1
00:00:27,212 --> 00:00:31,016
.إلى الدوريات، لدينا حالة هرب
.الد.(كارسون) والقس

2
00:00:31,049 --> 00:00:33,552
.ربما هربا ليلًا، أو صبيحة اليوم

3
00:00:33,586 --> 00:00:36,522
،سيارة (جيرمي) "سيدان" الخضراء مفقودة
.ربما يستقلانها

4
00:00:36,555 --> 00:00:39,892
نفذوا عملية بحث وتمشيط معيارية
.(في محيطنا وحول (هيلتوب

5
00:00:39,925 --> 00:00:42,695
.توخوا أتم الحذر واليقظة -
.الدورية الـ4 تتلقاك -

6
00:00:42,728 --> 00:00:44,663
.هلموا، لنسرع

7
00:01:10,022 --> 00:01:12,825
،يحسن بنا تحاشي الطُرق
.لنخض الغابة من هنا

8
00:01:12,858 --> 00:01:14,660
.هيا. هلموا

9
00:01:27,740 --> 00:01:28,941
.سأهتم به

10
00:01:28,974 --> 00:01:30,709
.سأساندك

11
00:01:31,977 --> 00:01:33,979
!(تارا)

12
00:01:34,012 --> 00:01:37,049
.ماذا؟ هرب مني
.بوسعه تدبره

13
00:01:43,188 --> 00:01:44,189
أرأيت؟

14
00:01:44,222 --> 00:01:47,526
.أنت. حافظي على استمرار مسيرهم

15
00:01:50,929 --> 00:01:52,931
.لنغادر من هنا

16
00:01:56,635 --> 00:01:58,771
أسمعت حديثهم عبر اللا سلكي
عن (كارسون) و(غابريال)؟

17
00:01:58,804 --> 00:02:02,274
.أجل. غالبًا يتوجهان إلى (هيلتوب)، مثلنا

18
00:02:02,307 --> 00:02:04,176
.آمل أن يكونا في وضع أفضل منا

19
00:02:07,279 --> 00:02:12,951
أتدري بمكاننا الراهن؟ -
.هذا مرهون -

20
00:02:12,985 --> 00:02:20,759
أتجاوزنا جسر (لينوس) بعد؟ -
.لست أدري -

21
00:02:20,793 --> 00:02:23,295
.ربما تجاوزناه ليلة البارحة
...كان الجو مظلمًا. إننا

22
00:02:25,798 --> 00:02:29,602
أسمعت ذلك؟ -
أسمع ماذا؟ -

23
00:02:36,875 --> 00:02:40,613
...لمَ أنت
أترتدي نظارة طبية في العادة؟

24
00:02:40,646 --> 00:02:44,617
...كلا. إنما أنا -
هل رؤيتك مشوشة؟ -

25
00:02:46,084 --> 00:02:50,923
،إن كانت هذه العدوى تهاجم أعصابك البصرية
...فقد تدمر بصرك بشكل نهائي. نحن

26
00:02:50,956 --> 00:02:56,194
.نفعل ما يُفترض بنا فعله
.(تُفترض عودتك إلى (هيلتوب) لأجل (ماغي

27
00:02:56,228 --> 00:03:00,365
.سيكون الوضع كما يرام. بأكمله

28
00:03:00,398 --> 00:03:03,869
.تحلَّ ببعض الإيمان فحسب

29
00:03:03,902 --> 00:03:07,840
،إننا نسلك الدرب الصواب
.حتى لو كنا على الدرب الخطأ

30
00:03:07,873 --> 00:03:11,176
،لديك مضاعفات مرضية جسيمة
.وإننا تائهان في جوف الخطر

31
00:03:11,209 --> 00:03:13,612
أتحسب الله حقًا يقود السبيل؟

32
00:03:15,313 --> 00:03:17,683
.إنه يقود السبيل دومًا

33
00:03:22,354 --> 00:03:26,991
.بديع. ذلك بديع
.ربما علينا تركه يقود السيارة لبرهة

34
00:03:28,761 --> 00:03:31,196
.أقصد، علينا السماح لنوره بدخول قلوبنا

35
00:03:31,229 --> 00:03:35,233
فما انفك يترك لنا إشارات الهداية
.على طول جانب السبيل

36
00:03:59,257 --> 00:04:06,257
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

37
00:04:06,281 --> 00:04:08,281
"ارحل ولا تقلق علي"

38
00:04:34,305 --> 00:04:41,305
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( ...الحلـ11ـقة - (( أموات أو أحياء أو

39
00:04:50,676 --> 00:04:54,747
ماذا عن تلك العلامة الميلية التي هناك؟

40
00:04:54,780 --> 00:04:58,551
{\pos(190,220)}أيمكنك رؤيتها من هنا؟ -
.كلا -

41
00:04:58,584 --> 00:05:01,787
.غبي

42
00:05:01,820 --> 00:05:03,756
{\pos(190,220)}.كنت غبيًا لسماحي بمغادرتك ذلك المكان

43
00:05:04,790 --> 00:05:07,526
{\pos(190,220)}إذًا لم فعلت؟ -
.لأنك سقيم -

44
00:05:07,560 --> 00:05:10,496
{\pos(190,220)}خبأت بعض المضادات الحيوية
.في (هيلتوب) قبل الإغارة علينا

45
00:05:10,529 --> 00:05:13,065
{\pos(190,220)}.إذًا لا سبب ينفي أنها ما زالت مخبأة هناك

46
00:05:14,032 --> 00:05:19,071
،سنجد سيارة أخرى، ونذهب إلى هناك
...ثم إننا سوف

47
00:05:20,773 --> 00:05:25,043
ماذا؟ -
أتسمع ذلك؟ -

48
00:05:27,012 --> 00:05:29,181
.هناك

49
00:05:31,183 --> 00:05:33,886
.صوت أشبه بجرس

50
00:05:42,995 --> 00:05:45,430
{\pos(190,200)}.لا ينبغي أن نخاطر بمغادرة الطريق

