﻿1
00:00:02,420 --> 00:00:04,171
‫في حلقات سابقة...

2
00:00:04,296 --> 00:00:05,339
‫أين كولين؟ أهي موجودة؟

3
00:00:05,464 --> 00:00:08,676
‫أجل، لكنها لا تريد التحدّث إليك

4
00:00:09,760 --> 00:00:11,303
‫مرحباً يا أمي، كيف حالك؟

5
00:00:11,429 --> 00:00:13,264
‫فرصتك أفضل مع هروب الفتاة من جهة

6
00:00:13,389 --> 00:00:15,057
‫ودليل أن الأم لم تبلغك من جهة أخرى

7
00:00:15,141 --> 00:00:16,767
‫عن مواجهة الأمر باختطافك طفلين

8
00:00:16,892 --> 00:00:18,310
‫هذا كل ما لديّ

9
00:00:18,436 --> 00:00:21,230
‫فلا تجعليني أغيّر طريقة أدائي
‫للعمل يا لورا

10
00:00:21,355 --> 00:00:22,523
‫أرأيت أحداً

11
00:00:22,648 --> 00:00:23,733
‫يعبث بخزانتي؟

12
00:00:23,858 --> 00:00:24,942
‫كلاّ، لماذا؟

13
00:00:25,025 --> 00:00:27,445
‫لا أعرف، أفتقد زجاجتين من الأقراص

14
00:00:27,570 --> 00:00:28,696
‫اتّصل بي رئيسك بيرولي

15
00:00:28,779 --> 00:00:29,780
‫ماذا؟

16
00:00:29,864 --> 00:00:31,782
‫يريدني أن أوافيه بأخبارك
‫والتأكد من عدم تناولك الخمر

17
00:00:31,907 --> 00:00:33,909
‫إنه ينتظر ارتكابك لخطأ

18
00:00:34,118 --> 00:00:35,578
‫أنتم شجعان جداً

19
00:00:35,703 --> 00:00:36,954
‫- حقاً؟
‫- لا أدري كيف أشكركم

20
00:00:37,079 --> 00:00:38,914
‫أمهليني لحظة

21
00:00:39,039 --> 00:00:40,040
‫وسأفكّر في شيء ما

22
00:00:40,166 --> 00:00:43,586
‫بيت، أنا والدك،

23
00:00:44,545 --> 00:00:48,048
‫ازدادت حالتها سوءاً

24
00:00:48,174 --> 00:00:49,550
‫ماذا تفعل هنا؟

25
00:00:49,675 --> 00:00:50,968
‫حظيت بإجازة

26
00:00:51,093 --> 00:00:52,178
‫فخطر لي الحضور للزيارة...

27
00:00:52,303 --> 00:00:53,345
‫أنت تضاجع زوجتي، لا؟

28
00:00:53,471 --> 00:00:56,056
‫يا نسيبي، يا صديقي!

29
00:00:56,182 --> 00:00:58,768
‫- أنا صديقك الحميم.
‫- أنت حثالة.

30
00:00:58,893 --> 00:01:00,019
‫أنت تنزفين يا حبيبتي

31
00:01:00,144 --> 00:01:02,229
‫لاري، تعالَ

32
00:01:02,354 --> 00:01:04,732
‫معظم محتويات رحمك قد طردت

33
00:01:04,857 --> 00:01:06,776
‫مَ لا تذهب إلى السيارة

34
00:01:06,901 --> 00:01:07,985
‫لإحضار بقيّة البقالة؟

35
00:01:09,445 --> 00:01:11,113
‫أتعرفين إن كانت امرأة

36
00:01:11,238 --> 00:01:12,490
‫في الشهر الرابع من الحمل...

37
00:01:12,615 --> 00:01:14,283
‫لتحتاج لاستعمال السدادات القطنيّة؟

38
00:01:16,452 --> 00:01:19,121
‫- صباح الخير لو
‫- يبدو هكذا

39
00:01:19,872 --> 00:01:22,583
‫- هل استمتعت الليلة الماضية؟
‫- نعم، قضيت يوماً مع حبيبتي

40
00:01:22,792 --> 00:01:26,629
‫- الطبيبة البيطرية ممتلئة الجسم؟
‫- لم تقابلها، كيف تعرف أنّها ممتلئة؟

41
00:01:26,796 --> 00:01:30,216
‫كنت في طريقي إلى العمل
‫ورأيتها تبعد الطائرات

42
00:01:30,382 --> 00:01:34,470
‫- عن مبنى إمباير إستيت
‫- سأحضرها قريباً، إنّها مثيرة

43
00:01:34,637 --> 00:01:38,724
‫جيد، شكراً على المعلومة
‫علينا تدعيم المبنى لنستطيع استقبالها

44
00:01:39,725 --> 00:01:41,977
‫نعم، كيف حالكما؟

45
00:01:42,228 --> 00:01:44,021
‫- مرحباً
‫- تذكران هيذر

46
00:01:44,188 --> 00:01:47,066
‫- نعم
‫- كيف حالك؟ أوجدت منزلاً آخر؟

47
00:01:47,233 --> 00:01:50,903
‫المنزل الذي احترق هو لصديقتي
‫أقيم مع صديقة أخرى وسط المدينة

48
00:01:51,070 --> 00:01:53,197
‫في الوضع الراهن
‫هذا الوضع قد يتغيّر

49
00:01:53,364 --> 00:01:55,616
‫إن أصبحت علاقتنا أفضل
‫صحيح حبيبتي؟

50
00:01:55,783 --> 00:01:57,535
‫صحيح حبيبي

51
00:01:58,869 --> 00:02:00,913
‫نعم، تخثرت القشدة

52
00:02:01,831 --> 00:02:04,708
‫- سيريني خزانته
‫- نعم، سأريها خزانتي

53
00:02:04,875 --> 00:02:06,335
‫حسناً

54
00:02:06,585 --> 00:02:09,547
‫- أأنت مستعدة؟
‫- نعم، يا صاحب الصدر المشعر

55
00:02:09,713 --> 00:02:11,924
‫لا تقولي هذا أمامهما

56
00:02:16,929 --> 00:02:19,431
‫- هل فاتني شيء؟
‫- حلقة أخرى

57
00:02:19,598 --> 00:02:21,809
‫من "عندما يتواعد الحمقى"

58
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
‫- تفضل
‫- ما هذا؟

59
00:02:24,645 --> 00:02:27,731
‫كعك محلى، تقدمة سلام
‫سننسى مشكلتنا

60
00:02:27,898 --> 00:02:29,400
‫ونكمل علاقتنا

61
00:02:29,567 --> 00:02:31,902
‫لِمَ لا ننسى المشكلة
‫وأنت تتابعين حياتك؟

62
00:02:32,319 --> 00:02:36,448
‫نعم، أنت ساحر
‫لا عجب أنّ زوجتك تركتك

63
00:02:40,870 --> 00:02:42,621
‫- نالت منك
‫- نعم، نالت مني

64
00:02:42,788 --> 00:02:45,374
‫أبعد يديك عن هذه
‫إنّها لي أيّها الوغد

65
00:02:50,713 --> 00:02:52,715
‫- لا هلام، عاهرة
‫- كيف...

66
00:02:52,882 --> 00:02:54,800
‫- مرحباً، ماذا تفعلان؟
‫- مرحباً

67
00:02:54,967 --> 00:02:59,847
‫ماذا لدينا هنا؟
‫يبدو أنّه لن يكون يوماً سيئاً

68
00:03:00,097 --> 00:03:02,892
‫- مشكلة مع زوجتك؟
‫- لا، الأمور بخير معها

69
00:03:03,475 --> 00:03:05,436
‫لا هلام، تبّاً!

70
00:03:05,603 --> 00:03:08,063
‫ابني أتى ليساعدني بضعة أسابيع

71
00:03:08,230 --> 00:03:09,940
‫ابنك الشاذ؟

72
00:03:11,984 --> 00:03:15,195
‫ألديك مشكلة في هذا؟
‫أكان هذا ضرورياً؟

73
00:03:15,988 --> 00:03:18,782
‫عندما يسألني الناس عنك
‫هل أقول "المبتدىء المتخلف"؟

74
00:03:18,991 --> 00:03:23,913
‫لا، أقول "المبتدىء"
‫إنّه ابني، ابني فقط

75
00:03:24,538 --> 00:03:26,248
‫- آسف
‫- ابقَ مكانك

76
00:03:26,498 --> 00:03:28,542
‫- مكمانس في الخارج يبحث عنك
‫- مايك مكمانس؟

77
00:03:28,709 --> 00:03:30,961
‫- نعم، ألهاني الكعك المحلى
‫- لِمَ لم تخبرني؟

78
00:03:31,128 --> 00:03:32,671
‫هذا مفهوم

79
00:03:32,963 --> 00:03:39,762
‫أنت، إياك، وأكرر هذا
‫أن تقول "ابني الشاذ"

