﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:03,314
يا رفاق ، احتاج إلى مساعدتكم هنا

2
00:00:03,349 --> 00:00:04,649
نحن ذاهبون إلى العلاج السادس.

3
00:00:04,684 --> 00:00:06,550
جوانا هاريس، البالغة من العمر 25 عاما،

4
00:00:06,586 --> 00:00:08,789
22 أسبوعا حاملا
نزيف المهبل.

5
00:00:08,814 --> 00:00:09,836
ماذا حدث؟

6
00:00:09,861 --> 00:00:11,560
شيء. كنت اعمل على حاسوبي

7
00:00:11,585 --> 00:00:14,118
ثم الشيء التالي
اعلم ، انا أنزف

8
00:00:14,336 --> 00:00:15,967
نا ، دعنا نجعلها تنقل علي عدي

9
00:00:15,992 --> 00:00:17,928
- حسنا.
- واحد اثنين ثلاثة.

10
00:00:19,134 --> 00:00:20,099
هل أنت متشنجة؟

11
00:00:20,124 --> 00:00:21,273
نعم فعلا.

12
00:00:21,298 --> 00:00:23,343
ماجي ، CBC ، نوع RH ، النتوءات ،
واحصلي عليها

13
00:00:23,368 --> 00:00:25,960
- على شاشه الجنين.
- فهمتك.

14
00:00:27,807 --> 00:00:30,072
دقات القلب تبدو جيده ،
المشيمة صحية ،

15
00:00:30,108 --> 00:00:31,640
لا.

16
00:00:31,676 --> 00:00:33,575
هل تريد أن تعرفي جنس الطفل؟

17
00:00:33,611 --> 00:00:35,015
نحن نعلم. انه ولد

18
00:00:35,040 --> 00:00:36,898
(نحن نسميه (ايان

19
00:00:37,982 --> 00:00:40,016
حسنا، سأتحقق من عنق الرحم الآن، حسنا؟

20
00:00:40,051 --> 00:00:41,462
حسنا.

21
00:00:43,140 --> 00:00:46,076
انه متوسع واحده من السنتيمتر
50 ٪ مفسد.

22
00:00:46,101 --> 00:00:48,014
يبدو أنك ذاهب إلى العمل.

23
00:00:48,039 --> 00:00:49,438
ماذا؟ ماذا؟ الوقت باكر.

24
00:00:49,463 --> 00:00:50,866
نعم فعلا.

25
00:00:50,891 --> 00:00:52,178
بولس لتر من LR

26
00:00:52,203 --> 00:00:54,370
وابدأ معها بـ 30 ملليغرام
من نيفيديبين بو.

27
00:00:54,406 --> 00:00:55,538
فهمتك...

28
00:00:55,573 --> 00:00:56,632
فقط حاولي التنفس ، حسنا ؟

29
00:00:56,657 --> 00:00:58,356
التنفس من خلال ذلك. التنفس من خلال ذلك.

30
00:00:58,381 --> 00:00:59,500
سنعطيك بعض الادويه

31
00:00:59,525 --> 00:01:00,556
لوقف الانقباضات.

32
00:01:00,581 --> 00:01:01,981
ماذا لو لم تستطع إيقاف المخاض ؟

33
00:01:02,447 --> 00:01:04,562
لسوء الحظ ، نحن لا نعتبر الجنين
قادرا علي البقاء حيا

34
00:01:04,587 --> 00:01:06,254
حتى 24 أسبوعا.

35
00:01:06,483 --> 00:01:07,950
وحتى لو بقي علي قيد الحياة ،

36
00:01:07,985 --> 00:01:09,937
فمن المحتمل أن يكون لديه عجز حاد.

37
00:01:09,962 --> 00:01:11,992
تلف الدماغ والشلل...

38
00:01:12,256 --> 00:01:14,027
يا إلهي!

39
00:01:14,052 --> 00:01:15,905
يا إلهي. يا إلهي...

40
00:01:17,588 --> 00:01:19,638
إذا كان الطفل لا ياتي اليوم ،

41
00:01:19,663 --> 00:01:21,070
سنحتاج منك ان تقرر

42
00:01:21,095 --> 00:01:25,031
ما إذا كنت تريد منا تنفيذ
جميع التدابير المنقذة للحياة.

43
00:01:25,286 --> 00:01:27,953
بدلا من ذلك ، فقط اتركه يموت ؟

44
00:01:28,144 --> 00:01:30,138
ونحن نقدم تدابير الراحة.

45
00:01:30,163 --> 00:01:32,496
تريد التأكد من أن الطفل
ليس لديه أي ألم.

46
00:01:34,677 --> 00:01:36,006
أنا لا... أنا لا أعرف.

47
00:01:36,031 --> 00:01:38,161
اعني ، هل سنترك طفلنا يذهب ؟

48
00:01:38,186 --> 00:01:40,008
أي نوع من الحياة سوف نمنحه؟

49
00:01:40,033 --> 00:01:41,398
فكر في الأمر.

50
00:01:41,423 --> 00:01:42,825
سيكون الأمر قاسيا

51
00:01:48,021 --> 00:01:50,429
إذا ولد اليوم ، رجاء ،
فقط اجعليه مرتاحا

52
00:01:50,454 --> 00:01:51,883
نعم فعلا.

53
00:01:52,492 --> 00:01:54,596
لا تدع طفلي يعاني

54
00:01:55,213 --> 00:01:56,846
لن نفعل

55
00:01:56,871 --> 00:01:58,170
أعدك.

56
00:02:29,861 --> 00:02:31,770
- فريد.
- الدكتور تشارلز.

57
00:02:38,524 --> 00:02:39,724
مرحبا دكتور كيف تسير الأمور؟

58
00:02:39,749 --> 00:02:41,727
ما الأمر، كونواي؟ كيف حال الرضيع؟

59
00:02:41,854 --> 00:02:43,531
لا يزال لا ينام خلال الليل.

60
00:02:43,556 --> 00:02:45,742
هل جربت من قبل علامات البابونج ؟

61
00:02:45,767 --> 00:02:47,479
يمكنك الحصول عليها في
اي متجر للاغذيه الصحية.

62
00:02:47,607 --> 00:02:49,893
شكرا على النصيحة، دكتور.

63
00:02:49,918 --> 00:02:51,507
( دكتور (تشارلز

64
00:02:51,893 --> 00:02:53,406
(دكتور (ريس) ، هذا الضابط (كوالسكي

65
00:02:53,431 --> 00:02:55,095
سيكون مرافقنا لليوم

66
00:02:55,120 --> 00:02:56,869
- مرحبا.
- اول مرة؟

67
00:02:56,894 --> 00:02:58,808
سوف تكون على ما يرام.

68
00:02:58,994 --> 00:03:00,721
فقط لا تطعم الماشية.

69
00:03:00,746 --> 00:03:02,710
وقع علي تنازل الزائر من فضلك

70
00:03:02,735 --> 00:03:03,900
تنازل؟

71
00:03:04,253 --> 00:03:06,832
في الأساس تقول انه إذا أخذنا رهينة

72
00:03:06,857 --> 00:03:09,089
فان الولاية لن تتفاوض علي إطلاق سراحنا

73
00:03:09,114 --> 00:03:10,863
مجرد اجراء عادي.

74
00:03:12,642 --> 00:03:14,210
انظر.

75
00:03:15,160 --> 00:03:16,793
تقريركم

76
00:03:16,818 --> 00:03:18,603
لاستكشاف التعرض للعلاج

77
00:03:18,628 --> 00:03:20,178
ليس اقل من الإعجاب ،

78
00:03:20,203 --> 00:03:22,217
ولكن هذا لا يعني أننا
يجب أن نفعل ذلك هنا،

79
00:03:22,485 --> 00:03:24,953
لذلك إذا كنت تواجه الأفكار الثانية،

80
00:03:24,978 --> 00:03:27,007
الآن سيكون الوقت لاخباري

81
00:03:27,171 --> 00:03:28,695
أنت متاكد تماما انك تريد فعل هذا ؟

82
00:03:28,720 --> 00:03:29,869
نعم فعلا.

83
00:03:29,894 --> 00:03:31,353
هذا هو ما أريد.

84
00:03:54,427 --> 00:03:56,364
- مرحبا.
- مرحبا، دكتور جافري!

85
00:03:56,389 --> 00:03:58,890
- كم هو رائع رؤيتك
- رحلتك كانت جيده ؟

86
00:03:58,925 --> 00:04:02,393
حسنا ، كما يمكن ان يكون الطيران
لمده 18 ساعة ربما.

87
00:04:02,428 --> 00:04:04,264
كنت تعرف بالفعل الدكتور لاثام.

88
00:04:04,289 --> 00:04:05,788
- دورة.
- هذا هو الدكتور رودس،

89
00:04:05,823 --> 00:04:07,078
زميل آخر في الطب المقطعي.

