:00:01,370
سابقا في (البرق الأسود)

2
00:00:01,403 --> 00:00:03,505
جاءت (أنيسا) بصندوق
به أبحاث (ألفين)

3
00:00:03,538 --> 00:00:04,906
لم يكن لدي فرصة للنظر من خلاله

4
00:00:04,940 --> 00:00:08,410
لكنني صادفت بعض الصيغ
البيوكيميائية المتقدمة جدًا

5
00:00:08,443 --> 00:00:10,579
الدكتورة (لين ستيوارت) متمكنة للغاية

6
00:00:10,612 --> 00:00:13,182
وهي تقوم بأبحاث خارج الحدود

7
00:00:13,215 --> 00:00:16,051
إما هي أو أنت
أنت تفهم ذلك؟

8
00:00:16,085 --> 00:00:18,553
لو قتلت السيدة (ايف)
"بدون موافقة "مجلس الظل

9
00:00:18,587 --> 00:00:20,555
سوف يقتلوني معها

10
00:00:20,589 --> 00:00:22,124
ليس بالضرورة

11
00:00:22,157 --> 00:00:25,560
لقد قُتلت (إيفلين ستيلووتر-فيرغسون)
بسبب الصعق بالكهرباء

12
00:00:25,594 --> 00:00:27,997
فأصبح (البرق الاسود)
المشتبه به الرئيسي

13
00:00:28,030 --> 00:00:29,564
هذا يكفي يا (لاتفيوس)

14
00:00:29,598 --> 00:00:31,466
انت تعرف اسمي

15
00:00:39,141 --> 00:00:41,643
هل تؤمن باحياء الموتى يا (لاتفيوس)؟

16
00:00:49,584 --> 00:00:50,285
(أنيسا)؟

17
00:00:51,486 --> 00:00:53,155
لا يمكنك ان تتحملي فقدان رأسك

18
00:00:53,188 --> 00:00:54,489
عندما يصاب الناس

19
00:00:54,523 --> 00:00:57,026
اذا قم بتدريبي
أرني كيف أفعل هذا

20
00:00:57,059 --> 00:00:58,427
من الواضح أنكي لست مستعدة

21
00:00:58,460 --> 00:01:00,729
في نهاية الامر سوف تخرج
سواء أحببنا ذلك أم لا

22
00:01:00,762 --> 00:01:03,032
تدريبها هو الشيء الصحيح
الذي ينبغي عمله

23
00:01:04,766 --> 00:01:06,468
وبحثنا عن (البرق الاسود)

24
00:01:06,501 --> 00:01:08,270
توسع ليشمل خمسة ضباط آخرين

25
00:01:08,303 --> 00:01:11,740
لن تهدأ شرطة "فريلاند" حتى يتم تقديم
قاتل السيدة (ايف) الي العدالة

26
00:01:11,773 --> 00:01:14,109
كانت امرأة جيدة
فعلت الكثير من أجلنا

27
00:01:14,143 --> 00:01:15,677
أخبرت الناس عندما
يعود (البرق الاسود)

28
00:01:15,710 --> 00:01:18,080
كل ما يفعله
هو ضرب الشباب السود

29
00:01:18,113 --> 00:01:20,215
الآن هو يقتل النساء السود؟

30
00:01:20,249 --> 00:01:22,584
ما التالي؟
الاطفال الصغار والرضع؟

31
00:01:24,052 --> 00:01:25,919
لماذا تعتقد أنه يختبئ
خلف هذا القناع؟

32
00:01:25,921 --> 00:01:29,723
لأنه يعرف أنه رجل قذر
أنا أفهم قتالة لمجموعة (المائة)

33
00:01:29,791 --> 00:01:31,260
لكن السيدة (ايف)؟

34
00:01:31,293 --> 00:01:32,527
هذا خطأ يا رجل

35
00:01:32,561 --> 00:01:34,428
لقد تغلبت عليك ايها الرجل العجوز

36
00:01:35,630 --> 00:01:37,132
بلى

37
00:01:37,166 --> 00:01:39,067
مزيج من الواقع والخيال

38
00:01:54,549 --> 00:01:56,017
أنا لا أراه كبطل

39
00:01:56,051 --> 00:01:58,353
إنه أسوأ من هذه الشرطة
"السيئة في "فريلاند

40
00:02:00,589 --> 00:02:03,158
أشعر انه أينما كان قبل أن يعود

41
00:02:03,192 --> 00:02:05,293
هذا هو المكان الذي
كان يجب أن يبقى فيه

42
00:02:09,298 --> 00:02:11,200
قف

43
00:02:11,233 --> 00:02:12,301
لماذا؟

44
00:02:14,836 --> 00:02:17,672
قد يكون عنصريا
لكنه لم يكن يشكل تهديدا

45
00:02:17,706 --> 00:02:21,109
وربما تكوني قد كسرتي كاحله
وربما تكوني قد سببتي له ارتجاج

46
00:02:21,142 --> 00:02:22,143
العلم على القميص

47
00:02:22,176 --> 00:02:23,578
كلا، أنا أعرف لماذا حدث ذلك

48
00:02:23,612 --> 00:02:25,547
انتي نظرتي وافترضتي أنه كان تهديدًا

49
00:02:25,580 --> 00:02:27,716
فأنتي لم تتمكنين بأنه لم يكن كذلك

50
00:02:30,585 --> 00:02:33,822
هدفنا هو وقف الجريمة والعنف

51
00:02:33,855 --> 00:02:37,259
بدون ضرر للمدنيين حتى لو

52
00:02:38,360 --> 00:02:40,595
نحن لا ندرك رؤيتهم للعالم

53
00:02:41,263 --> 00:02:42,197
أنتي

54
00:02:46,601 --> 00:02:50,139
لا يمكنك أن تكوني رد الفعل

55
00:02:50,172 --> 00:02:52,841
تقومين بتحطيم التماثيل
التي تشعرك بالغضب

56
00:02:52,874 --> 00:02:54,609
تقحمين نفسك في معارك
"مع أشرار من "جارفيلد

57
00:02:54,643 --> 00:02:56,211
كلا، يجب أن تكون متحكمة في نفسك

58
00:02:56,878 --> 00:02:57,846
كل دقيقة

59
00:02:57,879 --> 00:02:59,748
أنا لست مثالية لا أحد كذلك

60
00:03:03,285 --> 00:03:04,619
حسنا، هل أنتي مستعدة؟

61
00:03:04,653 --> 00:03:05,854
اجهزي

62
00:03:05,887 --> 00:03:06,888
احبسي انفاسك

63
00:03:08,623 --> 00:03:11,260
هذه محاولة لتقييدي
هل تعلمي ما يثبت ذلك؟

64
00:03:11,293 --> 00:03:12,694
اصبحت تحت جلد شخص ما

65
00:03:12,727 --> 00:03:14,729
أعتقد انها (الضوء الأخضر)

66
00:03:15,697 --> 00:03:18,633
ونحن نقترب من القضاء عليها

67
00:03:20,435 --> 00:03:23,272
وبما ان الشرطة تبحث عني

68
00:03:23,305 --> 00:03:24,639
ماذا

69
00:03:24,673 --> 00:03:27,074
لا يمكنك أن تكوني غير منتبهه
أبدا

70
00:03:27,642 --> 00:03:30,345
عليك أن ترى في الظلال
وتبحثين في كل الزوايا

71
00:03:30,379 --> 00:03:34,649
لأنه إذا تنفست في الوقت الخطأ

72
00:03:35,650 --> 00:03:37,551
سوف تموتين

73
00:03:37,786 --> 00:03:38,753
فهمتي؟

74
00:03:40,322 --> 00:03:41,756
نعم فهمت

75
00:03:41,790 --> 00:03:45,894
حسناً ، منذ أن بدأت
الشرطة في البحث عني

76
00:03:45,927 --> 00:03:48,230
أنا متأكد من وجود عقلية
"إطلاق النار للقتل"

77
00:03:48,263 --> 00:03:50,265
لذلك علينا اظهار براءة (البرق الاسود)

78
00:03:50,265 --> 00:03:52,232
قبل أن أتمكن من العودة للبس البدلة

79
00:03:52,232 --> 00:03:54,935
- حسنا
- حسنا ، أول مهمة تدريبية

80
00:03:54,936 --> 00:03:57,906
نجد من قتل السيدة (ايف)