51
00:05:47,600 --> 00:05:49,568
.احذر

52
00:05:53,572 --> 00:05:57,476
.الصوت نابع من هنا -
!(غابريال) -

53
00:06:11,657 --> 00:06:16,695
{\pos(190,220)}.ليس جرسًا، لكن هذا المنزل قد يكون نجاتنا

54
00:06:16,729 --> 00:06:19,865
.غابريال)، هذا المكان لا ينم عن النجاة)

55
00:06:27,673 --> 00:06:29,775
.مهلًا

56
00:06:29,808 --> 00:06:31,910
.(داريل)

57
00:06:31,944 --> 00:06:34,613
{\pos(190,220)}أين هم؟ -
.احتاجوا إلى الراحة -

58
00:06:34,647 --> 00:06:40,118
.إنهم منهكون. لم يناموا -
.اتفقنا، 10 دقائق. ثم سنتابع -

59
00:06:40,152 --> 00:06:43,055
.سأعود من حيث أتينا وأخفي آثارنا -
.سأرافقك -

60
00:06:43,088 --> 00:06:47,526
لدي سؤال. أمن سبب لبقائه حيًا؟

61
00:06:47,560 --> 00:06:50,829
{\pos(190,220)}.القتال لم ينتهِ -
.انتهى إليه. سئمت الانتظار -

62
00:06:53,165 --> 00:06:54,833
{\pos(190,220)}.ليس الآن. ليس بعد

63
00:06:57,202 --> 00:07:01,807
{\pos(190,220)}.إنه محق. لدى (دوايت) منظور نجهله
.بوسعه المساعدة. إنه يود المساعدة

64
00:07:01,840 --> 00:07:03,208
{\pos(190,220)}.لا يمكننا التخلي عن ذلك بعد

65
00:07:06,612 --> 00:07:11,750
{\pos(190,220)}.فقدنا الغلام لتونا. لنتوقف فحسب

66
00:07:11,784 --> 00:07:13,852
.(أقله ريثما نبلغ (هيلتوب

67
00:07:45,818 --> 00:07:47,820
.(بوسعي تولي الحراسة عنك يا (مورغان

68
00:07:47,853 --> 00:07:49,688
.لا أحتاج إلى ذلك

69
00:07:49,722 --> 00:07:53,225
.(لكن لعلك تطعمين (هينري

70
00:07:53,258 --> 00:07:55,293
.لا أريد

71
00:07:57,029 --> 00:07:59,164
.ربما تأكل أنت، وأحل محلك

72
00:07:59,197 --> 00:08:02,768
مورغان)؟)

73
00:08:02,801 --> 00:08:04,102
اسمك (مورغان)، صحيح؟

74
00:08:04,136 --> 00:08:08,974
.الفتى يثير هلع السجناء
.ربما بوسعك أخذه إلى مكان آخر

75
00:08:10,342 --> 00:08:13,245
.أنصت، إنك لا توده هنا

76
00:08:13,278 --> 00:08:18,316
،سيأتي (المنقذون) ويخرجوننا
.وقطعًا لن يحتذوا الرحمة

77
00:08:18,350 --> 00:08:20,218
أيكم قتل أخي؟

78
00:08:26,892 --> 00:08:30,295
.اذهب وجد (جيري). واطلب منه إطعامك

79
00:08:30,328 --> 00:08:32,264
...لكنني لا أود -
.حسبك -

80
00:08:41,139 --> 00:08:43,041
لم لا نخبره؟

81
00:08:45,143 --> 00:08:50,248
.تعلم السبب. إنه طفل

82
00:08:50,282 --> 00:08:55,854
.بذل ما يفوق طاقته فعلًا -
.سيحيا لأنه يعلم الكيفية -

83
00:08:57,856 --> 00:09:02,094
.ألا يزعجك ذلك. إنه كما يرام برغم ما فعل

84
00:09:02,127 --> 00:09:04,997
.غير صحيح. إنه لا يدرك ذلك بعد

85
00:09:05,030 --> 00:09:08,066
،(ليس كما يرام يا (مورغان
.ولا أنت أيضًا

86
00:09:09,034 --> 00:09:10,803
.استرح

87
00:09:34,192 --> 00:09:36,795
.(إنني محبط يا (يوجين

88
00:09:36,829 --> 00:09:42,367
.تعين أننا تجاوزنا هذه الصغائر
.ثمة اثنان هاربان

89
00:09:42,400 --> 00:09:47,773
والأدهى أن طبيبي الوحيد
وقسي غريب الأطوار

90
00:09:47,806 --> 00:09:53,211
.وسعهما الهرب بدون معرفة أحد بذلك

91
00:10:06,892 --> 00:10:11,429
ألديك فكرة
أنى يحدث شيء كهذا يا (يوجين)؟

92
00:10:11,463 --> 00:10:15,768
.كلا، لا أجرؤ على المغامرة بالتخمين

93
00:10:15,801 --> 00:10:21,840
.ما كان (كارسون) واحدًا منا
.كان مرائيًا للنجاة كأخيه المرائي

94
00:10:21,874 --> 00:10:24,042
.ذلك أفضل ما أمكنني إنجازه حياله

95
00:10:24,076 --> 00:10:29,214
بموجب تعاونه وسلوكه
.فإن ذلك إنجاز عظيم

96
00:10:29,247 --> 00:10:35,353
حالما يُمسكان ويُحضران إلى هنا كرهًا
...ولسوف يحدث لهما ذلك