90
00:04:07,103 --> 00:04:08,046
عظيم.

91
00:04:08,071 --> 00:04:09,560
الدكتور جافري ليس فقط واحد من

92
00:04:09,585 --> 00:04:11,203
أعظم جراحي القلب في العالم،

93
00:04:11,228 --> 00:04:13,078
ولكن كان أيضا معلمي في كيب تاون.

94
00:04:13,103 --> 00:04:14,479
علمني كل ما أعرفه.

95
00:04:14,504 --> 00:04:15,909
لقد قرأت كتابك، دكتور جافري.

96
00:04:15,934 --> 00:04:17,166
إنه لشرف أن ألتقي بكم.

97
00:04:17,191 --> 00:04:18,209
ارجوك.

98
00:04:18,234 --> 00:04:20,635
انا مجرد مريض آخر اليوم

99
00:04:21,046 --> 00:04:22,578
هناك ورم على الفص العلوي

100
00:04:22,603 --> 00:04:23,903
من رئة الدكتور جافري اليمنى.

101
00:04:23,928 --> 00:04:25,784
لقد غزته بالوريد العالي

102
00:04:25,809 --> 00:04:28,645
عرقله تدفق الدم إلى راسه والأطراف العليا.

103
00:04:28,670 --> 00:04:30,204
سنحتاج إلى إزالة جزء من الرئة

104
00:04:30,229 --> 00:04:31,548
وقمع الورم.

105
00:04:31,815 --> 00:04:35,593
وأريد تلميذي اللامع ان يشرف علي الاجراء

106
00:04:35,618 --> 00:04:37,952
شكرا لثقتك دكتور جافري

107
00:04:37,987 --> 00:04:39,723
نحن نحصل علي غرفة العمليات
جاهزة ونحن نتكلم.

108
00:04:39,748 --> 00:04:41,259
شيء واحد فقط.

109
00:04:42,667 --> 00:04:45,560
أنا لا أتسامح مع التخدير بشكل جيد.

110
00:04:46,058 --> 00:04:47,774
حسنا، يمكننا التحدث
إلى طبيب التخدير

111
00:04:47,799 --> 00:04:49,025
حول تعديل الكوكتيل الخاص بك.

112
00:04:49,050 --> 00:04:50,040
لا.

113
00:04:50,322 --> 00:04:52,703
أعتقد أن لدي فكرة أفضل.

114
00:04:52,728 --> 00:04:54,320
ضعي فوق الجافية

115
00:04:54,345 --> 00:04:56,011
واحمليني

116
00:04:56,036 --> 00:04:57,401
مع بوبيفاكين.

117
00:04:59,457 --> 00:05:01,645
انتظر. تريد أن تكون...

118
00:05:02,044 --> 00:05:03,854
مستيقظا لعملية الجراحة.

119
00:05:03,879 --> 00:05:07,383
حسنا، بدقة كمراقب، بالطبع.

120
00:05:08,098 --> 00:05:10,965
لا ، انه فقط اننا سناخذ مخاطره غير ضرورية

121
00:05:10,990 --> 00:05:12,875
الموقع فوق الجافية يمكن ان ينزف

122
00:05:12,900 --> 00:05:14,515
من مخففات الدم وحدها...

123
00:05:14,567 --> 00:05:17,393
يمكنك ان تكون مشلولا.

124
00:05:17,672 --> 00:05:20,356
ليس إذا قمنا بذلك خارج المضخة.

125
00:05:21,867 --> 00:05:23,060
صحيح

126
00:05:23,096 --> 00:05:25,196
يمكننا ان نبني الطعم المؤقت

127
00:05:25,232 --> 00:05:26,585
من الوريد العضدي الرأسي

128
00:05:26,610 --> 00:05:27,886
إلى الأذين الأيمن،

129
00:05:27,911 --> 00:05:29,601
المشبك العلوي في الوريد الكاف ،

130
00:05:29,626 --> 00:05:31,534
وإزالة الورم.

131
00:05:32,373 --> 00:05:34,714
بالتاكيد القضاء علي الحاجة إلى التفافيه.

132
00:05:35,379 --> 00:05:37,593
- بالضبط.
- إطلاقا.

133
00:05:37,618 --> 00:05:39,998
سنفعل ذلك... وهذا هو، بطبيعة الحال،

134
00:05:40,023 --> 00:05:41,388
إذا كان على ما يرام مع الدكتور لاثام.

135
00:05:41,413 --> 00:05:42,891
- جيد.
- أعتقد الدكتور جافري

136
00:05:42,916 --> 00:05:45,255
قد قللت من شواغلي.

137
00:05:45,504 --> 00:05:46,904
وسوف تتخذ الترتيبات.

138
00:05:46,929 --> 00:05:48,128
شكرا لكم.

139
00:05:53,405 --> 00:05:55,905
سادع (فورسبان) يعلم بشان
الارتفاع فوق الجافية

140
00:05:55,930 --> 00:05:57,575
هل اتفقنا حقا علي

141
00:05:57,600 --> 00:05:59,273
لسماح للمريض بان يكون مستيقظا تماما

142
00:05:59,298 --> 00:06:00,960
ينما نجري جراحه القلب المفتوح ؟

143
00:06:00,985 --> 00:06:02,818
الدكتور جافري يدرك جيدا المخاطر

144
00:06:02,843 --> 00:06:04,109
وأعطانا موافقته.

145
00:06:04,134 --> 00:06:05,487
من المستحيل ان نضمن

146
00:06:05,512 --> 00:06:06,880
اننا سنقوم بتحييد كل ألمه

147
00:06:06,905 --> 00:06:09,685
وحتى لو فعلنا، في
كل مرة رئتيه تضخم،

148
00:06:09,710 --> 00:06:11,010
انها سوف تعوق مجالنا.

149
00:06:11,035 --> 00:06:13,063
لدي ايمان بأطباء التخدير

150
00:06:13,088 --> 00:06:14,173
والدكتور بيكر.

151
00:06:14,198 --> 00:06:16,341
جراحة مستيقظا محفوفة بالمخاطر للغاية

152
00:06:16,366 --> 00:06:19,952
وينبغي أن يتم فقط
عند الضرورة طبيا.

153
00:06:21,105 --> 00:06:23,227
أنا أفهم قلقك، دكتور رودس،

154
00:06:23,252 --> 00:06:25,171
ولكنني أثق في حكم الدكتور جافري

155
00:06:25,196 --> 00:06:27,395
واحترام رغبته في المراقبة.

156
00:06:27,657 --> 00:06:28,793
إذا كنت في وضعه،

157
00:06:28,818 --> 00:06:30,256
انا بالتاكيد سافعل

158
00:06:30,661 --> 00:06:32,761
ارى قلبي ينبض.

159
00:06:42,009 --> 00:06:44,281
ديبرا ماكورميك) ، انثى في الاربعه عشر عاما)

160
00:06:44,306 --> 00:06:46,606
GCS 13
جرعه زائده محتمله

161
00:06:46,641 --> 00:06:48,438
دكتور تشوي ، ابريل
أنتم ذاهبون إلى العلاج أربعه.

162
00:06:48,463 --> 00:06:49,391
حصلنا عليه.

163
00:06:49,416 --> 00:06:51,993
وجدت لها على واكر
السفلى، مرت بها وتجميد.

164
00:06:52,018 --> 00:06:53,063
ربما بلا مأوى.

165
00:06:53,088 --> 00:06:54,626
أنا لست بلا مأوى، اللعنة!

166
00:06:54,651 --> 00:06:55,867
أعيش مع أصدقائي.

167
00:06:55,892 --> 00:06:57,134
حسنا، هل يمكن أن تخبرنا بما حدث؟

168
00:06:57,159 --> 00:06:58,339
لا شيئ. أنا تعثرت وسقطت.

169
00:06:58,364 --> 00:06:59,430
سأكون بخير.

170
00:06:59,455 --> 00:07:01,054
دعنا ننقل على عدي

171
00:07:01,079 --> 00:07:03,192
جاهز؟ واحد اثنين ثلاثة.

172
00:07:03,860 --> 00:07:05,319
دعوانا نبدا في السوائل الرابعة

173
00:07:05,344 --> 00:07:07,112
واطلب فحص السموم ، CBC ، CMP  ،

174
00:07:07,137 --> 00:07:08,351
والعد الأبيض مع التفاضلية.

175
00:07:08,376 --> 00:07:09,842
نعم، دكتور.

176
00:07:09,867 --> 00:07:11,473
هل لديك فرد من العائلة يمكننا الاتصال به ؟

177
00:07:11,498 --> 00:07:12,797
لا.

178
00:07:12,909 --> 00:07:14,244
أنت متأكد؟

179
00:07:14,867 --> 00:07:16,245
اتصل بخدمات الطفل.