80
00:03:40,638 --> 00:03:42,348
‫أفهمت أيّها السافل؟

81
00:03:42,640 --> 00:03:45,309
‫اذهب وقم بتنظيف وتلميع
‫المعدات مرتين

82
00:03:46,352 --> 00:03:47,895
‫اذهب

83
00:03:50,522 --> 00:03:52,191
‫- آسف أيّها الرئيس
‫- نعم

84
00:03:53,817 --> 00:03:56,445
‫انتظر لحظة، تعال، غيّرت رأيي

85
00:03:56,779 --> 00:03:59,114
‫اذهب إلى متجر دنكان دونتس
‫وأحضر 12 كعكة محلاة بالهلام

86
00:03:59,281 --> 00:04:02,576
‫- وكعكة محلاة بالكريما البافارية
‫- إنّه يبعد 8 شوارع

87
00:04:03,744 --> 00:04:07,206
‫نعم، وعد خلال 10 دقائق
‫وإلاّ فستغسل المعدات 5 مرات

88
00:04:07,373 --> 00:04:08,415
‫اذهب أيّها السافل

89
00:04:08,624 --> 00:04:10,876
‫إنّهم يدعون أيّ شخص يدخل
‫مرحباً مايك

90
00:04:11,126 --> 00:04:13,545
‫كيف حالك؟ ما زلت تعمل؟

91
00:04:13,712 --> 00:04:16,590
‫لن أتقاعد
‫كبعض الجبناء الذين أعرفهم

92
00:04:16,924 --> 00:04:19,134
‫- كيف حالك؟
‫- بخير

93
00:04:19,301 --> 00:04:21,679
‫هذا العصر
‫أستحضر احتفال التبرع بنخاع العظام؟

94
00:04:21,845 --> 00:04:23,889
‫لن أحضر
‫أعرف أنّه لقضية جيدة

95
00:04:24,056 --> 00:04:27,226
‫- لكنني أفضل قتل نفسي
‫- لن يطلب منك أحد التبرع

96
00:04:27,476 --> 00:04:29,770
‫- المحافظ سيكون هناك
‫- إذن، لن أذهب بالتأكيد

97
00:04:29,937 --> 00:04:32,940
‫نحن المتبرعان الوحيدان
‫اللذان لدينا مريضان حيّان

98
00:04:33,107 --> 00:04:35,567
‫إذن، اذهب وتحدث إلى الرجل
‫الذي تبرعتَ له بنخاع العظم

99
00:04:35,734 --> 00:04:39,822
‫ماذا سأقول له
‫كيف حال نخاع العظم؟

100
00:04:39,989 --> 00:04:42,491
‫- بالله عليك! رافقني
‫- حسناً، حسناً، سآتي

101
00:04:42,658 --> 00:04:45,244
‫سيعطيني فرصة لتوبيخ المحافظ
‫لعدم زيادته رواتبنا

102
00:04:45,411 --> 00:04:48,080
‫- نعم، افعل هذا بعد الاحتفال
‫- أراكما لاحقاً

103
00:04:48,247 --> 00:04:50,499
‫- وداعاً
‫- أتعرفها؟

104
00:04:50,833 --> 00:04:54,920
‫- تبدو مألوفة
‫- واعدت كلّ رجل إطفاء

105
00:04:55,087 --> 00:04:58,173
‫في منطقة تراي ستايت
‫إنّها تضاجع أحداً هنا، صحيح؟

106
00:04:58,340 --> 00:05:00,968
‫- نعم
‫- تبّاً!

107
00:05:01,760 --> 00:05:05,472
‫- لم تدخل السجن بعد
‫- لا، لماذا أكون في السجن؟

108
00:05:05,973 --> 00:05:07,599
‫إلاّ إن قتلتك
‫وأريد فعل هذا الآن

109
00:05:07,766 --> 00:05:10,936
‫- لكنّ هذا سيقاطع تدخيني
‫- أما زلت ستأخذ أولادك؟

110
00:05:11,270 --> 00:05:13,772
‫- نعم، غداً
‫- ألديك خطة؟

111
00:05:15,024 --> 00:05:17,276
‫بالطبع لديّ خطة، خطة محكمة

112
00:05:17,609 --> 00:05:19,486
‫ما زلت أفكر فيها

113
00:05:20,904 --> 00:05:23,115
‫اسمع تومي
‫أتظن أنّ هناك مدرسة

114
00:05:23,282 --> 00:05:27,411
‫- ستسمح لك بالدخول وأخذ أولادك؟
‫- لا، لديهم صورة لي

115
00:05:27,953 --> 00:05:31,248
‫- إن ظهرت فسيحاصرونني في الولاية
‫- كيف عرفت عن الصورة؟

116
00:05:33,125 --> 00:05:35,294
‫- كولين أخبرتني
‫- اعذرني؟

117
00:05:37,421 --> 00:05:40,883
‫الآن، أنت تستغل ابنتك
‫كشريكة في الجريمة؟

118
00:05:41,050 --> 00:05:43,927
‫- لتساعدك في خطتك الشريرة؟
‫- إنّها ابنتي، إنّها تفهم

119
00:05:44,094 --> 00:05:46,555
‫- لم تفكر في هذا جيداً
‫- بل فكرت جيداً

120
00:05:46,722 --> 00:05:48,766
‫- أين سينام الأولاد؟
‫- في شقتي

121
00:05:48,932 --> 00:05:51,810
‫- ألديك أسرّة؟
‫- لديّ سرير غرفة النوم

122
00:05:51,977 --> 00:05:54,438
‫والأريكة، إنّها تعتبر سريراً
‫يمكنهم النوم عليه

123
00:05:54,730 --> 00:05:58,108
‫- هناك أسرّة كثيرة
‫- أتعلم تومي؟ عندما تأخذ الأولاد

124
00:05:58,317 --> 00:06:01,445
‫ضعهم في غابة نائية
‫واتركهم مع قطيع ذئاب

125
00:06:01,612 --> 00:06:03,697
‫لأنّه سيكون لديهم فرصة أكبر
‫في النجاة

126
00:06:04,281 --> 00:06:06,033
‫شكراً لقدومك

127
00:06:06,200 --> 00:06:09,536
‫تومي، عندما تكون في السجن
‫في بلدة ريفية

128
00:06:09,703 --> 00:06:13,082
‫ويغتصبك شخص يدعى أوتيس
‫ورجل ثمل، لا تتصل بي

129
00:06:13,332 --> 00:06:16,376
‫- ستكون وحدك
‫- لن يحدث، سيكون لديّ أوتيس

130
00:07:06,885 --> 00:07:09,671
‫- كيف حالك؟
‫- مرحباً

131
00:07:09,930 --> 00:07:13,892
‫‫{\an8}اسمعي، كنت أفكر
‫متى موعد طبيبك التالي؟

132
00:07:14,059 --> 00:07:15,769
‫{\an8}- لماذا؟
‫- قبل بضعة أشهر

133
00:07:15,936 --> 00:07:20,149
‫{\an8}‫كنت تقولين إنّ عليّ
‫المشاركة أكثر في الحمل، صحيح؟

134
00:07:20,315 --> 00:07:24,653
‫‫{\an8}نعم، وأنت قلتَ إنني حامل
‫وهذا مشاركة بما يكفي منك

135
00:07:25,070 --> 00:07:28,115
‫‫{\an8}أترين؟ هذه دعابة
‫كنت أفكر في الأمر

136
00:07:28,282 --> 00:07:32,911
‫‫{\an8}وأعتقد أنّ عليّ أن أكون معك
‫كمدرب، أتفهمين قصدي؟

137
00:07:33,162 --> 00:07:35,372
‫‫{\an8}لذا، فكرت في الذهاب معك
‫في موعدك القادم

138
00:07:35,539 --> 00:07:40,210
‫‫{\an8}- وأتفقد الأمور، أشعة الميكرويف
‫- أتعني الموجات فوق الصوتية؟

139
00:07:40,377 --> 00:07:43,881
‫‫{\an8}- نعم، الموجات فوق الصوتية
‫- كان موعدي قبل بضعة أيام

140
00:07:44,590 --> 00:07:49,678
‫‫{\an8}والموعد التالي ليس قبل شهر
‫أو أكثر

141
00:07:49,970 --> 00:07:52,222
‫‫{\an8}ربّما نقوم بزيارة مفاجئة
‫وننظر إلى الطفل

142
00:07:52,556 --> 00:07:56,894
‫{\an8}‫- طبيبي لا يحبذ هذا تومي
‫- ما اسم الطبيب بالمناسبة؟

143
00:07:57,436 --> 00:07:59,396
‫‫{\an8}- لماذا؟
‫- أنا أوليك اهتماماً

144
00:07:59,563 --> 00:08:02,191
‫‫{\an8}- ما اسمه؟
‫- أخبرتك باسمه قبل أشهر

145
00:08:02,357 --> 00:08:05,027
‫‫{\an8}عندما أردتك أن تحضر الموعد
‫ولم تأتِ

146
00:08:05,194 --> 00:08:07,738
‫‫{\an8}لذا، لن أخبرك
‫هذا هو عقابك

147
00:08:09,031 --> 00:08:12,242
‫‫{\an8}حسناً، ألا يمكننا الاتصال بالطبيب
‫وأن نطلب منه القدوم؟