97
00:10:35,387 --> 00:10:43,929
.فسأستخلص كامل القصة منهما
.بطريقة أو بأخرى، أجل، سأفعل

98
00:10:43,962 --> 00:10:47,332
و(ألكساندريا)، ماذا حصل هناك؟

99
00:10:50,468 --> 00:10:52,971
أيهمك ذلك؟

100
00:10:58,410 --> 00:11:06,418
،(أيهمك ذلك يا (يوجين
بعدما حاولوا إماتتك بالتفجير؟

101
00:11:06,451 --> 00:11:09,487
.وصلتني رسالتك، وأقدرها كثيرًا

102
00:11:09,521 --> 00:11:18,096
.(رائع. لدي بشرى لك يا (يوجين
.ستكون قائد مخفرك الأمامي

103
00:11:18,130 --> 00:11:21,230
أحتاج من صانع الرصاص لدي
.أن يصنع الرصاص

104
00:11:21,255 --> 00:11:25,170
شق طريق عبر الموتى
.استهلك احتياطاتنا من الذخيرة

105
00:11:25,203 --> 00:11:30,976
لذا أنت الآن ستتشرف بتزويدي
بالرصاص الضروري الذي سأحتاج إليه

106
00:11:31,009 --> 00:11:35,948
.لحسم هذا الصراع مع (ريك) إلى الأبد

107
00:11:37,850 --> 00:11:40,986
وماذا عن مبدأ أن الناس موارد وما إلى ذلك؟

108
00:11:43,856 --> 00:11:46,191
.الرصاص ملجأنا الأخير

109
00:11:46,224 --> 00:11:50,929
أقصد، طبعًا لـ(لوسيل) أسبقية
.وضع العبرة لمن يعتبر

110
00:11:52,998 --> 00:11:59,171
لكن إن أقدم (ريك) وفرقته
،من البُلهاء الخرقى على تهور بغيض

111
00:11:59,204 --> 00:12:03,041
فإننا سنضطر إلى رد الصاع
.برغم عدم تفضيلنا ذلك

112
00:12:03,075 --> 00:12:04,509
.سيكونون هم الجناة على أنفسهم

113
00:12:06,178 --> 00:12:09,414
.لا أنت. ولا أنا

114
00:12:09,447 --> 00:12:13,952
سأهيء لك ورشة الماكينات
.التي أخبرتني عنها

115
00:12:13,986 --> 00:12:21,093
ستكون تحت أمرك حراسة شخصية كاملة
.وكل ما تحتاج إليه للتركيز على مهمتك

116
00:12:21,126 --> 00:12:25,230
،سأرسل (فرانكي) إلى هناك لتدلكك
.و(تانيا) ستطهو

117
00:12:25,263 --> 00:12:29,902
أتعلم أن تلك الفتاة كانت طاهية؟ -
.تصورتها أخصائية علوم اجتماعية -

118
00:12:29,935 --> 00:12:35,040
.أخصائية إدارة. ربما مديرة مصنع ستائر

119
00:12:37,209 --> 00:12:39,244
أسيكون هناك نبيذ؟

120
00:12:41,279 --> 00:12:43,648
.أجل، قطعًا

121
00:13:18,150 --> 00:13:21,920
هل المنزل آمن؟ -
.حتى الآن -

122
00:13:26,358 --> 00:13:30,195
ماذا تفعل؟ -
.أحاول قراءة المكتوب -

123
00:13:30,228 --> 00:13:35,033
.عليك الاستلقاء على تلك الأريكة
.لحسن حظك أننا وجدنا هذا المكان عندئذ

124
00:13:35,067 --> 00:13:38,036
.لا علاقة للحظ بذلك

125
00:13:38,070 --> 00:13:43,175
،الشخص الذي عاش هنا
.كان عامل لا سلكي

126
00:13:43,208 --> 00:13:45,210
.قد يخبرنا المكتوب بشيء عن مكاننا

127
00:13:45,243 --> 00:13:48,646
،إلى أي أحد يمكنه سماع صوتي"
.اِعلم أنك لست بمفردك

128
00:13:48,680 --> 00:13:51,716
أرجوك أن تصمد. بوسعنا النجاة
.من هذه العسرة إن ثابرنا

129
00:13:51,749 --> 00:13:54,019
"...إن واصلنا الإيمان بـ
.هذا مجرد نص مكتوب

130
00:13:54,052 --> 00:13:56,054
.لن يساعدنا -
.ربما لا يفعل -

131
00:13:56,088 --> 00:13:57,655
.لكن يبدو أنه ساعد آخرين

132
00:13:57,689 --> 00:14:00,993
".أنصت، مكتوب، "لا إشارة

133
00:14:01,026 --> 00:14:04,629
.وفق السجل، أستبعد ذلك

134
00:14:04,662 --> 00:14:07,165
.ما زال الاحتمال بأنه فعل قائمًا

135
00:14:07,199 --> 00:14:11,169
ربما صوت ذلك الشخص
.وصل إلى أناس آخرين ولم يعلم ذلك

136
00:14:11,203 --> 00:14:16,008
،ربما بترديده ذلك مرارًا وتكرارًا
.صار لديه إيمان بأنه يساعد غيره

137
00:14:16,041 --> 00:14:22,047
،ربما وهبه ذلك القوة للاستمرار
.حتى لو لم يصل صوته إلى غيره

138
00:14:28,086 --> 00:14:31,623
.أجل... ذلك لم يحدث

139
00:14:38,030 --> 00:14:41,633
إن كانوا أذكياء، فسيراقبون
.(كل هذه المسارات بيننا وبين (هيلتوب