180
00:07:16,270 --> 00:07:17,757
لا ، أرجوك لا تفعل ذلك
انهم لا يساعدون أبدا

181
00:07:17,782 --> 00:07:18,905
انهم فقط يستمرون بإرسالي إلى أمي

182
00:07:18,930 --> 00:07:20,331
و صديقها في حالة سكر، و يكرهني.

183
00:07:22,481 --> 00:07:24,945
في الوقت الراهن ، أنت فقط ترتاح
وتصبح دافئ ، حسنا ؟

184
00:07:24,970 --> 00:07:26,272
سنجري بعض الاختبارات ونعود

185
00:07:26,297 --> 00:07:27,966
للتحقق منك قريبا.

186
00:07:32,279 --> 00:07:33,778
ماذا نفعل؟

187
00:07:33,814 --> 00:07:35,612
انها قاصره يجب ان نتصل بخدمات الأطفال

188
00:07:35,648 --> 00:07:36,834
ليس ان كانوا سيعيدونها

189
00:07:36,859 --> 00:07:38,359
لبيئة غير أمنه

190
00:07:38,394 --> 00:07:40,294
نحن لا نعرف حتى انها تخبرنا بالحقيقة

191
00:07:40,570 --> 00:07:43,163
إيثان، لقد رأيت هذا مرات كثيرة جدا.

192
00:07:43,199 --> 00:07:44,865
خدمات الأطفال ترسل فتاه إلى البيت ،

193
00:07:44,900 --> 00:07:47,000
انها في الخلف هنا

194
00:07:47,025 --> 00:07:49,192
تعرض للضرب والاغتصاب.

195
00:07:57,554 --> 00:07:59,397
هناك الغوص قليلا علي روزفلت

196
00:07:59,422 --> 00:08:02,022
الذي حصل علي أفضل فرك جاف شمال ممفيس.

197
00:08:02,651 --> 00:08:04,774
دعيني أخذك للعشاء الليلة

198
00:08:05,069 --> 00:08:06,603
اعتقدت أننا ناقشنا ذلك.

199
00:08:06,628 --> 00:08:08,557
فعلنا، وقررت التراجع،

200
00:08:08,582 --> 00:08:10,676
ولكن بعد ذلك غيرت رأيي.

201
00:08:10,701 --> 00:08:11,700
- باري...
- هيا،

202
00:08:11,725 --> 00:08:13,452
فقط فكر بالأمر

203
00:08:15,881 --> 00:08:17,675
الا إذا كنت ستساعدني بهذه المخططات

204
00:08:17,700 --> 00:08:19,390
لقد حصلت على عمل للقيام به.

205
00:08:20,694 --> 00:08:22,597
ساعتبر ذلك "ربما"

206
00:08:26,143 --> 00:08:28,041
ما الجيد في الاتصال بخدمات الأطفال ؟

207
00:08:28,066 --> 00:08:30,018
انها بالفعل من خلال النظام.

208
00:08:30,043 --> 00:08:31,463
وقالت انها لا تزال في نهاية المطاف في الشارع.

209
00:08:31,488 --> 00:08:33,470
فما هو الجواب ؟
فقط دعها تكون بلا ماوي ؟

210
00:08:33,495 --> 00:08:35,727
فتاة تبلغ من العمر 14 عاما.

211
00:08:36,101 --> 00:08:38,895
يبدو أن هذه السيدة
الشابة في بقعة صعبة.

212
00:08:38,920 --> 00:08:40,705
معظم الآباء المحتملين

213
00:08:40,730 --> 00:08:43,249
يهتمون فقط بالرضع
أو الأطفال الصغار.

214
00:08:43,274 --> 00:08:46,137
فمن المستحيل تقريبا وضع المراهقين.

215
00:08:46,372 --> 00:08:48,996
هل لديها أي أسرة ممتدة؟

216
00:08:50,045 --> 00:08:51,579
ليس لأنها أخبرتنا عنه

217
00:08:51,604 --> 00:08:52,903
حسنا ، (ابريل) محق

218
00:08:52,928 --> 00:08:54,086
في جميع الاحتمالات،

219
00:08:54,111 --> 00:08:56,128
خدمات الأطفال ستعيدها

220
00:08:56,153 --> 00:08:57,800
إلى المنزل المسيء الذي هربت منه

221
00:08:57,825 --> 00:08:59,759
لكنهم سيتابعون ويتاكدون انها بأمان

222
00:08:59,784 --> 00:09:01,451
في عالم مثالي، نعم.

223
00:09:01,470 --> 00:09:03,980
في الواقع، ليس لديهم الموارد.

224
00:09:04,460 --> 00:09:08,240
دعوني أتصل بعض الاتصالات
في الخدمات الاجتماعية،

225
00:09:08,260 --> 00:09:11,000
انظر إذا لم يكن هناك مجموعه
المنزل مع وظيفة شاغره.

226
00:09:11,020 --> 00:09:12,130
شكرا لك سيدة غودوين.

227
00:09:12,150 --> 00:09:13,820
شكرا لكم.

228
00:09:17,330 --> 00:09:18,850
دكتور (مانينج) ، انها تعاني من انقباضات

229
00:09:18,870 --> 00:09:20,190
نحن بحاجة إلى المساعدة هنا.

230
00:09:24,780 --> 00:09:26,890
ماذا يحدث؟ ما الخطأ؟

231
00:09:26,910 --> 00:09:27,950
انها متوسعة تماما.

232
00:09:27,980 --> 00:09:29,580
لا ، يجب ان توقف المخاض!

233
00:09:29,610 --> 00:09:31,430
انا أسف ، لكن ال "نيفيديباين" لا يعمل

234
00:09:31,450 --> 00:09:33,100
حسنا؟ لا يوجد شيء آخر يمكننا القيام به.

235
00:09:33,130 --> 00:09:34,310
يجب ان ننقلها إلى المخاض والولادة

236
00:09:34,330 --> 00:09:36,110
لا وقت. ماغي) ، احضري حزمه مسبقا)

237
00:09:36,140 --> 00:09:37,390
وأكثر دفئا ، والصفحة OB

238
00:09:37,420 --> 00:09:38,320
وأخبرهم ان هذا الطفل قادم الآن

239
00:09:38,340 --> 00:09:39,970
فهمت ذلك. جاكي ، تعال معي.

240
00:09:40,000 --> 00:09:41,960
ساحتاج منك ان تدفع لي ، حسنا ؟

241
00:09:41,980 --> 00:09:43,360
حسنا، أنت مستعد؟

242
00:09:43,380 --> 00:09:44,380
إدفع.

243
00:09:45,760 --> 00:09:47,670
جيد. حسنا ، هل يمكنك الدفع مجددا ؟

244
00:09:47,700 --> 00:09:49,090
مرة اخرى. وادفع.

245
00:09:50,570 --> 00:09:51,870
تبلي جيدا

246
00:09:51,900 --> 00:09:53,100
انت تبلي بلاء رائعا. حسنا.

247
00:09:53,120 --> 00:09:54,760
واحده كبيره فقط هل يمكنك فعل ذلك ؟

248
00:09:54,780 --> 00:09:56,240
واحده كبيره فقط مستعدة؟

249
00:09:56,270 --> 00:09:57,550
ادفع. هيا, ادفع

250
00:09:57,570 --> 00:09:58,810
إدفع.

251
00:10:03,310 --> 00:10:06,060
الكيس الجنيني لا يزال سليما.

252
00:10:12,060 --> 00:10:13,570
حسنا.

253
00:10:13,590 --> 00:10:15,110
ابقى معي. ابقى معي.

254
00:10:17,260 --> 00:10:19,230
انتظر. إلى أين تاخذه ؟

255
00:10:20,760 --> 00:10:22,540
سيكون بخير. استرخي.

256
00:10:22,570 --> 00:10:23,410
لا بأس.

257
00:10:39,330 --> 00:10:40,860
حسنا

258
00:10:44,360 --> 00:10:45,820
هو على قيد الحياة.

259
00:10:46,040 --> 00:10:49,300
وهو نشط. ومتجاوب.

260
00:11:09,780 --> 00:11:12,420
لنحضر هذا الطفل إلى الولايات الصغيرة

261
00:11:22,940 --> 00:11:24,830
من هو الأول في قائمتك؟

262
00:11:25,770 --> 00:11:27,070
هيكتور راميريز.

263
00:11:27,100 --> 00:11:29,140
سيكون عليك الانتظار

264
00:11:29,170 --> 00:11:30,870
راميريز هو المستوى الثالث.

265
00:11:30,910 --> 00:11:31,970
يجب ان نمسح الارضيه

266
00:11:32,010 --> 00:11:33,070
ونحضر ضباط إضافيين

267
00:11:33,110 --> 00:11:34,580
لمرافقته

268
00:11:34,780 --> 00:11:36,260
حسنا أيها السادة

269
00:11:36,420 --> 00:11:38,230
لناخذها إلى غرفتك

270
00:11:49,930 --> 00:11:52,970
اي سبب معين حاولت تخريب هذا ؟

271
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
ما رايك ان نخاطر بكل شيء

272
00:11:56,020 --> 00:11:58,260
حتى يمكنك القيام بعمليه جراحيه ؟

273
00:11:58,340 --> 00:12:00,410
لذا هو حول الائتمان.

274
00:12:00,770 --> 00:12:02,040
غيور، ربما؟

275
00:12:02,070 --> 00:12:03,270
لا.

276
00:12:03,340 --> 00:12:05,100
لا، أنا قلق فقط

277
00:12:05,130 --> 00:12:07,250
الدكتور جافري يموت على الطاولة.

278
00:12:08,140 --> 00:12:09,800
هو يعرف ماذا يفعل.

279
00:12:10,320 --> 00:12:13,400
بالإضافة إلى ذلك، هذه "الجراحة
الرشيقة"، كما تسمونها،

280
00:12:13,420 --> 00:12:16,000
سيكون جيدا للمستشفى وبرنامج الاشعه المقطعية

281
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
كم أنت أناني جدا

282
00:12:19,340 --> 00:12:21,900
دكتور (بكير) ، نحن مستعدون

283
00:12:24,970 --> 00:12:27,090
هل ستاتي دكتور رودس؟

284
00:12:36,910 --> 00:12:39,010
هذا هو ابن عمي، كيكي.

285
00:12:41,470 --> 00:12:42,720
لقد كانت اختباراتك سلبية

286
00:12:42,750 --> 00:12:43,620
لا اثر للعدوى أو

287
00:12:43,650 --> 00:12:44,880
أي نقص المناعة.

288
00:12:44,910 --> 00:12:47,010
عظيم. كيكي جاءت لتاخذني للبيت.

289
00:12:47,120 --> 00:12:48,720
لا يمكننا تخريجك

290
00:12:48,760 --> 00:12:51,520
الا باذن من أحد الوالدين أو الوصي القانوني.

291
00:12:55,030 --> 00:12:57,130
لا عليك. ما زلت ذاهبه

292
00:12:57,330 --> 00:12:58,500
كيكي،...

293
00:12:59,300 --> 00:13:00,500
ديب!

294
00:13:00,530 --> 00:13:01,730
ماذا... ماذا يحدث لها؟

295
00:13:01,760 --> 00:13:03,250
-انها تستولي عليها
- خطوة إلى الوراء، خطوة إلى الوراء.

296
00:13:03,280 --> 00:13:05,150
- ديب!
- اثنان ملليغرام أتيفان.

297
00:13:06,200 --> 00:13:07,180
اتصل بقسم الاشعه

298
00:13:07,200 --> 00:13:08,040
علينا ان نحضرها للأعلى

299
00:13:08,060 --> 00:13:09,540
من أجل الاشعة المقطعية للراس الآن

300
00:13:09,940 --> 00:13:11,240
وضعت الاتيفان

301
00:13:13,590 --> 00:13:15,470
أنت بخير، ديب. أنت بخير.

302
00:13:22,760 --> 00:13:24,260
- جاهز؟
- نعم.

303
00:13:34,810 --> 00:13:36,580
الاباء كانوا واضحين حول رغباتهم ؟

304
00:13:36,610 --> 00:13:38,070
نعم فعلا. لقد قرروا

305
00:13:38,090 --> 00:13:40,000
عدم تنفيذ اي تدابير إنعاش.

306
00:13:42,790 --> 00:13:44,990
هل هناك اي فرصه ان يكون هذا الطفل
قادرا علي البقاء ؟

307
00:13:45,020 --> 00:13:46,300
للأسف لا.

308
00:13:46,330 --> 00:13:47,540
نبضات قلبه ضعيفه

309
00:13:47,570 --> 00:13:49,610
و وزنه تحت 500 غرام.

310
00:13:49,640 --> 00:13:52,180
نعم ، لكن عند 490 جرام ،
انه ليس بعيدا

311
00:13:52,210 --> 00:13:53,340
ناتالي...

312
00:13:53,360 --> 00:13:55,570
لا ، التلوين ونغمه العضلات جيده ،

313
00:13:55,600 --> 00:13:57,270
وهو يبذل جهدا تنفسيا لائقا.

314
00:13:57,300 --> 00:13:58,390
ألا تقول شيئا؟

315
00:13:58,410 --> 00:13:59,520
ليس كافي.

316
00:13:59,660 --> 00:14:01,510
هذا الطفل لن يبقى على قيد الحياة.

317
00:14:01,790 --> 00:14:03,370
أفضل ما يمكننا القيام به

318
00:14:03,390 --> 00:14:04,890
هو ان نجعله مرتاحا

319
00:14:19,850 --> 00:14:21,180
لديها كتله في الجيوب الانفية

320
00:14:21,200 --> 00:14:23,500
وربما ورم. نحن بحاجة إلى خزعة.

321
00:14:23,850 --> 00:14:25,950
نعم ، لكن انظر إلى المقاطع العرضية.

322
00:14:29,110 --> 00:14:30,760
أنا لا أفهم.

323
00:14:31,110 --> 00:14:32,640
ولا نحن أيضا

324
00:14:32,670 --> 00:14:34,390
انه يتحرك.

325
00:14:41,720 --> 00:14:43,430
كنت تشعر بأي ألم، ديب؟

326
00:14:43,450 --> 00:14:45,790
لا ، انه فقط شعور غريب

327
00:14:45,810 --> 00:14:47,680
توقف عن الحركة.

328
00:14:51,980 --> 00:14:53,680
ماذا كان هذا؟

329
00:14:53,810 --> 00:14:56,420
لدي فكرة جيدة.

330
00:14:57,490 --> 00:14:59,460
ملقط ومنظار.

331
00:15:01,230 --> 00:15:03,700
ما الذي يحدث؟

332
00:15:04,780 --> 00:15:07,650
فقط... ابقى ساكنا.

333
00:15:14,830 --> 00:15:16,420
صرصور.

334
00:15:16,450 --> 00:15:18,380
ماذا؟

335
00:15:24,360 --> 00:15:26,880
أريد ان القي نظره أخرى علي تلك الاشعه

336
00:15:48,470 --> 00:15:51,240
لذلك، هكتور راميريز،

337
00:15:51,260 --> 00:15:53,300
كما تعلمون، القلق، والاكتئاب،

338
00:15:53,900 --> 00:15:56,420
تاريخ الاضطراب المتفجر المتقطع.

339
00:15:56,440 --> 00:15:57,990
كل شيء واضح، دوك.

340
00:15:58,510 --> 00:16:00,320
ربما أنا؟

341
00:16:01,070 --> 00:16:03,500
- دكتور ريس، أعتقد حقا...
- دكتور تشارلز.

342
00:16:19,550 --> 00:16:22,930
مرحبا، سيد راميريز. أنا الدكتور ريس.

343
00:16:24,310 --> 00:16:26,180
أنا، ...

344
00:16:29,790 --> 00:16:31,150
جرعه.

345
00:16:31,180 --> 00:16:32,610
صحيح

346
00:16:32,630 --> 00:16:33,660
كيف كنت تشعرين

347
00:16:33,680 --> 00:16:36,020
منذ ان قام الدكتور (تشارلز) بتغيير جرعتك ؟

348
00:16:41,420 --> 00:16:42,950
(توقف يا (راميريز

349
00:16:45,250 --> 00:16:46,410
يجب ان ناخذ استراحة صغيره

350
00:16:46,440 --> 00:16:48,130
دعونا نحضر راميريز إلى غرفته.

351
00:16:49,880 --> 00:16:51,820
انظري إلى ، انظري إلى
خذ نفسا عميقا

352
00:16:51,840 --> 00:16:53,450
خذ نفسا عميقا ستمر ، حسنا ؟

353
00:16:53,480 --> 00:16:54,510
انها سوف تمر.

354
00:16:59,640 --> 00:17:01,740
حسنا، نحن بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة.

355
00:17:01,760 --> 00:17:03,300
أعد (راميريز) إلى غرفته

356
00:17:03,320 --> 00:17:04,440
حسنا ، رجاء رافق

357
00:17:04,460 --> 00:17:05,800
الدكتور ريس إلى الخارج.

358
00:17:05,820 --> 00:17:06,820
لا بأس.

359
00:17:06,840 --> 00:17:07,820
ساكون هناك بعد قليل

360
00:17:07,840 --> 00:17:09,040
كل شيء على ما يرام.

361
00:17:19,140 --> 00:17:21,910
الحيوية تبدو جيده ، ولكننا نود ان نبقى

362
00:17:21,930 --> 00:17:23,660
بضع ساعات فقط للمراقبة.

363
00:17:23,690 --> 00:17:25,130
ماذا عن طفلي؟

364
00:17:25,150 --> 00:17:26,380
هل هو...

365
00:17:26,410 --> 00:17:29,040
لقد ولد طفلك أكثر من رطل واحد

366
00:17:29,540 --> 00:17:32,540
دون عتبه ما يعتبره الخبراء
سيبقى على قيد الحياة.

367
00:17:32,880 --> 00:17:34,890
وأنت تعرف ذلك بالتأكيد؟

368
00:17:35,710 --> 00:17:38,510
ان تحديد الجدوى ليس علما دقيقا.

369
00:17:38,550 --> 00:17:40,380
للأسف، لا توجد طريقة

370
00:17:40,420 --> 00:17:42,020
من معرفة أي شيء مع اليقين.

371
00:17:42,130 --> 00:17:43,740
ماذا تعني؟ أنت... تقصد

372
00:17:43,770 --> 00:17:45,770
هل يمكن لطفلنا ان ينجو ؟

373
00:17:46,650 --> 00:17:48,780
يقول حديثي الولادة لا.

374
00:17:48,810 --> 00:17:50,290
لكنك...

375
00:17:50,400 --> 00:17:52,570
هل تعتقد أنه لديه فرصة؟

376
00:17:54,340 --> 00:17:56,590
ذلك... إنه ممكن.

377
00:17:56,620 --> 00:17:59,060
ولكن من المستبعد جدا.

378
00:17:59,390 --> 00:18:01,350
مرة أخرى، حتى لو بقي على قيد الحياة،

379
00:18:01,380 --> 00:18:03,960
سيحرم من اي نوعيه حقيقية من الحياة

380
00:18:07,170 --> 00:18:09,200
انه كثير جدا انها مجرد...

381
00:18:09,220 --> 00:18:10,720
- كثير جدا.
- حسنا حسنا.

382
00:18:10,740 --> 00:18:12,750
لا بأس.

383
00:18:12,770 --> 00:18:16,190
لا بأس. لا بأس.

384
00:18:16,250 --> 00:18:18,580
إنه سيكون بخير. تعال هنا.

385
00:18:19,930 --> 00:18:21,670
ما الذي كنت تفكر به هناك ؟

386
00:18:21,700 --> 00:18:23,830
ان هذا الطفل قد يكون لديه فرصه

387
00:18:23,860 --> 00:18:25,980
حسنا ، دكتور غرانت ، الذي يتعامل
مع هذا كل يوم ،

388
00:18:26,000 --> 00:18:27,440
لا يتفق تماما مع
التقييم الخاص بك.

389
00:18:27,460 --> 00:18:28,840
ومع ذلك، هناك فرصة ضئيلة

390
00:18:28,860 --> 00:18:30,560
مع الدعم الطبي ، وانه يمكن ان ينجو

391
00:18:30,590 --> 00:18:32,560
ناتالي ، إذا كنا نتحدث عن اي

392
00:18:32,580 --> 00:18:34,220
عن اي مريض آخر ميؤوس من شفائهم

393
00:18:34,250 --> 00:18:37,180
- هل يمكن ان تقول لي لأطاله الحياة بأي ثمن ؟
- بالطبع لا.

394
00:18:37,210 --> 00:18:39,320
يجب ان نساعد هؤلاء الاباء في الحصول علي هذا

395
00:18:39,340 --> 00:18:41,070
لا تجعل من الصعب بالنسبة لهم.

396
00:18:48,760 --> 00:18:52,440
ولكن... كيف دخل الصرصور الى انفي ؟

397
00:18:52,760 --> 00:18:54,250
زحف إليه.

398
00:18:54,650 --> 00:18:56,290
كان ينجذب إلى الجلوكوز

399
00:18:56,320 --> 00:18:57,730
في السائل النخاعي.

400
00:18:57,760 --> 00:18:59,620
- إنه حلو.

401
00:18:59,800 --> 00:19:02,000
أين تسكن؟  لا يهم.

402
00:19:02,030 --> 00:19:03,990
ساذهب لتنظيف الجراحة

403
00:19:04,320 --> 00:19:06,180
العملية الجراحية؟

404
00:19:09,090 --> 00:19:11,250
السائل النخاعي الخاص بك

405
00:19:11,270 --> 00:19:13,190
تتسرب إلى تجويفك الأنفي

406
00:19:13,220 --> 00:19:15,350
بسبب كسر صغير في الجمجمة

407
00:19:15,370 --> 00:19:17,040
هل كان لديك إصابة في الرأس مؤخرا؟

408
00:19:20,560 --> 00:19:22,300
هل أصابك أحد؟

409
00:19:25,960 --> 00:19:27,510
يمكنك أن تقول لنا.

410
00:19:27,870 --> 00:19:29,710
انظر،

411
00:19:30,280 --> 00:19:32,130
لا أريد التدخل مع الشرطة

412
00:19:32,150 --> 00:19:33,810
فقط أخبرهم

413
00:19:38,820 --> 00:19:41,010
صديق أمي.

414
00:19:42,150 --> 00:19:44,400
ضربني. لهذا...

415
00:19:45,290 --> 00:19:47,460
هذا هو السبب في أنني لن أعود.

416
00:20:02,380 --> 00:20:04,920
ما زلت تعتقد ان خدمات الأطفال
هي الخيار الصحيح ؟

417
00:20:12,640 --> 00:20:14,440
باري...

418
00:20:14,820 --> 00:20:16,050
لم يتغير شيء.

419
00:20:16,070 --> 00:20:19,500
(انا هنا لأوصل هذا ل (ديب

420
00:20:19,980 --> 00:20:21,760
البالغ من العمر 14 عاما أحضر في هذا الصباح.

421
00:20:21,780 --> 00:20:24,210
يبدو أنها يمكن أن
تستخدم معطفا أكثر دفئا.

422
00:20:25,480 --> 00:20:27,710
العميل ترك هذا في الوقت الذي ظهر فيه امبو.

423
00:20:27,730 --> 00:20:29,890
لقد تم تنظيفها بالفعل، لذلك...

424
00:20:30,760 --> 00:20:32,570
ساحرص علي ان تحصل عليه

425
00:20:32,890 --> 00:20:34,250
شكرا.

426
00:20:37,460 --> 00:20:39,810
دكتور (جافري) ؟ لا يوجد اي إزعاج ؟

427
00:20:40,160 --> 00:20:42,320
القليل من السحب

428
00:20:42,340 --> 00:20:43,610
بعض الضغوط.

429
00:20:43,640 --> 00:20:45,500
نعم، أستطيع أن أصدق ذلك.

430
00:20:45,570 --> 00:20:47,690
بطينيني.

431
00:20:47,730 --> 00:20:49,860
الانقباضات لا تزال تبدو قويه

432
00:20:49,880 --> 00:20:51,980
لا رواسب دهنية.

433
00:20:52,010 --> 00:20:55,280
شرياني التاجي بكر

434
00:20:55,310 --> 00:20:57,210
قلب صحي جدا، دكتور جافري.

435
00:20:57,230 --> 00:20:59,080
كنت تأكل الكثير من دقيق الشوفان دكتور جافري؟

436
00:20:59,100 --> 00:21:00,780
هذا جيد.

437
00:21:03,840 --> 00:21:05,600
أنا مستعد للمشرط.

438
00:21:05,630 --> 00:21:07,480
ماذا؟

439
00:21:07,870 --> 00:21:09,940
لماذا مشرط؟

440
00:21:10,160 --> 00:21:11,980
أنا بحاجة لتقسيم الوريد أزيغوس.

441
00:21:12,000 --> 00:21:15,080
ولكن لا ينبغي أن تفعل
تشريح كامل أولا؟

442
00:21:15,110 --> 00:21:16,160
حفظ ذلك حتى الماضي ؟

443
00:21:16,190 --> 00:21:17,550
أنا... أنا...

444
00:21:17,570 --> 00:21:19,580
لديه زاوية جيده الآن

445
00:21:19,600 --> 00:21:21,840
نعم، ولكن ماذا يحدث
إذا حدث خطأ ما؟

446
00:21:22,150 --> 00:21:24,050
اعني ، يا رب الخير ، لن يكون لديك ما يكفي

447
00:21:24,080 --> 00:21:25,440
من تدفق الدم الجانبية

448
00:21:25,460 --> 00:21:28,160
لتجاوز العائق.

449
00:21:28,190 --> 00:21:29,500
دكتور جافري، أريد أن أذكركم

450
00:21:29,530 --> 00:21:32,280
انك مستيقظ لمراقبه هذه العملية
وليس القيام بها.

451
00:21:32,380 --> 00:21:33,780
أ آسف.

452
00:21:33,810 --> 00:21:35,340
قوه العادة.

453
00:21:35,500 --> 00:21:37,110
آسف.

454
00:21:37,130 --> 00:21:39,340
(أرجوك تابع يا دكتور (بكير

455
00:21:43,610 --> 00:21:46,060
أفهم. شكرا لكم.

456
00:21:46,680 --> 00:21:50,060
حصلت علي بعض القوائم الانتظار
لمجموعه المنازل ،

457
00:21:50,080 --> 00:21:52,100
لكن لا أحد منهم لديه غرفه متوفرة

458
00:21:52,380 --> 00:21:53,940
ما موقفنا من ذلك؟

459
00:21:54,540 --> 00:21:56,900
يمكنني التحدث إلى خدمات الأطفال،

460
00:21:56,920 --> 00:21:59,600
تأكد من أنهم يعرفون
عن صديقها المسيء.

461
00:21:59,630 --> 00:22:01,160
حتى لو يترك صديقها،

462
00:22:01,180 --> 00:22:03,370
الاحتمالات هي ان الام ستسمح له بالعودة

463
00:22:03,700 --> 00:22:05,730
ولكن عندما يخرج ديب من الجراحة،

464
00:22:05,750 --> 00:22:07,220
وقالت انها سوف تحتاج إلى مكان نظيف للتعافي.

465
00:22:07,240 --> 00:22:08,610
انها لن تحصل على ذلك في الشارع.

466
00:22:08,630 --> 00:22:10,320
حسنا ، كلاكما تصنعان نقاطا جيده

467
00:22:10,340 --> 00:22:13,440
ولكن كما الطبيب في هذه
الحالة، الدكتور تشوي،

468
00:22:13,620 --> 00:22:15,230
انها مكالمتك

469
00:22:21,310 --> 00:22:24,020
كان هناك صرصور في أنفها.

470
00:22:27,360 --> 00:22:28,960
أنا آسف، أبريل،

471
00:22:28,990 --> 00:22:31,070
ولكن علينا أن ندعو خدمات الطفل.

472
00:22:53,970 --> 00:22:55,960
كيف حاله ؟

473
00:22:56,750 --> 00:22:58,210
انه صامد

474
00:23:17,010 --> 00:23:18,350
غير انه لا يزال على قيد الحياة؟

475
00:23:20,750 --> 00:23:22,080
هل يمكنني رؤيته؟

476
00:23:22,100 --> 00:23:23,620
نعم فعلا.

477
00:23:23,840 --> 00:23:25,370
رجاء.

478
00:23:37,820 --> 00:23:39,570
يا إلهي

479
00:23:39,810 --> 00:23:41,550
انه صغير جدا.

480
00:23:42,250 --> 00:23:43,450
انه...

481
00:23:46,290 --> 00:23:48,210
هل ترغب في الاحتفاظ به؟

482
00:23:48,580 --> 00:23:50,050
ناتالي...

483
00:23:52,700 --> 00:23:53,960
نعم فعلا.

484
00:24:11,210 --> 00:24:13,510
جلده...

485
00:24:13,540 --> 00:24:15,330
أستطيع أن أرى جيدا من خلال ذلك.

486
00:24:17,720 --> 00:24:19,440
طفلي المسكين.

487
00:24:20,820 --> 00:24:22,650
ماذا يحدث؟

488
00:24:22,950 --> 00:24:24,480
هو دي-ساتينغ.

489
00:24:24,500 --> 00:24:26,230
رئتيه لا يمكن أن توفر ما يكفي من الأوكسجين.

490
00:24:26,260 --> 00:24:27,920
أنا آسف انها... ولكن
هذا ما كنا نتوقع.

491
00:24:27,950 --> 00:24:29,220
هو يموت؟

492
00:24:29,260 --> 00:24:30,800
أخشى ذلك.

493
00:24:34,140 --> 00:24:36,720
أنت... يجب ان تساعده

494
00:24:38,700 --> 00:24:40,930
هل تطلب منا الإنعاش؟

495
00:24:40,950 --> 00:24:43,690
- نعم من فضلك.
- حسنا ، انتظر

496
00:24:43,890 --> 00:24:45,470
سيده (هاريس) ، أريد ان أذكرك

497
00:24:45,490 --> 00:24:48,410
بانك وزوجك اتخذتم قرارا بالفعل

498
00:24:48,430 --> 00:24:50,450
- لقد سمعتها
- هل تستطيع...

499
00:24:50,470 --> 00:24:52,810
فقط أنقذ طفلي

500
00:24:54,160 --> 00:24:57,270
انا بحاجه إلى 0.5 الفرنسية
والأنابيب والمنظار.

501
00:24:57,290 --> 00:24:59,870
ويل) ، لنري ان كان بإمكانك). الحصول
علي الوريد السري

502
00:25:00,280 --> 00:25:02,150
ويل) ، احتاج للدخول)!

503
00:25:04,770 --> 00:25:06,220
هيا، إيان.

504
00:25:16,180 --> 00:25:17,950
مجرى الهواء صغير جدا.

505
00:25:17,980 --> 00:25:18,960
يا الله

506
00:25:18,990 --> 00:25:20,850
يا إلهي...

507
00:25:20,880 --> 00:25:22,240
هناك. انا معك

508
00:25:28,920 --> 00:25:30,870
وقد عادت الاختبارات الطرفية
إلى 91 في المائة.

509
00:25:30,900 --> 00:25:32,910
هل هذا يعني انه سيكون بخير ؟

510
00:25:36,900 --> 00:25:38,210
الى الان.

511
00:25:54,230 --> 00:25:55,930
يجب أن لا تشعر بالسوء.

512
00:25:55,970 --> 00:25:57,670
لما لا؟

513
00:25:58,110 --> 00:25:59,580
أنا الذي طلب ذلك.

514
00:25:59,600 --> 00:26:00,830
لقد كان غباء

515
00:26:00,930 --> 00:26:02,540
ليس غباء.

516
00:26:03,370 --> 00:26:04,600
طموح.

517
00:26:04,770 --> 00:26:06,240
ليس لدي أي عمل

518
00:26:06,280 --> 00:26:08,030
في محاولة لعلاج مريضا مثله.

519
00:26:08,170 --> 00:26:10,870
لا أستطيع مساعدته أو نفسي.

520
00:26:14,250 --> 00:26:16,520
أتعلم ، السخرية هي

521
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
ذلك الرجل أكثر خوفا منك

522
00:26:19,320 --> 00:26:20,290
منه

523
00:26:20,320 --> 00:26:21,340
أشك في ذلك.

524
00:26:21,360 --> 00:26:22,700
ماذا، هل أنت تمزح معي؟

525
00:26:22,720 --> 00:26:24,120
الرجل مثل هيكتور...

526
00:26:24,150 --> 00:26:26,240
لن اسمح لك بالدخول طبيب نفساني ؟

527
00:26:26,940 --> 00:26:29,400
انه مرعب تماما من ما قد تجد،

528
00:26:29,420 --> 00:26:30,850
تعرف ، ما قد يكون عليه ان يواجه ،

529
00:26:30,880 --> 00:26:32,390
تعرف ، لذا هو يقوم بالأمر الخاص بالسجن

530
00:26:32,420 --> 00:26:33,370
ماذا تعني؟

531
00:26:33,400 --> 00:26:35,770
ويظل المدانون على قيد الحياة
من خلال إظهار الهيمنة،

532
00:26:35,790 --> 00:26:37,770
عن طريق الذهاب مباشرة إلى وضع الهجوم.

533
00:26:37,800 --> 00:26:38,910
انها الطريقة التي يفعلون ذلك.

534
00:26:38,950 --> 00:26:40,650
لذا تلاعب بي

535
00:26:40,680 --> 00:26:44,090
هؤلاء الرجال هم خبراء في...
عند اكتشاف الضعف.

536
00:26:44,400 --> 00:26:45,600
أنت تعلم؟

537
00:26:45,620 --> 00:26:48,290
والسيد (راميريز) استغلك

538
00:26:53,630 --> 00:26:56,730
وهكذا حصل على الرد
الذي كان يأمل.

539
00:27:05,940 --> 00:27:07,870
أريد أن أعود.

540
00:27:14,120 --> 00:27:16,160
كيف تشعر؟

541
00:27:16,890 --> 00:27:18,530
نعم، أعتقد ذلك.

542
00:27:18,550 --> 00:27:21,150
الدكتور ابرامز قال ان كل شيء سار بخير

543
00:27:21,180 --> 00:27:22,510
والمسعف الذي أحضرك

544
00:27:22,540 --> 00:27:23,910
لقد تركت هذا لك

545
00:27:24,360 --> 00:27:26,020
عظيم.

546
00:27:33,530 --> 00:27:36,230
هل اتصلت بخدمات الأطفال؟

547
00:27:37,740 --> 00:27:40,550
أنا آسف، ديب. لم يكن هناك
شيء يمكنني القيام به.

548
00:28:05,690 --> 00:28:07,800
يا إلهي.