148
00:08:15,120 --> 00:08:17,915
‫{\an8}‫ليس الأمر مهماً
‫ممن سمعت هذا؟

149
00:08:18,916 --> 00:08:21,710
‫‫{\an8}- صديق لي، إنّه موثوق
‫- إذن، تحب رجال الإطفاء؟

150
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
‫‫{\an8}غاريتي، أحبت نصف رجال الإطفاء
‫في نيويورك، بطريقة أو بأخرى

151
00:08:25,714 --> 00:08:27,507
‫‫{\an8}أتذكر كيف بقيت أقول
‫إنّها مألوفة؟

152
00:08:27,674 --> 00:08:30,093
‫‫{\an8}كانت تضاجع "توني السمكة"
‫في الشاحنة 71

153
00:08:30,928 --> 00:08:33,305
‫‫{\an8}- الرجل الذي أصابع قدميه متشابكة
‫- أفضل سباح في المركز

154
00:08:33,472 --> 00:08:35,849
‫‫{\an8}يا إلهي! أتعلم؟
‫إنّها ليست مع "توني السمكة"

155
00:08:36,016 --> 00:08:38,727
‫‫{\an8}بل معي، وأعتقد أنّها ظريفة

156
00:08:39,353 --> 00:08:41,480
‫{\an8}‫- هل قلت "ظريفة"؟
‫- نعم، آسف

157
00:08:41,897 --> 00:08:45,067
‫‫{\an8}اسمع، ليس هذا من شأني
‫ظننت فقط أنّ عليك أن تعرف

158
00:08:45,234 --> 00:08:47,277
‫‫{\an8}أقدّر لك هذا
‫لكن لا يهمني إن واعدت

159
00:08:47,444 --> 00:08:51,615
‫4{\an8} أو 5 أو 12 رجل إطفاء
‫لا أكترث

160
00:08:52,532 --> 00:08:54,076
‫‫{\an8}- لكن، شكراً
‫- حسناً

161
00:08:56,828 --> 00:08:59,039
‫‫{\an8}- أتظنها ضاجعت أكثر من 12؟
‫- نعم

162
00:08:59,248 --> 00:09:04,002
‫‫{\an8}لا بأس، ليست مشكلة
‫أنا أفعل مثلها أيضاً

163
00:09:04,378 --> 00:09:07,547
‫‫{\an8}ليس أنني لم أضاجع
‫12 فتاة خلال 3 أشهر

164
00:09:07,714 --> 00:09:10,384
‫‫{\an8}- على الأقل لديك مساعدة، صحيح؟
‫- نعم، لبضعة أسابيع فقط

165
00:09:10,592 --> 00:09:12,761
‫‫{\an8}- هذا مريح
‫- نعم، لكن الأمر مختلف

166
00:09:13,262 --> 00:09:15,764
‫‫{\an8}- ماذا تعني؟
‫- مسبقاً عندما كانت بحال جيدة

167
00:09:15,931 --> 00:09:17,849
‫{\an8}‫عندما كان يأتي للزيارة
‫ولم يكن هذا كثيراً

168
00:09:18,016 --> 00:09:20,143
‫{\an8}‫- نعم
‫- كانت هناك

169
00:09:20,644 --> 00:09:22,729
‫‫{\an8}كانت في الوسط
‫تقوم بتسهيل الأمور

170
00:09:22,980 --> 00:09:25,691
‫‫{\an8}حتى إن واجهنا مشكلة
‫كانت تتدخل وتغيّر الأمر

171
00:09:26,066 --> 00:09:29,486
‫- كانت الحاجز
‫- بالضبط، الحاجز

172
00:09:29,945 --> 00:09:32,406
‫الآن، معظم الأمسيات
‫تنام الساعة الخامسة والنصف

173
00:09:32,614 --> 00:09:34,741
‫- نعم
‫- ثم أعلق، لا حاجز

174
00:09:35,200 --> 00:09:37,494
‫- فقط أنا وهو
‫- لا شيء تتحدثان عنه، صحيح؟

175
00:09:37,786 --> 00:09:41,581
‫بالضبط، ولا كلمة
‫هذا مخيف تومي

176
00:09:41,999 --> 00:09:44,501
‫كنت أشاهد المباراة ذلك اليوم
‫في غرفة الجلوس وأفكر

177
00:09:44,876 --> 00:09:48,255
‫- "أرجو ألاّ يأتي"
‫- أهذا بسبب أنّه شاذ؟

178
00:09:48,422 --> 00:09:49,881
‫لا

179
00:09:51,008 --> 00:09:55,345
‫ربّما قليلاً، إنّه ابني
‫عليّ أن أستطيع التحدث إليه

180
00:09:55,512 --> 00:09:57,681
‫لا تسير الأمور هكذا
‫إنّه ليس أحد أصدقائك

181
00:09:57,848 --> 00:10:01,852
‫إنّه من عائلتك
‫هذا أمر غير منطقي وجنوني

182
00:10:02,352 --> 00:10:04,354
‫هذا صحيح
‫لم أفكر في الأمر هكذا

183
00:10:06,690 --> 00:10:09,026
‫هذه هي اللحظة التي تجعل
‫برنامج التبرع بنخاع العظم

184
00:10:09,192 --> 00:10:12,321
‫من رجال إطفاء نيويورك مهماً

185
00:10:12,696 --> 00:10:16,742
‫عندما يقف إخواننا رجال الإطفاء
‫جنباً إلى جنب مع متلقي التبرع

186
00:10:17,409 --> 00:10:19,536
‫مجدداً ينقذون حياة

187
00:10:19,828 --> 00:10:24,416
‫ليس عن طريق الشجاعة أو البطولة
‫أو مهارات إخماد الحرائق

188
00:10:24,875 --> 00:10:29,171
‫لكن من خلال موهبة
‫العطاء والتضحية والاهتمام

189
00:10:29,921 --> 00:10:32,591
‫صفقوا للمتبرعين من دائرة الإطفاء
‫والمتلقين للتبرع

190
00:10:40,390 --> 00:10:41,933
‫اللعنة!

191
00:10:45,145 --> 00:10:46,605
‫اعذريني

192
00:10:47,230 --> 00:10:48,774
‫يا إلهي!

193
00:10:56,156 --> 00:10:58,033
‫- أأنت غافين؟
‫- نعم، ماذا تفعل في شقتي؟

194
00:10:58,200 --> 00:11:00,327
‫إنّها شقتي، ادخل

195
00:11:02,954 --> 00:11:06,833
‫- لا بد أنّك العميل الفيدرالي
‫- ماذا تفعل هنا؟

196
00:11:08,835 --> 00:11:12,130
‫طلبت من أخيك كثيراً
‫أن يخبرك بألاّ تلفت الأنظار

197
00:11:12,297 --> 00:11:15,550
‫قمتَ بالعكس، ولفتّ الأنظار
‫تلقيت شكاوى كثيرة

198
00:11:15,717 --> 00:11:17,677
‫بحيث أنّ مجلس البناية
‫يفكر في طردي

199
00:11:17,844 --> 00:11:21,181
‫- لا، لم أكن ألفت الأنظار
‫- وما هذا الشريط اللاصق؟

200
00:11:21,973 --> 00:11:25,560
‫كنت أتساءل الشيء ذاته
‫عندما انتقلت كنت سأزيله

201
00:11:25,727 --> 00:11:28,730
‫هذا مذهل، أأخبرت أحد جيراني
‫بأن يلعق خصيتيك؟

202
00:11:28,980 --> 00:11:35,028
‫لا، كان هناك رجل غريب
‫مجنون ويصرخ في الردهة

203
00:11:35,195 --> 00:11:38,949
‫أخرجت رأسي من الباب
‫وذكر شيئاً عن لعق خصيتيه

204
00:11:39,741 --> 00:11:41,910
‫أتيت إلى هنا
‫والمكان مشبع برائحة المرجوانا

205
00:11:42,077 --> 00:11:44,704
‫- هناك إبريق جعّة على أريكتي
‫- لا، هذا مستحيل

206
00:11:44,871 --> 00:11:46,832
‫لا أتعاطى المرجوانا
‫وتوقفت عن شرب الكحول، لذا

207
00:11:46,998 --> 00:11:49,459
‫لا، ليس أنت
‫بل هي وصديقتها

208
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
‫أتيت إلى هنا
‫وهما تتعاطيان المخدرات

209
00:11:51,503 --> 00:11:54,047
‫وتقفان على طاولتي
‫في ملابسهما الداخلية

210
00:11:54,214 --> 00:11:57,634
‫ترقصان وتشربان الجعّة
‫وصوت مشغل الموسيقى عالٍ

211
00:11:59,386 --> 00:12:02,013
‫- في ملابسكما الداخلية؟
‫- شعرنا بالحر من الرقص

212
00:12:02,180 --> 00:12:06,601
‫- بالتأكيد، من أحضر المرجوانا؟
‫- جنيفر

213
00:12:06,810 --> 00:12:10,105
‫حسناً، لن تخرجي معها بعد الآن
‫ميولك السحاقية انتهت

214
00:12:10,272 --> 00:12:11,857
‫أبي...

215
00:12:12,524 --> 00:12:15,235
‫اسمع، قم بتربية عائلتك
‫في مكان آخر، لديك ساعة

216
00:12:16,611 --> 00:12:19,948
‫- ساعة لماذا؟ أزيل الشريط اللاصق
‫- تجمع أمتعتك وترحل

217
00:12:20,532 --> 00:12:22,742
‫- أتعتقد أنّه يمكنك طردنا
‫- نعم

218
00:12:24,411 --> 00:12:27,873
‫- نعم، إنّها شقتك، نسيت
‫- اسمع، لديّ طفلان قد يأتيان...

219
00:12:28,039 --> 00:12:29,916
‫ارحل

220
00:12:30,083 --> 00:12:32,127
‫حسناً، تتصرف كالقوي

221
00:12:32,294 --> 00:12:35,422
‫تأتي وتطرد الناس من الشقق
‫حسناً

222
00:12:36,256 --> 00:12:38,925
‫أين كنتم قبل 11 سبتمبر
‫ببعض المعلومات

223
00:12:39,092 --> 00:12:42,012
‫التي أمكن أن تعتقل بن لادن؟
‫أين كنتم؟ لا مكان

224
00:12:42,179 --> 00:12:44,764
‫لا شرطة فيدرالية، أتعرف لماذا؟
‫الشرطة الفيدرالية مقرفة

225
00:12:44,973 --> 00:12:46,933
‫وكالة الاستخبارات الأمريكية الأفضل
‫أحضري أغراضك

226
00:12:47,267 --> 00:12:49,394
‫لن أزيل الشريط اللاصق أيضاً
‫حسناً أيّها الوغد

227
00:12:52,481 --> 00:12:55,609
‫- من أين أنت ليون؟
‫- نيويورك

228
00:12:56,109 --> 00:12:58,653
‫- ولدت ونشأت هناك؟
‫- لا

229
00:13:04,075 --> 00:13:08,622
‫لكنّك بخير، أعني
‫أعرف أنّ عملية الزرع مؤلمة

230
00:13:08,788 --> 00:13:12,542
‫شعرت بمثل هذا الألم
‫لكنّك بخير؟

231
00:13:14,920 --> 00:13:16,588
‫أظن ذلك

232
00:13:18,089 --> 00:13:21,676
‫تعال، أريد أن أعرفك إلى رجلي
‫إنّه رائع

233
00:13:21,843 --> 00:13:24,387
‫لدينا تذاكر لمباراة ميتس
‫سنذهب غداً

234
00:13:25,388 --> 00:13:27,724
‫- كيف رجلك أنت؟
‫- لا أعتقد أنّ عليّ البقاء

235
00:13:27,891 --> 00:13:30,685
‫- لماذا؟
‫- لأنّه بعد التحدث إليه

236
00:13:30,977 --> 00:13:33,188
‫لا أعتقد أنّ رجلي نجا

237
00:13:34,022 --> 00:13:37,609
‫اسمعي، أردت أن أسألك شيئاً
‫كنت أفكر فيه

238
00:13:38,235 --> 00:13:42,989
‫- نهداي حقيقيان
‫- ماذا؟ يا إلهي! جيد

239
00:13:43,323 --> 00:13:46,493
‫من الجيد معرفة هذا
‫ليس عليك الإجابة عن هذا

240
00:13:47,202 --> 00:13:51,206
‫- ماذا؟ سأخبرك بأيّ أمر
‫- حسناً

241
00:13:53,625 --> 00:13:57,921
‫- هل واعدت رجال إطفاء مسبقاً؟
‫- لماذا؟ أتشعر بالغيرة؟

242
00:13:58,088 --> 00:14:00,131
‫لا، لكنني أتساءل

243
00:14:00,840 --> 00:14:04,886
‫- شون، سأخبرك دائماً بالحقيقة
‫- حسناً

244
00:14:05,262 --> 00:14:07,138
‫الإجابة هي نعم

245
00:14:08,139 --> 00:14:09,933
‫حسناً

246
00:14:11,518 --> 00:14:13,228
‫لا بأس

247
00:14:14,104 --> 00:14:17,899
‫- كم عددهم في رأيك؟
‫- بضعة رجال إطفاء، لا أعلم

248
00:14:18,567 --> 00:14:20,902
‫نسيت الآخرين عندما قابلتك

249
00:14:21,820 --> 00:14:23,572
‫هذا لطيف

250
00:14:24,864 --> 00:14:28,034
‫- إذن، 4 أو 5 رجال؟
‫- لا أذكر

251
00:14:28,201 --> 00:14:30,453
‫- ماذا؟
‫- من يكترث حبيبي؟

252
00:14:30,704 --> 00:14:32,998
‫أنا وأنت فقط الآن

253
00:14:33,164 --> 00:14:35,584
‫أعلم، أنت محقة، لكنني

254
00:14:38,044 --> 00:14:40,130
‫أنت محقة
‫أين كنت تلتقينهم؟

255
00:14:41,006 --> 00:14:43,008
‫- من؟
‫- رجال الإطفاء

256
00:14:43,925 --> 00:14:48,179
‫تعرف طبيعة الأمر
‫أواعده وأعرف أصدقاءه رجال الإطفاء

257
00:14:48,346 --> 00:14:51,016
‫- وتلتقي الشباب في منزله
‫- نعم، لكن ليس عليك

258
00:14:51,182 --> 00:14:53,476
‫مضاجعتهم جميعاً

259
00:14:55,103 --> 00:14:58,231
‫- سأذهب إلى المنزل
‫- لا، لم أعنِ هذا هيذر

260
00:14:58,398 --> 00:15:01,318
‫أنا آسف
‫أنت رائعة وأنا أحمق

261
00:15:01,484 --> 00:15:05,488
‫ربّما أفسدت أمسية رائعة
‫آسف، آسف حقاً

262
00:15:09,326 --> 00:15:12,037
‫- فقط أنا وأنت، صحيح؟
‫- لا أعلم

263
00:15:13,246 --> 00:15:15,582
‫ماذا تعنين بأنّك لا تعرفين؟

264
00:15:19,377 --> 00:15:21,129
‫أمّي كانت مستيقظة

265
00:15:22,422 --> 00:15:26,426
‫قالت شيئاً عن الذهاب إلى المدينة
‫لتنزيلات الأغطية بمتجر مايسي

266
00:15:27,302 --> 00:15:28,928
‫أعدتها إلى النوم

267
00:15:32,641 --> 00:15:36,311
‫- سأخلد إلى النوم
‫- المباراة بدأت للتوّ، أليس كذلك؟

268
00:15:36,936 --> 00:15:40,065
‫أنا مرهق، أراك غداً

269
00:15:48,740 --> 00:15:50,700
‫لم يكن عليك التبرع له
‫بنخاع العظم، أتعلم؟

270
00:15:50,867 --> 00:15:53,995
‫لم يكن عليّ خوض
‫هذا الإجراء المؤلم

271
00:15:54,746 --> 00:15:58,249
‫لا أحد يحب الخضوع للجراحة
‫ووضع سطام في عموده الفقري

272
00:15:58,416 --> 00:16:02,295
‫طويل جداً كشجرة قيقب
‫هذا مؤلم

273
00:16:02,879 --> 00:16:05,674
‫نعم، ولا كلمة شكر واحدة
‫هذا غريب

274
00:16:05,840 --> 00:16:08,218
‫أتعلم ماذا أرغب في فعله؟
‫اتصل بقسم المعلومات

275
00:16:08,385 --> 00:16:11,638
‫ليجدوا اسم ورقم هذا الشخص
‫وأذهب إليه لتوبيخه

276
00:16:11,971 --> 00:16:14,474
‫- أأنا مخطىء؟
‫- لا، أنت محق

277
00:16:14,724 --> 00:16:16,726
‫- شكراً
‫- أيمكنني المكوث في منزلك

278
00:16:16,893 --> 00:16:18,520
‫- بضع ليالٍ؟
‫- ما خطب شقتك؟

279
00:16:18,687 --> 00:16:21,147
‫لا، قصة طويلة
‫كنت أفكر في منزل أبي

280
00:16:21,314 --> 00:16:24,150
‫لكن يستحيل أن أعيش
‫مع زوجة أبي الشمطاء وقططها الـ110

281
00:16:24,317 --> 00:16:26,611
‫- لديك متسع، صحيح؟
‫- توم، لقد بعت المنزل

282
00:16:26,778 --> 00:16:28,446
‫- متى؟
‫- قبل أسابيع

283
00:16:28,613 --> 00:16:31,741
‫هناك ذكريات كثيرة فيه
‫سئمت البقاء هناك وحدي

284
00:16:31,908 --> 00:16:35,537
‫- إذن، أين تقيم؟
‫- في مركز الإطفاء، لا تخبر أحداً

285
00:16:35,704 --> 00:16:37,706
‫- حسناً
‫- هناك متسع إن أردت القدوم

286
00:16:37,872 --> 00:16:39,999
‫لكن هناك شرط واحد
‫لن تضاجعني

287
00:16:41,793 --> 00:16:43,420
‫منذ متى؟

288
00:17:13,783 --> 00:17:14,993
‫داميان

289
00:17:19,247 --> 00:17:20,957
‫أهناك أحد؟

290
00:17:43,646 --> 00:17:45,774
‫عيادة الطبيب فاينبيرغ
‫أنا جيل

291
00:17:46,733 --> 00:17:48,985
‫لا مشكلة، خذ وقتك، سيتأخر

292
00:17:50,028 --> 00:17:52,113
‫حسناً، سنتوقعك حينها، وداعاً

293
00:17:52,989 --> 00:17:55,074
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

294
00:17:55,241 --> 00:17:59,662
‫نعم، أنا مع شيلا كيف
‫إنّها حامل

295
00:17:59,829 --> 00:18:02,582
‫- أنت السيد كيف؟
‫- نعم

296
00:18:03,374 --> 00:18:06,044
‫اجلس سيد كيف
‫سأخبر الطبيب فاينبيرغ بقدومك

297
00:18:06,211 --> 00:18:07,670
‫شكراً

298
00:18:09,964 --> 00:18:12,884
‫- غاريتي، أيمكنني التحدث إليك؟
‫- نعم، بالطبع، ما الأمر؟

299
00:18:13,051 --> 00:18:14,969
‫الأمر يتعلق بالفتاة الجديدة
‫التي تواعدها

300
00:18:15,136 --> 00:18:17,639
‫أيّها الرئيس، إن كان يتعلق
‫برجال الإطفاء الذين واعدتهم

301
00:18:18,264 --> 00:18:20,642
‫لا، ليس كذلك، ربّما

302
00:18:21,184 --> 00:18:24,771
‫بيرولي، قرأ تقرير الحريق
‫في الشقة

303
00:18:25,021 --> 00:18:27,023
‫- كانت شقة صديقتها
‫- إنّها ثالث شقة لصديقة لها

304
00:18:27,190 --> 00:18:29,567
‫- اندلعت فيها النيران وهي هناك
‫- إذن؟

305
00:18:29,734 --> 00:18:34,405
‫حريقان منها ذهبت أنت لإخمادهما
‫عندما كانت الشموع بقرب الستارة

306
00:18:35,031 --> 00:18:38,368
‫والحريق الثالث، وقعت صحيفة
‫في حوض الاستحمام واحترقت

307
00:18:39,369 --> 00:18:42,872
‫- أتفهم إلامَ أرمي؟
‫- لا، ماذا تقصد؟

308
00:18:43,581 --> 00:18:46,543
‫- أعليّ قول هذا لك؟
‫- في الواقع، نعم

309
00:18:46,793 --> 00:18:48,920
‫- صديقتك مشعلة حرائق
‫- أيّها الرئيس...

310
00:18:49,087 --> 00:18:51,089
‫هذا منطقي
‫إنّها تواعد مجموعة رجال الإطفاء

311
00:18:51,256 --> 00:18:53,424
‫هكذا تلتقي رجال الإطفاء
‫عندما تبدأ حريقها الخاص

312
00:18:53,591 --> 00:18:56,094
‫ليس صحيحاً، سئمت إخبار
‫الجميع لي بما يحدث

313
00:18:56,261 --> 00:18:58,346
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- غاريتي

314
00:18:58,888 --> 00:19:02,475
‫لا يبدأ حريق في مغطس حمّام
‫فارغ، إلاّ إن بدأه أحد

315
00:19:04,978 --> 00:19:06,604
‫تخلص منها

316
00:19:11,150 --> 00:19:16,114
‫إذن، ما الوضع سيد كيف؟

317
00:19:17,365 --> 00:19:23,830
‫أنا وهي منفصلان
‫لذا، لا نتفاهم جيداً

318
00:19:24,706 --> 00:19:28,668
‫إنّها... قصة طويلة...

319
00:19:28,918 --> 00:19:32,589
‫اسمع، أنا طبيب، توليد الأطفال

320
00:19:32,755 --> 00:19:39,512
‫وأتعامل مع العلاقات المعقدة
‫بين الرجال والنساء

321
00:19:40,138 --> 00:19:41,973
‫إن لم تكن تبقيك على اطلاع
‫بشأن هذا الحمل

322
00:19:42,140 --> 00:19:46,144
‫فصدقني، رأيت حالات كثيرة
‫في هذا الأمر

323
00:19:46,978 --> 00:19:50,273
‫الآن، ما آخر المعلومات
‫التي أخبرتك بها؟

324
00:19:50,523 --> 00:19:53,359
‫أنّها ستنجب طفلاً معافى

325
00:19:56,446 --> 00:19:57,906
‫ماذا؟

326
00:19:58,281 --> 00:20:02,952
‫اسمع، لديّ مرضى آخرون
‫سأمهلك بضع دقائق

327
00:20:03,912 --> 00:20:07,206
‫المعلومات التي تبحث عنها
‫في الأعلى

328
00:20:23,306 --> 00:20:25,725
‫"إجهاض، ورفضت متابعة العلاج"

329
00:20:28,811 --> 00:20:30,396
‫- سيد كيف؟
‫- نعم

330
00:20:30,563 --> 00:20:33,066
‫الطبيب يحتاج إلى استرجاع غرفته

331
00:20:35,276 --> 00:20:36,819
‫أنت محق

332
00:20:42,492 --> 00:20:44,077
‫سافل

333
00:20:47,205 --> 00:20:48,831
‫يا إلهي!

334
00:20:49,457 --> 00:20:52,335
‫إليك ما حدث
‫أولاً، كنت شاحباً

335
00:20:52,794 --> 00:20:55,713
‫لهذا لم أكن في الجوار
‫صديقي الحميم، ابن عمي

336
00:20:55,922 --> 00:20:57,966
‫تضاجع زوجتي، أرملتي

337
00:20:58,466 --> 00:21:01,594
‫كنا في المنزل ذاته
‫وطاقم العمل ذاته معاً

338
00:21:01,803 --> 00:21:05,473
‫لقد خرقت قواعد كثيرة
‫لم أعرف ماذا أفعل

339
00:21:05,640 --> 00:21:07,225
‫- جيمي، اسمع
‫- اصمت

340
00:21:07,433 --> 00:21:11,145
‫اصمت، وإلاّ فسأقتلك، أتفهم؟
‫سأكسر عنقك

341
00:21:11,312 --> 00:21:16,109
‫وأجرك إلى الجحيم الأبدي
‫الذي أنا فيه

342
00:21:16,693 --> 00:21:19,821
‫ما حدث هو أنّها قامت
‫بفحص أشعة الميكرويف

343
00:21:19,988 --> 00:21:22,490
‫- صورة الموجات فوق صوتية
‫- نعم

344
00:21:23,449 --> 00:21:28,663
‫كانت ستنجب فتاة يا توم
‫فتاة، لم تكترث لمعرفة هذا

345
00:21:29,205 --> 00:21:34,002
‫لكنّها كانت فتاة
‫لهذا صمتّ وبلعت كبريائي

346
00:21:34,377 --> 00:21:36,546
‫من أجلها
‫أردتها أن تكون سعيدة

347
00:21:36,713 --> 00:21:41,843
‫حاول فعل الصواب معها
‫والآن يحدث هذا

348
00:21:42,677 --> 00:21:45,179
‫تبّاً! أرادت دائماً فتاة

349
00:21:48,349 --> 00:21:51,853
‫الآن، عليك فعل هذا
‫من أجلي توم

350
00:21:52,770 --> 00:21:55,440
‫- أفعل ماذا؟
‫- تجعلها حاملاً مجدداً، أيّها السافل

351
00:21:55,606 --> 00:21:57,859
‫لن أجعلها تحمل مجدداً

352
00:22:01,154 --> 00:22:03,364
‫أنا لا أطلب منك أيّها الوغد
‫بل آمرك

353
00:22:03,573 --> 00:22:06,659
‫عليك مضاجعتها حتى تحمل بفتاة

354
00:22:08,327 --> 00:22:11,706
‫لا أكترث إن استغرقت
‫5 أعوام أيّها المغفل

355
00:22:14,876 --> 00:22:16,961
‫لن أفعل هذا

356
00:22:19,047 --> 00:22:20,965
‫قلت إنني
‫لن أفعل هذا جيمي

357
00:22:25,261 --> 00:22:27,096
‫سيد كيف

358
00:22:28,765 --> 00:22:31,225
‫أعرف أنّ هذه صدمة، لكن...

359
00:22:36,022 --> 00:22:37,690
‫نظارتي

360
00:22:44,989 --> 00:22:47,575
‫- ابقي في الشاحنة
‫- ماذا نفعل عند العمة شيلا؟

361
00:22:47,992 --> 00:22:53,331
‫- ابقي في الشاحنة
‫- يا إلهي!

362
00:22:53,498 --> 00:22:57,210
‫- حان الوقت للتكلم أيّتها العاهرة
‫- انتظر، دعني أشرح لك

363
00:22:57,376 --> 00:22:59,128
‫تشرحين ماذا؟

364
00:22:59,712 --> 00:23:03,049
‫فقدت كلّ أولادي بسببك
‫وطردت من مركز الإطفاء بسببك

365
00:23:03,466 --> 00:23:06,344
‫تفقد عضوك أيّها السافل
‫قد يخالفك الرأي

366
00:23:09,722 --> 00:23:11,891
‫وقت الطعام
‫تأكلين عن اثنين، صحيح؟

367
00:23:12,058 --> 00:23:13,851
‫لا، لا

368
00:23:14,769 --> 00:23:18,231
‫أنت، عد إلى هنا
‫يستحسن أن تعود

369
00:23:18,731 --> 00:23:20,358
‫- لا
‫- عاهرة

370
00:23:22,985 --> 00:23:26,989
‫أأنت سعيدة الآن؟
‫أهكذا نكرم ذكرى جيمي؟

371
00:23:28,491 --> 00:23:30,868
‫رائع، رائع حقاً

372
00:23:31,119 --> 00:23:33,871
‫لا، أرجوك لا تذهب
‫أنا أحبك كثيراً

373
00:23:35,206 --> 00:23:38,376
‫لا تتركني وحدي، لا تتركني

374
00:23:39,168 --> 00:23:42,505
‫لا بد أنّك...
‫أنا أقرب شيء إلى جيمي

375
00:23:43,840 --> 00:23:47,760
‫وهكذا شعرت نحوك أيضاً
‫وهذا ما تفعلينه بي؟

376
00:23:53,516 --> 00:23:55,685
‫- كان يأتي لمقابلتي
‫- من؟ جيمي؟

377
00:23:55,852 --> 00:23:57,812
‫كان اليوم معي
‫في عيادة الطبيب

378
00:23:58,563 --> 00:24:01,941
‫- عاهرة
‫- انتظر، عمّ تتحدث؟

379
00:24:02,441 --> 00:24:04,360
‫ماذا قال لك؟

380
00:24:06,737 --> 00:24:10,408
‫أرجوك، أكان يعلم بأمرنا؟
‫أعرف عن الطفل؟

381
00:24:10,575 --> 00:24:12,827
‫أكان يعرف
‫إن كان صبياً أم فتاة؟

382
00:24:13,911 --> 00:24:15,413
‫اصمتي

383
00:24:16,622 --> 00:24:20,209
‫لا ترحل
‫أرجوك، أنا أحبك كثيراً

384
00:24:20,960 --> 00:24:25,798
‫لم أعرف كيف أخبرك
‫لم أعرف كيف، كنت خائفة

385
00:24:25,965 --> 00:24:31,637
‫كنت خائفة، أحبك

386
00:25:02,168 --> 00:25:04,128
‫أيمكنني مساعدتك؟

387
00:25:04,462 --> 00:25:06,839
‫كين، تقابلنا البارحة

388
00:25:07,131 --> 00:25:10,384
‫نعم، بالطبع، ماذا تريد؟

389
00:25:11,177 --> 00:25:14,972
‫"ماذا أريد"؟ أنت غير معقول
‫ماذا تعتقد أنني أريد؟

390
00:25:15,598 --> 00:25:17,892
‫لا أعلم
‫أنا أشاهد برنامجاً تلفزيونياً

391
00:25:18,309 --> 00:25:20,811
‫- لا أريد تفويت الحلقة
‫- حقاً؟

392
00:25:21,020 --> 00:25:26,317
‫شاهدت برنامجاً قبل عام يدعى
‫"غرز إبرة طويلة في عمودي الفقري"

393
00:25:28,069 --> 00:25:31,072
‫- أهذا يتعلق بتبرعك بنخاع العظم؟
‫- نعم، صدق هذا أو لا

394
00:25:31,239 --> 00:25:34,367
‫الأمر يتعلق بنخاع العظم
‫ظننت أنّه سيكون لديك لباقة

395
00:25:34,533 --> 00:25:38,454
‫عندما يعطيك أحد شيئاً تشكره
‫أهذا مبالغ في طلبه؟

396
00:25:38,663 --> 00:25:42,333
‫- شكراً
‫- لكنني أرغمتك على شكري، هذا...

397
00:25:46,671 --> 00:25:49,757
‫القدوم إلى هنا كان غلطة
‫وداعاً

398
00:25:51,133 --> 00:25:54,053
‫- استمتع بنخاع العظم أيّها السافل
‫- آسف كين

399
00:25:56,347 --> 00:25:58,391
‫أيمكنني دعوتك إلى شراب؟

400
00:25:59,642 --> 00:26:02,687
‫- أواثق بأنّك لم تتناولها؟
‫- كم مرة ستسألينني هذا؟

401
00:26:02,853 --> 00:26:05,106
‫أخبرتك بأنني لم أتناولها
‫أتدعينني كاذباً؟

402
00:26:05,439 --> 00:26:08,109
‫أعطيتني زجاجة ممتلئة، وعندما
‫رأيتها لاحقاً كانت نصف فارغة

403
00:26:08,276 --> 00:26:11,028
‫- لم أفتحها بعد
‫- لا يمكنني إحضار المزيد

404
00:26:11,195 --> 00:26:13,864
‫- حتى الأسبوع القادم
‫- أنت تمزحين، صحيح؟

405
00:26:15,032 --> 00:26:17,868
‫أخبرتك بأنني سأزور والديّ
‫أمّي كانت مريضة...

406
00:26:18,035 --> 00:26:21,622
‫أتعلمين؟ أنا مريض
‫أعاني ألماً كبيراً

407
00:26:21,872 --> 00:26:24,625
‫أظن الوقت حان لترَ طبيباً
‫إن كانت كتفك تؤلمك هكذا

408
00:26:25,167 --> 00:26:27,503
‫أتعلمين؟ انسي الأمر
‫رحلة موفقة

409
00:26:28,087 --> 00:26:31,507
‫أبلغي تحياتي لوالدتك
‫وشكراً على لا شيء، عاهرة

410
00:26:32,091 --> 00:26:35,761
‫أبي، يجب أن تتحدث بلطف
‫على الهاتف، أنت علمتني هذا

411
00:26:36,053 --> 00:26:40,391
‫- نعم، أعلم صغيرتي
‫- عزيزتي، أرأيت دواء والدك؟

412
00:26:40,641 --> 00:26:42,226
‫- أتعرفين مكانها؟
‫- الزجاجة الصغيرة

413
00:26:42,393 --> 00:26:47,773
‫- نعم، كانت هنا
‫- أخذتها وأعطيتها إلى الدببة

414
00:26:48,107 --> 00:26:51,402
‫عزيزتي، لا تلمسي أغراض والدك

415
00:26:51,652 --> 00:26:55,114
‫حسناً، كما لا يلمس والدك
‫ألعابك ودببك

416
00:26:55,698 --> 00:26:57,742
‫- أين دوائي؟
‫- سأريك

417
00:26:58,826 --> 00:27:00,286
‫حسناً

418
00:27:04,874 --> 00:27:09,337
‫لم تكن سيئة اليوم، صحيح؟
‫استحمت من دون حوادث

419
00:27:11,297 --> 00:27:14,884
‫أخبرتني ببضع قصص عن جدّتي
‫كانت بخير

420
00:27:16,510 --> 00:27:18,387
‫تذكرت تفاصيل كثيرة

421
00:27:20,264 --> 00:27:24,685
‫ربّما علينا إحضار مذكرة
‫وتكتب كلّ هذا، حتى...

422
00:27:26,771 --> 00:27:31,650
‫- هذا ليس سهلاً، صحيح؟
‫- إنّه مرض الكراهية

423
00:27:34,070 --> 00:27:37,031
‫في الواقع، كنت أتحدث عنا

424
00:27:39,700 --> 00:27:45,706
‫لم يكن الأمر سهلاً
‫لكنّه كان أسهل وهي تحجز بيننا

425
00:27:46,665 --> 00:27:48,793
‫أو مهما كانت تفعله

426
00:27:49,877 --> 00:27:52,254
‫- سأصعد إلى الأعلى وأقرأ
‫- لا

427
00:27:55,174 --> 00:27:58,219
‫اجلس أبي، لنتحدث

428
00:28:00,805 --> 00:28:02,473
‫عمّ؟

429
00:28:03,557 --> 00:28:09,188
‫الأمور التي لم نتحدث عنها
‫أي، كلّ شيء

430
00:28:10,439 --> 00:28:12,983
‫أنا مرهق جداً
‫تعبت في مركز الإطفاء اليوم

431
00:28:13,150 --> 00:28:15,152
‫أأنت خائف لهذه الدرجة؟

432
00:28:23,953 --> 00:28:26,539
‫حسناً، لنتكلم

433
00:28:30,960 --> 00:28:34,713
‫حسناً، كيلا أنا غاضب الآن
‫أين حبوبي؟

434
00:28:35,005 --> 00:28:38,342
‫- السيد بيرلي أخذها
‫- إنّها ليست لديه الآن

435
00:28:38,509 --> 00:28:40,636
‫- لذا، أين هي؟
‫- ربّما تحت السرير

436
00:28:40,803 --> 00:28:43,556
‫- بحثت تحت السرير كيلا
‫- ربّما هي هناك

437
00:28:43,722 --> 00:28:46,183
‫قلت إنني بحثت تحت السرير
‫أتريدينني أن أبحث مجدداً؟

438
00:28:46,350 --> 00:28:49,103
‫يمكنني البحث مجدداً، لا حبوب

439
00:28:49,395 --> 00:28:53,107
‫يمكنني البحث في كلّ مكان
‫أهذا ما تريدينه كيلا؟

440
00:28:54,400 --> 00:28:56,819
‫المدينة جميلة جداً اليوم

441
00:28:57,945 --> 00:29:02,908
‫أعني، الهواء من أين يأتي؟
‫لا بد أنّه من كندا

442
00:29:03,868 --> 00:29:06,370
‫إنّه نقي ومنعش

443
00:29:09,123 --> 00:29:10,875
‫ماذا تفعل؟

444
00:29:12,084 --> 00:29:13,627
‫كنت أفكر

445
00:29:15,212 --> 00:29:16,922
‫فيمَ؟

446
00:29:17,214 --> 00:29:19,675
‫أتعرفين الحريق في شقة صديقتك
‫ذلك اليوم؟

447
00:29:20,301 --> 00:29:22,428
‫- أتريدين أن تخبريني عنه؟
‫- أخبرك بماذا؟

448
00:29:23,053 --> 00:29:27,558
‫- لا أعلم، كيف بدأ؟
‫- كنت هناك وشممت رائحة الدخان

449
00:29:27,725 --> 00:29:30,478
‫لأنّ الناس
‫يقولون عنك أموراً هيذر

450
00:29:30,644 --> 00:29:33,814
‫أعني، 3 حرائق في شقق أصدقائك
‫وأحدها في حوض الاستحمام

451
00:29:33,981 --> 00:29:35,858
‫- هيّا، ظننتك ستكونين صريحة معي
‫- أنا صريحة

452
00:29:36,025 --> 00:29:38,027
‫لست كذلك، لست كذلك

453
00:29:40,696 --> 00:29:42,907
‫حسناً، تسببت بالحريق
‫في حوض الاستحمام

454
00:29:46,827 --> 00:29:48,704
‫كنت وحيدة شون

455
00:29:49,538 --> 00:29:52,124
‫- لن أفعل هذا مجدداً
‫- سررت لسماع هذا

456
00:29:52,291 --> 00:29:58,005
‫لكن، لا أستطيع رؤيتك بعد الآن
‫ما فعلتِه يخالف طبيعتي

457
00:29:58,214 --> 00:30:00,633
‫- أنا...
‫- قلت إنني لن أكرر هذا

458
00:30:00,925 --> 00:30:03,594
‫لا، لا بأس
‫ظننت هذه علاقة...

459
00:30:04,595 --> 00:30:06,388
‫شون، أنا آسفة
‫لم يتأذّ أحد

460
00:30:06,555 --> 00:30:08,599
‫نعم، لا أحد

461
00:30:08,766 --> 00:30:11,477
‫شون، لا تتصرف هكذا

462
00:30:13,020 --> 00:30:15,606
‫لن أتزوج وأحمل أبداً

463
00:30:17,233 --> 00:30:20,069
‫جعلت والدك
‫رجلاً سعيداً عزيزتي

464
00:30:20,694 --> 00:30:23,239
‫ظننت أنّ العمة شيلا
‫ستنفجر أوردتها في الشارع

465
00:30:23,405 --> 00:30:28,160
‫نعم، لا تقلقي بشأنها
‫لقد تخلصت منها

466
00:30:33,290 --> 00:30:34,959
‫أشعر بالضجر

467
00:30:36,085 --> 00:30:41,507
‫كنت سأقف وأرفه عنك
‫لكنني مشغول بالقيادة الآن

468
00:30:46,053 --> 00:30:48,180
‫لا تستغرق أمّي
‫وقتاً طويلاً في القيادة

469
00:30:50,057 --> 00:30:52,643
‫خذي قيلولة
‫لكنني ضجرة لآخذ قيلولة

470
00:30:53,936 --> 00:30:55,729
‫- سيكون الأمر ممتعاً
‫- ماذا؟

471
00:30:55,896 --> 00:30:57,606
‫قلت إنني ضجر

472
00:31:01,860 --> 00:31:04,154
‫أيمكنني الحصول
‫على شرابين آخرين؟ شكراً

473
00:31:06,323 --> 00:31:10,703
‫- إذن، خضعت للجراحة؟
‫- نعم، وتحسنت

474
00:31:11,787 --> 00:31:15,416
‫بالنسبة إلى صحتي، لا أظنني
‫شعرت بشكل أفضل من الآن

475
00:31:16,667 --> 00:31:19,461
‫أتعلم؟ هذا مفاجىء
‫لأنّك لا تصادف رجلاً

476
00:31:19,628 --> 00:31:21,922
‫أخذ فرصة جديدة بالحياة

477
00:31:22,089 --> 00:31:24,675
‫بعد خروجي من المستشفى
‫ساءت الأمور

478
00:31:26,468 --> 00:31:28,721
‫- زوجتي تركتني
‫- آسف لسماع هذا

479
00:31:29,263 --> 00:31:35,102
‫لا ألومها
‫كلانا ظن أنني سأموت

480
00:31:35,686 --> 00:31:37,896
‫لذا، تغيّرت علاقتنا

481
00:31:38,731 --> 00:31:45,195
‫كأنّها تعتني بي، ثم أموت
‫ثم تلتقي شخصاً آخر

482
00:31:46,155 --> 00:31:49,825
‫وعدم موتي، أعاق هذا

483
00:31:50,409 --> 00:31:54,038
‫إذن، التقت برجل آخر؟

484
00:31:54,622 --> 00:31:58,709
‫نعم، قابلت الرجل
‫وجلست معه وتناولت شراباً

485
00:32:00,919 --> 00:32:05,174
‫- أعتقد أنّهما سعيدان
‫- غريب، زوجتي تركتني مؤخراً

486
00:32:06,050 --> 00:32:10,763
‫إلى رجل آخر
‫وجلست وتناولت شراباً معه

487
00:32:12,806 --> 00:32:14,266
‫غريب

488
00:32:15,059 --> 00:32:16,727
‫انسَ الأمر

489
00:32:18,020 --> 00:32:19,521
‫ماذا؟

490
00:32:21,565 --> 00:32:26,528
‫ربّما ترك زوجتك لك
‫ربّما بسبب نخاع العظم لديّ

491
00:32:26,820 --> 00:32:28,781
‫كأنّ عليه لعنة
‫أو ما شابه ذلك

492
00:32:32,242 --> 00:32:33,786
‫لم أفكر في هذا

493
00:32:35,871 --> 00:32:42,086
‫زرع نخاع العظم
‫كان مؤلماً جداً، صحيح؟

494
00:32:42,753 --> 00:32:44,213
‫نعم

495
00:32:46,131 --> 00:32:47,675
‫لماذا؟

496
00:32:47,966 --> 00:32:49,885
‫أعتقد أنني أحتاج إلى واحد

497
00:32:50,219 --> 00:32:52,638
‫هيّا، لا بد أنّ هناك شيئاً
‫تريد سؤالي عنه

498
00:32:55,724 --> 00:32:57,768
‫- من يقوم بدور الفتاة؟
‫- ماذا؟

499
00:32:58,268 --> 00:33:00,729
‫في العلاقة
‫من يقوم بدور الفتاة؟

500
00:33:01,939 --> 00:33:03,774
‫كلانا رجلان

501
00:33:06,610 --> 00:33:08,821
‫لكن ستيف على الأرجح
‫يقوم بدور الفتاة أكثر

502
00:33:10,948 --> 00:33:13,534
‫جيد، لأنّه لو كنت
‫تقوم بدور الفتاة

503
00:33:15,494 --> 00:33:17,329
‫لكان هذا صعباً عليّ

504
00:33:18,205 --> 00:33:23,085
‫إذن، لماذا تظن أنّك...
‫ماذا جعلك...

505
00:33:24,169 --> 00:33:25,879
‫- شاذاً؟
‫- نعم

506
00:33:28,173 --> 00:33:30,259
‫أشعر بأنني ولدت هكذا

507
00:33:31,802 --> 00:33:38,142
‫لا أعرف إن فعلت شيئاً
‫جعلك كما أنت

508
00:33:39,685 --> 00:33:44,648
‫لا، ولدت هكذا

509
00:33:46,859 --> 00:33:50,487
‫- ليست غلطتك أبي، لا تقلق
‫- لم أعتقد هذا

510
00:33:51,947 --> 00:33:56,744
‫لو أمكنني الحصول
‫على نخاع العظم لأيّ شخص

511
00:33:57,828 --> 00:34:02,583
‫في كلّ العالم، لاخترتك أنت

512
00:34:04,668 --> 00:34:06,712
‫أو أيلن ديجينيرس

513
00:34:08,964 --> 00:34:12,634
‫- لماذا أيلن ديجينيرس؟
‫- أجدها مضحكة

514
00:34:13,343 --> 00:34:17,097
‫عليّ الذهاب
‫أنهِ الحساب هنا ولنخرج

515
00:34:21,518 --> 00:34:24,480
‫حسناً، أدين بـ7 دولارات ونصف
‫أنت ادفع الباقي

516
00:34:26,523 --> 00:34:29,359
‫ماذا تعني؟ أتتوقع أن أدفع؟
‫أنت دعوتني إلى الشراب

517
00:34:30,694 --> 00:34:33,989
‫نعم، كأس واحدة
‫سأدفع ثمن كأس واحدة

518
00:34:35,073 --> 00:34:36,950
‫- هذا هو الاتفاق
‫- هذه مزحة، صحيح؟

519
00:34:37,117 --> 00:34:41,163
‫لأنّك تتذكر من أنا، صحيح؟
‫الذي أعطاك نخاع العظم، أتذكر؟

520
00:34:41,330 --> 00:34:44,583
‫- أيذكرك هذا بشيء؟
‫- ربّما لم أرد نخاع عظمك

521
00:34:44,750 --> 00:34:47,878
‫ربّما تركتني زوجتي
‫بسبب نخاع عظمك، حسناً؟

522
00:34:48,253 --> 00:34:50,380
‫نخاع عظمك الملعون

523
00:34:53,759 --> 00:34:55,803
‫- أعده إليّ
‫- ماذا؟

524
00:34:56,386 --> 00:35:00,724
‫أعد نخاع عظمي الآن
‫أريده، أعده إليّ

525
00:35:01,433 --> 00:35:03,519
‫أعد نخاع عظمي، أعده

526
00:35:03,685 --> 00:35:08,106
‫ابتعد عني
‫هذا نخاع عظمي الآن

527
00:35:09,733 --> 00:35:11,902
‫إن اقتربت مني مجدداً
‫فسأتصل بالشرطة

528
00:35:12,069 --> 00:35:15,072
‫اذهب واتصل بالشرطة، أين كانوا
‫عندما احتجت إلى نخاع عظم؟

529
00:35:15,239 --> 00:35:19,409
‫أيّها الفاشل
‫احتفظ به، احتفظ بنخاع عظمي

530
00:35:19,701 --> 00:35:21,703
‫أرجو أن تختنق به

531
00:35:35,717 --> 00:35:37,678
‫لا أعتقد أنّ هذه تكفي

532
00:35:40,222 --> 00:35:42,391
‫أتعلم؟ أنا رجل إطفاء

533
00:35:47,688 --> 00:35:51,149
‫أعني، عندما كنت صغيراً
‫كنت أفكر كيف ستصبح

534
00:35:51,316 --> 00:35:55,237
‫عندما تكبر
‫ظننتك ستكون شخصاً مختلفاً

535
00:35:56,738 --> 00:36:00,492
‫رجلاً عادياً، أحضره معي
‫إلى مباراة كرة قدم

536
00:36:01,159 --> 00:36:03,912
‫أحب الرياضة
‫أحب الذهاب إلى مباراة معك

537
00:36:05,372 --> 00:36:08,750
‫أعتقد أنني أمضيت وقتاً طويلاً
‫أحلم كيف ستصبح

538
00:36:10,502 --> 00:36:13,255
‫وأنت لم تصبح كما توقعت

539
00:36:16,049 --> 00:36:21,555
‫انظر إليّ أبي، يمكنك التمسك
‫بصورة الابن المثالي إلى الأبد

540
00:36:23,056 --> 00:36:26,935
‫أو تبدأ بالتعامل معي
‫وتبدأ بالتصرف كأب لي

541
00:36:31,899 --> 00:36:34,026
‫من الصعب التخلي عن أحلامك

542
00:36:37,154 --> 00:36:38,614
‫أعلم

543
00:36:43,410 --> 00:36:45,078
‫أنا أحلم أيضاً

544
00:36:47,789 --> 00:36:49,917
‫أحلم بأنّك تقول لي
‫"إنّك فخور بي"

545
00:36:51,043 --> 00:36:54,963
‫وأحلم بك، تعانقني
‫كما فعلت وأنا صغير

546
00:36:55,839 --> 00:36:58,884
‫أشم عرقك ورائحة السيجار

547
00:37:00,260 --> 00:37:02,179
‫وعطر أكوافيلفا

548
00:37:02,888 --> 00:37:04,765
‫وتخبرني بأنّك تحبني

549
00:37:07,517 --> 00:37:10,646
‫أحلم بك أنّك مهتم بحياتي
‫وتريد المشاركة فيها

550
00:37:12,356 --> 00:37:14,441
‫ربّما علينا كلينا
‫التوقف عن الأحلام

551
00:37:17,110 --> 00:37:18,779
‫لماذا؟

552
00:37:20,822 --> 00:37:22,699
‫لأنّ هذا لن يتحقق؟

553
00:37:23,200 --> 00:37:29,957
‫أتمنى لو أستطيع... تقبل هذا

554
00:37:33,627 --> 00:37:36,254
‫- هذا كثير
‫- أعلم

555
00:37:56,066 --> 00:37:59,069
‫- أخبرتك بأن تنامي كيلا
‫- أنت غاضب مني

556
00:37:59,236 --> 00:38:01,947
‫نعم، أنا غاضب منك
‫توقفي عن البكاء ونامي

557
00:38:47,284 --> 00:38:48,744
‫اسمعي

558
00:38:51,747 --> 00:38:57,794
‫أشعر بالسوء حيال هذا
‫لم أرد توريطك في هذا

559
00:38:57,961 --> 00:39:02,466
‫للأسف، ليس لديّ خيار

560
00:39:03,884 --> 00:39:08,805
‫أتعلمين؟ أمّك
‫كانت هذه فكرتها، لا...

561
00:39:08,972 --> 00:39:12,601
‫اسمع، إن لم أعد خلال
‫10 دقائق، فقد حدثت مشكلة

562
00:39:13,018 --> 00:39:15,604
‫إن حدث هذا فسآخذ الولدين
‫وأذهب من المدخل الجانبي

563
00:39:15,812 --> 00:39:18,899
‫ونعبر الغابة خلف المدرسة
‫هناك محطة وقود أسفل شارع

564
00:39:19,066 --> 00:39:21,610
‫ثم شارعين
‫قابلني هناك بعد 15 دقيقة

565
00:39:21,777 --> 00:39:23,987
‫وتأكد من أنّ أحداً لا يتبعك
‫هل فهمت؟

566
00:39:24,154 --> 00:39:26,364
‫- نعم، فهمت
‫- 15 دقيقة

567
00:39:31,578 --> 00:39:33,121
‫هذه ابنتي

568
00:39:35,248 --> 00:39:36,958
‫شارعين إلى الأسفل

569
00:39:37,793 --> 00:39:41,713
‫لحظة، أسفل شارع
‫ثم شارعين

570
00:39:46,384 --> 00:39:48,136
‫- مرحباً
‫- أيمكنني مساعدتك؟

571
00:39:48,428 --> 00:39:51,598
‫نعم، اسمي كولين غافين
‫أخي وأختي يدرسان هنا

572
00:39:52,057 --> 00:39:55,143
‫ونسيا أخذ دوائهما هذا الصباح
‫فطلبت مني أمّي القدوم

573
00:39:55,310 --> 00:39:57,729
‫- وأتأكد من حصولهما عليه
‫- بالطبع، لحظة واحدة

574
00:40:04,778 --> 00:40:07,197
‫أهو شارع إلى الأعلى
‫ثم شارع أسفل؟

575
00:40:07,697 --> 00:40:09,449
‫شارع إلى الأعلى...

576
00:40:10,742 --> 00:40:14,663
‫- مرحباً، كيف حالكما؟
‫- أبي، اشتقت إليك

577
00:40:15,372 --> 00:40:17,624
‫- اشتقت إليكما أيضاً
‫- أحضرتهما أبي

578
00:40:17,791 --> 00:40:20,335
‫حسناً، علينا الانطلاق
‫ضعوا أحزمة الأمان

579
00:40:20,502 --> 00:40:22,546
‫- حسناً
‫- تصرفوا بشكل طبيعي

580
00:40:23,922 --> 00:40:26,383
‫- تصرفوا بشكل طبيعي، حسناً؟
‫- كان هذا رائعاً

581
00:40:44,234 --> 00:40:46,528
‫كيلا عزيزتي
‫هيّا، سأتأخر عن العمل

582
00:40:47,696 --> 00:40:49,197
‫كيلا

583
00:41:40,415 --> 00:41:42,250
‫سيارة أجرة!