81
00:03:57,939 --> 00:03:59,841
الآن اسمعيني
وافعلي كل ما أقوله لك

82
00:03:59,874 --> 00:04:01,710
وأتمنى أن تتعلمي بعض الأشياء

83
00:04:03,912 --> 00:04:05,680
- هل انتي مستعدة؟
- نعم جاهزة

84
00:04:07,416 --> 00:04:09,250
الجماهير الخيالية

85
00:04:10,500 --> 00:04:16,500
قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

86
00:04:50,325 --> 00:04:52,694
اوقف الموسيقى

87
00:04:52,727 --> 00:04:54,863
مهلا يا رجل
لم يدعوك أحد في

88
00:04:55,430 --> 00:04:56,465
اوه

89
00:04:56,498 --> 00:04:57,499
ما الأمر يا (سيدي)؟

90
00:04:59,468 --> 00:05:00,769
كنا فقط نستخدم المسرح لأنه

91
00:05:02,471 --> 00:05:04,839
لم يستخدمه احد

92
00:05:04,873 --> 00:05:07,309
منذ إطلاق النار
لم يكن (توبياس) موجودًا

93
00:05:07,342 --> 00:05:10,478
- لذلك لم نكن متأكدين مما إذا كنا
- هذه الاصوات رائعة

94
00:05:12,314 --> 00:05:13,515
وهذا هو ما يحدث

95
00:05:16,285 --> 00:05:17,319
أين كنت يا (لالا)؟

96
00:05:19,754 --> 00:05:21,290
قالوا لنا أنك لن تعود

97
00:05:21,323 --> 00:05:22,357
من هم؟

98
00:05:23,024 --> 00:05:24,459
كانت هناك شائعات

99
00:05:28,997 --> 00:05:30,332
شائعات"؟"

100
00:05:31,333 --> 00:05:34,769
نعم ، كما لو كنت في السجن أو

101
00:05:34,803 --> 00:05:35,904
أو ماذا؟

102
00:05:41,510 --> 00:05:42,777
كنت ميتًا

103
00:05:43,912 --> 00:05:44,979
ميت"؟"

104
00:05:48,483 --> 00:05:50,051
نعم أعتقد أنني كنت

105
00:05:50,084 --> 00:05:51,353
اللعنة

106
00:05:53,555 --> 00:05:55,290
شغل هذه الأغنية مرة أخرى

107
00:05:58,860 --> 00:05:59,928
تعجبني

108
00:06:31,460 --> 00:06:34,762
يؤسفني أنني لم أقتل (البرق الاسود)
في اللحظة التي عاد فيها

109
00:06:34,963 --> 00:06:37,065
كان الخيار المنطقي يعتمد
على ما كنا نعرفه

110
00:06:37,098 --> 00:06:39,134
والآن السيدة (ايف) ميتة

111
00:06:39,134 --> 00:06:40,735
لا يمكننا التأكد من أنه قتلها

112
00:06:40,735 --> 00:06:42,970
كانت هي وحارسها الخاصين
مصعوقين بالكهرباء

113
00:06:42,971 --> 00:06:44,439
ما هو الدليل الآخر الذي تحتاجه؟

114
00:06:44,473 --> 00:06:45,840
شخص ما نصب له فخاً

115
00:06:45,874 --> 00:06:47,441
- من سيفعل ذلك؟
- أنا لا أعرف ، أنا فقط

116
00:06:47,475 --> 00:06:52,481
أقدر تقييمك يا (بيتر)
وأنا عادة أقدر المنطق الخاص بك

117
00:06:52,514 --> 00:06:53,848
ليس اليوم

118
00:06:53,882 --> 00:06:59,854
كان مصدر إزعاج والآن هو خطر
"ASA" عليّ وعليك وعلى

119
00:07:02,156 --> 00:07:03,958
لقد وضعت سعر على مؤخرته السوداء

120
00:07:03,992 --> 00:07:05,360
هذا خطأ يا (مارتن)

121
00:07:05,394 --> 00:07:08,363
إذا قبضنا عليه من يدري
كيف يمكنه تعزيز فهمنا

122
00:07:08,397 --> 00:07:09,598
حول القدرات البشرية المعززة؟

123
00:07:09,631 --> 00:07:10,832
يجب علينا الانتظار

124
00:07:10,865 --> 00:07:12,567
لديها تقدير كافي من الاهداف "ASA"

125
00:07:12,601 --> 00:07:15,370
واحد آخر لن يساعدنا
في إنشاء منطقتنا

126
00:07:15,404 --> 00:07:18,039
كانت السيدة (ايف) حلقة الوصل
بيننا وبين مجموعة (المائة)

127
00:07:18,072 --> 00:07:20,975
وضعت (الضوء الأخضر) في الشوارع
بشكل أسرع من أي شخص في البلاد

128
00:07:21,009 --> 00:07:23,878
"قتلها سبب تراجع ل "فريلاند

129
00:07:23,912 --> 00:07:25,614
نعم هذا صحيح

130
00:07:25,647 --> 00:07:27,081
ولكن ليس هناك ضرر من التأكد

131
00:07:27,115 --> 00:07:30,519
أن قتل (البرق الاسود) هو الشيء الصحيح
الذي ينبغي عمله قبل أن نفعل ذلك

132
00:07:34,623 --> 00:07:36,858
لا أحب القوة التي لا أتحكم بها

133
00:07:36,891 --> 00:07:38,126
عندما عاد (البرق الاسود)

134
00:07:38,159 --> 00:07:40,995
قلت بأنك ستكتشف من هو وتعتني به

135
00:07:40,995 --> 00:07:41,896
لم تفعل

136
00:07:41,896 --> 00:07:44,466
لذلك أنا أحضر عملاء
إلى المدينة "ASA"

137
00:07:44,499 --> 00:07:46,535
لقتله بطريقة سهلة وبسيطة

138
00:07:46,568 --> 00:07:49,638
أعطني أي معلومات لديك
ستساعدهم في تعقبه

139
00:07:49,671 --> 00:07:51,640
- (مارتن)
- أنا اتقزز من هذا الحي يا (بيتر)

140
00:07:51,673 --> 00:07:55,109
لن يهتمون به
الطعام كله محمر

141
00:07:55,143 --> 00:07:57,145
الشيء الوحيد الذي يجيده
الناس هنا هو التجريب

142
00:07:57,178 --> 00:07:59,013
يجب أن يكونوا سعداء بأننا هنا

143
00:07:59,047 --> 00:08:01,650
(الضوء الأخضر) سوف يعطي
حياتهم الغاية والتوجيه

144
00:08:02,684 --> 00:08:04,553
نحن نقوم بعمل الله يا (بيتر)

145
00:08:05,687 --> 00:08:07,055
عمل الله

146
00:08:22,837 --> 00:08:23,938
هل أكلت (جنيفر)؟

147
00:08:23,972 --> 00:08:25,907
لا أعتقد ذلك

148
00:08:25,940 --> 00:08:27,909
إنها بالأعلى

149
00:08:27,942 --> 00:08:29,110
أنا أخبرتها بذلك

150
00:08:29,143 --> 00:08:32,080
حتى تجد نشاطًا مناسبًا بعد المدرسة

151
00:08:32,113 --> 00:08:34,949
كان عليها بالتدريب في مختبري

152
00:08:35,517 --> 00:08:36,518
ياه

153
00:08:36,551 --> 00:08:38,186
حسنًا، لقد فكرت في
تنظيفة بعد الاقتحام

154
00:08:38,219 --> 00:08:39,821
قد يجعلها تعود إلى المسار الصحيح

155
00:08:39,854 --> 00:08:41,990
نعم، أو تعلمها كيفية
تحمل افعالها

156
00:08:42,624 --> 00:08:43,792
سوف أقبل ذلك

157
00:08:43,825 --> 00:08:44,826
نعم

158
00:08:49,864 --> 00:08:50,865
كيف كان التدريب؟

159
00:08:52,000 --> 00:08:53,001
انه جيد

160
00:08:55,604 --> 00:08:57,071
لا بأس أن سألت أليس كذلك؟

161
00:08:57,105 --> 00:09:00,609
ولا يوجد رمز يقول أن
الأم لا يجب ان تعرف

162
00:09:00,642 --> 00:09:02,611
كيف تتعامل ابنتها مع قواها

163
00:09:02,644 --> 00:09:05,179
كلا انظري ، أنا أعلم

164
00:09:05,213 --> 00:09:06,648
أنا أعرف مدى صعوبة
هذا بالنسبة لك

165
00:09:06,681 --> 00:09:09,518
أسوأ مليون مرة من مشاهدة أطفالنا
يتعلمون كيفية ركوب الدراجات

