1
00:00:14,219 --> 00:00:18,155
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((الموتى السائرين

2
00:00:18,157 --> 00:00:20,591
.جميعكم في مكان واحد. معًا

3
00:00:20,593 --> 00:00:23,427
(أموقنة أن الذهاب إلى (هيلتوب
أفضل خطة؟

4
00:00:23,429 --> 00:00:26,870
يظن (غابريال) أنه في مهمة مقدسة
(للعودة بك إلى (هيلتوب

5
00:00:26,905 --> 00:00:29,166
.(لتشهد ميلاد ابن (ماغي) و(غلين

6
00:00:29,168 --> 00:00:31,502
.إنك تفعل الصواب

7
00:00:31,504 --> 00:00:32,903
.أدخلوهم

8
00:00:32,905 --> 00:00:36,952
.بدءًا من الآن، سنبقي المساجين هنا
.سنطعمهم. ولن نسيئ معاملتهم

9
00:00:36,955 --> 00:00:38,154
.لا تمكنني العودة

10
00:00:38,944 --> 00:00:42,468
.(أودكم أن تفوزوا. أود موت (نيغان

11
00:00:50,893 --> 00:00:54,475
.إلى الدوريات، لدينا حالة هرب
.الد.(كارسون) والقس

12
00:00:54,730 --> 00:00:57,002
.ربما هربا ليلًا، أو صبيحة اليوم

13
00:00:57,267 --> 00:01:00,203
،سيارة (جيرمي) "سيدان" الخضراء مفقودة
.ربما يستقلانها

14
00:01:00,236 --> 00:01:03,573
نفذوا عملية بحث وتمشيط معيارية
.(في محيطنا وحول (هيلتوب

15
00:01:03,606 --> 00:01:06,376
.توخوا أتم الحذر واليقظة -
.الدورية الـ4 تتلقاك -

16
00:01:06,409 --> 00:01:08,344
.هلموا، لنسرع

17
00:01:33,703 --> 00:01:36,531
،يحسن بنا تحاشي الطُرق
.لنخض الغابة من هنا

18
00:01:36,539 --> 00:01:38,341
.هيا. هلموا

19
00:01:51,421 --> 00:01:52,622
.سأهتم به

20
00:01:52,655 --> 00:01:54,390
.سأساندك

21
00:01:55,658 --> 00:01:56,820
!(تارا)

22
00:01:57,626 --> 00:02:00,730
.ماذا؟ هرب مني
.بوسعه تدبره

23
00:02:06,869 --> 00:02:07,870
أرأيت؟

24
00:02:07,903 --> 00:02:11,207
.أنت. حافظي على استمرار مسيرهم

25
00:02:14,610 --> 00:02:16,612
.لنغادر من هنا

26
00:02:20,316 --> 00:02:22,452
أسمعت حديثهم عبر اللا سلكي
عن (كارسون) و(غابريال)؟

27
00:02:22,485 --> 00:02:25,955
.أجل. غالبًا يتوجهان إلى (هيلتوب)، مثلنا

28
00:02:25,988 --> 00:02:27,857
.آمل أن يكونا في وضع أفضل منا

29
00:02:30,960 --> 00:02:36,632
أتدري بمكاننا الراهن؟ -
.هذا مرهون -

30
00:02:36,666 --> 00:02:44,440
أتجاوزنا جسر (لينوس) بعد؟ -
.لست أدري -

31
00:02:44,474 --> 00:02:46,976
.ربما تجاوزناه ليلة البارحة
...كان الجو مظلمًا. إننا

32
00:02:49,479 --> 00:02:53,283
أسمعت ذلك؟ -
أسمع ماذا؟ -

33
00:03:00,556 --> 00:03:04,294
...لمَ أنت
أترتدي نظارة طبية في العادة؟

34
00:03:04,327 --> 00:03:08,298
...كلا. إنما أنا -
هل رؤيتك مشوشة؟ -

35
00:03:09,765 --> 00:03:14,604
،إن كانت هذه العدوى تهاجم أعصابك البصرية
...فقد تدمر بصرك بشكل نهائي. نحن

36
00:03:14,637 --> 00:03:19,875
.نفعل ما يُفترض بنا فعله
.(تُفترض عودتك إلى (هيلتوب) لأجل (ماغي

37
00:03:19,909 --> 00:03:24,046
.سيكون الوضع كما يرام. بأكمله

38
00:03:24,079 --> 00:03:27,550
.تحلَّ ببعض الإيمان فحسب

39
00:03:27,583 --> 00:03:31,521
،إننا نسلك الدرب الصواب
.حتى لو كنا على الدرب الخطأ

40
00:03:31,554 --> 00:03:34,857
،لديك مضاعفات مرضية جسيمة
.وإننا تائهان في جوف الخطر

41
00:03:34,890 --> 00:03:37,293
أتحسب الله حقًا يقود السبيل؟

42
00:03:38,994 --> 00:03:41,364
.إنه يقود السبيل دومًا

43
00:03:46,035 --> 00:03:50,740
.بديع. ذلك بديع
.ربما علينا تركه يقود السيارة لبرهة

44
00:03:52,442 --> 00:03:54,877
.أقصد، علينا السماح لنوره بدخول قلوبنا

45
00:03:54,910 --> 00:03:58,914
فما انفك يترك لنا إشارات الهداية
.على طول جانب السبيل

46
00:04:22,862 --> 00:04:28,381
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

47
00:04:28,416 --> 00:04:29,991
"ارحل ولا تقلق علي"

48
00:04:56,273 --> 00:05:01,048
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)"
"(( ...الحلـ11ـقة - (( أموات أو أحياء أو

49
00:05:15,522 --> 00:05:19,593
ماذا عن تلك العلامة الميلية التي هناك؟

50
00:05:19,626 --> 00:05:23,397
{\pos(190,220)}أيمكنك رؤيتها من هنا؟ -
.كلا -

51
00:05:23,430 --> 00:05:26,633
.غبي

52
00:05:26,666 --> 00:05:28,602
{\pos(190,220)}.كنت غبيًا لسماحي بمغادرتك ذلك المكان