140
00:14:43,668 --> 00:14:46,704
.علينا مواصلة المضي
.سنضطر إلى المجازفة فحسب

141
00:14:46,738 --> 00:14:49,074
.ربما لستم مضطرين إلى ذلك

142
00:14:51,043 --> 00:14:55,413
لن يرسل (نيغان) رجالة
،إلى منطقة المستنقع هذه

143
00:14:55,447 --> 00:15:01,753
.طالما ليس مضطرًا إلى ذلك -
حقًا؟ وما أدراك بذلك؟ -

144
00:15:01,786 --> 00:15:06,524
ودَّ (نيغان) وضع خريطة بأفضل الطرق ذات
.(التغطية الشجرية من (الملاذ) إلى (هيلتوب

145
00:15:06,558 --> 00:15:11,596
.قرر أن المستنقع أخطر من اللازم
.استبعد أنه يستحق المجازفة

146
00:15:19,537 --> 00:15:22,240
.لن تصغيا له جديًا

147
00:15:23,708 --> 00:15:26,611
،(أخطر من اللازم إلى (المنقذين
فإذا بكما سترسلوننا إليه؟

148
00:15:26,644 --> 00:15:31,616
أتمازحانني؟ -
.لقد حاصرونا لحد يضطرنا إلى ذلك -

149
00:15:31,649 --> 00:15:36,154
تارا) محقة. لم عسانا نثق به؟)

150
00:15:36,188 --> 00:15:38,523
.ربما ينقلب علينا كما انقلب على رفاقه

151
00:15:38,556 --> 00:15:42,227
.ما انقلبت عليهم فحسب

152
00:15:42,260 --> 00:15:44,229
.إنني قتلتهم

153
00:15:46,498 --> 00:15:49,567
.رأى (داريل) ذلك

154
00:15:49,601 --> 00:15:51,436
.رأت (روزيتا) ذلك

155
00:15:55,240 --> 00:15:57,209
.أنت رأيت ذلك

156
00:16:01,479 --> 00:16:03,348
،لكن واحدة منهم هربت

157
00:16:03,381 --> 00:16:06,518
(لذا إن وجدوني، سيقطع (نيغان
.رأسي ويضعها فوق رمح

158
00:16:06,551 --> 00:16:14,626
.لا أعمل لحسابهم، ولن أعود إليهم
.اخترت حلفي. وقضي الأمر

159
00:16:14,659 --> 00:16:17,095
.(إنني هنا لمساعدتكم على هزم (نيغان

160
00:16:17,129 --> 00:16:24,136
.بعدئذ... أعلم نهايتي

161
00:16:35,847 --> 00:16:40,385
.اتفقنا. لنجرب المستنقعات

162
00:17:00,672 --> 00:17:04,542
.مرحبًا. (بيرتي) وأنا أتممنا جرد المخزون

163
00:17:05,810 --> 00:17:07,645
ما مدى سوء الوضع؟

164
00:17:09,314 --> 00:17:12,617
وفق إحصائنا، ستضطرين إلى التقشف
في حصص الطعام بمقدار ثلث آخر

165
00:17:12,650 --> 00:17:14,586
.لتكفي حتى نهاية الأسبوع

166
00:17:14,619 --> 00:17:18,423
أيشتمل هذا الرقم المساجين؟

167
00:17:20,258 --> 00:17:23,161
.سيكون الوضع أسوأ إن اشتمل المساجين

168
00:17:25,663 --> 00:17:30,568
.ما زال (يسوع) في الخارج يبحث عن مؤن
.لعله يعود بشيء

169
00:17:44,849 --> 00:17:49,421
.قلت لك إن عليك الاستلقاء -
.إنني بخير -

170
00:17:49,454 --> 00:17:52,924
.(عليك الإصغاء إلي يا (غابريال
.إنك تقاوم عدوى شديدة

171
00:17:52,957 --> 00:17:56,761
...عليك أن تستلقي -
أيمكنك قراءة ما هذان الدواءان؟ -

172
00:18:09,674 --> 00:18:11,543
ماذا؟

173
00:18:19,984 --> 00:18:22,687
.كلاهما مضادات حيوية

174
00:18:22,720 --> 00:18:26,524
.لعل هذا الرجل أنقذ حياتك للتو

175
00:18:30,562 --> 00:18:33,265
.لن أنبس بكلمة

176
00:18:37,335 --> 00:18:42,640
.إن نجح هذا، فلن يغير الوضع -
.(كل ما فعلته، كان لأجل (شيري -

177
00:18:42,674 --> 00:18:49,881
.هذا لا يكفر عن آثامي. ولا يوجب غفران شيء
.لكنها الحقيقة. الحقيقة الوحيدة الباقية لي

178
00:18:49,914 --> 00:18:52,684
.هي التي هرّبتك. ثم فرت

179
00:18:52,717 --> 00:18:56,020
أهي بالخارج هنا؟ -
.في مكان ما -

180
00:18:56,053 --> 00:18:57,989
.حسبما آمل

181
00:19:26,918 --> 00:19:31,989
.علينا توخي الحذر، لكن يمكننا فعل هذا

182
00:19:32,023 --> 00:19:35,293
.سنشق طريقنا بالقوة
.سنطهر معبرًا للآخرين

183
00:19:35,327 --> 00:19:38,363
.عدّني معك -
.وأنا أيضًا -

184
00:19:39,831 --> 00:19:44,702
...إن سمحت لي بحمل النشاب -
.كلا. ستبقى عندك -

185
00:19:48,540 --> 00:19:49,741
أأنت آتية؟

186
00:19:52,043 --> 00:19:55,980
.سأبقى لحراسة المجموعة

187
00:19:56,013 --> 00:19:59,016
.هيا. لنتم ذلك

188
00:20:23,708 --> 00:20:26,611
.مارغريت). أشكرك على محادثتي) -
ما مرادك يا (غريغوري)؟ -

189
00:20:26,644 --> 00:20:33,818
.أعلم أن بيننا خلافات شاملة
...طُعن في الولاءات، وأُشير بأصابع الاتهام

190
00:20:33,851 --> 00:20:39,056
بغض النظر عن كل ذلك، عليك الاعتراف
،بأنه منذ سجنتني هنا

191
00:20:39,090 --> 00:20:41,726
.فإن سلوكي تحسن كثيرًا

192
00:20:41,759 --> 00:20:44,562
.(ستبقى سجينًا يا (غريغوري -
ماذا؟ -

193
00:20:44,596 --> 00:20:47,765
إذًا ألن تسمعي ما لدي؟
.لا يمكنك تركي هنا إلى الأبد

194
00:20:47,799 --> 00:20:50,935
،أعطني سببًا لقتلك
.ولن أتركك هنا إلى الأبد

195
00:20:50,968 --> 00:20:52,069
.إنه محق

196
00:20:55,607 --> 00:20:57,709
.لقد أحسنا التصرف
.فعلنا كل ما أمليته علينا

197
00:20:57,742 --> 00:21:01,012
...وبرغم ذلك، قتلتِ أحدنا ليلة أمس -
.أجل، أعلم ما فعلت -

198
00:21:03,715 --> 00:21:05,583
.مفهوم

199
00:21:05,617 --> 00:21:09,016
،كلما طالت معاملتك لنا كأعداء
...فسنتصرف

200
00:21:09,041 --> 00:21:12,557
.إنكم الأعداء -
.لا أعتقد أن هذا ضروري -

201
00:21:12,590 --> 00:21:14,358
ما مرادك؟

202
00:21:19,497 --> 00:21:22,834
.فسحة خارج الحبس كمكافأة لحسن السلوك

203
00:21:22,867 --> 00:21:25,703
،سجين تلو الآخر، لبضع دقائق يوميًا

204
00:21:25,737 --> 00:21:29,006
.حيث نيل بعض الظل والتمرن

205
00:21:29,040 --> 00:21:32,076
.يمكنكم حراستنا بأسلحة إن شئت
ما رأيك؟

206
00:21:32,109 --> 00:21:37,615
،لا أملك موارد للإحسان إليكم
.حتى إن أردت ذلك

207
00:21:37,649 --> 00:21:44,923
إذًا هذا قرارك؟ -
.كلا. سأقطع عنكم الزاد -

208
00:21:45,022 --> 00:21:47,492
.لبضعة أيام، ربما أطول

209
00:21:47,525 --> 00:21:50,728
ماذا؟ -
...(ماغي) -

210
00:21:50,762 --> 00:21:54,999
.قومي أولى. لا أملك خيارًا

211
00:21:55,032 --> 00:21:56,968
.أظنك تملكين

212
00:23:12,043 --> 00:23:16,047
ربما يمكننا أن نحوم حول المستنقع؟
.أضحل بقعة أمامنا مباشرة

213
00:23:16,080 --> 00:23:17,849
.سنخلي الطريق منهم
.هكذا سنمرر رفاقنا عبر المستنقع

214
00:23:17,882 --> 00:23:18,983
أأنت مستعد؟ -
.أجل -

215
00:23:43,641 --> 00:23:45,677
من يود مساعدتي على العناية بذلك؟

216
00:23:48,813 --> 00:23:52,784
.تهانئي. إنك تطوعت للتو

217
00:24:08,232 --> 00:24:13,037
،يبدو أن حمتك تبددت

218
00:24:15,139 --> 00:24:18,910
...لكن بصرك

219
00:24:18,943 --> 00:24:24,081
،لو لم تتحسن قريبًا
.فأخشى أنك ستُمنى بضرر دائم

220
00:24:24,115 --> 00:24:27,819
.آسف -
أأنت آسف على أنني سأحيا؟ -

221
00:24:27,852 --> 00:24:30,287
.تعلم قصدي

222
00:24:31,889 --> 00:24:34,091
.فقدان بصرك. في هذا العالم

223
00:24:34,125 --> 00:24:40,297
ألا تخيفك تلك الفكرة؟
ألا تضايقك قليلًا حتى؟

224
00:24:40,331 --> 00:24:42,767
.إنني أقتدي بهداه

225
00:24:45,903 --> 00:24:51,676
لا يمكنني رؤية النظرة المُرتسمة
.على محياك، لكنني أشعر بها

226
00:24:53,044 --> 00:24:56,247
.لا أقول إن الله قادنا إلى هذا المكان

227
00:24:56,280 --> 00:25:02,854
هذه الحياة التي وضعنا فيها الله
.أشبه بلعبة البحث عن الحاجات

228
00:25:02,887 --> 00:25:07,892
لكن البحث عن معنى في هذه اللحظة
...ببساطة بالنظر حولك

229
00:25:07,925 --> 00:25:09,894
...أو الشعور

230
00:25:13,197 --> 00:25:17,168
.هذا شيء لا يصدقه عقل -
ماذا؟ -

231
00:25:25,843 --> 00:25:27,845
.هذه مفاتيح سيارة وخريطة

232
00:25:31,315 --> 00:25:35,820
،ها نحن أولاء
."متحف التاريخ الحي "قصر بارينغتون

233
00:25:35,853 --> 00:25:40,958
.لا يبعد عنا أكثر من بضعة كيلومترات

234
00:25:50,201 --> 00:25:54,305
.بوسعك دعمي بالسكين -
.بوسعي ذلك، لكنني أدعمك بهذا -

235
00:25:58,976 --> 00:26:01,713
.الأخير -
أموقنة أنك لا تريدين قتله؟ -

236
00:26:01,746 --> 00:26:03,981
.وأهدر رصاصة؟ هذا مرفوض

237
00:26:08,319 --> 00:26:11,022
.(آسف على قتلي (دينيس

238
00:26:12,489 --> 00:26:16,193
.إنني حقًا آسف. لا أتوقع أن تسامحيني
.لا أستحق ذلك

239
00:26:16,227 --> 00:26:18,029
.وددت معرفتك بأسفي فحسب

240
00:26:25,903 --> 00:26:29,340
.(تعين بقاؤك مع (المنقذين

241
00:26:31,909 --> 00:26:34,311
.إنني أكرههم

242
00:26:34,345 --> 00:26:37,849
.(أمقت (نيغان -
.لا أبالي -

243
00:26:37,882 --> 00:26:42,053
.تغييرك تحالفك لا يجعلك مقبولًا لدينا -
.أعلم أنني لست مقبولًا -

244
00:26:42,086 --> 00:26:50,694
.ولن أكون مقبولًا أبدًا
...لكن قتلي الآن، هكذا

245
00:26:51,128 --> 00:26:53,798
بمَ سيفيد ذلك؟

246
00:26:55,800 --> 00:26:57,401
.سيشعرني بتحسن عظيم

247
00:27:35,072 --> 00:27:37,141
.علمت أن هذا سيحدث

248
00:27:39,176 --> 00:27:42,246
.إنما وددت مساعدتكم على الفوز أولًا

249
00:27:42,279 --> 00:27:46,818
إنما أقول إنهم سيكونون بُلهاء
.إن ارتادوا تلك المخاطرة

250
00:27:46,851 --> 00:27:49,186
.أقله سيمكننا القول إننا تفقدنا المكان

251
00:27:49,220 --> 00:27:52,323
ورغم ذلك أفضل وضعنا
.عن أن أكون محل (جيرمي) الآن

252
00:28:01,165 --> 00:28:03,300
.لنأمل أن السيارة في المرآب فعلًا

253
00:28:03,334 --> 00:28:05,269
.إنها كذلك

254
00:28:37,481 --> 00:28:40,781
"حذار من الفخاخ في الباحة"

255
00:28:42,506 --> 00:28:44,842
!د.(كارسون)! توقف! مهلًا

256
00:30:04,155 --> 00:30:08,993
.إنك فعلتها

257
00:30:10,494 --> 00:30:12,663
.أظنني ربما حظيت ببعض المساعدة

258
00:30:30,481 --> 00:30:32,516
.المستنقع من تلك الجهة
.لنقاطعهم من هناك

259
00:30:40,557 --> 00:30:43,660
.مرحبًا -
دوايت)؟) -

260
00:30:46,663 --> 00:30:48,665
ماذا أصابك بحق السماء؟

261
00:30:48,699 --> 00:30:50,534
!خلناك ميتًا

262
00:30:50,567 --> 00:30:53,404
.تعرضنا لكمين

263
00:30:53,437 --> 00:30:56,007
.أمطرونا بالرصاص، لكنني فررت

264
00:30:56,040 --> 00:31:03,314
...أمضيت الليلة برمتها أختبئ
...رُحت أهرب من الموتى

265
00:31:03,347 --> 00:31:05,016
.محاولًا العودة

266
00:31:08,219 --> 00:31:13,357
ماذا حدث لـ(لورا)؟
.ظننتها ربما نجت هي الأخرى

267
00:31:13,390 --> 00:31:17,361
.(أجل، آسف يا (دي
.لم يرها أحد

268
00:31:19,730 --> 00:31:24,135
إذًا ماذا تفعلون هنا؟ -
.(نتتبع هاربي (ألكساندريا -

269
00:31:24,168 --> 00:31:26,403
،كنا على وشك تفقد المستنقع
.لتحري ما يمكننا إيجاده

270
00:31:26,437 --> 00:31:32,109
.جئت من هناك لتوي
.إنهم أذكياء كفاية للابتعاد عنه

271
00:31:32,143 --> 00:31:36,347
،لو كنت محلهم
.(لبقيت أقرب إلى طريق (بورك

272
00:31:36,380 --> 00:31:39,283
،حيث تغطية شجرية جيدة
.ومباشر عن غيره

273
00:31:39,316 --> 00:31:41,518
.(أجل. تقدم الطريق يا (دي

274
00:31:41,552 --> 00:31:43,354
.بالكاد عرفتك بدون صدريتك

275
00:31:43,387 --> 00:31:46,590
.من حسن حظك أننا لم نردِك

276
00:31:51,762 --> 00:31:53,630
ماذا كنت تفعلين؟

277
00:31:53,664 --> 00:31:57,034
.أطمئن عليك. رأيتك تركضين وراؤه

278
00:31:57,068 --> 00:31:58,702
لم لم تحاولي منعي؟

279
00:32:00,771 --> 00:32:03,274
.ما كان ليستطيع أحد منعي لو كنت محلك

280
00:32:08,812 --> 00:32:11,148
!قلت لك أن تنتظري

281
00:32:12,549 --> 00:32:14,351
!وفق علمنا، قد يخبرهم بكل شيء

282
00:32:14,385 --> 00:32:16,487
!قد يكون (نيغان) آتيًا إلينا الآن

283
00:32:16,520 --> 00:32:20,491
.ليس آتيًا. لن يأتي
.لقد قادهم بعيدًا

284
00:32:20,524 --> 00:32:22,559
،كانوا في طريقهم إلينا مباشرة
.وإنه أنقذنا

285
00:32:22,593 --> 00:32:25,362
.إنها محقة. لقد فعل ذلك. رأيته

286
00:32:29,100 --> 00:32:31,768
.لا يهمني ما فعله

287
00:32:31,802 --> 00:32:33,804
،بوسعه البقاء معهم

288
00:32:33,837 --> 00:32:35,806
.بوسعه العودة... طبعًا بوسعه الهرب

289
00:32:35,839 --> 00:32:38,209
...حين أجد ذلك اللعين، سوف

290
00:32:42,746 --> 00:32:44,515
.هيا

291
00:32:57,628 --> 00:33:01,765
أموقن أنك لا تودني أن أقود؟
.حقًا لا أمانع

292
00:33:03,634 --> 00:33:06,470
.أجل، أوقن بذلك

293
00:33:22,753 --> 00:33:24,721
.شكرًا

294
00:33:27,824 --> 00:33:30,093
.ارفعا أياديكما أيها النذلان

295
00:33:48,612 --> 00:33:51,515
.حتمًا سمعوا دوي الرصاصة

296
00:33:51,548 --> 00:33:54,318
.الله ما زال يقود الطريق

297
00:33:54,351 --> 00:33:57,188
.إن آمنت بذلك، فستراه

298
00:34:00,924 --> 00:34:02,593
.أظنني أراه

299
00:34:13,770 --> 00:34:16,240
!بالله عليك يا صاح! إنه الطبيب، لعنة الله

300
00:34:16,273 --> 00:34:17,841
.سنعاقب عقابًا أليمًا

301
00:34:17,874 --> 00:34:20,244
.خذ مسدسك اللعين، واركب السيارة

302
00:34:25,982 --> 00:34:29,220
.لا -
.لنغادر من هنا -

303
00:34:29,253 --> 00:34:30,421
.لا

304
00:34:32,956 --> 00:34:34,291
.لا

305
00:34:38,395 --> 00:34:40,364
.لا

306
00:36:24,000 --> 00:36:25,302
كيف مات؟

307
00:36:27,371 --> 00:36:29,005
هل هم قتلوه؟

308
00:36:31,007 --> 00:36:35,379
.كان يساعد غريبًا

309
00:36:35,412 --> 00:36:37,748
.في خضم كل هذا، كان يساعد غريبًا

310
00:36:43,754 --> 00:36:46,089
.سألتني عن أخيك

311
00:36:46,122 --> 00:36:48,625
.عمن قتله

312
00:36:51,094 --> 00:36:52,963
.(قتله (غافين

313
00:36:56,933 --> 00:36:59,570
...وإنه هنا لديك، لذا

314
00:37:24,928 --> 00:37:27,498
.آسف

315
00:37:27,531 --> 00:37:31,702
.وددت شكرك فحسب على كرم ضيافتك

316
00:37:33,470 --> 00:37:35,439
.إنها ليست بالكثير

317
00:37:35,472 --> 00:37:40,010
.إنك مخطئة. إنها كل شيء

318
00:37:42,446 --> 00:37:47,784
،ألديكم مستشفى هنا
ما يشبه مستوصفًا؟

319
00:37:47,818 --> 00:37:48,919
أأنت مصاب؟

320
00:37:48,952 --> 00:37:52,689
.كلا، إنني بخير

321
00:37:52,723 --> 00:37:56,793
.إنما لدي بعض الخبرة الطبية

322
00:37:56,827 --> 00:38:00,897
.بوسعي الانضمام والمساعدة

323
00:38:00,931 --> 00:38:04,000
.في المقطورات. شكرًا لك

324
00:38:35,966 --> 00:38:39,503
.تأمل حالك يا حضرة المهم

325
00:38:39,536 --> 00:38:41,538
.إنك خلقت للفخامة

326
00:38:44,541 --> 00:38:47,478
يُمنع دخول أحد هذا النطاق
.بدون القفازات والنظارات الواقية

327
00:38:51,615 --> 00:38:53,349
.تراءى لي أن بوسعي المساعدة
.ربما تعلمني كيف أصنع رصاصة

328
00:38:53,383 --> 00:38:55,519
،ستساعدين بأخذ أمر غدائي

329
00:38:55,552 --> 00:38:58,021
ونقله إلى (تانيا) عبر الموجة
.الطويلة باللا سلكي

330
00:38:58,054 --> 00:39:01,024
.بيض بسيط النضج بالطماطم

331
00:39:01,057 --> 00:39:03,193
.عجة بيض بالطماطم، لك ذلك

332
00:39:03,226 --> 00:39:05,929
.لا أريدها طبقة واحدة مطوية
.أريدها مهروسة

333
00:39:05,962 --> 00:39:07,698
.عدة أطباق عجة بالواقع. لطاقمي

334
00:39:07,731 --> 00:39:10,967
.لا أريد طماطم. بل الكثير من الفلفل الأسود

335
00:39:11,001 --> 00:39:15,772
.أكبر قدر ممكن -
.إنك سمعت الرجل -

336
00:39:15,806 --> 00:39:19,509
،وأود تقديم الطعام المطلوب هنا
،في الركن الشمالي الغربي

337
00:39:19,534 --> 00:39:25,949
والذي بموجبه أعلنه رسميًا مطعمًا
.وغرفة الاستراحة والتحفيز لهذه الورشة

338
00:39:32,055 --> 00:39:35,225
كما أن حاجبي سيحتاج قريبًا
.إلى تجفيف عرقه

339
00:39:40,697 --> 00:39:43,567
.تأمل من وجدت

340
00:39:43,600 --> 00:39:50,206
وأخبرني بقصة شيقة للغاية
.عن هربه من بيتنا الجميع

341
00:40:01,852 --> 00:40:03,754
.(كان (كارسون

342
00:40:06,423 --> 00:40:09,025
هل كنتُ على حق أم لا؟

343
00:40:09,059 --> 00:40:13,063
.إنني عاجز عن الكلام
لكن لمَ أحضرته إلى هنا؟

344
00:40:13,096 --> 00:40:17,534
تحتاج إلى شخص إضافي
لفرز أغلفة الرصاصات تلك، صحيح؟

345
00:40:17,568 --> 00:40:23,073
،جليًا أن عينيه عديمتا النفع
.لكن لديه يدين

346
00:40:23,106 --> 00:40:25,476
.سنرى إن كان ذلك سيفيدنا

347
00:40:25,509 --> 00:40:27,344
...لم أصنع إلّا رصاصات قليلة

348
00:40:27,378 --> 00:40:30,481
،إنها وافية الجودة
.لكن من حيث الكمية فهي غير وافية

349
00:40:30,514 --> 00:40:34,585
ما زلت سأحتاج إلى بضعة أيام
.لصنع مخزون رصاصات يُذكر

350
00:40:39,122 --> 00:40:45,762
.يا (يوجين)، هذا غير مقبول إلي

351
00:40:47,498 --> 00:40:51,802
أعتقد أن نهج الإنجيل في زرع الخوف
.الأعظم في قلوب العاصين قد يكون مطلوبًا

352
00:40:51,835 --> 00:40:56,006
،قد نصنع مقاليع على نسق القرون الوسطى

353
00:40:56,039 --> 00:40:59,776
ونبدأ بإلقاء أعضاء أذرع وسيقان
،وجذوع الموتى السائرين على دفاعاتهم

354
00:40:59,810 --> 00:41:03,614
.ربما الرؤوس أو أكوام ضخمة من الأحشاء

355
00:41:03,647 --> 00:41:05,682
.للتأثير المحض على حالتهم النفسية

356
00:41:05,716 --> 00:41:09,653
.أقصد، هذه الفكرة تشتمل مشاهد مؤلمة جدًا

357
00:41:23,700 --> 00:41:24,768
.شكرًا لك

358
00:41:26,470 --> 00:41:31,442
أعتقد أن ها هنا زهرة تفتحت
.لتوها من كومة الغائط تلك

359
00:41:31,475 --> 00:41:36,680
.لنبدأ العمل. لدينا يوم جلل غدًا

360
00:41:52,162 --> 00:41:54,865
...ظننتني

361
00:41:54,898 --> 00:41:58,535
.ظننتني وجدته

362
00:41:58,569 --> 00:42:00,203
...ما خُلقت لأفعله

363
00:42:01,905 --> 00:42:07,578
.إنك وجدته. وأنا أيضًا

364
00:42:07,611 --> 00:42:08,612
.الآن ابدأ العمل

365
00:42:12,048 --> 00:42:15,519
.دعونا نسرع

366
00:42:33,770 --> 00:42:37,474
،سنخرج المساجين اثنين في كل مرة
،تحت الحراسة المسلحة

367
00:42:37,508 --> 00:42:41,578
للعمل والمران، وللرعاية الطبية
.إن دعت الضرورة

368
00:42:43,947 --> 00:42:47,551
.ستبدؤون بتنظيف الحظائر -
ماذا عن حصص الطعام؟ -

369
00:42:47,584 --> 00:42:50,854
.خُفضت إلى الرُبع مثلنا جميعًا -
...(مارغريت) -

370
00:42:50,887 --> 00:42:53,857
.لا تنبس بكلمة تجعلني أعيدك إلى الحبس

371
00:42:53,890 --> 00:42:58,094
.كلا. إنني أقدر ذلك. حقًا

372
00:42:58,128 --> 00:43:01,665
.المنقذون) ما زالوا قادمين)

373
00:43:01,698 --> 00:43:06,036
،بالكاد بقي أي طعام
.والمخزون يكاد ينفد

374
00:43:06,069 --> 00:43:08,805
.ربما علينا التفكير في الإخلاء

375
00:43:10,541 --> 00:43:14,945
إخلاء؟ -
.أجل. نهرب وننجو -

376
00:43:14,978 --> 00:43:21,518
أقصد، كيف نفوز؟ -
.(انظر حولك يا (غريغوري -

377
00:43:21,552 --> 00:43:22,553
كيف نخسر؟

378
00:43:22,586 --> 00:43:25,656
!افتحوا البوابة! (ريك) بالخارج

379
00:43:34,931 --> 00:43:38,935
.تعلمون جميعًا سُنّة الأمر

380
00:43:38,969 --> 00:43:44,107
،ما أن تُعضوا
،ما أن يجرحكم أحد هؤلاء

381
00:43:44,140 --> 00:43:47,978
،ينتقل فيروس منهم إلى أجسادكم
.فتموتون

382
00:43:48,011 --> 00:43:52,716
.فتنضمون إلى الزمرة، وبئس المصير

383
00:43:54,751 --> 00:43:58,188
ماذا إن أمكننا استخدام هذا لصالحنا؟

384
00:44:09,299 --> 00:44:16,339
(أترون كيف تتآلف (لوسيل
مع أصدقائنا الجميلين الباردين هؤلاء؟

385
00:44:24,280 --> 00:44:27,017
.أحسنت

386
00:44:39,763 --> 00:44:45,335
.تأملوا هذا

387
00:44:45,368 --> 00:44:47,604
.لا مزيد من المحق والتهشيم

388
00:44:47,638 --> 00:44:51,141
.بهذا... لا يتطلب الأمر إلا لمسة

389
00:44:51,174 --> 00:44:55,812
.أو قبلة كبيرة رطبة

390
00:44:55,846 --> 00:44:58,348
،في مطلق الأحوال
،يعطيكم هذا انضمامًا كاملًا

391
00:44:58,381 --> 00:45:02,919
.وهذا مرادنا. نود انضمام الناس إلى الزمرة

392
00:45:02,953 --> 00:45:09,793
هيلتوب) سيتعلمون الامتثال للطاعة)
بطريقة أو بأخرى، أموات أو أحياء

393
00:45:13,764 --> 00:45:17,233
.أو كيان بغيض بين الحياة والموت

394
00:45:37,257 --> 00:45:59,257
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