166
00:09:09,551 --> 00:09:12,654
أستطيع التعامل مع اصابتها

167
00:09:12,687 --> 00:09:14,055
لكن الفكرة أنها قد لا

168
00:09:14,088 --> 00:09:15,857
لا

169
00:09:15,890 --> 00:09:17,992
لا توجد أفكار كارثية

170
00:09:18,927 --> 00:09:19,928
حسنا؟

171
00:09:22,096 --> 00:09:24,165
الى جانب ذلك هي تتعامل حقا بمحمل الجد

172
00:09:24,198 --> 00:09:28,168
لانها تريد ان تكون متفوقة
او انها تعتقد انها هامة

173
00:09:28,269 --> 00:09:30,204
حسنا أعتقد لأنها تعلم

174
00:09:30,238 --> 00:09:32,006
أني لن أدعها تخرج معي إذا لم تفعل

175
00:09:33,742 --> 00:09:37,912
أنا أحاول أن أساعدها
ان تفهم أنها لا تقهر

176
00:09:37,946 --> 00:09:39,981
حتى لا تؤذي نفسها أو أي شخص آخر

177
00:09:42,050 --> 00:09:44,653
أنت تعرفين مشكلة (أنيسا)
انها نفسها كما هي

178
00:09:44,686 --> 00:09:47,589
تتفاعل عادة بشكل عاطفي

179
00:09:47,622 --> 00:09:49,558
دون التفكير في العواقب

180
00:09:49,591 --> 00:09:51,660
- هل تتذكر في الصف الثاني
- حسنًا

181
00:09:51,693 --> 00:09:53,127
عندما علقت

182
00:09:53,161 --> 00:09:54,529
- نعم
- لركل مدرسها

183
00:09:54,563 --> 00:09:56,598
اعتقدت أنه جعل صديقتها تبكي؟

184
00:09:56,631 --> 00:09:59,200
نعم فعلا بالتأكيد

185
00:10:02,036 --> 00:10:03,037
بلى

186
00:10:05,740 --> 00:10:08,209
المخاطر مختلفة الآن

187
00:10:08,242 --> 00:10:11,579
كيف تدرب شخص ما
ليكون مختلف عن نفسه؟

188
00:10:13,181 --> 00:10:15,049
لديها عقلية (أمها)

189
00:10:15,083 --> 00:10:19,654
لن تستغرق طويلاً حتى تدرك
أنه إذا أرادت تغيير العالم

190
00:10:19,688 --> 00:10:21,189
عليها أن تغير نفسها

191
00:10:30,098 --> 00:10:32,233
لماذا لا يساعدنا (كام)؟

192
00:10:32,266 --> 00:10:36,770
لأن (كام) لديه دكتوراه وأشياء أفضل
يجب القيام بها عن التنظيف بعد الإقتحام

193
00:10:37,739 --> 00:10:40,141
حسنًا لديك دكتوراه
ودكتوراه في الادوية

194
00:10:40,174 --> 00:10:42,777
هذا صحيح ربما ينبغي عليّ
تركك لتقومي بهذا بنفسك

195
00:10:43,344 --> 00:10:44,613
هذا ليس ما قصدته

196
00:10:44,646 --> 00:10:45,647
كلا، أنا أعرف ما تقصدينه

197
00:10:45,680 --> 00:10:47,081
ما قصدته هو هذا ممل

198
00:10:47,115 --> 00:10:49,183
بدلا من القيام بشيء آخر

199
00:10:49,217 --> 00:10:51,319
هذا ما قصدته

200
00:10:51,352 --> 00:10:53,154
لأنك تنازلتي عن أنشطتك

201
00:10:53,187 --> 00:10:54,656
لا يعني انا و(ابيك)

202
00:10:54,689 --> 00:10:57,225
سوف نسمح لك بقضاء كل وقتك حرة
في إرسال الرسائل مع أصدقائك

203
00:10:59,661 --> 00:11:02,295
حسنا ماذا يجري بين (أبي) و (أنيسا)؟

204
00:11:02,797 --> 00:11:04,999
- ماذا تعنين؟
- ألم تلاحظي؟

205
00:11:05,033 --> 00:11:08,269
لقد كانوا يتصرفون بشكل غريب
على الأقل في وجودي

206
00:11:08,302 --> 00:11:10,739
كانوا غاضبين من بعضهم البعض
ولم يخبروني لماذا

207
00:11:10,772 --> 00:11:15,143
والآن يبدون مختلفين لكنهم
يتشاركون في سر ما

208
00:11:16,711 --> 00:11:17,979
شيء ما يحدث

209
00:11:18,012 --> 00:11:19,113
 كل شيء على ما يرام

210
00:11:19,147 --> 00:11:21,582
عائلات تمر بأشياء
هذا طبيعي

211
00:11:23,117 --> 00:11:26,354
انتظري هل شاهدت
أية صحف قديمة هنا؟

212
00:11:26,387 --> 00:11:27,421
لا

213
00:11:27,455 --> 00:11:30,792
على الصفحات القانونية الصفراء؟
كانوا متراكمين نوعا ما

214
00:11:31,392 --> 00:11:32,661
لا

215
00:11:32,694 --> 00:11:33,795
اختفوا جميعا

216
00:11:34,328 --> 00:11:35,596
ما الذي اختفى؟

217
00:11:37,398 --> 00:11:40,101
لا بد لي من فعل شيء ما

218
00:11:40,134 --> 00:11:41,703
يمكنك العودة إلى المنزل

219
00:11:42,804 --> 00:11:43,805
فعلا

220
00:11:46,174 --> 00:11:48,677
هل يمكنني تعليق الملصقات
مع (كيشا) في المدرسة؟

221
00:11:48,710 --> 00:11:50,710
نعم، ولكن عودي للمنزل بعدها

222
00:11:50,712 --> 00:11:53,147
سوف يكون متأخرا

223
00:11:53,181 --> 00:11:55,349
- حسنا
- حسنا

224
00:12:04,726 --> 00:12:07,095
حسنا ، ماذا تأمل أن تجد؟

225
00:12:08,396 --> 00:12:09,597
انا لا اعرف

226
00:12:09,630 --> 00:12:12,400
لكن الشرطة قامت بالفعل
بتنظيف مسرح الجريمة

227
00:12:12,433 --> 00:12:14,969
وقال (جامبي) إن التقرير
الرسمي به تفاصيل قليلة

228
00:12:15,003 --> 00:12:16,270
جسد السيدة (ايف)

229
00:12:16,270 --> 00:12:18,170
هو الدليل الوحيد الذي يجب
علينا النظر إليه الآن

230
00:12:18,172 --> 00:12:20,241
وهذا لا يعني أنها فكرة جيدة

231
00:12:20,274 --> 00:12:22,176
لقد قلت أن المبنى كان فارغًا

232
00:12:22,210 --> 00:12:25,179
واخترت مسارًا يمنعنا من
مراقبة الكاميرا ، لذلك

233
00:12:25,213 --> 00:12:27,716
لقد قلت هذه الأشياء
لكني قصدت بشكل عام

234
00:12:27,749 --> 00:12:32,153
سمعت شائعة بأن هناك مكافأة كبيرة
للقبض على (البرق الاسود)

235
00:12:32,186 --> 00:12:35,256
نعم ، هذا هو الوقت المثالي
لإعطائي هذه المعلومات