53
00:05:29,636 --> 00:05:32,045
{\pos(190,220)}إذًا لم فعلت؟ -
.لأنك سقيم -

54
00:05:32,080 --> 00:05:35,010
{\pos(190,220)}خبأت بعض المضادات الحيوية
.في (هيلتوب) قبل الإغارة علينا

55
00:05:35,011 --> 00:05:38,037
{\pos(190,220)}.إذًا لا سبب ينفي أنها ما زالت مخبأة هناك

56
00:05:38,878 --> 00:05:43,601
،سنجد سيارة أخرى، ونذهب إلى هناك
...ثم إننا سوف

57
00:05:45,619 --> 00:05:48,736
ماذا؟ -
أتسمع ذلك؟ -

58
00:05:51,858 --> 00:05:54,027
.هناك

59
00:05:56,029 --> 00:05:58,732
.صوت أشبه بجرس

60
00:06:07,841 --> 00:06:10,212
{\pos(190,200)}.لا ينبغي أن نخاطر بمغادرة الطريق

61
00:06:12,446 --> 00:06:14,414
.احذر

62
00:06:18,418 --> 00:06:21,821
.الصوت نابع من هنا -
!(غابريال) -

63
00:06:36,503 --> 00:06:41,541
{\pos(190,220)}.ليس جرسًا، لكن هذا المنزل قد يكون نجاتنا

64
00:06:41,575 --> 00:06:44,711
.غابريال)، هذا المكان لا ينم عن النجاة)

65
00:06:52,519 --> 00:06:54,621
.مهلًا

66
00:06:54,654 --> 00:06:56,496
.(داريل)

67
00:06:56,790 --> 00:06:59,157
{\pos(190,220)}أين هم؟ -
.احتاجوا إلى الراحة -

68
00:06:59,158 --> 00:07:03,985
.إنهم منهكون. لم يناموا -
.اتفقنا، 10 دقائق. ثم سنتابع -

69
00:07:04,998 --> 00:07:07,901
.سأعود من حيث أتينا وأخفي آثارنا -
.سأرافقك -

70
00:07:07,934 --> 00:07:11,996
لدي سؤال. أمن سبب لبقائه حيًا؟

71
00:07:12,406 --> 00:07:15,675
{\pos(190,220)}.القتال لم ينتهِ -
.انتهى إليه. سئمت الانتظار -

72
00:07:18,011 --> 00:07:19,679
{\pos(190,220)}.ليس الآن. ليس بعد

73
00:07:22,048 --> 00:07:26,653
{\pos(190,220)}.إنه محق. لدى (دوايت) منظور نجهله
.بوسعه المساعدة. إنه يود المساعدة

74
00:07:26,686 --> 00:07:28,054
{\pos(190,220)}.لا يمكننا التخلي عن ذلك بعد

75
00:07:31,458 --> 00:07:36,596
{\pos(190,220)}.فقدنا الغلام لتونا. لنتوقف فحسب

76
00:07:36,630 --> 00:07:38,698
.(أقله ريثما نبلغ (هيلتوب

77
00:08:10,664 --> 00:08:12,657
.(بوسعي تولي الحراسة عنك يا (مورغان

78
00:08:12,699 --> 00:08:14,534
.لا أحتاج إلى ذلك

79
00:08:14,568 --> 00:08:17,973
.(لكن لعلك تطعمين (هينري

80
00:08:18,104 --> 00:08:20,139
.لا أريد

81
00:08:21,875 --> 00:08:24,010
.ربما تأكل أنت، وأحل محلك

82
00:08:24,043 --> 00:08:25,634
مورغان)؟)

83
00:08:27,647 --> 00:08:28,948
اسمك (مورغان)، صحيح؟

84
00:08:28,982 --> 00:08:33,820
.الفتى يثير هلع السجناء
.ربما بوسعك أخذه إلى مكان آخر

85
00:08:35,188 --> 00:08:38,091
.أنصت، إنك لا توده هنا

86
00:08:38,124 --> 00:08:43,162
،سيأتي (المنقذون) ويخرجوننا
.وقطعًا لن يحتذوا الرحمة

87
00:08:43,196 --> 00:08:45,064
أيكم قتل أخي؟

88
00:08:51,738 --> 00:08:54,991
.اذهب وجد (جيري). واطلب منه إطعامك

89
00:08:55,174 --> 00:08:57,110
...لكنني لا أود -
.حسبك -

90
00:09:05,985 --> 00:09:07,887
لم لا نخبره؟

91
00:09:09,989 --> 00:09:15,094
.تعلم السبب. إنه طفل

92
00:09:15,128 --> 00:09:20,700
.بذل ما يفوق طاقته فعلًا -
.سيحيا لأنه يعلم الكيفية -

93
00:09:22,702 --> 00:09:26,940
.ألا يزعجك ذلك. إنه كما يرام برغم ما فعل

94
00:09:26,973 --> 00:09:29,843
.غير صحيح. إنه لا يدرك ذلك بعد

95
00:09:29,876 --> 00:09:32,912
،(ليس كما يرام يا (مورغان
.ولا أنت أيضًا

96
00:09:33,880 --> 00:09:35,649
.استرح

97
00:09:59,038 --> 00:10:01,641
.(إنني محبط يا (يوجين

98
00:10:01,675 --> 00:10:07,213
.تعين أننا تجاوزنا هذه الصغائر
.ثمة اثنان هاربان