549
00:28:21,630 --> 00:28:23,160
هل هو يتالم ؟

550
00:28:23,760 --> 00:28:25,770
قد يكون هناك بعض الانزعاج

551
00:28:25,800 --> 00:28:27,590
من جهاز التنفس والخيوط

552
00:28:27,970 --> 00:28:30,730
لكن كل شيء ضروري ، اليس كذلك ؟

553
00:28:30,870 --> 00:28:32,500
لإبقائه حيا؟

554
00:28:32,530 --> 00:28:34,330
نعم فعلا.

555
00:28:35,490 --> 00:28:37,520
نامل ان يكون هذا هو الشيء الصحيح
الذي يجب القيام به.

556
00:28:38,900 --> 00:28:41,450
عزيزتي ، انظري ، انه يتحرك

557
00:28:41,480 --> 00:28:43,540
انه يسمع صوتك

558
00:28:43,570 --> 00:28:45,110
وقال انه يمكن التعرف عليه، أليس كذلك؟

559
00:28:45,260 --> 00:28:46,890
منذ متى وهو في الرحم ؟

560
00:28:47,270 --> 00:28:49,200
إنه ممكن.

561
00:28:50,180 --> 00:28:51,820
ضع يدك في الداخل.

562
00:28:55,120 --> 00:28:56,330
هل هذا مقبول؟

563
00:28:56,370 --> 00:28:58,700
نعم بالطبع.

564
00:29:07,130 --> 00:29:08,830
هل رأيت ذلك؟

565
00:29:09,840 --> 00:29:11,650
انه لمس أصبعى.

566
00:29:12,080 --> 00:29:13,750
هذا مدهش.

567
00:29:14,240 --> 00:29:15,700
ماذا يعني ذالك؟

568
00:29:16,060 --> 00:29:17,910
من المحتمل انها مجرد رده فعل

569
00:29:17,930 --> 00:29:19,580
لكنه يظهر أن ابنك

570
00:29:19,600 --> 00:29:22,450
لديه بعض الوظائف الحركية ،
وهو أمر جيد.

571
00:29:25,230 --> 00:29:26,770
تحدث معه.

572
00:29:27,940 --> 00:29:30,470
إيان

573
00:29:33,650 --> 00:29:35,290
هذا انا.

574
00:29:36,690 --> 00:29:37,990
بابا.

575
00:29:46,210 --> 00:29:48,140
انا قادم نحو الحافة الاماميه

576
00:29:48,160 --> 00:29:50,760
فقط علي استعداد لاتخاذ القسم الأخير.

577
00:29:50,960 --> 00:29:52,440
ناولني القطبين

578
00:29:52,600 --> 00:29:54,680
بالتاكيد أنت لا تنوي

579
00:29:54,700 --> 00:29:56,620
استخدام سكين الكي.

580
00:29:57,540 --> 00:30:00,280
اعتقدت انه سيساعد على...

581
00:30:01,090 --> 00:30:03,130
سيساعدها علي الاستمرار في النزيف بينما تقطع

582
00:30:03,150 --> 00:30:04,310
لا لا لا.

583
00:30:04,330 --> 00:30:06,860
أنت لا تلمسني بجهاز التعذيب هذا

584
00:30:07,160 --> 00:30:10,240
هل فشلت في تعليمك التقنية
الجراحية المناسبة ؟

585
00:30:11,740 --> 00:30:13,170
قلت دائما أنه من المهم

586
00:30:13,190 --> 00:30:14,590
الحفاظ علي الركود

587
00:30:14,620 --> 00:30:16,360
نعم ، بعد قطع

588
00:30:16,390 --> 00:30:18,520
ربط الاوعية بشكل فردي،

589
00:30:18,550 --> 00:30:21,500
لا تتشبث لهم بسكين الدم .

590
00:30:21,720 --> 00:30:23,730
هناك الكثير من الطهاة في هذا المطبخ.

591
00:30:23,760 --> 00:30:26,990
نعم ، حسنا ، اني علي المحك هنا

592
00:30:27,020 --> 00:30:28,770
أنا أفهم دكتور جافري.

593
00:30:28,950 --> 00:30:31,220
أنا بخير. أعطني ميتز.

594
00:30:40,390 --> 00:30:41,920
هناك.

595
00:30:41,950 --> 00:30:42,950
لقد حصلت على كل شيء.

596
00:30:48,910 --> 00:30:51,510
أنا على استعداد لإعادة بناء الوريد الأجوف.

597
00:30:51,540 --> 00:30:53,770
أعطني طعم الداكرون 20 ملم

598
00:30:53,800 --> 00:30:55,230
و 3-0 غرزة برولين.

599
00:30:55,260 --> 00:30:57,060
ماذا؟ لا لا لا لا لا.

600
00:30:57,170 --> 00:31:00,080
هو ثقيل جدا بالنسبة لكسب الطعم هذا الحجم.

601
00:31:00,110 --> 00:31:02,830
أعتقد أن 3-0 كان مناسبا.

602
00:31:02,860 --> 00:31:05,160
لا، حسنا.

603
00:31:05,250 --> 00:31:06,360
أنت بالخارج

604
00:31:06,390 --> 00:31:07,820
هذا يكفي دكتور جافري.

605
00:31:07,840 --> 00:31:09,440
انه قلبي،

606
00:31:09,470 --> 00:31:11,210
وسوف اقول لكم عندما يكفي.

607
00:31:11,300 --> 00:31:13,580
رودس. رودس!

608
00:31:13,600 --> 00:31:15,080
أنت بالداخل.

609
00:31:15,100 --> 00:31:16,900
خذ الاداهات

610
00:31:17,810 --> 00:31:19,310
الآن.

611
00:31:21,280 --> 00:31:23,560
الدكتور لاثام، وأعتقد أن الوقت قد حان

612
00:31:23,590 --> 00:31:26,410
لوضع مريضنا الموقر
تحت التخدير العام.

613
00:31:26,870 --> 00:31:28,070
ماذا؟ لا!

614
00:31:28,090 --> 00:31:29,120
وأعتقد أنه في مصلحته الفضلى.

615
00:31:29,140 --> 00:31:29,950
لا، انتظر دقيقة.

616
00:31:29,970 --> 00:31:31,600
كان لدينا اتفاق.

617
00:31:31,620 --> 00:31:33,780
- هيا.
- ألين، إذا كنت من فضلك.

618
00:31:33,810 --> 00:31:35,330
لا.

619
00:31:35,710 --> 00:31:37,680
ألين،... أنت لا...

620
00:31:37,700 --> 00:31:39,200
أنت لن تجرؤ!

621
00:31:41,600 --> 00:31:43,280
أنت...

622
00:31:43,440 --> 00:31:45,990
ماذا لا...

623
00:31:46,490 --> 00:31:48,360
ماذا عن ذلك؟

624
00:31:48,750 --> 00:31:50,740
هادئه جدا يمكنك سماع نبضات قلب.

625
00:31:53,100 --> 00:31:54,640
الآن، دكتور بيكر،

626
00:31:54,670 --> 00:31:57,630
اعتقد انك كنت علي وشك خياطه الطعم

627
00:31:57,660 --> 00:31:59,510
مع غرزة 3-0.

628
00:32:12,320 --> 00:32:14,550
أعتذر عن إنهاء
جلستنا قبل الأوان.

629
00:32:14,580 --> 00:32:17,950
إذا كنت لا تمانع، وأود أن استمر.

630
00:32:27,950 --> 00:32:29,990
هل يمكننا المضي قدما؟

631
00:32:37,820 --> 00:32:39,910
أنا هنا لمساعدتك، هيكتور،

632
00:32:39,940 --> 00:32:43,020
لكن لا يمكنني فعل ذلك إذا
استمريت بالنباح علي

633
00:32:45,860 --> 00:32:48,120
إهدئ! هل تسمعني؟

634
00:32:51,640 --> 00:32:54,790
الآن ، كيف هي الجرعة الجديدة من
سيرتروالين التي تعمل بها ؟

635
00:32:55,360 --> 00:32:57,620
أي نعاس أو تغييرات في الشهية؟

636
00:32:59,410 --> 00:33:02,310
ماذا عن الغثيان، والإسهال،

637
00:33:02,530 --> 00:33:04,220
مشاكل النوم؟

638
00:33:11,870 --> 00:33:14,890
اشعر باني ساتقيا أحيانا

639
00:33:17,530 --> 00:33:19,230
حسنا.

640
00:33:19,410 --> 00:33:20,870
حسنا، يمكنني أن أصف

641
00:33:20,890 --> 00:33:22,710
دواء يسمى زوفران لذلك.

642
00:33:30,700 --> 00:33:32,890
حسنا ، الجراحة سارت بشكل جيد ،

643
00:33:32,910 --> 00:33:34,340
لكنها ستكون بضعة أيام

644
00:33:34,360 --> 00:33:36,530
- قبل ان نتمكن من تخريجها
- حسنا.

645
00:33:36,550 --> 00:33:37,940
لديها مخاوف بشأن وضعها

646
00:33:37,960 --> 00:33:39,900
مره أخرى مع والدتها
الذي صديقها هو المسيءه.

647
00:33:39,920 --> 00:33:41,340
نحن بحاجة إلى إيجاد سكن بديل.

648
00:33:41,360 --> 00:33:43,280
أول شيء سنفعله هو محاولة خلق

649
00:33:43,310 --> 00:33:44,610
خطة مع أسرتها المباشرة.

650
00:33:44,630 --> 00:33:46,300
عفوا. أسرتها المباشرة

651
00:33:46,320 --> 00:33:47,250
هل هذه مشكلة.

652
00:33:47,270 --> 00:33:48,530
سنفعل كل ما بوسعنا

653
00:33:48,550 --> 00:33:50,450
ل... لجعل المنزل أمنا لإيمي.

654
00:33:51,340 --> 00:33:52,740
ايمي؟

655
00:33:52,760 --> 00:33:54,240
ديب.

656
00:33:54,340 --> 00:33:56,170
اسم المريض ديب ماكورميك.

657
00:33:57,910 --> 00:33:59,380
حقا؟

658
00:34:06,630 --> 00:34:07,760
ها هو.

659
00:34:07,900 --> 00:34:09,830
ديبرا ماكورميك.

660
00:34:09,860 --> 00:34:11,590
ألى أين؟

661
00:34:16,720 --> 00:34:19,530
إذن أين هي؟

662
00:34:20,450 --> 00:34:22,080
اتصال بالأمن.

663
00:34:27,450 --> 00:34:29,080
أبريل، هل ساعدتها على الهرب؟

664
00:34:29,110 --> 00:34:30,070
لا.

665
00:34:30,100 --> 00:34:31,490
أبريل.

666
00:34:32,700 --> 00:34:34,770
حسنا، هي...

667
00:34:34,920 --> 00:34:37,300
قال لي أنها كانت ستغادر.
لم أوقفها.

668
00:34:37,330 --> 00:34:38,900
أستطيع أن أكتب لك هذا.

669
00:34:39,000 --> 00:34:41,540
رايت. هذه الحالة العامل جاهل.

670
00:34:41,560 --> 00:34:43,540
انه غير مجهز لمساعدة ديب.

671
00:34:43,750 --> 00:34:46,120
ولكن إذا كنت تريد أن تكتب لي،

672
00:34:46,590 --> 00:34:47,990
كن ضيفي.

673
00:34:57,100 --> 00:34:58,620
ما هذا؟

674
00:35:01,330 --> 00:35:03,010
ما الذي يحدث له؟

675
00:35:03,040 --> 00:35:04,240
- ساعده!
-انه بطء القلب

676
00:35:04,270 --> 00:35:05,740
الصفحة الدكتور غرانت.

677
00:35:05,770 --> 00:35:07,840
سابدا بالضغط علي الصدر

678
00:35:08,540 --> 00:35:10,160
ادفع 0.5 من ايبي ، الرابع.

679
00:35:10,180 --> 00:35:11,280
- هيا هيا.
- رجاء،

680
00:35:11,310 --> 00:35:12,300
أريدك ان تقف بالخلف

681
00:35:12,330 --> 00:35:13,490
لا تؤذه

682
00:35:16,380 --> 00:35:18,110
انخفاض ضغط الدم.

683
00:35:18,140 --> 00:35:19,930
- الأدرينالين ؟
- نعم، دكتور.

684
00:35:19,970 --> 00:35:21,470
عقد الضغط.

685
00:35:24,230 --> 00:35:25,400
لا نبض.

686
00:35:35,010 --> 00:35:37,010
ناتالي...

687
00:35:42,590 --> 00:35:43,920
أنا آسف جدا.

688
00:36:03,460 --> 00:36:05,860
لم يكن علي دفعهم

689
00:36:06,520 --> 00:36:08,510
ناتالي) ، لقد كانت مكالمة صعبه جدا)

690
00:36:09,010 --> 00:36:10,950
كنت لا أعتقد ذلك.

691
00:36:11,910 --> 00:36:13,910
كان يمكن ان أكون مخطئا

692
00:36:25,530 --> 00:36:27,060
باري؟

693
00:36:27,320 --> 00:36:31,090
لذا ، انا لست كبيرا في التدليك
الجاف في ممفيس ،

694
00:36:31,120 --> 00:36:34,740
ولكن إذا كنت تقدم لي بعض
المأكولات البحرية اللائقة...

695
00:36:34,960 --> 00:36:36,590
بلى؟

696
00:36:36,730 --> 00:36:38,390
ما الذي أصابك ؟

697
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
انا لا اعرف. يمكن...

698
00:36:40,830 --> 00:36:43,060
لقد فقدت ذهني.

699
00:36:58,050 --> 00:37:00,750
كنا قادرين على إزالة الورم تماما

700
00:37:00,770 --> 00:37:03,370
وإعادة بناء الوريد الأجوف العلوي.

701
00:37:09,470 --> 00:37:11,210
الدكتور جافري؟

702
00:37:16,260 --> 00:37:18,020
لقد احبطتني.

703
00:37:22,110 --> 00:37:24,610
الدكتور جافري، كل شيء ذهب تماما،

704
00:37:25,180 --> 00:37:27,740
(كل ذلك وفقا لخطه الدكتورة (بيكر

705
00:37:27,850 --> 00:37:29,600
لقد كنت محقا في وضع ثقتك بها

706
00:37:29,630 --> 00:37:32,200
وهي جراح من الدرجة الأولى.

707
00:37:37,290 --> 00:37:38,770
احصل على بعض الراحة، دكتور جافري.

708
00:37:38,800 --> 00:37:40,500
ساعود للاطمئنان عليك قريبا

709
00:38:00,600 --> 00:38:02,030
كونور...

710
00:38:07,290 --> 00:38:09,430
يجب ان اذهب لوضع ملاحظاتي الجراحية

711
00:38:24,050 --> 00:38:25,850
ابريل ، ذلك ل (ديب) ؟

712
00:38:32,680 --> 00:38:34,840
قلت لي قبل بضعة أسابيع

713
00:38:34,870 --> 00:38:37,440
عن أختك وصراعاتها.

714
00:38:38,360 --> 00:38:40,810
إذا جاءت إلى هنا، تحتاج إلى مساعدة،

715
00:38:41,360 --> 00:38:44,140
هل ستسلمها إلى وكالة

716
00:38:44,320 --> 00:38:47,160
كنت تعلم أن من شأنه أن يجعل الأمور أسوأ فقط؟

717
00:39:07,380 --> 00:39:09,340
لقد أبليت

718
00:39:09,440 --> 00:39:10,910
لقد أبليت حسنا اليوم

719
00:39:12,410 --> 00:39:13,870
حقا.

720
00:39:33,990 --> 00:39:36,230
مرة أخرى، أنا آسف جدا.

721
00:39:36,250 --> 00:39:37,880
شكرا لكم.

722
00:39:48,750 --> 00:39:51,350
أنا لا أعرف ماذا أقول.

723
00:40:03,420 --> 00:40:06,640
يجب ان نحمل طفلنا

724
00:40:07,300 --> 00:40:10,090
أمل فقط انه كان قادرا علي الشعور بحبنا

725
00:40:11,890 --> 00:40:14,010
أنا متأكد من أنه كان يشعر.

726
00:40:14,910 --> 00:40:16,580
شكرا لكم.

727
00:40:26,840 --> 00:40:29,070
هذا كان ليجعلك تشعر بتحسن قليلا

728
00:40:29,690 --> 00:40:30,960
جعلني كذلك.

729
00:40:32,630 --> 00:40:34,510
ولكن ماذا ستفعل في المرة القادمة؟

730
00:40:53,800 --> 00:40:55,050
ماذا يفعل هنا؟

731
00:40:55,080 --> 00:40:56,680
لا تقلق. هو هنا للمساعدة.

732
00:40:56,710 --> 00:40:58,310
أين هو ديب؟

733
00:40:58,830 --> 00:41:00,500
هذا الطريق.

734
00:41:25,320 --> 00:41:27,900
أنا لن أذهب مع خدمات الأطفال.

735
00:41:28,290 --> 00:41:30,190
لست هنا لأخذك بعيدا.

736
00:41:31,710 --> 00:41:34,390
أحضرت لك مضادات حيوية
مرتين في اليوم ، مع وجبه.

737
00:41:38,440 --> 00:41:39,940
سوف تتأكد من أنها تأخذ هذه؟

738
00:41:42,050 --> 00:41:43,720
ابريل سيظهر لأصدقاءك

739
00:41:43,740 --> 00:41:45,830
كيف يبقون الجرح نظيفا

740
00:41:47,670 --> 00:41:49,060
شكرا.

741
00:41:49,090 --> 00:41:50,950
دعني القي نظره علي تلك الملابس