236
00:12:35,289 --> 00:12:36,825
من طرح المال؟

237
00:12:37,859 --> 00:12:39,393
انا لا اعرف

238
00:12:39,427 --> 00:12:42,196
نحن في خزانة الحارس
ماذا الآن؟

239
00:12:42,230 --> 00:12:45,066
المكان الذي تريده أمامك
مباشرة ، أسفل الفتحة

240
00:12:49,738 --> 00:12:50,739
حسنا

241
00:12:51,973 --> 00:12:54,709
يقول (جامبي) ان هذا أفضل مكان للاختراق

242
00:12:54,743 --> 00:12:55,543
حسنا

243
00:12:58,212 --> 00:12:59,347
انتظري

244
00:13:01,249 --> 00:13:03,451
ما مقدار القوة التي تحتاجينها؟

245
00:13:06,154 --> 00:13:08,056
بما يكفي لاختراق الجدار

246
00:13:08,089 --> 00:13:09,858
وكم هو ذلك؟

247
00:13:12,360 --> 00:13:13,394
انا لا اعرف

248
00:13:15,930 --> 00:13:17,231
اضغطي عليه بإصبعك

249
00:13:20,134 --> 00:13:21,169
حسنا

250
00:13:25,439 --> 00:13:26,440
حسنا

251
00:13:27,275 --> 00:13:28,709
من الواضح أنه لا يكفي

252
00:13:30,478 --> 00:13:31,479
اي مقدار تقدرينه

253
00:13:43,892 --> 00:13:48,196
حسنًا ، ربما كان بإمكاني
استخدام القليل

254
00:13:48,963 --> 00:13:49,964
أتظنين؟

255
00:14:10,218 --> 00:14:11,786
توأمان؟

256
00:14:15,223 --> 00:14:16,524
حسنا لنرى

257
00:14:19,593 --> 00:14:21,529
- حسنا
- بلى؟

258
00:14:21,562 --> 00:14:23,297
يبدو سيخرجوا غداً

259
00:14:23,331 --> 00:14:24,765
شيء جيد اننا جئنا الليلة

260
00:14:32,440 --> 00:14:34,442
حسناً يا (جامبي) هل رأيت هذا؟

261
00:14:36,244 --> 00:14:37,411
نعم حصلت عليه

262
00:14:37,445 --> 00:14:38,446
التقط ذراعها

263
00:14:39,447 --> 00:14:40,481
ذراعها؟

264
00:14:41,249 --> 00:14:42,350
بلطف

265
00:14:42,917 --> 00:14:43,918
هيا

266
00:14:45,586 --> 00:14:47,588
عندما تعملين مع الجثث في المدرسة

267
00:14:47,621 --> 00:14:49,190
هل فكرتي يوما من هم؟

268
00:14:49,223 --> 00:14:50,058
كلا

269
00:14:50,091 --> 00:14:54,328
حسناً كانت لديها حياة وعائلة

270
00:14:54,362 --> 00:14:57,531
أتعرفين انه بالأمس ربما
كانت تصنع قائمة البقالة

271
00:14:57,565 --> 00:14:58,732
التخطيط لتجمع العائلة

272
00:14:58,766 --> 00:15:01,435
ثم قتلها شخص
مهما كانت أسبابه

273
00:15:01,469 --> 00:15:04,839
لا يهتمون من سيترحم
وراءها على فقدانها

274
00:15:04,873 --> 00:15:06,307
وحتى لو كنت تهتمين

275
00:15:06,340 --> 00:15:08,209
الناس سوف تموت بصورة مشابهة

276
00:15:08,242 --> 00:15:10,511
إذا لم تتعلمي تعديل
قوة قدراتك الخاصة

277
00:15:10,544 --> 00:15:12,981
الأهم من ذلك
(أمك) و(جنيفر) وأنا

278
00:15:13,014 --> 00:15:14,448
سوف نحزن عليك
في حالة قتلك

279
00:15:14,482 --> 00:15:16,584
لأنك لم تكني يقظة
- (جيفرسون)

280
00:15:16,617 --> 00:15:18,887
لذلك تحتاجين ان تكوني متيقظة كالعادة

281
00:15:18,920 --> 00:15:20,421
- (جيفرسون)
- ماذا؟

282
00:15:20,454 --> 00:15:22,991
إذا كانت قد قتلت بضربة خاطفة

283
00:15:23,024 --> 00:15:24,926
أو بواسطة (البرق الاسود)

284
00:15:24,959 --> 00:15:27,361
(أبي) سيكون هناك
نمط شجرة على بشرتها

285
00:15:28,997 --> 00:15:32,200
ما قالته يطلق عليه
"شكل "ليتشينبرج

286
00:15:32,233 --> 00:15:33,968
إنه نمط كسوري يحدث

287
00:15:34,002 --> 00:15:36,337
عندما تمر الكهرباء
عبر مادة عازلة

288
00:15:36,370 --> 00:15:40,909
أنه أكثر من الحروق ، كما لو كان
يحدث بسبب جهد كهربائي عالي

289
00:15:40,942 --> 00:15:42,977
لذلك فإن هذا بسبب نوع من الاسلحة؟

290
00:15:43,011 --> 00:15:44,245
أنا أعتقد هذا

291
00:15:44,245 --> 00:15:45,680
(البرق الاسود) لم يقتل أحداً أبداً

292
00:15:45,680 --> 00:15:47,515
لذلك أنا أفهم كيف
الطبيب الشرعي لم يعرف

293
00:15:47,515 --> 00:15:49,383
أي نوع من نمط الجرح
الذي قد يخلقه

294
00:15:49,417 --> 00:15:51,519
ما مقدار الطاقة التي قد
يحتاجها مثل هذا السلاح؟

295
00:15:53,054 --> 00:15:54,088
مليار جول

296
00:15:56,057 --> 00:15:58,092
حسنًا كيف ستفعل ذلك
في شيء محمول؟

297
00:15:59,928 --> 00:16:01,262
بالطاقة النووية

298
00:16:03,064 --> 00:16:04,398
يمكنك تتبع الإشعاع أليس كذلك؟

299
00:16:04,432 --> 00:16:07,468
مما يعني أننا قد نكون قادرين على
العثور على السلاح الذي قتلها؟

300
00:16:09,070 --> 00:16:10,004
نعم فعلا

301
00:16:10,038 --> 00:16:11,372
حسنا لقد انتهينا هنا

302
00:16:14,442 --> 00:16:16,544
حسنا العقول وليست العضلات

303
00:16:17,445 --> 00:16:19,513
عمل جيد يا (أنيسا)
لنذهب

304
00:16:31,092 --> 00:16:32,460
مرحبا

305
00:16:32,493 --> 00:16:33,527
لقد اغلقنا

306
00:16:33,561 --> 00:16:35,329
رجاء انه مهم

307
00:16:35,363 --> 00:16:36,830
لا أستطيع قبول أي عينات

308
00:16:36,864 --> 00:16:39,100
حسنًا أنا هنا من أجل تقرير ما
تركته منذ بضعة أيام

309
00:16:39,700 --> 00:16:41,069
كان لدينا اقتحام

310
00:16:41,702 --> 00:16:42,803
- ماذا؟
- بلى

311
00:16:42,836 --> 00:16:45,006
سرقت بعض المعدات
ومجموعة كاملة من العينات

312
00:16:45,039 --> 00:16:46,507
لقد أتلفوا أجهزة الكمبيوتر

313
00:16:46,540 --> 00:16:50,078
يعتقد رجال الشرطة أن المدمنين يبحثون
عن المخدرات والأشياء التي يمكن بيعها

314
00:16:50,111 --> 00:16:51,545
بدأنا فقط بإخبار الناس

315
00:16:51,579 --> 00:16:53,714
لكن قد لا أملك
ما جئتي من أجله

316
00:16:53,747 --> 00:16:56,017
هل يمكنك التحقق لمعرفة ما
إذا كانت العينة قد تأثرت؟

317
00:16:56,050 --> 00:16:57,986
- بلى
- أنه للدكتورة (لين ستيوارت)

318
00:16:58,019 --> 00:16:58,987
كان مسحوق

319
00:16:59,020 --> 00:17:00,921
لقد طلبت منك القيام
بعمل أشعة لبلورات

320
00:17:04,825 --> 00:17:07,461
نعم يبدو أن عينتك كانت
واحدة من تلك التي تم أخذها

321
00:17:07,495 --> 00:17:10,698
وكان ملف النتائج تالفًا عند نقل
أجهزة الكمبيوتر إلى المهملات

322
00:17:10,731 --> 00:17:11,765
ألديك نسخة احتياطية

323
00:17:11,799 --> 00:17:14,568
موجود على نفس محرك الأقراص
انا اسفة جدا

324
00:17:14,602 --> 00:17:15,936
يجب أن يكون هناك نسخة مطبوعة

325
00:17:15,970 --> 00:17:18,006
أقوم دائمًا بطباعة نسخة مطبوعة
عندما أقوم بمراجعة نتائجي

326
00:17:18,039 --> 00:17:20,508
هؤلاء الرجال صنعوا فوضى حقيقية
يمكن أن يستغرق

327
00:17:22,010 --> 00:17:23,144
ماذا؟

328
00:17:23,177 --> 00:17:25,579
كان لدينا موظفة اخذت أجازة وضع
في الشهر الماضي

329
00:17:25,613 --> 00:17:27,381
أنا حقا اعتقد

330
00:17:27,415 --> 00:17:29,717
ربما هناك نسخة في
مجلد النسخ المهملة

331
00:17:29,750 --> 00:17:31,452
هل يمكن أن تحققي؟ رجاء

332
00:17:31,485 --> 00:17:32,953
- بلى
- شكرا

333
00:17:35,789 --> 00:17:39,493
أتعرفين اني لست الشخص الذي يحكم
على أنشطة الشخص غير المنهجية