99
00:10:07,246 --> 00:10:12,619
والأدهى أن طبيبي الوحيد
وقسي غريب الأطوار

100
00:10:12,652 --> 00:10:18,057
.وسعهما الهرب بدون معرفة أحد بذلك

101
00:10:31,738 --> 00:10:36,275
ألديك فكرة
أنى يحدث شيء كهذا يا (يوجين)؟

102
00:10:36,309 --> 00:10:40,614
.كلا، لا أجرؤ على المغامرة بالتخمين

103
00:10:40,647 --> 00:10:46,686
.ما كان (كارسون) واحدًا منا
.كان مرائيًا للنجاة كأخيه المرائي

104
00:10:46,720 --> 00:10:48,888
.ذلك أفضل ما أمكنني إنجازه حياله

105
00:10:48,922 --> 00:10:51,949
بموجب تعاونه وسلوكه
.فإن ذلك إنجاز عظيم

106
00:10:54,093 --> 00:11:00,199
حالما يُمسكان ويُحضران إلى هنا كرهًا
...ولسوف يحدث لهما ذلك

107
00:11:00,233 --> 00:11:07,982
.فسأستخلص كامل القصة منهما
.بطريقة أو بأخرى، أجل، سأفعل

108
00:11:08,599 --> 00:11:12,178
و(ألكساندريا)، ماذا حصل هناك؟

109
00:11:15,314 --> 00:11:17,817
أيهمك ذلك؟

110
00:11:23,256 --> 00:11:31,264
،(أيهمك ذلك يا (يوجين
بعدما حاولوا إماتتك بالتفجير؟

111
00:11:31,297 --> 00:11:34,333
.وصلتني رسالتك، وأقدرها كثيرًا

112
00:11:34,367 --> 00:11:42,942
.(رائع. لدي بشرى لك يا (يوجين
.ستكون قائد مخفرك الأمامي

113
00:11:42,976 --> 00:11:46,846
أحتاج من صانع الرصاص لدي
.أن يصنع الرصاص

114
00:11:46,880 --> 00:11:50,016
شق طريق عبر الموتى
.استهلك احتياطاتنا من الذخيرة

115
00:11:50,049 --> 00:11:55,822
لذا أنت الآن ستتشرف بتزويدي
بالرصاص الضروري الذي سأحتاج إليه

116
00:11:55,855 --> 00:12:00,794
.لحسم هذا الصراع مع (ريك) إلى الأبد

117
00:12:02,696 --> 00:12:05,832
وماذا عن مبدأ أن الناس موارد وما إلى ذلك؟

118
00:12:08,702 --> 00:12:11,037
.الرصاص ملجأنا الأخير

119
00:12:11,070 --> 00:12:15,775
أقصد، طبعًا لـ(لوسيل) أسبقية
.وضع العبرة لمن يعتبر

120
00:12:17,844 --> 00:12:24,017
لكن إن أقدم (ريك) وفرقته
،من البُلهاء الخرقى على تهور بغيض

121
00:12:24,050 --> 00:12:27,887
فإننا سنضطر إلى رد الصاع
.برغم عدم تفضيلنا ذلك

122
00:12:27,921 --> 00:12:29,355
.سيكونون هم الجناة على أنفسهم

123
00:12:31,024 --> 00:12:34,260
.لا أنت. ولا أنا

124
00:12:34,293 --> 00:12:38,798
سأهيء لك ورشة الماكينات
.التي أخبرتني عنها

125
00:12:38,832 --> 00:12:45,939
ستكون تحت أمرك حراسة شخصية كاملة
.وكل ما تحتاج إليه للتركيز على مهمتك

126
00:12:45,972 --> 00:12:50,076
،سأرسل (فرانكي) إلى هناك لتدلكك
.و(تانيا) ستطهو

127
00:12:50,109 --> 00:12:54,748
أتعلم أن تلك الفتاة كانت طاهية؟ -
.تصورتها أخصائية علوم اجتماعية -

128
00:12:54,781 --> 00:12:59,886
.أخصائية إدارة. ربما مديرة مصنع ستائر

129
00:13:02,055 --> 00:13:04,090
أسيكون هناك نبيذ؟

130
00:13:06,125 --> 00:13:08,494
.أجل، قطعًا

131
00:13:42,996 --> 00:13:46,412
هل المنزل آمن؟ -
.حتى الآن -

132
00:13:51,204 --> 00:13:55,041
ماذا تفعل؟ -
.أحاول قراءة المكتوب -

133
00:13:55,074 --> 00:13:59,879
.عليك الاستلقاء على تلك الأريكة
.لحسن حظك أننا وجدنا هذا المكان عندئذ

134
00:13:59,913 --> 00:14:02,882
.لا علاقة للحظ بذلك

135
00:14:02,916 --> 00:14:08,021
،الشخص الذي عاش هنا
.كان عامل لا سلكي

136
00:14:08,054 --> 00:14:10,056
.قد يخبرنا المكتوب بشيء عن مكاننا

137
00:14:10,089 --> 00:14:13,492
،إلى أي أحد يمكنه سماع صوتي"
.اِعلم أنك لست بمفردك

138
00:14:13,526 --> 00:14:16,562
أرجوك أن تصمد. بوسعنا النجاة
.من هذه العسرة إن ثابرنا

139
00:14:16,595 --> 00:14:18,865
"...إن واصلنا الإيمان بـ
.هذا مجرد نص مكتوب

140
00:14:18,898 --> 00:14:20,900
.لن يساعدنا -
.ربما لا يفعل -

141
00:14:20,934 --> 00:14:22,501
.لكن يبدو أنه ساعد آخرين

142
00:14:22,535 --> 00:14:25,839
".أنصت، مكتوب، "لا إشارة

143
00:14:25,872 --> 00:14:29,475
.وفق السجل، أستبعد ذلك

144
00:14:29,508 --> 00:14:32,011
.ما زال الاحتمال بأنه فعل قائمًا

145
00:14:32,045 --> 00:14:36,015
ربما صوت ذلك الشخص
.وصل إلى أناس آخرين ولم يعلم ذلك

