﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,200
تمت الترجمة بواسطة
<b>|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
"مشاهدة ممتعة"</b>

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,400
آشلي)؟)

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,100
انظر يا أبي، أعرف
بأنك لا تريدني هنا

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,530
أنت تعرف أين هو الباب

5
00:00:11,530 --> 00:00:13,370
لقد رأيتم مدى قوة أولادي

6
00:00:13,370 --> 00:00:15,910
علينا إستعادة كتاب الموتى
هذا قبل أن يحصلوا عليه

7
00:00:15,910 --> 00:00:18,140
أين وضعته؟ -
أفضل مكان للإختباء -

8
00:00:18,140 --> 00:00:20,610
فكرتِ فيه كان جثة لعينة ...

9
00:00:22,940 --> 00:00:24,930
هذه البلدة لا تكفي
سوى أحمق واحد فقط

10
00:00:24,930 --> 00:00:27,690
أنا، علينا الرحيل من هنا

11
00:00:27,690 --> 00:00:28,610
!توقف -
!اللعنة -

12
00:00:28,620 --> 00:00:30,830
!الطرق للسيارات -
!سحقاً لك -

13
00:00:30,830 --> 00:00:32,020
!عليك أن تنتبه حيث تسير

14
00:00:32,020 --> 00:00:33,400
لا أرى الكتاب، أين هو؟

15
00:00:33,400 --> 00:00:35,630
إنه داخل السيارة في أمن وأمان

16
00:00:35,630 --> 00:00:38,000
!يا زعيم! إنها السيارة -
!أنت -

17
00:01:11,170 --> 00:01:13,880
أشتاق إلأيكِ عزيزتي -
انظري إليه -

18
00:01:13,970 --> 00:01:16,300
تلك السيارة عاشت
معه في السراء والضراء

19
00:01:16,310 --> 00:01:20,380
،الحرب والسلام
كانت كل شيء له

20
00:01:20,380 --> 00:01:23,640
أعني، لم يكن بها
مشغل أقراص حتى

21
00:01:23,650 --> 00:01:26,850
تلك حقيقة ولكنه أحبّها

22
00:01:34,390 --> 00:01:36,920
لا أصدق أنكم يا رفاق سرقتما
هذه من (آشلي) القاطع

23
00:01:36,920 --> 00:01:40,560
هل فقدت صوابك؟ -
اهدأ، تلك أسطورة محلية -

24
00:01:40,570 --> 00:01:44,170
حسناً، لم يكن ما أقصده، حسناً؟

25
00:01:44,170 --> 00:01:47,370
والدي مأمور ولن يكون المنظر جيد
لو قبض عليّ لسرقة سيارة

26
00:01:47,370 --> 00:01:50,210
،ليست سرقة سيارة تستحق
السيارة تساوي 30 دولار

27
00:01:51,440 --> 00:01:54,510
انظروا، لا أود فقط إعطاء والدي
سبباً آخر كي يغضب

28
00:01:54,510 --> 00:01:57,180
لقد كان في شدة حنقه
منذ جاء (آش) هذا للمدينة

29
00:01:57,180 --> 00:01:58,650
(لا ترهقي نفسك يا (لايس

30
00:01:58,650 --> 00:02:00,420
حسناً، بعد أن ننتهي
،من تدخين مخزون هذا الشخص

31
00:02:00,420 --> 00:02:02,420
سنترك سيارته
الخردة في مكانِ ما

32
00:02:02,420 --> 00:02:06,190
ولن يعرف أحد ما فعلنا -
(حسناً، توقف يا (تايلور -

33
00:02:06,190 --> 00:02:07,660
آسف

34
00:02:07,660 --> 00:02:09,690
الأمر ليس جيداً طالما
صديقك المنحرف يشاهد

35
00:02:11,930 --> 00:02:13,690
حسناً ولكني سأشرب الحشيشة

36
00:02:13,700 --> 00:02:15,130
انتظر

37
00:02:18,130 --> 00:02:19,470
هيّا أيها المنحرف

38
00:02:34,220 --> 00:02:37,050
ألم تعتاد أمك على
مواعدة ذو يد الفأس؟

39
00:02:38,150 --> 00:02:41,620
إنه منشار يا صاح -
لا، كانا مجرد أصدقاء -

40
00:02:41,620 --> 00:02:43,220
لقد ضاجعته بكل تأكيد

41
00:02:43,230 --> 00:02:47,240
:وكأنها كانت تقول
"!يا آشي القاطع"

42
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
توقف! رباه

43
00:02:54,040 --> 00:02:57,010
،لنأخذ راحة
يجب أن تهدأ

44
00:02:57,010 --> 00:03:04,050
مهلاً، أظن على كلانا
التعبير عن مشاعرنا جسدياً

45
00:03:04,050 --> 00:03:08,180
رباه، لم أقابل
أحد مثلكِ من قبل

46
00:03:10,450 --> 00:03:13,260
"... فيراتا"

47
00:03:14,390 --> 00:03:16,830
".. كيندا"

48
00:03:18,260 --> 00:03:19,550
.. أظن ما أحاول قوله

49
00:03:19,550 --> 00:03:22,700
(هو أني أحبك يا (آمبر -
"ميسترا" -

50
00:03:23,670 --> 00:03:27,500
"ميسترو بين"

51
00:03:28,400 --> 00:03:33,270
!يا للهول
ما كان هذا؟

52
00:03:33,280 --> 00:03:34,780
وأنا أيضاً أحبّك

53
00:03:35,680 --> 00:03:38,680
.. ولكن السيارة

54
00:03:38,680 --> 00:03:42,220
لا عليكِ ..