334
00:17:39,527 --> 00:17:42,063
لكنني لا أعرف كيف انتهى
بك الأمر في اتحاد الطلاب

335
00:17:42,096 --> 00:17:44,465
من يتحكم في المال يتحكم
في المدرسة ، لذلك

336
00:17:44,498 --> 00:17:46,334
إذن هذه لعبة القوة؟

337
00:17:46,367 --> 00:17:49,403
بلى تمامًا مثل (امك)
تجعلك تعملين في مختبرها

338
00:17:49,437 --> 00:17:51,505
إنها قلقة من أنني لن أذهب إلى
"جامعة "هارفارد

339
00:17:51,539 --> 00:17:53,741
إذا كنت أرسل لك
الرسائل النصية

340
00:17:53,774 --> 00:17:55,609
- هذا لطيف
- اه شكرا لك

341
00:17:55,643 --> 00:17:57,045
انتظري، هل تم قبولك في "هارفارد"؟

342
00:17:58,212 --> 00:17:59,380
ليس المقصود

343
00:17:59,780 --> 00:18:00,781
حسنا

344
00:18:00,814 --> 00:18:02,483
أرسليها لي

345
00:18:02,516 --> 00:18:03,517
حسنا

346
00:18:09,157 --> 00:18:10,158
مهلا ماذا تفعلين؟

347
00:18:10,191 --> 00:18:12,760
سأضع واحدة هنا
حتى لا يأخذها أحد

348
00:18:12,793 --> 00:18:14,362
كلا يا (كيشا) هذا خطر

349
00:18:14,362 --> 00:18:15,462
انزلي قبل أن تقتلي نفسك

350
00:18:15,463 --> 00:18:17,131
الخطف جعلك تخافين

351
00:18:17,131 --> 00:18:19,566
الخطف لم يجعلني أخاف
أنت تجعليني اخاف

352
00:18:19,567 --> 00:18:20,734
أنا جادة يا (كيشا)

353
00:18:20,768 --> 00:18:22,036
يا إلهي

354
00:18:23,037 --> 00:18:25,005
أنه حقا غير آمن
يجب أن تنزلي

355
00:18:27,741 --> 00:18:29,043
انا جادة

356
00:18:29,677 --> 00:18:31,645
(كيشا) من فضلك

357
00:18:31,679 --> 00:18:32,713
(كيشا)

358
00:18:48,129 --> 00:18:49,197
حسنا أنا بخير

359
00:18:52,500 --> 00:18:54,168
اللعنة لقد اسقطتي هاتفك

360
00:18:56,837 --> 00:18:59,607
نعم كنت خائفة ان تكسري عنقك

361
00:18:59,640 --> 00:19:02,776
كلا أنت الآن حصلتي على
عذر للحصول على واحد جديد

362
00:19:02,810 --> 00:19:05,579
أعتقد أنه ربما يجب أن أغير شعاري

363
00:19:05,613 --> 00:19:08,516
أنا مترددة لان نقود الحملة لن تكفي

364
00:19:32,673 --> 00:19:36,177
والآن بعد عودتك
ما هي خطتك؟

365
00:19:38,679 --> 00:19:40,114
أنا لا أعرف حتى الآن

366
00:19:41,615 --> 00:19:42,683
الرجل بدون خطة

367
00:19:42,716 --> 00:19:45,719
أتعرف ثرثرة الشارع
بأنك ميت، أليس كذلك؟

368
00:19:45,753 --> 00:19:48,088
وهذا الشخص يحاول أن يأخذ مكانك

369
00:19:48,856 --> 00:19:50,791
لا يمكن لأحد أن يأخذ مكاني

370
00:19:50,824 --> 00:19:52,626
ميت او حي

371
00:20:00,868 --> 00:20:03,771
لا أصدق أنك تترك هؤلاء الرجال
يقودونك إلى المنزل

372
00:20:05,206 --> 00:20:07,575
أنت تعي أنهم سيعرفون المكان
الذي تعيش فيه، أليس كذلك؟

373
00:20:08,276 --> 00:20:09,042
انهم جيدون

374
00:20:09,076 --> 00:20:11,745
كيف تتاكد من ذلك؟

375
00:20:11,779 --> 00:20:13,847
لقد قتلتني لوضعي كاميرا في وجهك

376
00:20:13,881 --> 00:20:17,185
قلت لكي أن تذهبي إلى المنزل

377
00:20:17,218 --> 00:20:19,487
لذا عندما يأتون إليك
ستقتلهم أيضًا؟

378
00:20:19,520 --> 00:20:20,721
أنا لا أعرف حتى الآن

379
00:20:21,522 --> 00:20:22,256
اعتقد

380
00:20:23,657 --> 00:20:24,692
لكنهم لن يأتوا لي

381
00:20:24,725 --> 00:20:26,694
لا أعتقد أنه يجب أن تنتظر

382
00:20:27,695 --> 00:20:29,129
أنا لا أثق بهم

383
00:20:29,697 --> 00:20:31,565
خصوصا هذا

384
00:20:31,599 --> 00:20:33,867
يجب أن تقتله الآن

385
00:20:33,901 --> 00:20:35,269
اقتل صديقي؟

386
00:20:35,303 --> 00:20:36,570
بلى

387
00:20:38,239 --> 00:20:40,708
أنه يقود السيارة
أتريدين أن تتحطمي؟

388
00:20:42,843 --> 00:20:45,145
أنت مجنونة يا (لواندا)

389
00:20:45,813 --> 00:20:47,515
أنا بخير

390
00:20:47,548 --> 00:20:49,750
أنا أقصد أن الناس يتحولون

391
00:20:49,783 --> 00:20:51,185
قلت أنا بخير

392
00:20:53,854 --> 00:20:55,689
أكل شيء بخير يا (لالا)؟

393
00:21:01,562 --> 00:21:02,696
بلى

394
00:21:07,301 --> 00:21:08,936
إذن هذا القمر الصناعي
يتتبع الإشعاع؟

395
00:21:08,969 --> 00:21:10,904
- نعم فعلا
- كل مكان في العالم؟

396
00:21:12,139 --> 00:21:14,875
استمراركما في هذا
التحقيق فكرة سيئة

397
00:21:14,908 --> 00:21:17,545
حتى لو كنتما لا ترتدون ملابس مثل
(البرق الاسود) و (الرعد)

398
00:21:17,578 --> 00:21:19,247
علينا تبرأة اسم (البرق الاسود)

399
00:21:19,280 --> 00:21:20,581
- نعم فعلا
- أنا أتفق

400
00:21:20,614 --> 00:21:21,682
لكن من فضلك، دعني أفعل ذلك

401
00:21:21,715 --> 00:21:24,285
إذا تم القبض عليك في البحث
في جريمة قتل السيدة (إيف)

402
00:21:24,318 --> 00:21:27,221
يمكن لأحد يستنتج ويدرك من أنت

403
00:21:27,255 --> 00:21:28,789
اذا سأحرص على ألا يحدث ذلك

404
00:21:28,822 --> 00:21:30,258
نعم دعنا نذهب

405
00:21:30,291 --> 00:21:33,327
انتظري عندما تزيدين طاقتك
هل أنت عرضة للإشعاع؟

406
00:21:34,795 --> 00:21:35,729
لا اعرف

407
00:21:35,763 --> 00:21:38,232
- مواد كيميائية؟
- لا اعرف

408
00:21:38,266 --> 00:21:39,633
حسنا ماذا عن الماء؟

409
00:21:39,667 --> 00:21:41,335
هل انت مثل الساحرة؟
هل تغرقين أم تسبحين؟

410
00:21:41,369 --> 00:21:43,604
- انا لا اعرف
- أنتي لا تعرفين الكثير

411
00:21:45,873 --> 00:21:46,940
ماذا تنتظر؟

412
00:21:47,708 --> 00:21:50,244
أنت، لتستوعب الامر

413
00:21:54,615 --> 00:21:57,016
انتظر، هذه السيدة (ايف) يتم قتلها

414
00:21:58,319 --> 00:22:01,021
هذه غابة (هامبتون)
ماذا يفعلون هناك؟

415
00:22:01,054 --> 00:22:03,857
انا لا اعرف لكن أرجوك
دعني أتحقق من الامر

416
00:22:03,891 --> 00:22:05,659
أنت لا تضعني في أي خطر

417
00:22:05,693 --> 00:22:07,795
لا يوجد عليّ شيء
ويمكنني الاعتناء بنفسي

418
00:22:07,828 --> 00:22:09,998
كلا أنا أحتاجك أن تقوم
بتدريب (أنيسا) يا (جامبي)