146
00:14:36,049 --> 00:14:40,854
،ربما بترديده ذلك مرارًا وتكرارًا
.صار لديه إيمان بأنه يساعد غيره

147
00:14:40,887 --> 00:14:46,893
،ربما وهبه ذلك القوة للاستمرار
.حتى لو لم يصل صوته إلى غيره

148
00:14:52,932 --> 00:14:56,469
.أجل... ذلك لم يحدث

149
00:15:04,086 --> 00:15:07,689
إن كانوا أذكياء، فسيراقبون
.(كل هذه المسارات بيننا وبين (هيلتوب

150
00:15:09,724 --> 00:15:12,760
.علينا مواصلة المضي
.سنضطر إلى المجازفة فحسب

151
00:15:12,794 --> 00:15:15,089
.ربما لستم مضطرين إلى ذلك

152
00:15:17,099 --> 00:15:21,469
لن يرسل (نيغان) رجالة
،إلى منطقة المستنقع هذه

153
00:15:23,562 --> 00:15:27,042
.طالما ليس مضطرًا إلى ذلك -
حقًا؟ وما أدراك بذلك؟ -

154
00:15:27,842 --> 00:15:32,580
ودَّ (نيغان) وضع خريطة بأفضل الطرق ذات
.(التغطية الشجرية من (الملاذ) إلى (هيلتوب

155
00:15:32,614 --> 00:15:37,558
.قرر أن المستنقع أخطر من اللازم
.استبعد أنه يستحق المجازفة

156
00:15:45,593 --> 00:15:48,296
.لن تصغيا له جديًا

157
00:15:49,764 --> 00:15:52,667
،(أخطر من اللازم إلى (المنقذين
فإذا بكما سترسلوننا إليه؟

158
00:15:52,700 --> 00:15:57,158
أتمازحانني؟ -
.لقد حاصرونا لحد يضطرنا إلى ذلك -

159
00:15:57,705 --> 00:16:02,210
تارا) محقة. لم عسانا نثق به؟)

160
00:16:02,244 --> 00:16:04,579
.ربما ينقلب علينا كما انقلب على رفاقه

161
00:16:04,612 --> 00:16:07,368
.ما انقلبت عليهم فحسب

162
00:16:08,316 --> 00:16:10,285
.إنني قتلتهم

163
00:16:12,554 --> 00:16:14,512
.رأى (داريل) ذلك

164
00:16:15,657 --> 00:16:17,208
.رأت (روزيتا) ذلك

165
00:16:21,296 --> 00:16:23,265
.أنت رأيت ذلك

166
00:16:27,535 --> 00:16:29,404
،لكن واحدة منهم هربت

167
00:16:29,437 --> 00:16:32,574
(لذا إن وجدوني، سيقطع (نيغان
.رأسي ويضعها فوق رمح

168
00:16:32,607 --> 00:16:40,556
.لا أعمل لحسابهم، ولن أعود إليهم
.اخترت حلفي. وقضي الأمر

169
00:16:40,715 --> 00:16:43,151
.(إنني هنا لمساعدتكم على هزم (نيغان

170
00:16:43,185 --> 00:16:50,763
.بعدئذ... أعلم نهايتي

171
00:17:01,903 --> 00:17:06,366
.اتفقنا. لنجرب المستنقعات

172
00:17:26,728 --> 00:17:30,598
.مرحبًا. (بيرتي) وأنا أتممنا جرد المخزون

173
00:17:31,866 --> 00:17:33,701
ما مدى سوء الوضع؟

174
00:17:35,370 --> 00:17:38,673
وفق إحصائنا، ستضطرين إلى التقشف
في حصص الطعام بمقدار ثلث آخر

175
00:17:38,706 --> 00:17:40,642
.لتكفي حتى نهاية الأسبوع

176
00:17:40,675 --> 00:17:44,479
أيشتمل هذا الرقم المساجين؟

177
00:17:46,314 --> 00:17:48,322
.سيكون الوضع أسوأ إن اشتمل المساجين

178
00:17:51,719 --> 00:17:56,292
.ما زال (يسوع) في الخارج يبحث عن مؤن
.لعله يعود بشيء

179
00:18:10,905 --> 00:18:15,477
.قلت لك إن عليك الاستلقاء -
.إنني بخير -

180
00:18:15,510 --> 00:18:18,980
.(عليك الإصغاء إلي يا (غابريال
.إنك تقاوم عدوى شديدة

181
00:18:19,013 --> 00:18:22,819
...عليك أن تستلقي -
أيمكنك قراءة ما هذان الدواءان؟ -

182
00:18:35,730 --> 00:18:37,599
ماذا؟

183
00:18:46,040 --> 00:18:48,743
.كلاهما مضادات حيوية

184
00:18:48,776 --> 00:18:52,580
.لعل هذا الرجل أنقذ حياتك للتو

185
00:18:56,618 --> 00:18:59,321
.لن أنبس بكلمة

186
00:19:03,391 --> 00:19:08,696
.إن نجح هذا، فلن يغير الوضع -
.(كل ما فعلته، كان لأجل (شيري -

187
00:19:08,730 --> 00:19:15,937
.هذا لا يكفر عن آثامي. ولا يوجب غفران شيء
.لكنها الحقيقة. الحقيقة الوحيدة الباقية لي

188
00:19:15,970 --> 00:19:18,740
.هي التي هرّبتك. ثم فرت

189
00:19:18,773 --> 00:19:22,076
أهي بالخارج هنا؟ -
.في مكان ما -

190
00:19:22,109 --> 00:19:24,045
.حسبما آمل

191
00:19:52,974 --> 00:19:57,192
.علينا توخي الحذر، لكن يمكننا فعل هذا

192
00:19:58,079 --> 00:20:01,349
.سنشق طريقنا بالقوة
.سنطهر معبرًا للآخرين

193
00:20:01,383 --> 00:20:04,213
.عدّني معك -
.وأنا أيضًا -

194
00:20:05,887 --> 00:20:10,758
...إن سمحت لي بحمل النشاب -
.كلا. ستبقى عندك -

195
00:20:14,596 --> 00:20:15,797
أأنت آتية؟

196
00:20:18,099 --> 00:20:22,036
.سأبقى لحراسة المجموعة

197
00:20:22,069 --> 00:20:25,072
.هيا. لنتم ذلك

198
00:20:50,254 --> 00:20:53,126
.مارغريت). أشكرك على محادثتي) -
ما مرادك يا (غريغوري)؟ -