55
00:03:43,550 --> 00:03:45,350
أجل

56
00:03:47,150 --> 00:03:48,870
أجل

57
00:03:48,870 --> 00:03:50,530
!اللعنة

58
00:03:50,530 --> 00:03:52,070
.. ماذا

59
00:03:53,400 --> 00:03:57,990
Syn<b>|| آش ضد الشر المميت ||
"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة"
"بعنوان: آخر نداء"</b>

60
00:04:03,570 --> 00:04:05,770
حان وقت الذهاب -
إلى أين؟ -

61
00:04:05,770 --> 00:04:08,880
لنعيد الكتاب قبل
أن يقع في الأيدي الخطأ

62
00:04:08,880 --> 00:04:11,770
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
أصلح خطأك -

63
00:04:11,770 --> 00:04:13,110
لا أظن ذلك يا رئيسة

64
00:04:13,110 --> 00:04:16,720
هذا فريقي وسيذهبان
حيث أخبرهم وليس فريقك

65
00:04:16,720 --> 00:04:18,350
انسي أمر الكتاب الغبي

66
00:04:18,350 --> 00:04:20,290
مطاردة ذلك الشيء
ستأتيكِ فقط بتمزق في الساق

67
00:04:20,290 --> 00:04:23,690
أنت لا تعرف ماذا تقول -
لا أعرف؟ -

68
00:04:23,690 --> 00:04:25,230
كنتِ أنتِ التي تربيتِ
طوال حياتك

69
00:04:25,230 --> 00:04:27,460
،باحثة عن هذا الكتاب
ولم تعثري عليه قط

70
00:04:27,460 --> 00:04:31,070
أنا في الجانب الآخر، لا أستطيع
إخراج ريح دون التعثر بهذا الشيء

71
00:04:31,070 --> 00:04:33,100
.وأنا أخرج ريحاً كثيراً

72
00:04:33,100 --> 00:04:36,370
حسناً، أخبرني إذاً ما هي
خطتك العبقرية لإستعادة الكتاب؟

73
00:04:36,370 --> 00:04:39,710
.. سأخبركِ، في البداية

74
00:04:41,420 --> 00:04:43,100
<b>"معدات وليست مخدرات"</b>

75
00:04:54,010 --> 00:04:55,730
وما هي "المضاجعة الوردية"؟

76
00:04:55,730 --> 00:05:00,870
المضاجعة الوردية هو مزيج
،بين الخمور والمشروبات الروحية

77
00:05:00,870 --> 00:05:04,100
معه قليل من قشرة
البرتقال وجوزة الطيب

78
00:05:04,100 --> 00:05:09,100
وأيضاً وكمية
"كبيرة من الـ"كيتامين

79
00:05:09,100 --> 00:05:13,440
عرفت. السؤال التالي
من هذا الشخص؟

80
00:05:13,440 --> 00:05:16,310
بحقك، بجدية. ألم تسمعيني
أتكلم عن (تشيت) قط؟

81
00:05:16,310 --> 00:05:17,450
"لا حنق يا شيت؟" -
أجل -

82
00:05:17,450 --> 00:05:19,510
صديقي المهم؟
.. رفيقي الأول

83
00:05:19,510 --> 00:05:20,770
!في الجريمة -
!في الجريمة -

84
00:05:20,770 --> 00:05:21,970
لم أتهم بجريمة رسمياً

85
00:05:22,850 --> 00:05:24,390
في المدرسة الثانوية
أنا و(شيت) اعتدنا

86
00:05:24,390 --> 00:05:26,390
إقامة أكثر الحفلات الصاخبة

87
00:05:26,390 --> 00:05:29,660
كان يأتي الناس من كل حدب
.. وصوب لتذوق مشروبنا الجميل

88
00:05:29,660 --> 00:05:31,430
!"المضاجعة الوردية" -
!"المضاجعة الوردية" -

89
00:05:31,430 --> 00:05:34,400
ها أنتم، جربوه -
لا، لا أريد -

90
00:05:34,400 --> 00:05:37,070
ولماذا لا؟
هل أنتِ شرطية؟

91
00:05:37,070 --> 00:05:40,000
لا يا صاح. لا أشعر فحسب
أني أرغب بشرب كأس

92
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
.من الكيتامين في الحال ..
!أو على الإطلاق

93
00:05:42,400 --> 00:05:46,600
ليست شرطية ولكن لم
أراها تشرب "كيتامين" أبداً

94
00:05:51,280 --> 00:05:54,150
التكافل! حتى
!سقوط العجلة

95
00:05:55,140 --> 00:05:59,470
السكر يؤذي أسناني
.. وأنا تقريباً

96
00:05:59,470 --> 00:06:04,240
.. لساني مخدّر كثيراً ولا يوجد

97
00:06:09,800 --> 00:06:14,200
ماذا عنكِ يا رفيعة؟
أتريدين تجربة المشروب؟

98
00:06:17,240 --> 00:06:21,310
شعوره رائع جداً -
هذا ما يأتي هنا -

99
00:06:21,310 --> 00:06:23,040
هذا ما أعتمد عليه

100
00:06:23,050 --> 00:06:26,350
ما رأيك يا (شيت) أن
تخلط وعاء كبير منه

101
00:06:26,350 --> 00:06:28,380
ونقيم إحدى حفلاتنا
الملحمية الليلة؟

102
00:06:28,380 --> 00:06:30,350
سيأتي الفتية
!الذين سرقوا سيارتك

103
00:06:30,350 --> 00:06:34,390
تلك خطة عبقرية يا زعيم -
(شكراً يا (بابلو -

104
00:06:34,390 --> 00:06:38,090
ليست خطة سيئة -
حتى سقوط العجلة يا أخي -

105
00:06:43,360 --> 00:06:44,670
!هزيمة -
!هزيمة -

106
00:06:44,670 --> 00:06:45,930
!أجل -
!أجل -

107
00:06:46,880 --> 00:06:51,210
!آمبر)، (تايلور)، انتهى شهر العسل)

108
00:07:01,750 --> 00:07:05,620
!رباه
ماذا يحدث؟

109
00:07:10,230 --> 00:07:12,160
تايلور)؟)
آمبر)؟)

110
00:07:12,160 --> 00:07:14,130
هل أنتما متواجدان؟

111
00:07:24,840 --> 00:07:26,110
يا صاح

112
00:07:30,920 --> 00:07:33,080
.. يا للهول -
!تباً -

113
00:07:33,080 --> 00:07:34,840
!هيّا! لنذهب

114
00:07:41,490 --> 00:07:42,820
!يا إلهي

115
00:07:43,690 --> 00:07:47,560
ماذا يحدث؟
!أنا لا أفعل هذا

116
00:07:49,570 --> 00:07:51,050
!رباه

117
00:07:51,470 --> 00:07:54,300
رباه، ماذا يحدث؟

118
00:07:54,300 --> 00:07:56,490
!كلا

119
00:08:15,490 --> 00:08:17,260
!توقفي

120
00:08:20,660 --> 00:08:23,500
هيا -
!(اهرب يا (بليك -

121
00:08:24,530 --> 00:08:27,770
!وقت التأمل

122
00:08:33,480 --> 00:08:38,380
تعلم، عليّ إخبارك بصراحة
هذه الحفلة جنونية يا رجل

123
00:08:38,380 --> 00:08:43,750
أعني، لدينا فريق كرة القدم
وفتية محبين للظلام

124
00:08:43,750 --> 00:08:47,260
وذلك الشخص الشاذ المرح

125
00:08:47,260 --> 00:08:49,390
!وبعض العواجيز الكبار

126
00:08:49,400 --> 00:08:52,430
ما الذي يفعله هنا؟

127
00:08:54,010 --> 00:08:55,620
ما الذي تفعله هنا؟

128
00:08:55,620 --> 00:08:58,100
!أنت، هذا سؤالي
انظر، فلترحل

129
00:08:58,100 --> 00:09:01,100
هذه حفلتي، حسناً؟
وهي للشباب الصغار

130
00:09:01,100 --> 00:09:03,310
وليس للعجزة التي
تفوح منهم رائحة الصابون

131
00:09:03,440 --> 00:09:05,300
لا، لا، هذه حانتي

132
00:09:05,300 --> 00:09:09,310
بيرت) و(روي) وأنا)
نأتي هنا كل سبت لأربعين عاماً

133
00:09:09,310 --> 00:09:12,550
أنت لا تدخل هنا بكل
بساطة وتدفعني للخارج

134
00:09:12,550 --> 00:09:13,850
هيّا يا فتية

135
00:09:14,020 --> 00:09:16,320
هذا المعتاد

136
00:09:16,320 --> 00:09:19,720
الآن سيكون هناك عجوز مخيف
يخيف كل الفتية الرائعين

137
00:09:19,720 --> 00:09:23,120
والآن لن أستعيد سيارتي أبداً -
أنت تقصد كتابك، صحيح؟ -

138
00:09:23,130 --> 00:09:24,790
بالطبع أقصد السيارة

139
00:09:24,790 --> 00:09:28,530
هل قلت سيارة؟
لقد قصدت سيارة، انظري

140
00:09:28,530 --> 00:09:30,730
أتريدين أن تكوني جزء من هذا
الفريق؟ لدي أول مهمة لكِ

141
00:09:30,730 --> 00:09:32,200
أقتل والدك -
أجل -

142
00:09:32,200 --> 00:09:35,470
كلا، شتتي انتباهه فحسب
أبعديه عن الفتية

143
00:09:35,470 --> 00:09:37,510
.سأقوم ببعض البحث

144
00:09:38,470 --> 00:09:41,480
(هيّا يا (تروي
هيّا، هيّا

145
00:09:41,480 --> 00:09:43,000
!كلا، اللعنة

146
00:09:46,720 --> 00:09:48,450
!سحقاً لكِ

147
00:09:48,450 --> 00:09:49,770
هيّا، هيّا، انبطح، انبطح

148
00:09:49,770 --> 00:09:51,090
(تروي)

149
00:09:51,090 --> 00:09:52,420
!بليك)، إنها لا تتوقف)

150
00:09:53,700 --> 00:09:56,860
!اللعنة! لا أستطيع

151
00:09:56,860 --> 00:09:58,320
!كلا

152
00:09:59,100 --> 00:10:01,860
لا، لا

153
00:10:03,200 --> 00:10:04,770
إنها قادمة يا رجل
!وستعثر علينا

154
00:10:04,770 --> 00:10:06,870
.هذا ما لم نتحرك

155
00:10:08,640 --> 00:10:11,640
أرجوكما لا تهربا -
صه، صه -

156
00:10:11,640 --> 00:10:13,810
.ابقيت، لا تهربا، لا تهربا

157
00:10:21,350 --> 00:10:22,650
لقد توقفت

158
00:10:28,890 --> 00:10:29,860
لقد توقفت فعلاً يا رجل -
!كلا -

159
00:10:29,860 --> 00:10:32,530
.. لا تذهب، لا تذهب
يجب أن نبق هنا

160
00:10:32,530 --> 00:10:36,900
لماذا؟ لماذا يحدث هذا؟ -
.. لا أعرف، لا أعلم -

161
00:10:36,900 --> 00:10:38,370
!(تايلور)

162
00:10:42,140 --> 00:10:44,440
!(اركض يا (تايلور

163
00:10:45,810 --> 00:10:48,210
حسناً، حان الوقت
لبعض ألعاب الشُرب

164
00:10:48,210 --> 00:10:54,150
القواعد بسيطة، حسناً؟ كل
فرد يأخذ دوره ويقول أسوأ أمر فعله

165
00:10:54,150 --> 00:11:00,190
وإذا فعله أحد فعلاً، تأخذ شراباً
اتفقنا؟ حسناً. سأبدأ أولاً

166
00:11:00,190 --> 00:11:04,890
مؤخراً، سرقت سيارة بلون المثلجات
دلتا 88 أولدزموبيل" موديل 1973"

167
00:11:04,890 --> 00:11:08,160
وبها حفنة من علب البيرة
في الخلف وكتاب قديم مخيف

168
00:11:08,160 --> 00:11:10,770
حسناً، من فعل هذا؟

169
00:11:10,770 --> 00:11:13,300
لا أحد؟ حقاً؟

170
00:11:13,300 --> 00:11:15,540
ولا أحد منكم أخذ
جولة خلسة في المكان؟

171
00:11:16,810 --> 00:11:19,360
ويحي، ربما كان علي
إختيار الطاولة الأكثر مرحاً

172
00:11:19,360 --> 00:11:22,810
لقد صمدت سيارة أمي الـ"جيتا" ذات مرة -
!هذا لا يتعلق بسيارة أمك -

173
00:11:25,490 --> 00:11:27,810
أيمكنني اللعب؟

174
00:11:34,110 --> 00:11:37,050
حسناً، هذا يعتمد عليكِ
أفعلتِ شيء سيء من قبل؟

175
00:11:37,050 --> 00:11:39,940
لا، ولكن لا تزال الليلة طويلة

176
00:11:45,040 --> 00:11:48,580
كلانا يتفق أن هذه
السيارة لن تعود، صحيح؟

177
00:11:48,580 --> 00:11:51,380
صحيح؟ آسفة

178
00:11:53,210 --> 00:11:55,790
مرحبا -
هل أنت بخير؟ -

179
00:11:55,790 --> 00:11:57,710
أجل، آسف رأسي ليست
على طبيعتها مؤخراً

180
00:11:59,450 --> 00:12:04,520
لا أستطيع الأكل، أشعر
بالتبلد ولم أنم منذ أيام

181
00:12:04,530 --> 00:12:09,060
،أخشى أن تأتني رؤيا أخرى
وكأنني أنظر للجحيم نفسه

182
00:12:09,060 --> 00:12:13,200
أنت، يا هذا
مرحبا يا رجل

183
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
.. أعرف بماذا تمر. أقصد

184
00:12:16,000 --> 00:12:18,200
لدي بعض الأفكار السودوادية
"بعد جولتي في "عاصفة الصحراء

185
00:12:18,210 --> 00:12:21,210
أجل، أكنت في الجيش؟

186
00:12:21,210 --> 00:12:25,310
أعني، لا أحب التفاخر بالأمر
.. ولست مرتاحاً بهذا ولكن

187
00:12:25,310 --> 00:12:27,180
قتل الجهاديين
يؤثر على الفرد، أتفهمني؟

188
00:12:27,180 --> 00:12:32,290
وكيف تجاوزت الأمر؟ -
أولاً، عليك تصفية ذهنك -

189
00:12:32,290 --> 00:12:37,590
وبعدها تتفحص مشاكلك
وواحدة تلو الأخرى، يتم حلّها

190
00:12:37,590 --> 00:12:40,430
تعلم؟ وكأنه
حادث نيران صديقة

191
00:12:43,300 --> 00:12:47,170
وبعدها الذهب السعودي

192
00:12:47,170 --> 00:12:55,080
... مثل (أنور) فتى القرية، إنه

193
00:12:55,080 --> 00:12:56,280
دورك

194
00:12:56,280 --> 00:13:00,050
حسناً، أرجوك لا تنصت
لهذا الأبله المجنون

195
00:13:00,050 --> 00:13:03,120
كل شخص في هذا
العالم يعاني من شيء شرير

196
00:13:03,120 --> 00:13:10,720
،يمكنك إحتساء الشراب وتجاهله
أو يمكنك الصمود ومقاومته

197
00:13:10,720 --> 00:13:13,530
حسناً؟ فلتقاومه يا رجل
قاوم شرّك

198
00:13:13,530 --> 00:13:16,530
أجل، لقد أصبتِ

199
00:13:16,530 --> 00:13:20,070
عليّ أن أكون شبيهاً
بكِ كثيراً، أكون قوياً

200
00:13:20,070 --> 00:13:22,270
يا رجل، لا تدعين أي
شيء يؤثر فيكِ

201
00:13:22,270 --> 00:13:26,010
ما معنى هذا؟ -
أعني تتأقلمين مع الأوضاع -

202
00:13:26,010 --> 00:13:30,210
لا تحتاجين وظيفة
أو حبيب أو منزل

203
00:13:30,210 --> 00:13:34,680
حسناً، أنا لدي منزل -
لا، أقصد منزل ثابت -

204
00:13:34,680 --> 00:13:39,820
لا تحتاجين أي شيء لتحدّدي
قيمتك وهذا مثير لللإعجاب

205
00:13:42,560 --> 00:13:45,490
.. أجل، أجل. الأمر

206
00:13:45,490 --> 00:13:47,230
إنه مثير للإعجاب فعلاً

207
00:13:48,430 --> 00:13:49,900
شكراً لكِ

208
00:13:51,570 --> 00:13:54,800
ماذا تفعلين؟ -
أكون مثيرة للإعجاب -

209
00:13:54,800 --> 00:13:56,620
!أنظر كم أنا مثيرة للإعجاب

210
00:14:04,650 --> 00:14:05,880
!هيّا يا (تايلور)، اذهب

211
00:14:07,020 --> 00:14:09,760
هيّا -
!كلا -

212
00:14:11,450 --> 00:14:14,200
!كلا

213
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
!لا

214
00:14:30,200 --> 00:14:32,910
!رباه، لا

215
00:14:36,210 --> 00:14:39,280
!يا إلهي

216
00:14:51,460 --> 00:14:53,690
!إلهي، لا

217
00:14:54,500 --> 00:14:57,980
!كلا! رباه

218
00:15:00,360 --> 00:15:03,570
.دلتا" وصلت للتو لأعلى حماسها"

219
00:15:07,510 --> 00:15:09,540
!كلا

220
00:15:11,380 --> 00:15:13,340
<i>مرحبا يا فتاة</i>

221
00:15:15,580 --> 00:15:18,720
مرحبا، ها أنتِ -
تبدين لطيفة -

222
00:15:19,620 --> 00:15:20,990
حقاً؟

223
00:15:26,390 --> 00:15:29,870
!حلوى أم خدعة -
عيد الهالوين؟لا، لستِ كذلك -

224
00:15:31,430 --> 00:15:34,330
أحاول التفكير في شيء
سيء ولكني فتاة صالحة

225
00:15:34,330 --> 00:15:38,040
بحقك، لا بد أن لديكِ
ولو عيب واحد صغير

226
00:15:38,040 --> 00:15:40,810
حسناً، لقد انفصلت
عن حبيبي باكراً الليلة

227
00:15:40,810 --> 00:15:42,430
.. تلك ليست الطريقة

228
00:15:42,430 --> 00:15:44,040
صمتاً -
!آسفة -

229
00:15:44,050 --> 00:15:45,380
(تحدث معي (آمبر

230
00:15:45,380 --> 00:15:49,320
لا أعرف ماا الذي فعله
ابني الأحمق ليحظى بواحدة مثلكِ

231
00:15:49,320 --> 00:15:51,450
ارمشي مرتين
لو أنكِ هنا رغماً عنكِ

232
00:15:51,450 --> 00:15:54,190
الغريب أني هنا بمحض إرادتي

233
00:15:54,190 --> 00:15:57,290
،ولأسباب خارج سيطرتي
أنا بحاجة لابنك

234
00:15:57,290 --> 00:16:02,990
إنها بالكاد مرئية ولكن هناك
شيء داخله يجعله .. مميزاً

235
00:16:02,990 --> 00:16:05,120
أهذا شيء يتعلق بالوراثة؟

236
00:16:05,120 --> 00:16:07,990
(لأنه في الحقيقة أنا و(آش
لدينا نفس التركيبة الجينية الأولية

237
00:16:07,990 --> 00:16:09,630
.في حمضنا النووي ...

238
00:16:09,630 --> 00:16:12,440
أجل

239
00:16:13,640 --> 00:16:15,210
ماذا تفعل؟

240
00:16:15,210 --> 00:16:17,540
أود فقط رؤية قدم
"ذو القدم الكبيرة"

241
00:16:19,510 --> 00:16:21,180
حسناً، هذا يكفي

242
00:16:22,800 --> 00:16:24,730
اعتذر -
أنا آسف. آسف -

243
00:16:24,740 --> 00:16:27,450
لا تفكري في شيء آخر -
آسف، آسف -

244
00:16:27,450 --> 00:16:31,230
ما الذي يحدث هنا؟ -
لقد سئمت اللعب على طريقتك -

245
00:16:31,230 --> 00:16:34,730
،من الآن وصاعداً
أبعد والدك عني

246
00:16:34,730 --> 00:16:37,600
حسناً، ماذا فعلت؟ -
لا شيء -

247
00:16:37,600 --> 00:16:41,070
لقد كانت تتحكم بي
وكأني جهاز مراقبة جوية

248
00:16:41,070 --> 00:16:43,400
ظننتها تحبني -
لا أحد يحبك -

249
00:16:43,400 --> 00:16:45,540
لهذا السبب لا أريدك
في هذه الحفلة

250
00:16:45,540 --> 00:16:49,640
حسناً، أردت الموت بدون
رؤية ابني مخيب الأمال مجدداً

251
00:16:49,640 --> 00:16:53,410
ولكن تلك طريقة سير الأمور -
حقاً؟ لم أعد فتى -

252
00:16:53,410 --> 00:16:57,280
أنا رجل، ما رأيك بأن
نضع حداً لخلافاتنا كالرجال؟

253
00:16:59,590 --> 00:17:01,490
بماذا تفكّر؟

254
00:17:05,390 --> 00:17:07,630
أجل يا زعيم

255
00:17:07,630 --> 00:17:09,800
لماذا لا تحظى بمحادثة
،عادية مع والدك

256
00:17:09,800 --> 00:17:13,030
وبعدها نعود للبحث
عن الكتاب والسيارة

257
00:17:13,030 --> 00:17:17,570
بابلو)، الكلام لأصحاب الكلام)
لمن يتكلمون كثيراً

258
00:17:17,570 --> 00:17:21,710
أنا رجل أفعال والآن يا صديق تنح
جانباً ودع هذا النسر العظيم يحلّق

259
00:17:21,710 --> 00:17:23,610
.على ظهر هذا الثور ..

260
00:17:25,810 --> 00:17:27,310
حسناً

261
00:17:44,170 --> 00:17:46,770
أهذا أفضل ما لديك؟

262
00:17:50,140 --> 00:17:51,730
!يا أبي

263
00:17:51,730 --> 00:17:53,340
!مرحى

264
00:17:57,810 --> 00:18:00,180
!يا زعيم

265
00:18:01,580 --> 00:18:02,950
أهو أفضل ما لديك؟

266
00:18:05,090 --> 00:18:07,450
ليس جيداً، كلا
!ها نحن نبدأ

267
00:18:07,450 --> 00:18:08,960
النجدة، النجدة

268
00:18:14,360 --> 00:18:16,300
.لقد هبط النسر

269
00:18:24,870 --> 00:18:27,110
!هيّا! افعلها

270
00:18:27,110 --> 00:18:28,410
<i>!لنضعه على الثور</i>

271
00:18:32,270 --> 00:18:35,580
<i>.. (بروك)، (بروك)، (بروك)</i>

272
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
تغادرين مبكراً؟

273
00:18:41,070 --> 00:18:44,520
أجل، نعرف أن الكتاب
لن يأتي هنا

274
00:18:44,560 --> 00:18:48,590
وبما أنني أضعت كل هذا
الوقت باتباع خطة (آش) الغبية

275
00:18:48,590 --> 00:18:52,460
.والتي ذهبت في مهب الريح .. -
أجل، نحن جميعاً نهدر الوقت -

276
00:18:52,470 --> 00:18:55,340
.المهم هو متى نقرر التوقف

277
00:18:56,670 --> 00:19:01,070
ماذا تفعلين هنا؟ -
سئمت من الانتظار -

278
00:19:01,070 --> 00:19:04,510
أحاول التفكير في خطة
أخرى كي أخرج بها إحباطي

279
00:19:14,220 --> 00:19:18,300
لدي خطة بديلة -
ماذا؟ -

280
00:19:18,430 --> 00:19:21,590
انظري، قد لا نقدر على إيجاد الكتاب

281
00:19:21,590 --> 00:19:24,820
ولكن بوسعنا السعي وراء
من يبحثون عنه، النسل

282
00:19:24,820 --> 00:19:28,630
ونطيح بهم قبل
يستدعوا (بعل) حتى

283
00:19:28,630 --> 00:19:31,740
تعالي معي -
لماذا؟ -

284
00:19:31,740 --> 00:19:36,510
.. (لماذا؟ (كيلي

285
00:19:36,510 --> 00:19:40,810
أنتِ خالدة شديدة البأس
ورغم هذا تطلبين (آش) للمساعدة

286
00:19:41,750 --> 00:19:46,320
أود معرفة السبب -
لقد أردت المساعدة -

287
00:19:46,320 --> 00:19:49,750
لقد رأيت ما يمكن لأولادي
أن يفعلوا بي بمفردي

288
00:19:49,760 --> 00:19:53,590
ولكني بدأت أن أرى ألان
أنه ليس (آش) الذي طلبته

289
00:19:53,590 --> 00:19:55,260
كان أنتِ

290
00:19:59,270 --> 00:20:00,570
ساعديني

291
00:20:03,370 --> 00:20:05,770
لنذهب ونقتل أولادك إذاً

292
00:20:09,780 --> 00:20:11,240
دعها تتحرك

293
00:20:11,240 --> 00:20:14,450
!أجل -
بروية وقوة -

294
00:20:17,350 --> 00:20:18,620
!أجل

295
00:20:20,520 --> 00:20:23,590
احترس يا أبي
!لا تفرقع ظهرك

296
00:20:28,560 --> 00:20:31,660
!أجل! أجل -
ما الذي يبقيه مستمراً؟ -

297
00:20:34,530 --> 00:20:37,270
!أجل

298
00:20:41,040 --> 00:20:42,840
!ها نحن نبدأ

299
00:20:47,450 --> 00:20:49,380
!أيّها المتباهي

300
00:20:54,420 --> 00:20:59,260
.. فائز، فائز

301
00:21:09,600 --> 00:21:11,300
تقبل الهزيمة يا بني

302
00:21:11,300 --> 00:21:14,170
عليك التمسك بتلك
المؤخرتين سوياً، بروية وقوة

303
00:21:14,170 --> 00:21:16,810
وتجعلها مشدودة جداً
لدرجة أن تكسر الجوز بهم

304
00:21:16,810 --> 00:21:18,340
!يا للروعة

305
00:21:18,340 --> 00:21:20,480
تلك المؤخرة صلبة
كحديد (ديترويت) يا أبي

306
00:21:20,480 --> 00:21:22,080
أجل، ليست الشيء الوحيد

307
00:21:22,080 --> 00:21:25,280
لا أصدق أنك تفعل هذا بي مجدداً -
لطالما كان فاشلاً حزيناً -

308
00:21:25,290 --> 00:21:27,490
حتى وهو صغير
عندما كنا نلعب بالكرة

309
00:21:27,490 --> 00:21:29,820
لا يوجد فائز عندما تلعب
!الإمساك بالكرة يا أبي

310
00:21:29,820 --> 00:21:32,420
أنتترمي الكرة ذهابا
وإيابا لتقوية العلاقة

311
00:21:32,430 --> 00:21:33,860
أجل، فعلت ما في
وسعي يا بني

312
00:21:33,860 --> 00:21:36,100
ولكن بطريقة ما في
حياتي، لقد خسرتك

313
00:21:36,100 --> 00:21:38,230
أجل، مثل يوم ميلادي

314
00:21:38,230 --> 00:21:41,500
كلا، في اليوم الذي
.. ذهبت فيه لذلك الكوخ

315
00:21:41,500 --> 00:21:44,440
وماذا؟ هيّا فلتقولها

316
00:21:44,440 --> 00:21:46,840
كلانا يفكر بنفس
الشيء، فلتقولها

317
00:21:47,740 --> 00:21:49,470
وقتلت أولئك الفتية

318
00:21:49,480 --> 00:21:53,580
وأيضاً؟ -
(شيرل) -

319
00:21:53,580 --> 00:21:58,350
لقد سلبتني ابنتي، اللعنة عليك -
أتظنني قتلت (شيرل)؟ -

320
00:21:58,350 --> 00:22:00,040
أتظنني قتلت أختي؟

321
00:22:00,040 --> 00:22:01,860
ماذا تريدني أن أصدق؟
أن الوحوش من فعل؟

322
00:22:01,860 --> 00:22:03,950
أجل يا أبي، لأنها الحقيقة

323
00:22:03,960 --> 00:22:07,040
اللعنة، لمرة في حياتك
تحمّل بعض المسؤولية

324
00:22:07,040 --> 00:22:09,030
(أنت الوحش يا (آش
لقد قتلتهم جميعاً

325
00:22:09,030 --> 00:22:11,200
وبعدها رحلت
وتركتني أموت وحيداً

326
00:22:11,200 --> 00:22:13,600
لم يكن لدي خيار يا أبي

327
00:22:13,600 --> 00:22:19,600
كنت سافلاً بائس، أنت تعرف
أن هذا سبب هجر أمي لك، صحيح؟

328
00:22:19,610 --> 00:22:23,380
،لا يمكنك أن تجرحني بشيء
لقد حطمت قلبي بالفعل

329
00:22:29,620 --> 00:22:30,820
هيّا يا عزيزتي

330
00:22:37,320 --> 00:22:39,960
ما كان علينا المجيء
(لهذا المكان الغبي يا (بابلو

331
00:22:39,960 --> 00:22:43,200
أجل، لم نختاره
الشر من إختاره

332
00:22:44,970 --> 00:22:48,500
!ويحي، بحق المسيح
!إنها ممسوسة

333
00:22:48,500 --> 00:22:50,170
حسناً، ماذا ستفعل؟

334
00:22:54,710 --> 00:22:57,210
يا زعيم، هل هذه خطتك؟

335
00:23:00,410 --> 00:23:02,220
!توقفي أرجوكِ

336
00:23:03,750 --> 00:23:05,390
!كلا

337
00:23:07,090 --> 00:23:09,790
!لا تفعلي -
!آسف لأننا سرقناكِ -

338
00:23:11,270 --> 00:23:12,640
!كلا

339
00:23:20,200 --> 00:23:22,370
أرجوكِ، كلا
دعيه وشأنه

340
00:23:22,370 --> 00:23:23,800
.آسف

341
00:23:26,370 --> 00:23:28,610
!كلا

342
00:23:28,610 --> 00:23:31,380
لا، لا، لا

343
00:23:31,380 --> 00:23:33,550
!يا إلهي

344
00:23:39,020 --> 00:23:44,890
!أنا آسفة، لقد أحببت كثيراً -
!وكذلك أنا -

345
00:23:52,430 --> 00:23:53,630
أرجوكِ، كلا

346
00:24:02,740 --> 00:24:04,560
!توقفي

347
00:24:05,580 --> 00:24:09,450
لا يمكنك الجلوس هكذا -
بل أستطيع -

348
00:24:09,450 --> 00:24:12,280
،لقد فشلت خطتي
ولم أستعيد سيارتي

349
00:24:12,290 --> 00:24:15,050
،ولم أستعيد الكتاب
ولم أحصل على الفتاة

350
00:24:15,060 --> 00:24:17,120
لأنها كانت ممسوسة

351
00:24:17,120 --> 00:24:20,520
لا يوجدما يسمى بالموتى
الممسوسين، هل تكلمت مع أبي؟

352
00:24:20,520 --> 00:24:22,450
وفقاً لكلامه، أنا الوحش

353
00:24:23,840 --> 00:24:26,140
أنا القاتل

354
00:24:26,170 --> 00:24:28,430
!وأنا مجرد كيس كذب

355
00:24:29,500 --> 00:24:34,710
حسناً، لا يمكنك الجلوس هكذا
وتحتسي لإبعاد شرورك، حسناً؟

356
00:24:34,710 --> 00:24:37,340
،يجب أن تواجههم
الحياة لا تسير هكذا

357
00:24:37,340 --> 00:24:41,450
اسمع، عليك التحرك
إلى ذلك الحمام وتوضح لأبيك

358
00:24:41,450 --> 00:24:45,050
أنك لست الشخص الذي يظنه ..

359
00:24:45,050 --> 00:24:49,990
أنت (آش ويليامز)، صائد الشياطين
ذابح الموتى، صديق وبطل

360
00:24:49,990 --> 00:24:52,720
.وزعيم

361
00:24:52,730 --> 00:24:57,330
حسناً، أظن حان الوقت
لتقدم لـ(بروك) ذلك النسر العظيم

362
00:25:03,000 --> 00:25:04,640
آسف، أنا قادم

363
00:25:04,640 --> 00:25:07,540
اذهب، أنا آسف -
ماذا تفعل؟ -

364
00:25:07,540 --> 00:25:10,210
أنتِ أفضل بكثير من
زوجتي الميتة في هذا

365
00:25:13,110 --> 00:25:17,020
أتود معرفة سر؟ -
أفضل ألا تتكلمي ولكن لا بأس -

366
00:25:17,020 --> 00:25:20,690
أنا أكره العواجيز القذرين -
ماذا؟ -

367
00:25:20,690 --> 00:25:22,150
!النجدة

368
00:25:22,150 --> 00:25:26,020
ألم تعد تريدني يا أبي؟ -
!النجدة -

369
00:25:29,400 --> 00:25:30,860
!يا للهول

370
00:25:32,430 --> 00:25:34,670
آش)؟) -
مرحبا أبي -

371
00:25:34,670 --> 00:25:36,100
ألديك مكان لجنس ثلاثي؟

372
00:25:36,100 --> 00:25:38,240
.بئس الأمر

373
00:25:42,540 --> 00:25:45,280
،أنا أحذّرك
!أحب الجنس القوي

374
00:25:58,460 --> 00:26:00,860
(أنتِ فتاة قذرة جداً يا (آمبر

375
00:26:24,980 --> 00:26:28,460
،صدق أو لا تصدق يا أبي
هذا عملي الصباحي

376
00:26:29,190 --> 00:26:30,560
يا للهول

377
00:26:41,100 --> 00:26:44,570
!إنه (آشلي) القاطع -
كلا، انتظر يا فتى -

378
00:26:44,570 --> 00:26:46,670
آشي) القاطع)
!سيقتلنا جميعاً

379
00:26:46,670 --> 00:26:49,210
اهدأ، كل شيء على ما يرام

380
00:26:50,980 --> 00:26:54,180
لا تهربوا يا حمقى
سينقذنا، لا تهربوا

381
00:26:57,180 --> 00:26:58,380
!توقفوا أيها الحمقى

382
00:26:58,380 --> 00:27:00,190
!إنه قادم -
!ابني بطل -

383
00:27:00,190 --> 00:27:04,300
أتسمعوني؟ إنه بطل -
هل عنيت هذا حقاً يا أبي؟ -

384
00:27:07,190 --> 00:27:08,390
أتظنني بطلاً؟

385
00:27:10,330 --> 00:27:11,630
بالطبع أصدق

386
00:27:12,830 --> 00:27:16,640
لقد أهدرت الكثير من
السنوات وأنا مخطئ في أمرك

387
00:27:18,700 --> 00:27:20,710
مرة أخرى؟

388
00:27:22,200 --> 00:27:23,480
كنت مخطئاً

389
00:27:25,820 --> 00:27:28,450
ولكن ارتحت لرؤية
الرجل الشريف الذي أصبحته

390
00:27:30,350 --> 00:27:34,050
لأن هناك شيء أخفيته عنك -
ما الأمر يا أبي؟ -

391
00:27:34,050 --> 00:27:36,160
.. شيء هام جدا، لدرجة

392
00:27:36,960 --> 00:27:38,670
.. أن نسيج حياتك، سيبدأ

393
00:27:41,430 --> 00:27:43,630
!أبي

394
00:27:43,630 --> 00:27:47,730
!كلا! كلا

395
00:27:48,660 --> 00:28:21,860
تمت الترجمة بواسطة
<b>|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
https://www.facebook.com/Spider.Reviews/
https://www.facebook.com/Spider.Sub/</b>

396
00:28:43,560 --> 00:28:46,170
<i>مرحبا أيها المخابيل
(معكم (آش ويليامز</i>

397
00:28:46,170 --> 00:28:48,570
<i>لو عرض عليكم أحد
"مشروب "المضاجعة الوردية</i>

398
00:28:48,570 --> 00:28:54,140
<i>،ألقوه بعيداً، لأنه شيء جداً
سيعبث في عقلك بطريقة سيئة</i>

399
00:28:54,150 --> 00:28:57,500
<i>.كن ذكياً وابق في أمان</i>