419
00:22:09,998 --> 00:22:11,898
الى جانب ذلك فيمكنني
أن أعتني بنفسي أيضا

420
00:22:11,899 --> 00:22:14,202
مع ذلك يمكنك أن تخبرني عن سبب
لماذا هذا أكثر خطورة

421
00:22:14,202 --> 00:22:16,837
من جميع الأشياء المجنونة الأخرى
التي سمحت لي بها على مر السنين

422
00:22:16,837 --> 00:22:18,306
أنا فقط أحاول مساعدتك

423
00:22:18,339 --> 00:22:20,674
وأنا أقدر ذلك
ولكن يمكنني التعامل معها

424
00:22:24,712 --> 00:22:26,880
أنت عنيد جدا يا (جيفرسون)

425
00:22:26,914 --> 00:22:27,915
(جامبي)

426
00:23:05,500 --> 00:23:09,800
عينة (ألفين)                                   (الضوء الاخضر)
تطابق

427
00:23:16,397 --> 00:23:18,399
(أبي) أتعرف شعوري تجاه الغابة

428
00:23:18,432 --> 00:23:21,068
الناس السود
يموتون في الغابة

429
00:23:21,101 --> 00:23:24,805
نعم في أفلام الرعب

430
00:23:24,838 --> 00:23:27,741
ولكن بعد أن يقتل الوحش
كثيرا من الناس البيضاء

431
00:23:27,775 --> 00:23:30,678
وليس لدينا واحد هنا
لذلك أنتي بخير

432
00:23:31,479 --> 00:23:32,680
حسنا

433
00:23:32,713 --> 00:23:33,447
انتظري

434
00:23:36,016 --> 00:23:37,184
- مرحبا يا (لين)
- مرحبا

435
00:23:37,217 --> 00:23:42,923
لقد وجدت شيء مقلق
أعتقد أنها الكلمة الصحيحة

436
00:23:42,956 --> 00:23:44,057
انتي بخير؟

437
00:23:44,091 --> 00:23:45,359
أنا بخير

438
00:23:45,393 --> 00:23:48,429
تلك العينة التي جلبتها
(أنيسا) من تحقيقات (ابيك)

439
00:23:48,462 --> 00:23:51,432
حللت ذلك، أنه لقاح

440
00:23:51,465 --> 00:23:53,033
لقاح؟

441
00:23:53,066 --> 00:23:54,201
- على ماذا؟
- أنا غير متاكدة

442
00:23:54,234 --> 00:23:56,970
ولكن ما أنا متأكدة منه
هو مكونات اللقاح

443
00:23:57,004 --> 00:23:59,973
هي نفس المكونات النشطة
في (الضوء الأخضر)

444
00:24:00,007 --> 00:24:03,777
انتظري، نفس العينة التي
وجدتها (أنيسا) منذ 1986

445
00:24:03,811 --> 00:24:06,747
هل تقولين أن أحدهم يعمل على
(الضوء الاخضر) منذ 30 عامًا؟

446
00:24:06,780 --> 00:24:07,981
يبدو كذلك

447
00:24:10,884 --> 00:24:14,154
حسنًا إذا اكتشفنا من أنتج اللقاح

448
00:24:14,187 --> 00:24:16,490
اذا ربما يمكننا معرفة
من وراء كل هذا

449
00:24:16,524 --> 00:24:17,925
حسنا لقد حاولت

450
00:24:17,958 --> 00:24:19,993
لكني خرجت مع مجموعتي
من الأطباء ومسؤولي الصحة

451
00:24:20,027 --> 00:24:21,995
ثلاثون سنة
أنها فترة طويلة

452
00:24:22,029 --> 00:24:23,997
أتعرفين، تحدثي إلى (جامبي)

453
00:24:24,031 --> 00:24:25,899
"لقد كان في "فريلاند
تقريبا من مدة طويلة

454
00:24:25,933 --> 00:24:29,403
قد لا يعرف شيئًا
لكنه سيعرف شخصًا قد يعرف شيئًا

455
00:24:30,003 --> 00:24:31,805
- يا (لين)؟
- ماذا؟

456
00:24:32,606 --> 00:24:34,007
رجاءا كوني حذرة

457
00:24:35,175 --> 00:24:36,376
بالتاكيد

458
00:25:04,605 --> 00:25:05,939
السيد (جامبي)؟

459
00:25:07,475 --> 00:25:09,042
السيدة (جونسون)

460
00:25:09,076 --> 00:25:10,478
كيف كان حفل زفاف ابنتك؟

461
00:25:10,511 --> 00:25:12,446
كانت جميلة

462
00:25:12,480 --> 00:25:13,847
وكذلك أنا، شكراً لك

463
00:25:17,585 --> 00:25:19,186
هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به لك؟

464
00:25:21,622 --> 00:25:23,156
إنها أغنية جميلة

465
00:25:30,498 --> 00:25:31,565
نعم كذلك

466
00:25:33,100 --> 00:25:35,969
على الرغم من أنها
لم تكن أبداً تجعلني أبكي

467
00:25:37,104 --> 00:25:38,639
هل تعتقدين أنه صحيح؟

468
00:25:40,107 --> 00:25:42,209
أن الله الرحيم
يخلصنا من مشاكلنا؟

469
00:25:42,242 --> 00:25:43,210
نعم فعلا

470
00:25:43,243 --> 00:25:44,545
أنا افعل

471
00:25:44,578 --> 00:25:47,214
يتوقع منا القيام بدورنا

472
00:25:47,247 --> 00:25:50,984
لكنني أعتقد أنه موجود
لمساعدتنا حتى النهاية

473
00:25:51,685 --> 00:25:53,921
ولو في بعض الأحيان
ما نريد

474
00:25:53,954 --> 00:25:57,591
وما نحتاجه ليس هو الشيء نفسه

475
00:26:00,894 --> 00:26:02,563
أرى الحكمة في ذلك

476
00:26:03,597 --> 00:26:06,099
سوف أدعو لك في صلاتي يا سيد (جامبي)

477
00:26:06,133 --> 00:26:07,901
سوف أدعو لك في صلاتي

478
00:26:09,002 --> 00:26:10,003
شكرا لك يا سيدة (جونسون)

479
00:26:19,947 --> 00:26:22,015
بمجرد أن أدركت
أن لديك قوى خارقة

480
00:26:22,049 --> 00:26:24,552
متى قررت أن تصبح
(البرق الاسود)؟

481
00:26:24,585 --> 00:26:26,654
لقد قمت ببعض الأشياء هنا وهناك

482
00:26:26,687 --> 00:26:30,591
لكنه استغرق مني بعض الوقت
قبل أن ألتزم وأحصل على البدلة

483
00:26:30,624 --> 00:26:32,259
لماذا توقفت كل تلك السنوات؟

484
00:26:33,661 --> 00:26:35,062
هذا معقد

485
00:26:35,696 --> 00:26:36,664
(أمي) أليس كذلك؟

486
00:26:36,697 --> 00:26:38,131
هذا بيني وبينها

487
00:26:38,899 --> 00:26:40,267
- معناه نعم
- بلى

488
00:26:40,300 --> 00:26:42,002
لكن "اسألي (أمك)" معناها نعم

489
00:26:42,970 --> 00:26:44,137
اذا من قام بتدريبك؟

490
00:26:44,171 --> 00:26:45,939
(جامبي) القتال والاستراتيجيات

491
00:26:45,973 --> 00:26:48,108
حتى قبل أن أعرف أن لديّ قدرات

492
00:26:48,141 --> 00:26:49,276
ولماذا هو غاضب منك الآن؟

493
00:26:49,309 --> 00:26:51,945
لا لا إنه ليس غاضبا
هو قلق

494
00:26:51,979 --> 00:26:54,615
هكذا يتعامل عندما لا أفعل
ما يريدني أن افعله

495
00:26:54,648 --> 00:26:57,050
سخرية ايطالية
هكذا يظهر حبه

496
00:26:58,118 --> 00:27:02,289
انتظر يجب أن يكون هنا

497
00:27:02,322 --> 00:27:03,624
هناك مباشرة

498
00:27:17,705 --> 00:27:22,009
أعتقد أننا يمكن أن نكون ممتنين للقاعدة
رقم (2) للاغتيالات رفيعة المستوى

499
00:27:23,711 --> 00:27:25,312
دائما تقتل القاتل

500
00:27:30,539 --> 00:27:33,109
حسنا ماذا الان؟

501
00:27:33,142 --> 00:27:34,143
أتصل بـ (هندرسون)