199
00:20:53,190 --> 00:21:00,364
.أعلم أن بيننا خلافات شاملة
...طُعن في الولاءات، وأُشير بأصابع الاتهام

200
00:21:00,397 --> 00:21:05,602
بغض النظر عن كل ذلك، عليك الاعتراف
،بأنه منذ سجنتني هنا

201
00:21:05,636 --> 00:21:08,272
.فإن سلوكي تحسن كثيرًا

202
00:21:08,305 --> 00:21:11,108
.(ستبقى سجينًا يا (غريغوري -
ماذا؟ -

203
00:21:11,142 --> 00:21:14,311
إذًا ألن تسمعي ما لدي؟
.لا يمكنك تركي هنا إلى الأبد

204
00:21:14,345 --> 00:21:17,325
،أعطني سببًا لقتلك
.ولن أتركك هنا إلى الأبد

205
00:21:17,514 --> 00:21:18,615
.إنه محق

206
00:21:22,153 --> 00:21:24,255
.لقد أحسنا التصرف
.فعلنا كل ما أمليته علينا

207
00:21:24,288 --> 00:21:27,558
...وبرغم ذلك، قتلتِ أحدنا ليلة أمس -
.أجل، أعلم ما فعلت -

208
00:21:30,261 --> 00:21:32,129
.مفهوم

209
00:21:32,163 --> 00:21:34,293
،كلما طالت معاملتك لنا كأعداء
...فسنتصرف

210
00:21:34,328 --> 00:21:39,157
.إنكم الأعداء -
.لا أعتقد أن هذا ضروري -

211
00:21:39,192 --> 00:21:40,904
ما مرادك؟

212
00:21:46,043 --> 00:21:48,708
.فسحة خارج الحبس كمكافأة لحسن السلوك

213
00:21:49,413 --> 00:21:52,249
،سجين تلو الآخر، لبضع دقائق يوميًا

214
00:21:52,283 --> 00:21:55,552
.حيث نيل بعض الظل والتمرن

215
00:21:55,586 --> 00:21:58,622
.يمكنكم حراستنا بأسلحة إن شئت
ما رأيك؟

216
00:21:58,655 --> 00:22:04,161
،لا أملك موارد للإحسان إليكم
.حتى إن أردت ذلك

217
00:22:04,195 --> 00:22:11,412
إذًا هذا قرارك؟ -
.كلا. سأقطع عنكم الزاد -

218
00:22:11,568 --> 00:22:14,038
.لبضعة أيام، ربما أطول

219
00:22:14,071 --> 00:22:17,274
ماذا؟ -
...(ماغي) -

220
00:22:17,308 --> 00:22:21,545
.قومي أولى. لا أملك خيارًا

221
00:22:21,578 --> 00:22:23,514
.أظنك تملكين

222
00:23:38,589 --> 00:23:42,407
ربما يمكننا أن نحوم حول المستنقع؟
.أضحل بقعة أمامنا مباشرة

223
00:23:42,626 --> 00:23:44,395
.سنخلي الطريق منهم
.هكذا سنمرر رفاقنا عبر المستنقع

224
00:23:44,428 --> 00:23:45,529
أأنت مستعد؟ -
.أجل -

225
00:24:10,187 --> 00:24:12,223
من يود مساعدتي على العناية بذلك؟

226
00:24:15,359 --> 00:24:19,330
.تهانئي. إنك تطوعت للتو

227
00:24:34,778 --> 00:24:39,583
،يبدو أن حمتك تبددت

228
00:24:41,685 --> 00:24:45,456
...لكن بصرك

229
00:24:45,489 --> 00:24:50,627
،لو لم تتحسن قريبًا
.فأخشى أنك ستُمنى بضرر دائم

230
00:24:50,661 --> 00:24:54,365
.آسف -
أأنت آسف على أنني سأحيا؟ -

231
00:24:54,398 --> 00:24:56,833
.تعلم قصدي

232
00:24:58,435 --> 00:25:00,637
.فقدان بصرك. في هذا العالم

233
00:25:00,671 --> 00:25:06,284
ألا تخيفك تلك الفكرة؟
ألا تضايقك قليلًا حتى؟

234
00:25:06,877 --> 00:25:09,313
.إنني أقتدي بهداه

235
00:25:12,449 --> 00:25:18,222
لا يمكنني رؤية النظرة المُرتسمة
.على محياك، لكنني أشعر بها

236
00:25:19,590 --> 00:25:22,793
.لا أقول إن الله قادنا إلى هذا المكان

237
00:25:22,826 --> 00:25:28,537
هذه الحياة التي وضعنا فيها الله
.أشبه بلعبة البحث عن الحاجات

238
00:25:29,433 --> 00:25:34,438
لكن البحث عن معنى في هذه اللحظة
...ببساطة بالنظر حولك

239
00:25:34,471 --> 00:25:36,440
...أو الشعور

240
00:25:39,743 --> 00:25:43,419
.هذا شيء لا يصدقه عقل -
ماذا؟ -

241
00:25:52,389 --> 00:25:54,391
.هذه مفاتيح سيارة وخريطة

242
00:25:57,861 --> 00:26:02,366
،ها نحن أولاء
."متحف التاريخ الحي "قصر بارينغتون

243
00:26:02,399 --> 00:26:07,504
.لا يبعد عنا أكثر من بضعة كيلومترات

244
00:26:16,747 --> 00:26:20,851
.بوسعك دعمي بالسكين -
.بوسعي ذلك، لكنني أدعمك بهذا -

245
00:26:25,522 --> 00:26:28,259
.الأخير -
أموقنة أنك لا تريدين قتله؟ -

246
00:26:28,292 --> 00:26:30,527
.وأهدر رصاصة؟ هذا مرفوض

247
00:26:34,865 --> 00:26:37,568
.(آسف على قتلي (دينيس

248
00:26:39,035 --> 00:26:42,739
.إنني حقًا آسف. لا أتوقع أن تسامحيني
.لا أستحق ذلك

249
00:26:42,773 --> 00:26:44,575
.وددت معرفتك بأسفي فحسب

250
00:26:52,449 --> 00:26:55,886
.(تعين بقاؤك مع (المنقذين

251
00:26:58,455 --> 00:27:00,857
.إنني أكرههم

252
00:27:00,891 --> 00:27:04,395
.(أمقت (نيغان -
.لا أبالي -

253
00:27:04,428 --> 00:27:08,599
.تغييرك تحالفك لا يجعلك مقبولًا لدينا -
.أعلم أنني لست مقبولًا -

254
00:27:08,632 --> 00:27:17,240
.ولن أكون مقبولًا أبدًا
...لكن قتلي الآن، هكذا

255
00:27:17,674 --> 00:27:20,344
بمَ سيفيد ذلك؟

256
00:27:22,346 --> 00:27:24,613
.سيشعرني بتحسن عظيم

257
00:28:01,618 --> 00:28:03,687
.علمت أن هذا سيحدث

258
00:28:05,722 --> 00:28:08,792
.إنما وددت مساعدتكم على الفوز أولًا

259
00:28:08,825 --> 00:28:13,364
إنما أقول إنهم سيكونون بُلهاء
.إن ارتادوا تلك المخاطرة

260
00:28:13,397 --> 00:28:15,732
.أقله سيمكننا القول إننا تفقدنا المكان

261
00:28:16,623 --> 00:28:18,869
ورغم ذلك أفضل وضعنا
.عن أن أكون محل (جيرمي) الآن

262
00:28:27,711 --> 00:28:29,846
.لنأمل أن السيارة في المرآب فعلًا

263
00:28:29,880 --> 00:28:31,815
.إنها كذلك

264
00:29:04,073 --> 00:29:07,186
"حذار من الفخاخ في الباحة"

265
00:29:09,052 --> 00:29:11,388
!د.(كارسون)! توقف! مهلًا

266
00:30:31,532 --> 00:30:36,370
.إنك فعلتها

267
00:30:37,871 --> 00:30:40,040
.أظنني ربما حظيت ببعض المساعدة

268
00:30:57,858 --> 00:30:59,893
.المستنقع من تلك الجهة
.لنقاطعهم من هناك

269
00:31:07,934 --> 00:31:11,037
.مرحبًا -
دوايت)؟) -

270
00:31:14,040 --> 00:31:16,042
ماذا أصابك بحق السماء؟

271
00:31:16,076 --> 00:31:17,911
!خلناك ميتًا

272
00:31:17,944 --> 00:31:20,781
.تعرضنا لكمين

273
00:31:20,814 --> 00:31:23,384
.أمطرونا بالرصاص، لكنني فررت

274
00:31:24,443 --> 00:31:29,376
...أمضيت الليلة برمتها أختبئ
...رُحت أهرب من الموتى

275
00:31:30,724 --> 00:31:32,393
.محاولًا العودة

276
00:31:35,596 --> 00:31:39,897
ماذا حدث لـ(لورا)؟
.ظننتها ربما نجت هي الأخرى

277
00:31:40,767 --> 00:31:44,738
.(أجل، آسف يا (دي
.لم يرها أحد

278
00:31:47,107 --> 00:31:51,548
إذًا ماذا تفعلون هنا؟ -
.(نتتبع هاربي (ألكساندريا -

279
00:31:51,583 --> 00:31:53,780
،كنا على وشك تفقد المستنقع
.لتحري ما يمكننا إيجاده

280
00:31:53,814 --> 00:31:59,486
.جئت من هناك لتوي
.إنهم أذكياء كفاية للابتعاد عنه

281
00:31:59,520 --> 00:32:03,724
،لو كنت محلهم
.(لبقيت أقرب إلى طريق (بورك

282
00:32:03,757 --> 00:32:06,660
،حيث تغطية شجرية جيدة
.ومباشر عن غيره

283
00:32:06,693 --> 00:32:08,895
.(أجل. تقدم الطريق يا (دي

284
00:32:08,929 --> 00:32:10,731
.بالكاد عرفتك بدون صدريتك

285
00:32:10,764 --> 00:32:13,967
.من حسن حظك أننا لم نردِك

286
00:32:19,139 --> 00:32:21,007
ماذا كنت تفعلين؟

287
00:32:21,041 --> 00:32:24,411
.أطمئن عليك. رأيتك تركضين وراؤه

288
00:32:24,445 --> 00:32:26,079
لم لم تحاولي منعي؟

289
00:32:28,148 --> 00:32:30,651
.ما كان ليستطيع أحد منعي لو كنت محلك

290
00:32:36,189 --> 00:32:38,525
!قلت لك أن تنتظري

291
00:32:39,926 --> 00:32:41,728
!وفق علمنا، قد يخبرهم بكل شيء

292
00:32:41,762 --> 00:32:43,864
!قد يكون (نيغان) آتيًا إلينا الآن

293
00:32:43,897 --> 00:32:47,566
.ليس آتيًا. لن يأتي
.لقد قادهم بعيدًا

294
00:32:47,601 --> 00:32:49,936
،كانوا في طريقهم إلينا مباشرة
.وإنه أنقذنا

295
00:32:49,970 --> 00:32:52,739
.إنها محقة. لقد فعل ذلك. رأيته

296
00:32:56,477 --> 00:32:59,145
.لا يهمني ما فعله

297
00:32:59,179 --> 00:33:01,181
،بوسعه البقاء معهم

298
00:33:01,214 --> 00:33:03,183
.بوسعه العودة... طبعًا بوسعه الهرب

299
00:33:03,216 --> 00:33:05,586
...حين أجد ذلك اللعين، سوف

300
00:33:10,123 --> 00:33:11,892
.هيا

301
00:33:25,005 --> 00:33:29,142
أموقن أنك لا تودني أن أقود؟
.حقًا لا أمانع

302
00:33:31,011 --> 00:33:33,074
.أجل، أوقن بذلك

303
00:33:51,340 --> 00:33:52,580
.شكرًا

304
00:33:55,201 --> 00:33:57,470
.ارفعا أياديكما أيها النذلان

305
00:34:15,989 --> 00:34:18,892
.حتمًا سمعوا دوي الرصاصة

306
00:34:18,925 --> 00:34:21,695
.الله ما زال يقود الطريق

307
00:34:21,728 --> 00:34:24,318
.إن آمنت بذلك، فستراه

308
00:34:28,301 --> 00:34:29,970
.أظنني أراه

309
00:34:41,147 --> 00:34:43,617
!بالله عليك يا صاح! إنه الطبيب، لعنة الله

310
00:34:43,650 --> 00:34:45,218
.سنعاقب عقابًا أليمًا

311
00:34:45,251 --> 00:34:47,621
.خذ مسدسك اللعين، واركب السيارة

312
00:34:53,359 --> 00:34:56,597
.لا -
.لنغادر من هنا -

313
00:34:56,630 --> 00:34:57,798
.لا

314
00:35:00,333 --> 00:35:01,668
.لا

315
00:35:05,772 --> 00:35:07,739
.لا

316
00:36:51,896 --> 00:36:53,198
كيف مات؟

317
00:36:55,267 --> 00:36:56,901
هل هم قتلوه؟

318
00:36:58,903 --> 00:37:02,046
.كان يساعد غريبًا

319
00:37:03,308 --> 00:37:06,653
.في خضم كل هذا، كان يساعد غريبًا

320
00:37:12,525 --> 00:37:13,985
.سألتني عن أخيك

321
00:37:15,765 --> 00:37:17,181
.عمن قتله

322
00:37:19,792 --> 00:37:21,220
.(قتله (غافين

323
00:37:24,829 --> 00:37:27,466
...وإنه هنا لديك، لذا

324
00:37:52,824 --> 00:37:55,394
.آسف

325
00:37:55,427 --> 00:37:59,662
.وددت شكرك فحسب على كرم ضيافتك

326
00:38:01,366 --> 00:38:03,062
.إنها ليست بالكثير

327
00:38:03,368 --> 00:38:07,894
.إنك مخطئة. إنها كل شيء

328
00:38:10,342 --> 00:38:15,680
،ألديكم مستشفى هنا
ما يشبه مستوصفًا؟

329
00:38:15,714 --> 00:38:16,815
أأنت مصاب؟

330
00:38:18,529 --> 00:38:20,377
.كلا، إنني بخير

331
00:38:20,619 --> 00:38:24,689
.إنما لدي بعض الخبرة الطبية

332
00:38:24,723 --> 00:38:28,793
.بوسعي الانضمام والمساعدة

333
00:38:28,827 --> 00:38:31,896
.في المقطورات. شكرًا لك

334
00:39:03,862 --> 00:39:06,834
.تأمل حالك يا حضرة المهم

335
00:39:07,432 --> 00:39:09,434
.إنك خلقت للفخامة

336
00:39:12,437 --> 00:39:15,374
يُمنع دخول أحد هذا النطاق
.بدون القفازات والنظارات الواقية

337
00:39:19,511 --> 00:39:21,642
.تراءى لي أن بوسعي المساعدة
.ربما تعلمني كيف أصنع رصاصة

338
00:39:21,677 --> 00:39:23,415
،ستساعدين بأخذ أمر غدائي

339
00:39:23,448 --> 00:39:26,108
ونقله إلى (تانيا) عبر الموجة
.الطويلة باللا سلكي

340
00:39:26,143 --> 00:39:28,920
.بيض بسيط النضج بالطماطم

341
00:39:28,953 --> 00:39:31,089
.عجة بيض بالطماطم، لك ذلك

342
00:39:31,122 --> 00:39:33,825
.لا أريدها طبقة واحدة مطوية
.أريدها مهروسة

343
00:39:33,858 --> 00:39:35,594
.عدة أطباق عجة بالواقع. لطاقمي

344
00:39:35,627 --> 00:39:38,929
.لا أريد طماطم. بل الكثير من الفلفل الأسود

345
00:39:38,964 --> 00:39:43,255
.أكبر قدر ممكن -
.إنك سمعت الرجل -

346
00:39:43,702 --> 00:39:47,810
،وأود تقديم الطعام المطلوب هنا
،في الركن الشمالي الغربي

347
00:39:47,845 --> 00:39:53,845
والذي بموجبه أعلنه رسميًا مطعمًا
.وغرفة الاستراحة والتحفيز لهذه الورشة

348
00:39:59,951 --> 00:40:03,121
كما أن حاجبي سيحتاج قريبًا
.إلى تجفيف عرقه

349
00:40:08,593 --> 00:40:11,105
.تأمل من وجدت

350
00:40:11,496 --> 00:40:18,102
وأخبرني بقصة شيقة للغاية
.عن هربه من بيتنا الجميع

351
00:40:29,948 --> 00:40:31,850
.(كان (كارسون

352
00:40:34,519 --> 00:40:37,121
هل كنتُ على حق أم لا؟

353
00:40:37,155 --> 00:40:41,159
.إنني عاجز عن الكلام
لكن لمَ أحضرته إلى هنا؟

354
00:40:41,192 --> 00:40:45,630
تحتاج إلى شخص إضافي
لفرز أغلفة الرصاصات تلك، صحيح؟

355
00:40:45,664 --> 00:40:50,502
،جليًا أن عينيه عديمتا النفع
.لكن لديه يدين

356
00:40:51,202 --> 00:40:53,494
.سنرى إن كان ذلك سيفيدنا

357
00:40:53,605 --> 00:40:55,440
...لم أصنع إلّا رصاصات قليلة

358
00:40:55,474 --> 00:40:58,077
،إنها وافية الجودة
.لكن من حيث الكمية فهي غير وافية

359
00:40:58,610 --> 00:41:02,681
ما زلت سأحتاج إلى بضعة أيام
.لصنع مخزون رصاصات يُذكر

360
00:41:07,218 --> 00:41:13,858
.يا (يوجين)، هذا غير مقبول إلي

361
00:41:15,594 --> 00:41:19,898
أعتقد أن نهج الإنجيل في زرع الخوف
.الأعظم في قلوب العاصين قد يكون مطلوبًا

362
00:41:19,931 --> 00:41:24,102
،قد نصنع مقاليع على نسق القرون الوسطى

363
00:41:24,135 --> 00:41:27,872
ونبدأ بإلقاء أعضاء أذرع وسيقان
،وجذوع الموتى السائرين على دفاعاتهم

364
00:41:27,906 --> 00:41:31,710
.ربما الرؤوس أو أكوام ضخمة من الأحشاء

365
00:41:31,743 --> 00:41:33,778
.للتأثير المحض على حالتهم النفسية

366
00:41:33,812 --> 00:41:37,749
.أقصد، هذه الفكرة تشتمل مشاهد مؤلمة جدًا

367
00:41:51,796 --> 00:41:52,864
.شكرًا لك

368
00:41:54,566 --> 00:41:59,538
أعتقد أن ها هنا زهرة تفتحت
.لتوها من كومة الغائط تلك

369
00:41:59,571 --> 00:42:04,776
.لنبدأ العمل. لدينا يوم جلل غدًا

370
00:42:20,258 --> 00:42:22,961
...ظننتني

371
00:42:22,994 --> 00:42:26,631
.ظننتني وجدته

372
00:42:26,665 --> 00:42:28,299
...ما خُلقت لأفعله

373
00:42:30,001 --> 00:42:34,177
.إنك وجدته. وأنا أيضًا

374
00:42:35,707 --> 00:42:36,708
.الآن ابدأ العمل

375
00:42:42,153 --> 00:42:43,576
.دعونا نسرع

376
00:43:01,866 --> 00:43:05,481
،سنخرج المساجين اثنين في كل مرة
،تحت الحراسة المسلحة

377
00:43:05,604 --> 00:43:09,654
للعمل والمران، وللرعاية الطبية
.إن دعت الضرورة

378
00:43:12,043 --> 00:43:15,647
.ستبدؤون بتنظيف الحظائر -
ماذا عن حصص الطعام؟ -

379
00:43:15,680 --> 00:43:18,950
.خُفضت إلى الرُبع مثلنا جميعًا -
...(مارغريت) -

380
00:43:18,983 --> 00:43:21,953
.لا تنبس بكلمة تجعلني أعيدك إلى الحبس

381
00:43:22,273 --> 00:43:26,145
.كلا. إنني أقدر ذلك. حقًا

382
00:43:26,224 --> 00:43:28,084
.المنقذون) ما زالوا قادمين)

383
00:43:29,794 --> 00:43:34,132
،بالكاد بقي أي طعام
.والمخزون يكاد ينفد

384
00:43:34,165 --> 00:43:36,901
.ربما علينا التفكير في الإخلاء

385
00:43:38,637 --> 00:43:43,041
إخلاء؟ -
.أجل. نهرب وننجو -

386
00:43:43,074 --> 00:43:48,344
أقصد، كيف نفوز؟ -
.(انظر حولك يا (غريغوري -

387
00:43:49,648 --> 00:43:50,649
كيف نخسر؟

388
00:43:50,682 --> 00:43:53,752
!افتحوا البوابة! (ريك) بالخارج

389
00:44:03,027 --> 00:44:05,422
.تعلمون جميعًا سُنّة الأمر

390
00:44:07,065 --> 00:44:12,203
،ما أن تُعضوا
،ما أن يجرحكم أحد هؤلاء

391
00:44:12,236 --> 00:44:16,513
،ينتقل فيروس منهم إلى أجسادكم
.فتموتون

392
00:44:16,548 --> 00:44:20,812
.فتنضمون إلى الزمرة، وبئس المصير

393
00:44:22,847 --> 00:44:26,284
ماذا إن أمكننا استخدام هذا لصالحنا؟

394
00:44:37,395 --> 00:44:44,634
(أترون كيف تتآلف (لوسيل
مع أصدقائنا الجميلين الباردين هؤلاء؟

395
00:44:52,376 --> 00:44:55,113
.أحسنت

396
00:45:07,859 --> 00:45:13,431
.تأملوا هذا

397
00:45:13,464 --> 00:45:15,700
.لا مزيد من المحق والتهشيم

398
00:45:15,734 --> 00:45:19,237
.بهذا... لا يتطلب الأمر إلا لمسة

399
00:45:19,270 --> 00:45:23,908
.أو قبلة كبيرة رطبة

400
00:45:23,942 --> 00:45:26,444
،في مطلق الأحوال
،يعطيكم هذا انضمامًا كاملًا

401
00:45:26,477 --> 00:45:31,015
.وهذا مرادنا. نود انضمام الناس إلى الزمرة

402
00:45:31,049 --> 00:45:37,889
هيلتوب) سيتعلمون الامتثال للطاعة)
بطريقة أو بأخرى، أموات أو أحياء

403
00:45:41,860 --> 00:45:45,329
.أو كيان بغيض بين الحياة والموت