502
00:27:34,176 --> 00:27:35,043
هذا دليل

503
00:27:35,077 --> 00:27:37,179
لا يتم تبرئة (البرق الاسود)

504
00:27:37,213 --> 00:27:40,582
"ما لم تتصرف شرطة "فريلاند
في التحقيقات وتبرؤه

505
00:27:41,850 --> 00:27:43,185
مهلاً، هل ستتصل به على هذا؟

506
00:27:43,219 --> 00:27:46,155
أعني كان يحمل علبة من الصفيح
معلقة في سلسلة ضخمة جدا؟

507
00:27:47,723 --> 00:27:49,558
هذه هي التكنولوجيا الحالية

508
00:27:50,726 --> 00:27:51,860
حسنا

509
00:27:51,893 --> 00:27:53,229
دعني أرى ذلك

510
00:27:55,864 --> 00:27:56,765
يا (هندرسون)

511
00:27:57,633 --> 00:27:59,668
هل حصلت على قلم رصاص وورقة؟

512
00:27:59,701 --> 00:28:06,074
غابة (هامبتون)
احداثيات 33. 47. 84. 43

513
00:28:07,643 --> 00:28:10,612
ستجد قبرًا ضحلًا وجثة

514
00:28:10,646 --> 00:28:13,182
والسلاح الذي قتل السيدة (ايف)

515
00:28:13,215 --> 00:28:16,252
أخبر المشرحة أن تحتفظ بالجثة
حتى تتمكن من مطابقة الجرح

516
00:28:16,285 --> 00:28:17,286
على الرحب والسعة

517
00:28:18,654 --> 00:28:20,256
أعلم أنك لم تقل شكراً لك

518
00:28:20,289 --> 00:28:22,224
إنه ضمني في أسئلتك الصاخبة

519
00:28:26,662 --> 00:28:28,164
هل يعرف انك (البرق الاسود)؟

520
00:28:28,197 --> 00:28:31,867
كلا فهذا سيضعه في موقف معقد

521
00:28:31,900 --> 00:28:33,702
نعم بسبب هذا الهاتف الخليوي الضعيف

522
00:28:43,912 --> 00:28:45,113
حسنا

523
00:29:36,998 --> 00:29:38,367
سأكون هناك

524
00:29:39,301 --> 00:29:40,936
أنا (لين) يا (جامبي)

525
00:29:40,969 --> 00:29:42,571
خذ وقتك

526
00:29:42,604 --> 00:29:44,673
كنت آمل أن تتمكن من
مساعدتي في شيء ما

527
00:29:56,652 --> 00:29:57,453
انا

528
00:29:58,754 --> 00:30:01,723
آمل أن تكون مساعدتكم
تشمل حرير دمشق

529
00:30:01,757 --> 00:30:04,760
لأن المورد الخاص بي ترك لي
عن طريق الخطأ مجموعتين منه

530
00:30:05,394 --> 00:30:06,762
أخشى لا

531
00:30:06,795 --> 00:30:09,698
اذا فلنعدوا بأن تعود الموضة الأرجوانية

532
00:30:09,731 --> 00:30:11,667
ماذا تحتاجين؟

533
00:30:11,700 --> 00:30:16,372
حسنًا، لقد قمت بتحليل
بعض اللقاحات تعود لـ 30 عامًا

534
00:30:16,405 --> 00:30:18,707
هذا منذ زمن طويل
لماذا مهم الآن؟

535
00:30:18,740 --> 00:30:20,309
أنا حصلت على العينة فقط

536
00:30:20,342 --> 00:30:23,845
كان ذلك في صندوق الأبحاث وهو سلسلة
من المقالات التي كتب عنها (ألفين)

537
00:30:27,883 --> 00:30:29,217
(ألفين بيرس)؟

538
00:30:30,018 --> 00:30:31,987
بلى

539
00:30:32,020 --> 00:30:34,756
تبين أن اللقاح مرتبط
بـ (الضوء الأخضر)

540
00:30:34,790 --> 00:30:36,958
لكنني أريد أن أعرف من أين جاء

541
00:30:36,992 --> 00:30:38,760
المشكلة أنها قديمة جدا

542
00:30:38,794 --> 00:30:41,330
لا توجد معلومات عن شركة
الأدوية التي طورتها

543
00:30:41,363 --> 00:30:42,998
هل تتذكر الطبيب أو مدير العيادة

544
00:30:43,031 --> 00:30:44,900
الذي كان يعمل في ذلك الوقت؟

545
00:30:45,701 --> 00:30:46,635
لا

546
00:30:46,668 --> 00:30:48,304
يجب أن يكون اللقاح معتمد من الحكومة

547
00:30:48,337 --> 00:30:49,771
هل لديك أي اتصالات

548
00:30:49,805 --> 00:30:51,373
- قد يكون قادر على الإجابة
- (لين)

549
00:30:53,909 --> 00:30:55,677
لا أستطيع التحدث عن هذا

550
00:31:02,784 --> 00:31:03,985
منذ ثلاثين عاما

551
00:31:05,987 --> 00:31:08,924
انتقلت هنا في الوقت الذي جاء
" فيه اللقاح إلى "فريلاند

552
00:31:10,492 --> 00:31:13,729
أنت لا تتحدث أبدًا عن
"حياتك قبل "فريلاند

553
00:31:15,030 --> 00:31:16,898
- لا
- أنت لم ترغب في مشاركة أي شيء

554
00:31:16,932 --> 00:31:20,302
افترضنا أن لديك أسبابك

555
00:31:20,936 --> 00:31:22,804
- فعلت
- (جامبي)

556
00:31:24,072 --> 00:31:26,808
(جيفرسون) يثق بك

557
00:31:27,443 --> 00:31:28,410
اعرف

558
00:31:31,747 --> 00:31:32,981
أعتقد

559
00:31:34,950 --> 00:31:37,386
أعتقد قد حان الوقت لأتحدث معه

560
00:31:43,091 --> 00:31:45,226
اسمحي لي يا (لين)

561
00:31:49,465 --> 00:31:53,301
حسنًا، لقد أدركت أخيراً
الجزء الأكثر أهمية في المشاركة

562
00:31:54,770 --> 00:31:55,937
الذهاب الى الحمام اولا؟

563
00:31:55,971 --> 00:31:57,939
من شأنه أن يساعد
أكثر من ذلك بكثير

564
00:31:57,973 --> 00:32:01,309
"من كل حديثك "أنت ستموتين

565
00:32:05,947 --> 00:32:06,948
مهلا

566
00:32:06,982 --> 00:32:08,917
(أبي) هناك شخص ما هناك

567
00:32:12,554 --> 00:32:13,989
انتظري هذا ليس صحيحا

568
00:32:14,923 --> 00:32:16,392
لماذا؟

569
00:32:16,425 --> 00:32:18,628
كان (هندرسون) قد يرسل
ضباطًا بالزي الرسمي

570
00:32:18,661 --> 00:32:22,964
لتأمين مسرح الجريمة
وليس شخص واحد في ملابس مدنية

571
00:32:22,998 --> 00:32:24,533
حسنا فمن هذا؟

572
00:32:26,902 --> 00:32:29,037
شرطة "فريلاند" مليئة بالضباط الفاسدين

573
00:32:30,005 --> 00:32:31,840
لذا أعتقد أن شخصًا ما قد

574
00:32:31,873 --> 00:32:34,109
اعترض إرسال هندرسون
وأرسله أولاً

575
00:32:36,177 --> 00:32:37,446
حسنا ابقي هنا

576
00:32:37,479 --> 00:32:39,881
- ابق هنا؟ يجب أن أذهب معك يا (أبي)
- كلا ابقي هنا

577
00:32:39,915 --> 00:32:41,950
سأرى فقط ما يفعله

578
00:32:41,983 --> 00:32:44,085
يمكنني تعطيله من مسافة
إذا كنت مضطرًا لذلك

579
00:32:44,119 --> 00:32:45,454
ابقي هنا

580
00:33:09,845 --> 00:33:10,912
انتظر

581
00:33:16,918 --> 00:33:18,420
- (ابي)
- اخبرتك

582
00:33:30,065 --> 00:33:33,401
(أبي) إنه لم يكن يعلم
أن تلك الأسلحة كانت خطيرة

583
00:33:35,804 --> 00:33:38,006
من أرسله قام بالتضحية به

584
00:33:38,039 --> 00:33:39,174
انه لم يعرف

585
00:33:52,087 --> 00:33:53,288
قضيت كل هذا الوقت

586
00:33:53,321 --> 00:33:56,592
أخبرتها أنه كان عليها
أن تتوقع الخطر أو تموت

587
00:33:56,625 --> 00:34:00,028
ثم فشلت في توقع الخطر
وكدت أن أموت

588
00:34:01,429 --> 00:34:04,232
يجب أن تفهم قدراتها
ويمكنني مساعدتها في ذلك

589
00:34:06,234 --> 00:34:08,069
لكنني كنت أحاول تغييرها

590
00:34:08,103 --> 00:34:12,073
فهمها للناس
ورغبتها في الحماية

591
00:34:12,107 --> 00:34:16,512
كلا، يجب أن أكون حذرا جدا
لا أن أكون مثبت هكذا

592
00:34:16,545 --> 00:34:18,446
ليس لأنها أنقذت حياتي فقط

593
00:34:19,214 --> 00:34:20,882
لقد أنقذت حياتي

594
00:34:23,619 --> 00:34:25,521
أنا أنا آسف
انا اسف

595
00:34:25,554 --> 00:34:28,990
أنا غير متماسك
"الاندورفين"

596
00:34:33,228 --> 00:34:34,563
هل تنتظرين (جينيفر)؟

597
00:34:36,598 --> 00:34:37,499
كلا

598
00:34:40,268 --> 00:34:42,571
عيناك حزينة

599
00:34:43,271 --> 00:34:44,606
ما الذي يجري؟

600
00:34:47,008 --> 00:34:48,844
ذهبت لرؤية (جامبي) كما اقترحت

601
00:34:48,877 --> 00:34:51,179
لمعرفة ما إذا كان يمكن أن يساعدني
في العثور على مصدر هذا اللقاح

602
00:34:51,212 --> 00:34:52,213
حسنا

603
00:34:53,949 --> 00:34:57,018
تبين أنه يعرف أكثر
مما كنت أعتقد

604
00:35:00,155 --> 00:35:01,056
ماذا تعنين؟

605
00:35:03,291 --> 00:35:05,927
(جيفرسون) عليك التحدث إلى (جامبي)

606
00:35:05,961 --> 00:35:09,064
أسأله عن الأسئلة
التي لم نسألها من قبل

607
00:35:09,097 --> 00:35:13,001
لمعرفة من هو
ومن أين جاء

608
00:35:15,170 --> 00:35:16,605
ماذا اخبرك؟

609
00:35:18,907 --> 00:35:21,643
فقط اذهب لتتحدث إلى (جامبي)

610
00:35:37,593 --> 00:35:39,160
لدي الكثير من الأسئلة

611
00:35:39,194 --> 00:35:41,762
إذا كنت ميتاً فكيف موت؟

612
00:35:49,638 --> 00:35:51,039
كيف رجعت؟

613
00:35:56,678 --> 00:35:58,079
لماذا عدت؟

614
00:36:01,750 --> 00:36:04,653
اعرف ذلك يا حبيبتي اعرف

615
00:36:07,656 --> 00:36:09,658
لكن كل شيء سيكون على ما يرام

616
00:37:08,717 --> 00:37:10,819
قال (لين) أنني بحاجة للتحدث معك

617
00:37:18,193 --> 00:37:22,130
كنت فقط
أحاول حمايتك

618
00:37:23,031 --> 00:37:24,666
تحمني من ماذا؟

619
00:37:24,700 --> 00:37:25,867
كل هذه السنوات

620
00:37:28,303 --> 00:37:29,771
لقد أخفيت أسرار عنك

621
00:37:31,072 --> 00:37:32,808
اضطررت

622
00:37:32,841 --> 00:37:38,146
لكن الآن الطريقة الوحيدة
لحمايتك هي إخبارك الحقيقة

623
00:37:38,179 --> 00:37:39,247
اقول لك كل شيء

624
00:37:40,081 --> 00:37:41,683
عن ماذا تتحدث؟

625
00:37:44,185 --> 00:37:46,654
اسمي الحقيقي هو (بيتر اسباسيتو)

626
00:37:48,123 --> 00:37:49,825
"منذ ثلاثين سنة جئت إلى "فريلاند

627
00:37:49,858 --> 00:37:53,294
 "ASA"كوكيل لمنظمة حكومية تسمى

628
00:37:53,328 --> 00:37:55,396
"كانوا يجرون تجربة في "فريلاند

629
00:37:55,430 --> 00:37:58,399
إعطاء الناس لقاحاً لجعلهم سلبيين

630
00:37:59,234 --> 00:38:00,301
وجعلهم منصاعين

631
00:38:00,335 --> 00:38:02,871
حيث كانت البيئة السياسية متفجرة جدا

632
00:38:04,239 --> 00:38:07,408
لكن لقاحهم خلق دون قصد
(الخارقين)

633
00:38:08,376 --> 00:38:10,211
ناس ذو قدرات خاصة

634
00:38:11,079 --> 00:38:12,781
وكانت مهمتي العثور عليهم

635
00:38:14,215 --> 00:38:18,186
ولكن عندما أدركت أن لقاح
كان يقتل الأطفال "ASA"

636
00:38:22,157 --> 00:38:23,859
سربت المعلومات

637
00:38:25,827 --> 00:38:27,128
لـ (أبيك)

638
00:38:28,496 --> 00:38:30,698
وتحقيقاته أدت إلى قتله

639
00:38:32,901 --> 00:38:34,235
قتله

640
00:38:37,238 --> 00:38:41,409
قتل (أبي)

641
00:38:42,377 --> 00:38:43,779
نعم

642
00:38:46,147 --> 00:38:49,885
وأنت حولتني إلى (البرق الاسود)؟

643
00:38:49,918 --> 00:38:50,919
لا

644
00:38:52,520 --> 00:38:55,256
أعلم أن ما قمت به
ليس أفضل شيئ

645
00:38:55,290 --> 00:38:57,458
لكن لم يكن لدي
أي علاقة بهذه التجربة

646
00:38:57,492 --> 00:39:00,228
بمجرد أن أدركت
أن لديك قدرات خاصة

647
00:39:00,862 --> 00:39:01,930
طفل (ألفين)

648
00:39:03,298 --> 00:39:05,166
لم اكن أسمح لهم أبداً
بالوصول إليك

649
00:39:05,200 --> 00:39:10,338
وهكذا طوال هذه السنوات
حاولت حمايتك بأفضل ما يمكنني

650
00:39:11,406 --> 00:39:13,408
- لكن الآن
- لكن الآن ماذا؟

651
00:39:15,543 --> 00:39:17,145
لا أستطيع بعد الآن

652
00:39:19,380 --> 00:39:21,249
(مارتن بروكتور)

653
00:39:22,583 --> 00:39:24,820
لهذه المنطقة "ASA" رئيس

654
00:39:24,853 --> 00:39:27,956
يبحث عنك ولا أستطيع منعه

655
00:39:29,557 --> 00:39:33,228
إذا استخدمت قدراتك
أو خرجت بالبدلة فسوف يجدك

656
00:39:33,929 --> 00:39:35,296
وسوف يقتلك

657
00:39:36,865 --> 00:39:42,437
وسوف يجدون (أنيسا)
وسوف يقتلونها أيضا

658
00:39:42,437 --> 00:39:45,273
أنا آسف يا (جيفرسون) ولكن عليك أن
تتوقف عن أن تكون (البرق الاسود)

659
00:39:45,273 --> 00:39:46,607
ابق بعيدا عني

660
00:39:49,410 --> 00:39:51,446
ابق بعيدا عني

661
00:39:52,480 --> 00:39:54,215
ابتعد عن عائلتي

662
00:40:02,357 --> 00:40:03,424
يجب أن يكون هنا

663
00:40:03,458 --> 00:40:05,961
(جين) أيا كان
ليس لدي وقت لذلك

664
00:40:13,034 --> 00:40:14,035
هل انتي حامل؟

665
00:40:15,170 --> 00:40:18,874
لا، لكن هناك شيء
غريب يحدث بالتأكيد

666
00:40:18,907 --> 00:40:20,008
حسنا

667
00:40:23,378 --> 00:40:24,345
ماذا؟
هل كسرتي هاتفك؟

668
00:40:24,379 --> 00:40:26,014
كلا يا (أنيسا) انظري إلى الحواف

669
00:40:26,614 --> 00:40:27,916
أنا فعلت ذلك

670
00:40:29,617 --> 00:40:30,818
بيدي

671
00:40:31,142 --> 00:40:39,142
تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger

