﻿1
00:00:00,333 --> 00:00:03,303
" سابقاً في مسلسل " هاواي فايف أو
 هل يمكنني أن أوصلك ؟

2
00:00:03,343 --> 00:00:05,443
من أنت , ماذا تريد ؟ -
 جيسي -

3
00:00:05,473 --> 00:00:07,273
ستودين سماع ما لدي لقوله

4
00:00:07,313 --> 00:00:09,013
متخفية ؟

5
00:00:09,043 --> 00:00:12,013
أنا بحاجة لك لتتقربي من رئيس عصابة محلي

6
00:00:12,053 --> 00:00:14,013
الرجل يدعى هيديكي تاشيرو

7
00:00:14,053 --> 00:00:17,793
إن فعلت هذا الشيء , هل سينتهي بي المطاف ميتة ؟

8
00:00:17,823 --> 00:00:20,253
سأحميك أعدك

9
00:00:20,293 --> 00:00:21,923
حسنا, نيشموري

10
00:00:21,963 --> 00:00:23,723
حصلت على مخبر سري

11
00:00:25,033 --> 00:00:27,093
كان والدي رجل حذرا جدا

12
00:00:27,133 --> 00:00:29,333
لهذا كان لديه مبالغ كبيرة من المال

13
00:00:29,363 --> 00:00:30,973
مدفونة في جميع أنحاء الجزيرة

14
00:00:31,003 --> 00:00:32,973
جزء كبير من هذا المال

15
00:00:33,003 --> 00:00:34,903
كان ينتمي لك فيما مضى

16
00:00:34,943 --> 00:00:37,743
وأنا أعلم أين مدفون

17
00:00:37,773 --> 00:00:40,113
ميشيل انتهينا هنا -
 لا, لا, انتظر, انتظر -

18
00:00:40,143 --> 00:00:43,043
أنا أعرف شيئا عنك يا آدم نيشموري

19
00:00:43,083 --> 00:00:46,483
شيء يمكن أن يغير حياتك إلى الأبد

20
00:01:30,500 --> 00:01:36,000
قام بتعديل التوقيت
د. أحمد عبد السلام
Captian_Tiger

21
00:01:36,024 --> 00:01:40,024
O-هاواي فايف

22
00:02:10,918 --> 00:02:13,518
أعلم أن الأمر يبدو كثيراً

23
00:02:13,558 --> 00:02:16,128
ولكن من فضلك لا تشعر أنك
 تخضع لتجربة هنا

24
00:02:16,158 --> 00:02:17,988
بصفتي رئيسة القبول , أنها وظيفتي

25
00:02:18,028 --> 00:02:20,058
دعم المعايير الصارمة

26
00:02:20,098 --> 00:02:22,468
التي أنشأناها هنا في أكاديمية لورنس

27
00:02:22,498 --> 00:02:24,598
و الحفاظ على اتحاد طلابي

28
00:02:24,628 --> 00:02:26,698
يعكس مجتمعنا المتنوع

29
00:02:26,738 --> 00:02:29,868
و لكن أستمعوا , هذه العملية بشأنكما

30
00:02:29,908 --> 00:02:33,008
لتحددا إن كنا المكان المناسب لأبنكما نوح

31
00:02:33,038 --> 00:02:34,838
نحن نحب هذه المدرسة

32
00:02:34,878 --> 00:02:36,048
أليس كذلك يا بول ؟

33
00:02:36,078 --> 00:02:37,608
نعم, بالتأكيد نفعل -
 نحبها -

34
00:02:37,648 --> 00:02:39,518
سيدة ميش ، نحن نريد فقط أن نمنح نوح

35
00:02:39,548 --> 00:02:41,518
أفضل بداية ممكنة في الحياة

36
00:02:41,548 --> 00:02:43,048
و أنت تعلمين , كل شخص نتحدث إليه

37
00:02:43,088 --> 00:02:44,848
يقول أن هذا هو المكان المناسب

38
00:02:44,888 --> 00:02:46,118
يفعلون نعم

39
00:02:46,158 --> 00:02:47,918
لما لا تحدثوني قليلاً عن نوح

40
00:02:47,958 --> 00:02:50,058
إنه أعظم شيء حدث لنا

41
00:02:50,088 --> 00:02:52,658
أنه محبوب جداً

42
00:02:52,698 --> 00:02:55,498
و لطيف و عطوف -
 و سيدة ميش -

43
00:02:55,528 --> 00:02:57,798
هذا الطفل يبدع في الروضة

44
00:02:57,828 --> 00:02:58,938
المعلمين لا يتوقفون

45
00:02:58,968 --> 00:03:01,838
عن التحدث عنه -
 هذا صحيح -

46
00:03:01,868 --> 00:03:03,108
لقد أبلغت مؤخرا ،

47
00:03:03,138 --> 00:03:05,678
 أراد أن يكون طبيبا عندما يكبر لذا

48
00:03:05,708 --> 00:03:06,838
 أو لاعب كرة لأنه كما تعلمين

49
00:03:06,878 --> 00:03:08,108
أنه رياضي جداً -
 أنه رياضي بالفعل -

50
00:03:08,138 --> 00:03:10,708
أنه رياضي انه ذكي إنه فني

51
00:03:10,748 --> 00:03:14,148
 يمكن أن يكون مهندس معماري أو شيء من هذا القبيل

52
00:03:14,178 --> 00:03:16,148
يبدو رائعاً

53
00:03:16,188 --> 00:03:18,218
لا أطيق الأنتظار لمقابلته

54
00:03:18,248 --> 00:03:20,218
 بالحديث عن مقابلته

55
00:03:20,258 --> 00:03:23,058
سيدة ميش, أنا آسف, ولكننا تلقينا أنطباع

56
00:03:23,088 --> 00:03:24,688
أن مدير المدرسة والر سيكون

57
00:03:24,728 --> 00:03:26,028
جزء من هذه المقابلة

58
00:03:26,058 --> 00:03:28,828
أنا آسفة جدا أعتقد أنك لم تسمعوا

59
00:03:28,868 --> 00:03:32,738
المدير والر اختفى قبل ثلاثة أيام

60
00:03:32,768 --> 00:03:33,968
أختفى

61
00:03:33,998 --> 00:03:35,508
لا أحد يعرف أين ذهب

62
00:03:35,538 --> 00:03:39,238
يا إلهي هذا فظيع

63
00:03:39,278 --> 00:03:40,578
انها قضية شخص مفقود

64
00:03:40,608 --> 00:03:41,878
لماذا يجب أن نكون متخفيين ؟

65
00:03:41,908 --> 00:03:43,548
 لأن الشرطة بالفعل

66
00:03:43,578 --> 00:03:45,208
أستجوبت الجميع في ذلك المكان

67
00:03:45,248 --> 00:03:46,948
حسنا, لا أحد قال أي شيء

68
00:03:46,978 --> 00:03:49,248
هذه النقطة هم هؤلاء الناس هم لا يتحدثون

69
00:03:49,288 --> 00:03:51,958
إلى أي شخص إلا إذا كنت جزءا من جماعتهم الغبية

70
00:03:51,988 --> 00:03:53,588
يتداولون الأشاعات و يتحدثون خلف ظهور بعضهم البعض

71
00:03:53,618 --> 00:03:54,918
هل تفهمون ؟ -
 هذا هو الأمر -

72
00:03:54,958 --> 00:03:56,128
سندخلكما أنتما الأثنان

73
00:03:56,158 --> 00:03:57,388
ستكونان آباء محتملين

74
00:03:57,428 --> 00:04:00,158
ستذهبان إلى بعض المناسبات و تكتشفا
 ماذا يمكنكم أن تعرفوا

75
00:04:00,198 --> 00:04:01,998
مع كل أحترامي أيها القائد , أنا قلق فقط

76
00:04:02,028 --> 00:04:03,628
أن لا أحد سيصدق أننا والدي شخص ما

77
00:04:03,631 --> 00:04:04,541
ربما سيصدقوا الأمر معك

78
00:04:04,571 --> 00:04:05,771
لكنني صغيرة جداً لأكون والدة أحدهم

79
00:04:05,801 --> 00:04:08,611
هل هذا بالنسبة لي فقط أو أنك تلاحظ

80
00:04:08,641 --> 00:04:10,811
التجاذب بينهم ؟ -
 أعني , كأنهما متزوجين -

81
00:04:10,841 --> 00:04:12,281
حسناً -
 أنه جنوني -

82
00:04:12,710 --> 00:04:14,540
عندما لم يصل المدير والر إلى المنزل

83
00:04:14,580 --> 00:04:16,650
زوجته اتصلت بالشرطة

84
00:04:16,680 --> 00:04:18,520
جاءوا و فتشوا المدرسة

85
00:04:18,550 --> 00:04:20,520
أجروا مقابلات مع جميع الموظفين

86
00:04:20,550 --> 00:04:24,420
بالطبع بصفتي سفيرة لهذه المدرسة

87
00:04:24,450 --> 00:04:27,360
يمكنني أن أؤكد لكم أنه لا أحد في مجتمعنا

88
00:04:27,390 --> 00:04:30,230
كان يمكن أن يكون لديه علاقة بأمر أختفائه

89
00:04:30,260 --> 00:04:32,630
لابد أن شخص ما لديه نظرية بشأن ما حدث

90
00:04:32,660 --> 00:04:36,170
سأكون صريحة معكم , المدير والر

91
00:04:36,200 --> 00:04:39,370
لديه شخصية قوية, و هذه الشخصية

92
00:04:39,400 --> 00:04:41,410
أحياناً أستفزت الأشخاص بطريقة خاطئة

93
00:04:41,440 --> 00:04:44,570
لكن أستمعوا , أنا لا أريد أن أجعل هذا الوضع المحزن

94
00:04:44,610 --> 00:04:48,180
محور مقابلتنا , لذا لنعد إلى نوح

95
00:04:48,210 --> 00:04:50,110
لابد أن يكون لديكما صور

96
00:04:51,350 --> 00:04:53,050
لنوح ؟

97
00:04:54,620 --> 00:04:55,720
!! بالتأكيد

98
00:05:02,360 --> 00:05:04,090
هيا أقرب

99
00:05:04,130 --> 00:05:06,200
هيا أنتما واقعين في الحب

100
00:05:06,230 --> 00:05:08,030
لا, نحن لسنا كذلك
 نحن متزوجين

101
00:05:13,670 --> 00:05:16,340
أسرة نووية جميلة

102
00:05:16,370 --> 00:05:19,540
يا لكم من عائلة جميلة

103
00:05:19,580 --> 00:05:22,750
نوح يبدو كفتى سعيد

104
00:05:22,780 --> 00:05:24,710
نعم

105
00:05:24,750 --> 00:05:26,780
أستطيع أن أرى أنه سيندمج هنا بشكل مناسب

106
00:05:26,820 --> 00:05:28,750
نحن نحب كيف يبدو هذا

107
00:05:28,790 --> 00:05:31,190
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به لزيادة فرصنا ؟

108
00:05:31,220 --> 00:05:33,760
حسنا, في الواقع, نعم

109
00:05:33,790 --> 00:05:34,860
ماذا ؟ كم ؟ -
 600$ -

110
00:05:34,890 --> 00:05:37,130
600$؟ -
 و هذا فقط من أجل التبرعات -

111
00:05:37,160 --> 00:05:39,360
هناك أيضاً حدث خيري اليوم

112
00:05:39,400 --> 00:05:41,470
لجمع المال من أجل المدرسة

113
00:05:41,500 --> 00:05:43,670
و يتردد إنه إن لم تزايد على شيء قيم

114
00:05:43,700 --> 00:05:46,370
طفلك لن يدخل -
 سأخبرك ماذا -

115
00:05:46,400 --> 00:05:48,770
إن كنتما تفكران على الأطلاق في المستقبل
 بأنجاب الأطفال

116
00:05:48,810 --> 00:05:50,510
يجدر بكم أن تبدأوا بتوفير أموالكما منذ الآن

117
00:05:50,540 --> 00:05:52,110
لأنه لا ينتهي أبداً

118
00:05:52,140 --> 00:05:54,280
أنا و رينيه ذهبنا للتو لزيارة سامانثا في الكلية

119
00:05:54,310 --> 00:05:56,510
لقد أنفقت بالفعل مصروفها الشهري

120
00:05:56,550 --> 00:05:58,320
نعم, حسنا, البيرة الجيدة ليست رخيصة

121
00:05:58,350 --> 00:05:59,520
انتظري ماذا ؟ ؟

122
00:05:59,550 --> 00:06:01,350
ماذا ؟ هل قلت بيرة ؟

123
00:06:01,390 --> 00:06:04,120
لأنني قصدت الكتب واللوازم المدرسية

124
00:06:04,150 --> 00:06:05,660
كانت تعني الكتب -
 نعم -

125
00:06:07,290 --> 00:06:08,760
حسنا, على أي حال

126
00:06:08,790 --> 00:06:10,730
أنا أدرك أنني متأخر قليلاً عن الحفلة

127
00:06:10,760 --> 00:06:14,060
لكن كيف نعرف أن أختفاء ضحيتنا

128
00:06:14,100 --> 00:06:16,100
له أي صلة بكونه المدير ؟

129
00:06:16,130 --> 00:06:17,530
أما كان يمكن أنه تعرض للأختطاف ؟

130
00:06:17,570 --> 00:06:19,670
تباً , ربما قتل الرجل عشوائياً

131
00:06:19,700 --> 00:06:21,310
أو لأي سبب من الأسباب

132
00:06:21,340 --> 00:06:22,840
التي لا علاقة لها بالمدرسة

133
00:06:22,870 --> 00:06:24,340
أنت على حق تماما, حسنا ؟

134
00:06:24,370 --> 00:06:26,240
ما عدا عندما تأخذ في الاعتبار حقيقة

135
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
أن حقيبته و حاسوبه و هاتفه

136
00:06:28,710 --> 00:06:29,710
لا تزال في مكتبه

137
00:06:29,750 --> 00:06:32,320
 هذا في حد ذاته أمر غريب ، ولكن أعتبر بعد ذلك

138
00:06:32,350 --> 00:06:34,680
إن بعد يومين , بواب المدرسة

139
00:06:34,720 --> 00:06:36,550
يجد خرطوش تسعة ملليمتر

140
00:06:36,590 --> 00:06:38,160
في كيس المكنسة الكهربائية

141
00:06:38,190 --> 00:06:40,220
حسنا عادل بما فيه الكفاية

142
00:06:40,260 --> 00:06:41,830
إذن أنت تفكر أن الجريمة وقعت

143
00:06:41,860 --> 00:06:43,830
في مكان ما على ممتلكات المدرسة ؟ -
 صحيح -

144
00:06:43,860 --> 00:06:45,330
نحن نفكر أن القاتل أخرج الجثة

145
00:06:45,360 --> 00:06:47,130
من هناك في صندوق سيارة والر

146
00:06:47,160 --> 00:06:49,830
بينما نسي متعلقاته الشخصية في مكتبه

147
00:06:49,870 --> 00:06:51,800
وحدة المعالجة فتشوا المدرسة
 لم يجدوا أي شيء

148
00:06:51,840 --> 00:06:53,570
و الآن يبحثون في الكمبيوتر

149
00:06:53,600 --> 00:06:56,810
لمعرفة ما اذا كان يمكن استرداد أي شيء ذا صلة

150
00:06:56,840 --> 00:06:58,580
هناك أيضا تعميم على سيارته ال أودي

151
00:06:58,610 --> 00:07:00,640
وفي الوقت نفسه, سحبت سجلاته المالية

152
00:07:00,680 --> 00:07:04,180
لا يوجد دفعات سحب كبيرة
 قد تُشير إلى أنه هرب

153
00:07:04,210 --> 00:07:06,720
ولكن ما زلت لا أسمع لماذا -
 لا نملك دافع بعد , حسناً ؟ -

154
00:07:06,750 --> 00:07:08,550
ولكن تلك المدرسة هي مسرح الجريمة الأولي

155
00:07:08,590 --> 00:07:09,550
نعم أعني أنه كان شخصية أستقطابيه

156
00:07:09,590 --> 00:07:12,160
الناس أما أحبوه أو كرهوه

157
00:07:12,190 --> 00:07:14,290
حسنا, يبدو أن هناك الكثير من الناس

158
00:07:14,320 --> 00:07:16,130
الذين كانوا في مخيم " الكراهية " بالتأكيد

159
00:07:16,160 --> 00:07:18,300
لقد أغلقت الهاتف للتو مع مجلس الأمناء

160
00:07:18,330 --> 00:07:19,760
وعلى مدى السنوات الخمس الماضية

161
00:07:19,800 --> 00:07:22,470
لقد تلقى أكثر من مائة الشكاوى حول والر

162
00:07:22,500 --> 00:07:23,570
أنهم يرسلون الرسائل

163
00:07:23,600 --> 00:07:24,530
و رسائل البريد الإلكتروني بينما نتحدث

164
00:07:24,570 --> 00:07:26,200
سنبدأ بالبحث خلالها بأسرع وقت ممكن

165
00:07:26,240 --> 00:07:27,570
لا , لا , لا أجل هذا الأمر

166
00:07:27,600 --> 00:07:29,610
لدي فكرة أفضل
 سأطلب من دوك , أن كان يمكنه

167
00:07:29,640 --> 00:07:30,540
تكريس بعض الشرطة لفعل هذا

168
00:07:30,570 --> 00:07:32,740
لأنني بحاجة لكما أنتما الأثنين
 في حفل التبرعات

169
00:07:32,780 --> 00:07:34,580
هذا هو حيث يجب أن نكون , أن أردنا تضييق الأحتمالات

170
00:07:34,610 --> 00:07:36,880
لهؤلاء المشتبه بهم و نحصل على المزيد من المعلومات

171
00:07:36,910 --> 00:07:38,880
حسناً , سأتصل بالحاكم و أطلب

172
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
بعض الأموال من أجل هذا المزاد

173
00:07:40,320 --> 00:07:41,420
هل يمكنك أن تطلب

174
00:07:41,450 --> 00:07:43,620
إن كانوا سيدفعون ثمن ثوب جديد لي

175
00:07:43,650 --> 00:07:44,890
لأنني لا أملك شيء في خزانتي

176
00:07:44,920 --> 00:07:46,320
" الذي سيوحي بمنظر " والدة متفانية

177
00:07:46,360 --> 00:07:47,620
بالطبع لا

178
00:07:49,660 --> 00:07:53,330
سنحاول عدم المزايدة على أي شيء غالي يا سيدي

179
00:07:53,360 --> 00:07:55,330
لا, لا, يمكنكم المزايدة , زايدوا كما تريدون

180
00:07:55,370 --> 00:07:57,330
فقط لا تفوزوا

181
00:07:58,640 --> 00:08:00,500
فيتو

182
00:08:00,540 --> 00:08:02,770
فيتو, فيتو, فيتو, من فضلك

183
00:08:02,810 --> 00:08:04,240
هذا ليس صحيحاً

184
00:08:04,270 --> 00:08:05,510
هذه الأرقام لا يمكن أن تكون صحيحة

185
00:08:05,540 --> 00:08:07,180
هذا هو نحن نحاول بناء

186
00:08:07,210 --> 00:08:08,950
مطعم إيطالي صغير ، ليس تاج محل

187
00:08:08,980 --> 00:08:10,380
تسحب إلى اليسار

188
00:08:10,410 --> 00:08:12,220
إن أعجبتك الفتاة , أنظر إلى هذه

189
00:08:12,250 --> 00:08:13,180
أنا لا أعرف

190
00:08:13,220 --> 00:08:14,420
أنا الشخص الخطأ لتسأله

191
00:08:14,450 --> 00:08:15,590
أرجوك , أبعد الهاتف

192
00:08:15,620 --> 00:08:16,790
أيمكننا التركيز ؟ يمكننا التركيز ؟

193
00:08:16,820 --> 00:08:18,660
أسعار المقاولة هذه جنونية

194
00:08:18,690 --> 00:08:20,320
لا انها ليست حتى قريبة

195
00:08:20,360 --> 00:08:21,590
إلى ميزانيتنا

196
00:08:21,630 --> 00:08:23,890
هيا سيكون الأمر بخير

197
00:08:23,930 --> 00:08:25,830
الناس تأتي إلى هنا

198
00:08:25,860 --> 00:08:27,760
يرون هذه المساحة

199
00:08:27,800 --> 00:08:29,770
و يظنون أن الأمر سوف يستغرق
 عقود لبنائه

200
00:08:29,800 --> 00:08:33,970
أما أنا , يمكنني جعل هذا المكان مطعماً
 خلال ثلاثة أو اربع أسابيع

201
00:08:34,000 --> 00:08:36,840
المشكلة لديك هي المعاملات , أتعلم ؟

202
00:08:36,870 --> 00:08:39,280
هناك التقسيم و رخص العمل

203
00:08:39,310 --> 00:08:41,680
ورخصة الكحول , هل تعلم ؟

204
00:08:41,710 --> 00:08:43,410
ولكن طالما أن كل شيء جاهز

205
00:08:43,450 --> 00:08:44,650
أنت مستعد للبدء

206
00:08:44,680 --> 00:08:46,380
حسناً , رخصة الكحول يجب أن تكون جاهزة

207
00:08:46,420 --> 00:08:48,420
ستيف قدم الطلب منذ ما يقارب الشهر

208
00:08:48,450 --> 00:08:50,320
لذلك لا ينبغي أن يكون مشكلة

209
00:08:50,350 --> 00:08:51,760
قبل شهر ؟ -
 نعم , قبل شهر -

210
00:08:51,790 --> 00:08:53,820
أكره أن أخبرك , لكن الأمر سيستغرق سنة

211
00:08:53,860 --> 00:08:54,920
حتى تحصل تلك الرخصة على الموافقة

212
00:08:54,960 --> 00:08:58,860
أعني لماذا لم يكن هذا أول شيء فعلته ؟

213
00:08:58,900 --> 00:09:00,700
تعني منذ 12 شهر ؟

214
00:09:00,730 --> 00:09:01,930
نعم, نعم, مثل السنة

215
00:09:01,970 --> 00:09:03,600
هل تعلم ؟

216
00:09:03,630 --> 00:09:06,770
ولكن دعني أرى ما يمكنني القيام به من أجل الإسراع في العملية

217
00:09:06,800 --> 00:09:08,310
تعال إلى هنا

218
00:09:08,340 --> 00:09:09,310
كل شيء سيكون بخير

219
00:09:09,340 --> 00:09:11,480
العم فيتو هنا حسنا؟

220
00:09:13,710 --> 00:09:15,950
أنا لا أريدك أن تلمس شعري

221
00:09:15,980 --> 00:09:18,580
أنا لا ألمس شعرك -
 أنا عمك -

222
00:09:18,620 --> 00:09:20,680
أنا أحبك اعتدت أن تجلس على ركبتي عندما كنت طفلا

223
00:09:20,720 --> 00:09:22,620
أغرب عن هنا , أنت تغضبني

224
00:09:32,760 --> 00:09:34,960
آدم نيشموري

225
00:09:35,000 --> 00:09:36,630
حان الوقت لنتحدث

226
00:09:36,670 --> 00:09:38,400
من أنت ؟

227
00:09:38,440 --> 00:09:40,400
ما الذي أفعله هنا ؟

228
00:09:40,440 --> 00:09:42,840
من أنا ليس مهماً

229
00:09:42,870 --> 00:09:45,480
ما تفعله أنت في هاواي

230
00:09:45,510 --> 00:09:48,450
ما كنت تنوي فعله منذ أن عدت

231
00:09:48,480 --> 00:09:49,950
هذا هو الشيء المهم

232
00:09:53,780 --> 00:09:55,690
أنت هنا من أجل المال

233
00:09:55,720 --> 00:09:58,660
أنا آسف أي مال ؟

234
00:09:58,690 --> 00:10:01,530
ا20 مليون دولار التي كانت تنتمي إلى والدك

235
00:10:01,560 --> 00:10:04,430
أخذت من عائلتك

236
00:10:04,460 --> 00:10:06,530
وانتهى بها المطاف في أيدي ميشيل شيوما

237
00:10:06,560 --> 00:10:10,030
أنا لا أعرف من أين تحصل على معلوماتك

238
00:10:10,070 --> 00:10:12,840
ولكن هذا ببساطة ليس صحيحاً

239
00:10:12,870 --> 00:10:15,540
آخر مرة تحدثت مع ميشيل

240
00:10:15,570 --> 00:10:17,670
قبل أن تموت

241
00:10:17,710 --> 00:10:20,910
حدثتني عن زيارتك لها

242
00:10:20,940 --> 00:10:23,750
قالت أنك ناقشت هذا المال

243
00:10:23,780 --> 00:10:26,620
و انها أخبرتك أين دُفن

244
00:10:26,650 --> 00:10:28,850
لا أعتقد أنه يهمك

245
00:10:28,890 --> 00:10:30,420
أن ميشيل كان تكذب

246
00:10:32,120 --> 00:10:35,330
أنها فقط كلمتي ضد كلمتها

247
00:10:35,360 --> 00:10:37,060
ولكن أنا أقول الحقيقة هنا

248
00:10:37,090 --> 00:10:42,400
لنأمل أن نتمكن من تجنب المزيد من الأحداث المؤسفة

249
00:10:42,430 --> 00:10:44,600
و ستخبرني فقط

250
00:10:44,630 --> 00:10:48,440
أين يمكنني العثور على هذا المال

251
00:10:50,040 --> 00:10:52,810
بمجرد ان أحصل عليه

252
00:10:52,840 --> 00:10:55,650
يمكننا مراجعة مكان إقامتك الحالي

253
00:10:55,680 --> 00:10:57,580
أنا لا أعرف أين هو المال

254
00:10:57,610 --> 00:10:59,580
هذا مؤسف

255
00:11:01,050 --> 00:11:03,390
و لكنني أعتقدت أنك ربما تقول هذا

256
00:11:03,420 --> 00:11:05,720
و لهذا أحضرت شخص معي

257
00:11:07,090 --> 00:11:08,960
لينشط ذاكرتك

258
00:11:11,130 --> 00:11:12,830
جيسي

259
00:11:12,860 --> 00:11:15,830
هذا هو آدم نيشموري

260
00:11:15,870 --> 00:11:19,040
و سيخبرك أين هو المال

261
00:11:30,510 --> 00:11:33,050
سأتركك لتهتمي بالأمر

262
00:11:46,168 --> 00:11:48,038
أنت تبلين بلاء حسناً بالمناسبة

263
00:11:48,068 --> 00:11:49,908
مقنعة جداً

264
00:11:52,778 --> 00:11:55,478
بحق الرب يا آدم , فقط أخبره أين المال

265
00:11:56,548 --> 00:11:57,318
لا أستطيع فعل ذلك

266
00:11:57,348 --> 00:11:58,948
يجب أن تعطي هيديكي شيء ما

267
00:11:58,978 --> 00:12:01,018
و إلا سيرغمني على ضربك حتى الموت

268
00:12:01,048 --> 00:12:02,618
و لا أحد منا يريد ذلك

269
00:12:02,648 --> 00:12:04,158
لا أستطيع أخباره أين المال

270
00:12:04,188 --> 00:12:05,988
لأنني لا أعرف

271
00:12:07,058 --> 00:12:09,058
ميشيل قالت ما قالته لتنال مني

272
00:12:09,088 --> 00:12:11,198
كانت طريقتها بالأنتقام مني

273
00:12:11,228 --> 00:12:13,728
إذن لدينا مشكلة كبيرة

274
00:12:17,498 --> 00:12:19,138
إذن ؟

275
00:12:19,168 --> 00:12:21,768
هل تحدث أو مات ؟

276
00:12:42,088 --> 00:12:43,958
ألديك شيء تريد أن تخبرني به ؟

277
00:12:47,928 --> 00:12:50,138
سآخذك إلى المال

278
00:12:57,838 --> 00:13:00,208
كما قال رجل حكيم ذات مرة

279
00:13:00,248 --> 00:13:03,948
أحب الأمر عندما تتكون خطة جيدة

280
00:13:03,978 --> 00:13:05,218
من قال هذا ؟

281
00:13:05,248 --> 00:13:07,218
" هانيبال سميث من " فريق أي

282
00:13:07,248 --> 00:13:09,018
أعظم برنامج تلفزيوني

283
00:13:10,218 --> 00:13:12,988
حسناً , " ما لدينا هنا أشبه ب " الفريق بي أو سي

284
00:13:13,018 --> 00:13:15,828
ولكن هذا هو أفضل ما تمكنت من الحصول عليه

285
00:13:15,858 --> 00:13:16,758
بما أنت مستعد لأنفاقه

286
00:13:16,798 --> 00:13:18,258
أنا منبهر أنك في الواقع أحضرت

287
00:13:18,298 --> 00:13:20,298
 كهربائي مقابل 20 دولار في الساعة

288
00:13:21,868 --> 00:13:23,668
إنه ليس كهربائي من الناحية الفنية

289
00:13:23,698 --> 00:13:24,768
ما هذا ؟

290
00:13:24,798 --> 00:13:25,938
ماذا قلت ؟

291
00:13:25,968 --> 00:13:27,068
أتعلم ماذا ؟ أنا لا أريد أن أعرف

292
00:13:27,108 --> 00:13:29,138
أنسى ذلك , أنظر إيها الرجل الكبير

293
00:13:29,168 --> 00:13:31,078
أريدك أن تسديني معروفاً

294
00:13:31,108 --> 00:13:32,138
أبق هنا و أشرف

295
00:13:32,178 --> 00:13:34,578
تذكرت للتو لدي مكان يجب أن أذهب إليه

296
00:13:34,608 --> 00:13:36,948
أوه, لا, لا آسف

297
00:13:36,978 --> 00:13:39,548
يجب أن أغادر بعد أن ينتهي هذا المخفوق

298
00:13:39,588 --> 00:13:41,748
لدي عملي الخاص لأديره

299
00:13:41,788 --> 00:13:43,618
ما الذي تتحدث عنه ؟ هيا

300
00:13:43,658 --> 00:13:46,018
أريدك أن تراقب هذا الطاقم هنا

301
00:13:46,058 --> 00:13:48,258
سأغيب ساعة-- اثنين على الأكثر

302
00:13:48,288 --> 00:13:50,758
إن أسديتني هذا المعروف , سأقدم لك وجبة

303
00:13:50,798 --> 00:13:53,668
 لشخصين في أقرب وقت بعد أن
 يُفتتح هذا المكان

304
00:13:53,698 --> 00:13:55,128
من حسن حظك , أنك تفاوض

305
00:13:55,168 --> 00:13:56,768
بعملتي المفضلة

306
00:13:56,798 --> 00:14:00,208
لديك ساعتين يا صاح -
 ساعتين -

307
00:14:01,308 --> 00:14:02,738
اثنين!

308
00:14:02,768 --> 00:14:04,608
كم يبعد ؟

309
00:14:04,638 --> 00:14:07,178
سوف يستغرق بعض الوقت

310
00:14:07,208 --> 00:14:09,008
لديك حتى 4:00

311
00:14:09,048 --> 00:14:10,878
إن لم أحصل على المال بحلول ذلك الوقت

312
00:14:10,918 --> 00:14:13,018
حسنا, لا يجب أن أخبرك كيف تنتهي الأمور

313
00:14:13,048 --> 00:14:14,018
أنت قودي

314
00:14:14,048 --> 00:14:15,318
انت في المقدمة

315
00:14:25,128 --> 00:14:26,628
أتشعر بذلك ؟

316
00:14:26,668 --> 00:14:29,028
قم بأي حركة لا تعجبني

317
00:14:29,068 --> 00:14:31,638
أو تحاول أي شيء غبي

318
00:14:31,668 --> 00:14:33,808
سأطلي ذلك الزجاج بالأحمر

319
00:14:35,138 --> 00:14:36,908
لنذهب

320
00:14:44,178 --> 00:14:47,788
 لأولئك منكم الذين لا يعرفوني

321
00:14:47,818 --> 00:14:48,918
لم لا ؟

322
00:14:48,948 --> 00:14:50,158
أنت في حديقة منزلي

323
00:14:52,118 --> 00:14:54,188
لا على أي حال أنا ناتالي بارتون

324
00:14:54,228 --> 00:14:56,828
رئيسة أكاديمية لورين التعليمية

325
00:14:56,858 --> 00:14:58,828
و نحن هنا اليوم من أجل جمع المال

326
00:14:58,858 --> 00:15:00,998
لتجهيز الصالة الرياضية الرائعة

327
00:15:01,028 --> 00:15:02,898
التي ستُفتتح في الربيع

328
00:15:02,928 --> 00:15:05,068
بالطبع أنا ملزمة بتسميتها بالرائعة

329
00:15:05,098 --> 00:15:06,398
بما أن زوجي المقاول , جاريد

330
00:15:06,438 --> 00:15:08,768
كان يشرف على البناء

331
00:15:08,808 --> 00:15:11,738
"أنا أفضل "البنّاء

332
00:15:11,778 --> 00:15:13,178
مهما كان يا عزيزي

333
00:15:13,208 --> 00:15:15,078
الآن لو يمكنني فقط جعله

334
00:15:15,108 --> 00:15:17,218
يصلح ذلك المرحاض الذي كان يسرب

335
00:15:20,088 --> 00:15:21,988
الآن, سأكون مقصرة إن لم أذكر

336
00:15:22,018 --> 00:15:23,318
كم أننا حزينون

337
00:15:23,348 --> 00:15:25,888
أن مدير المدرسة والر ليس هنا معنا اليوم

338
00:15:25,918 --> 00:15:28,188
الصالة الرياضية كانت نتاج رؤيته

339
00:15:28,228 --> 00:15:30,258
ولكن أنا أعلم أنه يريد اليوم

340
00:15:30,298 --> 00:15:32,698
أن يمضي كما مخطط

341
00:15:32,728 --> 00:15:34,928
لذا لننضم إلى عائلته لندعو من أجل عودته سالماً

342
00:15:34,968 --> 00:15:36,368
و نأمل أن نستعيده قريباً

343
00:15:40,738 --> 00:15:43,038
هذه القاعة الرياضية الجديدة علامة على ما يمكننا تحقيقه

344
00:15:43,068 --> 00:15:46,378
إذا عملنا معا ، وفتحنا عقولنا

345
00:15:46,408 --> 00:15:48,978
قلوبنا و دفاتر الشيكات

346
00:15:49,008 --> 00:15:50,378
الآن, لنذهب و ننفق بعض المال

347
00:15:59,018 --> 00:16:00,788
يجب أن أقول هذا الوضع كله

348
00:16:00,828 --> 00:16:02,128
مع مدير المدرسة والر مخيف قليلاً

349
00:16:02,158 --> 00:16:04,228
مع أننا سنبدو قاسيين

350
00:16:04,258 --> 00:16:05,958
نحن على وشك الألتزام بأرسال أبننا إلى هنا

351
00:16:05,998 --> 00:16:07,998
و نحن حتى لا نعرف من سيدير المدرسة

352
00:16:08,028 --> 00:16:10,468
نعم هل لديكم أي فكرة لماذا أختفى ؟

353
00:16:10,498 --> 00:16:11,738
نعم , سمعت أنه كان يختلس الأموال

354
00:16:11,768 --> 00:16:13,138
من صندوق الصالة الرياضية

355
00:16:13,168 --> 00:16:15,068
هذا يفسر لماذا عادوا لجمع الأموال

356
00:16:15,108 --> 00:16:17,278
نعم شيلا من لجنة الكتاب السنوي

357
00:16:17,308 --> 00:16:18,708
أخبرتني أن والر كان

358
00:16:18,738 --> 00:16:20,008
يخوض علاقة غرامية مع شخص

359
00:16:20,048 --> 00:16:21,208
في لجنة حفلة الربيع

360
00:16:21,248 --> 00:16:22,408
و ماذا عن فتى فينكلمان

361
00:16:22,448 --> 00:16:24,878
الذي طرد من المدرسة العام الماضي ؟

362
00:16:24,918 --> 00:16:26,748
سمعت أن الأسرة سترفع دعوى

363
00:16:28,048 --> 00:16:29,958
مرحبا كيف الحال جميعا ؟ مرحبا كيف حالك ؟

364
00:16:29,988 --> 00:16:31,058
مرحبا من الجيد رؤيتك يا رفاق

365
00:16:31,088 --> 00:16:33,258
نحن نريد فقط أن نعرف, هل تعرف أي شيء

366
00:16:33,288 --> 00:16:35,758
حول ما حدث للمدير والر

367
00:16:35,788 --> 00:16:38,228
مرحبا يا رفاق , هل تعرفون ماذا حدث للمدير والر ؟

368
00:16:38,258 --> 00:16:39,458
مرحبا مرحبا مرحبا مرحبا

369
00:16:41,328 --> 00:16:43,768
حسناً ثم هناك عائلة ديفيس

370
00:16:43,798 --> 00:16:46,198
على ما يبدو ، والر طرد ابنهم من فريق كرة السلة

371
00:16:46,238 --> 00:16:48,438
بعد أن رسب في درس الجبر في منتصف الفصل الدراسي

372
00:16:48,468 --> 00:16:49,978
هذه أشياء جيدة

373
00:16:50,008 --> 00:16:51,438
أحسنت يا فتاة , سنبدأ بالبحث خلف

374
00:16:51,478 --> 00:16:53,438
بعض من هذه الأدلة
 و نرى إن كان يمكننا الحصول على أي شيء

375
00:16:53,478 --> 00:16:55,178
اسمعي, في هذه الأثناء, يجدر بكم العودة

376
00:16:55,208 --> 00:16:56,878
إلى تلك الحفلة , و أستمروا بالبحث عن المعلومات
 من فضلكم

377
00:16:56,918 --> 00:16:58,078
حسنا, يجب أن أذهب لأنقاذ جونيور

378
00:16:58,118 --> 00:17:00,818
قبل أن يفقد أعصابه و يخنق تاد

379
00:17:00,848 --> 00:17:02,188
حسنا من هو تاد ؟

380
00:17:02,218 --> 00:17:04,018
 تاد بيكرمان ، طبيب العيون

381
00:17:04,058 --> 00:17:05,758
لاعب رئيسي في مجلس الآباء

382
00:17:05,788 --> 00:17:07,158
لديه أيضا رائحة الفم الكريهة

383
00:17:07,188 --> 00:17:09,058
و لا احترام المساحة الشخصية

384
00:17:09,088 --> 00:17:10,058
 إلى اللقاء

385
00:17:10,098 --> 00:17:11,128
وداعا

386
00:17:11,158 --> 00:17:12,528
كيف سار الأمر هذا الصباح مع فيتو

387
00:17:12,558 --> 00:17:15,068
كانت جيدة , و ربما نكون  قليلاً

388
00:17:15,098 --> 00:17:17,468
نتعدى الميزانية بشأن دفعات المقاولة

389
00:17:17,498 --> 00:17:18,838
كم ؟

390
00:17:18,868 --> 00:17:20,408
%مثل أكثر من 50 -
 50% ؟ -

391
00:17:20,438 --> 00:17:22,408
لا تقلق بشأن ذلك فيتو سيهتم بالأمر

392
00:17:22,438 --> 00:17:24,008
لا بأس -
لماذا أنا لست مطمئناً -

393
00:17:24,038 --> 00:17:25,238
أنت متشائم , موقفك المتشائم

394
00:17:25,278 --> 00:17:26,278
لا يساعد في أي شيء

395
00:17:26,308 --> 00:17:28,478
لا ينجز أي شيء -
 فيتو لا يفعل أيضاً -

396
00:17:28,508 --> 00:17:30,118
أتريد التحدث معي بشأن موقفي المتشائم ؟

397
00:17:30,148 --> 00:17:31,948
 و أنا أيضا كنت أود أن أتحدث معك عن حقيقة

398
00:17:31,978 --> 00:17:33,448
أنك أستغرقت وقتاً طويلاً جداً

399
00:17:33,478 --> 00:17:36,118
لتقديم الطلب من أجل رخصة الكحول

400
00:17:36,148 --> 00:17:37,958
أنها متأخرة بما يقارب تسعة أشهر

401
00:17:37,988 --> 00:17:40,128
لذا هذا كان خطأك لكن لا تقلق

402
00:17:40,158 --> 00:17:41,358
ماذا ؟ -
 فيتو سيهتم بالأمر ؟ -

403
00:17:41,388 --> 00:17:42,558
هذا صحيح -
 حسناً , جيد -

404
00:17:42,588 --> 00:17:45,058
أتعلمان ما الغريب بشأن هذا ؟

405
00:17:45,098 --> 00:17:46,968
من كان ليظن أن أفتتاحكما لمطعم معاً

406
00:17:46,998 --> 00:17:48,568
 من شأنه أن يسبب كل هذه الفوضى ؟

407
00:17:48,598 --> 00:17:50,238
مرحبا يا إريك -
 ايها السادة -

408
00:17:50,268 --> 00:17:51,498
حاسوب المدير والر

409
00:17:51,538 --> 00:17:53,838
مباشرة من مختبر الجريمة

410
00:17:53,868 --> 00:17:55,508
بحثت عميقاً في هذا الحاسوب

411
00:17:55,538 --> 00:17:57,938
و نعم , أسترجعت مجموعة من الملفات المحذوفة

412
00:17:57,978 --> 00:18:00,378
بما في ذلك هذا واحد

413
00:18:00,408 --> 00:18:02,208
" أعضاء مجلس الأمناء

414
00:18:02,248 --> 00:18:03,878
"ببالغ الحزن و خيبة الأمل

415
00:18:03,918 --> 00:18:05,578
"أنا أكتب لك لأوصي

416
00:18:05,618 --> 00:18:08,588
" بالطرد الفوري لرئيسة القبول

417
00:18:08,618 --> 00:18:10,558
" السيدة ميش -
 على ما يبدو أن هذه السيدة ميش -

418
00:18:10,588 --> 00:18:12,988
كانت تتلقى الرشاوي و تدخل بعض الأطفال إلى المدرسة

419
00:18:13,018 --> 00:18:14,558
 انتظر دقيقة ومن الواضح أن هذه الرسالة

420
00:18:14,588 --> 00:18:16,188
لم تُرسل , على أعتبار أن هذا الصباح

421
00:18:16,228 --> 00:18:17,458
ميش كانت لا تزال تعمل هناك

422
00:18:17,498 --> 00:18:19,928
حسنا, قد يكون الرجل غير رأيه

423
00:18:19,968 --> 00:18:21,128
و قرر حذف الرسالة فقط

424
00:18:21,168 --> 00:18:22,198
عدا أن هذا هو الأمر الغريب

425
00:18:22,228 --> 00:18:24,998
هذا الملف تم حذفه بعد أن أختفى والر

426
00:18:25,038 --> 00:18:26,908
مثل اليوم التالي مباشرة

427
00:18:26,938 --> 00:18:30,178
إذن , من سيستفيد من هذا ؟

428
00:18:34,608 --> 00:18:36,208
سيارة رائعة يا سيدة ميش

429
00:18:37,478 --> 00:18:38,978
يبدو أن العمل كان جيداً

430
00:18:39,018 --> 00:18:41,388
حسنا, لقد حصلت على صفقة رائعة

431
00:18:41,418 --> 00:18:42,888
نعم أنا متأكد أنها كانت صفقة

432
00:18:42,918 --> 00:18:45,058
أتريد أن تسديني معروفاً ؟

433
00:18:45,088 --> 00:18:46,888
أحتفظ بهذه لمدة قصيرة , حسناً ؟

434
00:18:46,928 --> 00:18:49,088
الشرطة ستأتي لأخذها

435
00:18:49,128 --> 00:18:50,328
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

436
00:18:50,358 --> 00:18:52,098
مفاجأة ميش

437
00:18:52,128 --> 00:18:53,098
الآن يتسنى لنا مقابلتك أنت

438
00:18:58,520 --> 00:18:59,680
هذا سخيف

439
00:18:59,720 --> 00:19:02,450
لم آخذ فلسا واحدا من أي من الوالدين

440
00:19:02,490 --> 00:19:04,960
لا, لقد كنت أكثر ذكاء من ذلك
 أخذت دفعات من نوع آخر

441
00:19:04,990 --> 00:19:06,460
أليس كذلك ؟ العطلات الفاخرة

442
00:19:06,490 --> 00:19:09,060
أماكن مستأجرة للعطلات , وجبات مكلفة

443
00:19:09,090 --> 00:19:11,090
لا , هذه مجرد إشاعات

444
00:19:11,130 --> 00:19:12,530
أنا صديقة

445
00:19:12,560 --> 00:19:14,160
 العديد من الآباء والأمهات

446
00:19:14,200 --> 00:19:16,430
أنا أستمتع بصحبتهم خارج المدرسة

447
00:19:16,470 --> 00:19:18,700
على حسب معرفتي
 هذه ليست جريمة

448
00:19:18,740 --> 00:19:21,000
هل هذا ما قلته ل والر عندما واجهك بشأن الأمر ؟

449
00:19:22,570 --> 00:19:24,840
أنا لا أعرف من أين تحصلون على معلوماتكم

450
00:19:24,880 --> 00:19:26,140
نحن نعرف عن الرسالة يا هيلين

451
00:19:26,180 --> 00:19:27,610
في يوم وفاته

452
00:19:27,650 --> 00:19:28,880
المدير الر كتب هذه الرسالة

453
00:19:28,910 --> 00:19:32,880
إلى مجلس إدارة المدرسة ، يوصي بطردك

454
00:19:32,920 --> 00:19:36,450
لاحقا في تلك الليلة زوجته أتصلت بالشرطة

455
00:19:36,490 --> 00:19:38,560
لتبلغ عن أنه لم يصل إلى المنزل

456
00:19:38,590 --> 00:19:40,620
ثم أقل من 12 ساعة في وقت لاحق, هذه الرسالة

457
00:19:40,660 --> 00:19:42,160
تُحذف من حاسوب والر

458
00:19:42,190 --> 00:19:44,560
و تعتقد أنني فعلتها ؟

459
00:19:44,600 --> 00:19:46,030
 لا, نحن نعلم أنك فعلت

460
00:19:51,000 --> 00:19:52,540
 انظري ، هذا مثير للإعجاب

461
00:19:52,570 --> 00:19:54,000
دخلت و خرجت من غرفته

462
00:19:54,040 --> 00:19:55,140
خلال أقل من 90 ثانية

463
00:19:55,170 --> 00:19:56,810
هذا فقط ما يكفي من الوقت لتدخلي إلى هذا الكمبيوتر

464
00:19:56,840 --> 00:19:59,110
و حذف الملف

465
00:19:59,140 --> 00:20:00,610
هذا صحيح الآن, إذا هذه الرسالة

466
00:20:00,640 --> 00:20:02,610
إن وصلت إلى مجلس الأدارة

467
00:20:02,650 --> 00:20:04,750
هذا يعني النهاية بالنسبة لك

468
00:20:04,780 --> 00:20:06,050
وليس فقط في أكاديمية لورانس

469
00:20:06,080 --> 00:20:08,150
لذا ماذا تفعلين ؟
 تذهبين إلى والر

470
00:20:08,190 --> 00:20:10,750
و تتوسلين له كي لا يدمر حياتك المهنية

471
00:20:10,790 --> 00:20:13,060
وعندما يرفض , قتلته

472
00:20:13,090 --> 00:20:15,030
و تخرجين جثته من محيط المدرسة

473
00:20:15,060 --> 00:20:16,890
في صندوق سيارته أليس هذا صحيحا ؟

474
00:20:16,930 --> 00:20:18,760
لا

475
00:20:18,800 --> 00:20:21,600
حسنا , أستمع

476
00:20:21,630 --> 00:20:23,670
ذهبت بالفعل و قابلت أنثوني

477
00:20:23,700 --> 00:20:26,500
لمحاولة إقناعه بعدم ارسال الرسالة

478
00:20:26,540 --> 00:20:29,070
لكنه رفض, و كان ذلك نهاية الأمر

479
00:20:29,110 --> 00:20:32,780
جئت إلى العمل في اليوم التالي , متوقعة أن أتعرض للطرد

480
00:20:32,810 --> 00:20:34,680
فقط لأسمع أنه أختفى

481
00:20:34,710 --> 00:20:36,180
و أتعلم ماذا ؟

482
00:20:36,210 --> 00:20:39,180
في تلك اللحظة نظرت إلى الأمر
 بمثابة هدية

483
00:20:39,220 --> 00:20:40,650
هدية مِن مَن ؟

484
00:20:40,680 --> 00:20:41,920
من الرب بالطبع

485
00:20:41,950 --> 00:20:44,520
كانت إجابة لدعوة

486
00:20:44,560 --> 00:20:46,660
نعم, أنا لا أنا لا أعتقد أن
 الأمر يسير هكذا

487
00:20:46,690 --> 00:20:49,260
أستمع , لم يكن لي أي علاقة بأختفاء أنثوني

488
00:20:49,290 --> 00:20:52,060
و يشهد الرب على هذا -
 مهلا , مهلا  مجدداً -

489
00:20:52,100 --> 00:20:54,500
لا أعتقد أن الرب إلى جانبك يا هيلين

490
00:20:54,530 --> 00:20:56,700
أعتقد أنك تلعبين لصالح فريق الرجل الآخر -
 نعم -

491
00:20:58,540 --> 00:20:59,700
حقاً ؟

492
00:21:00,800 --> 00:21:02,910
حسنا شكرا لك

493
00:21:02,940 --> 00:21:04,810
يبدو أننا لن نطلب من الرب

494
00:21:04,840 --> 00:21:06,680
ان يأتي و يشهد لصالحك في نهاية المطاف

495
00:21:06,710 --> 00:21:07,910
لدينا بعض الأدلة الجديدة

496
00:21:08,910 --> 00:21:10,780
لن تذهبي إلى أي مكان في أي وقت قريب

497
00:21:10,810 --> 00:21:12,720
لذا  أنت تعلمين
 أستريحي

498
00:21:30,330 --> 00:21:32,200
من هنا , يجب أن نذهب سيراً على الأقدام

499
00:21:32,240 --> 00:21:34,000
قدّ الطريق

500
00:21:37,010 --> 00:21:38,240
هل يمكنني الحصول على بعض الماء ؟

501
00:21:38,280 --> 00:21:40,910
ستشرب عندما نحصل على المال

502
00:21:40,940 --> 00:21:43,250
! تحرك

503
00:21:48,090 --> 00:21:51,320
أنظر , القائد مكغاريت

504
00:21:51,350 --> 00:21:56,830
و المحقق ويليامز-- هؤلاء الرجال
 مشغولون دائماً

505
00:21:56,860 --> 00:21:59,560
يحافظون على هذه الشوارع المليئة بالجريمة

506
00:21:59,600 --> 00:22:01,800
آمنة من أجل أمثالنا

507
00:22:01,830 --> 00:22:04,270
مكرسين 100% لفعل الخير

508
00:22:04,300 --> 00:22:05,940
بصراحة أنا لا أعتقد حتى

509
00:22:05,970 --> 00:22:08,040
هؤلاء الرجال لديهم الوقت لتناول شطيرة

510
00:22:08,070 --> 00:22:10,740
ناهيك عن شيء صغير مثل رخصة كحول

511
00:22:10,770 --> 00:22:12,180
هذا ما حدث هنا

512
00:22:12,210 --> 00:22:14,980
لم يقدموا الأوراق في الوقت المناسب

513
00:22:15,010 --> 00:22:17,950
والآن هم يواجهون كارثة

514
00:22:17,980 --> 00:22:21,020
افتتاح مطعم إيطالي دون أي خمر

515
00:22:21,050 --> 00:22:23,150
مارون ! أيمكنك أن تتخيل ذلك ؟

516
00:22:23,190 --> 00:22:25,660
أستطيع , للأسف

517
00:22:25,690 --> 00:22:27,830
و لكن لا يمكنني فعل الكثير

518
00:22:28,930 --> 00:22:30,590
كنت أعرف أنه يمكنني أن أعتمد عليك

519
00:22:32,000 --> 00:22:34,100
انتظر هل قلت أنك لن تساعد ؟

520
00:22:34,130 --> 00:22:37,230
لأنني كنت أفكر حقا أن هذا سوف يتجه في الاتجاه الآخر

521
00:22:37,270 --> 00:22:38,770
أنا آسف يا سيد روسو

522
00:22:38,800 --> 00:22:40,370
لا ، لا ، لا ، لا ، لا أدعني ب فيتو

523
00:22:40,400 --> 00:22:41,640
يمكننا فقط إصدار

524
00:22:41,670 --> 00:22:43,870
عدد ثابت من التراخيص في الشهر

525
00:22:43,910 --> 00:22:45,380
و إذا قدمت طلب السيد مكغاريت

526
00:22:45,410 --> 00:22:48,110
و السيد ويليامز إلى المقدمة

527
00:22:48,150 --> 00:22:50,710
ذلك يعني أن رخصة شخص آخر ستتعرض للتأخير

528
00:22:50,750 --> 00:22:53,320
أستطيع أن أعيش مع ذلك

529
00:22:53,350 --> 00:22:54,790
شخص كان مجتهد بما يكفي

530
00:22:54,820 --> 00:22:56,990
لتقديم أوراقهم في الوقت المناسب

531
00:22:57,020 --> 00:22:59,360
 هل هذه زوجتك ؟

532
00:22:59,390 --> 00:23:00,390
يا إلهي , جذابة

533
00:23:00,420 --> 00:23:03,330
أراهن أنها ترغب في عشاء رومانسي لطيف لأثنين

534
00:23:03,360 --> 00:23:04,390
أفضل طاولة في المطعم

535
00:23:04,430 --> 00:23:07,060
وجبة جميلة و بمساعدتك

536
00:23:07,100 --> 00:23:09,830
و وجبة زيتي الا جينوفيس لطيفة

537
00:23:09,870 --> 00:23:11,130
مع تحيات العم فيتو

538
00:23:11,170 --> 00:23:12,870
ماذا عن هذا ؟ -
 سيد روسو -

539
00:23:12,900 --> 00:23:16,810
ما تقترحه يبدو كثيرا مثل الرشوة

540
00:23:16,840 --> 00:23:18,210
رشوة ؟

541
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
لا!

542
00:23:19,280 --> 00:23:22,350
كل ما أقدمه لك هو بعض الخمر الراقي

543
00:23:22,380 --> 00:23:24,920
وأفضل لحم عجل ميلانيزي من هذا الجانب من إيطاليا

544
00:23:24,950 --> 00:23:28,090
و في المقابل ربما يمكنك مساعدة

545
00:23:28,120 --> 00:23:32,160
طلب أبن أخي ينتقل إلى أعلى الكومة

546
00:23:34,790 --> 00:23:36,230
حسناً

547
00:23:36,260 --> 00:23:38,660
فهمت ماذا تريد

548
00:23:38,700 --> 00:23:41,100
ماذا عن 500 دولار ؟

549
00:23:49,310 --> 00:23:52,180
لم أبحث عن أي شيء بهذا الجهد

550
00:23:52,210 --> 00:23:53,440
منذ أن خلعت قلادة سيدني

551
00:23:53,480 --> 00:23:54,440
بينما كنت أحاول إزالة حمالة صدرها

552
00:23:54,480 --> 00:23:56,850
في منزل ويليامزبرغ  في الصف التاسع

553
00:23:56,880 --> 00:23:58,420
ماذا ؟ -
 هذا الكثير -

554
00:23:58,450 --> 00:24:00,150
من المعلومات الخاطئة , لكن شكراً لك

555
00:24:00,180 --> 00:24:02,190
خلاصة الموضوع , أي كان من قاد
 سيارة والر

556
00:24:02,220 --> 00:24:04,760
خارج المدرسة , نظفها جيداً
 قبل أن يتركها

557
00:24:04,790 --> 00:24:06,690
ماذا عن أدلة الدم ؟ -
 نعم , لا شيء من هذا أيضاً -

558
00:24:06,720 --> 00:24:09,060
لا في صندوق السيارة أو المقصورة -
 ما تقوله هو-

559
00:24:09,090 --> 00:24:11,360
هو أن أحدهم نظف هذه السيارة من الأعلى إلى الأسفل

560
00:24:11,390 --> 00:24:13,330
أو جثة والر لم تكن هناك

561
00:24:13,360 --> 00:24:14,330
مما يعني أنه ممكن أن يكون

562
00:24:14,360 --> 00:24:15,430
 في تلك المدرسة

563
00:24:22,470 --> 00:24:24,940
 ماذا لديك يا صديقي ؟ ماذا لديك ؟

564
00:24:24,980 --> 00:24:26,810
أعثر عليه هيا هيا

565
00:24:28,050 --> 00:24:29,210
 لدي شيء ما هنا

566
00:24:29,250 --> 00:24:32,220
في موقع البناء -
 عُلم , لنذهب -

567
00:24:32,250 --> 00:24:33,750
إيدي

568
00:24:33,780 --> 00:24:35,220
من هنا , من هنا

569
00:24:35,250 --> 00:24:37,190
 أيبدو غريبا لك ؟

570
00:24:38,960 --> 00:24:41,930
نعم , لماذا قد يصبون فقط واحدة من هذه القوالب

571
00:24:41,960 --> 00:24:43,230
 نعم , هذه النهاية يا رجل

572
00:24:43,260 --> 00:24:45,260
هذا عمل رديء حقاً

573
00:24:45,300 --> 00:24:48,500
نعم ، أي كان من صب هذا
 كان في عجلة من أمره

574
00:24:48,530 --> 00:24:50,300
تاني , لنحضر وحدة المعالجة إلى هنا

575
00:24:50,330 --> 00:24:53,100
و ليحضروا آلة حفر الحجر , من فضلك

576
00:25:04,980 --> 00:25:07,050
! قائد! قائد!

577
00:25:07,080 --> 00:25:08,920
حصلنا على شيء

578
00:25:08,950 --> 00:25:11,960
حصلنا على شيء يمكن أن يكون هذا والر

579
00:25:22,000 --> 00:25:24,070
أيها القائد , هنا

580
00:25:24,100 --> 00:25:26,000
ماذا لديك ؟

581
00:25:26,040 --> 00:25:27,000
يبدو كالمسدس

582
00:25:31,410 --> 00:25:32,780
أعطني قفازاتك يا إريك

583
00:25:45,220 --> 00:25:46,920
تسعة ملم

584
00:25:46,960 --> 00:25:50,060
يطابق الخرطوش الموجود في المدرسة

585
00:25:50,090 --> 00:25:52,160
حسناً , لدينا الضحية , سلاح الجريمة

586
00:25:52,200 --> 00:25:54,530
الآن نحن بحاجة فقط إلى معرفة من ضغط على الزناد

587
00:25:59,252 --> 00:26:00,552
إن كان لديك خطة من نوع ما

588
00:26:00,582 --> 00:26:01,992
الآن سيكون وقت مناسب لتبلغني بها

589
00:26:02,022 --> 00:26:03,292
قبل أن يفقد أعصابه

590
00:26:03,322 --> 00:26:04,622
و يضع رصاصة في رأسك

591
00:26:04,662 --> 00:26:05,722
أنا أعمل على ذلك

592
00:26:05,762 --> 00:26:07,762
حسناً , اعمل بشكل اسرع

593
00:26:09,712 --> 00:26:13,382
أنا آسف , لكن لم أحصل عليه بعد

594
00:26:15,302 --> 00:26:16,682
نعم , فهمت

595
00:26:17,432 --> 00:26:19,012
كما تشاء

596
00:26:19,262 --> 00:26:22,022
ساتصل بك عندما ينتهي الأمر

597
00:26:41,562 --> 00:26:43,932
حسنا, انتظر

598
00:26:45,862 --> 00:26:47,432
ها نحن ذا

599
00:26:47,462 --> 00:26:49,802
المسدس مسجل

600
00:26:51,032 --> 00:26:53,002
جاريد بارتون

601
00:26:55,072 --> 00:26:56,772
ما هذه النظرة ؟ هل تعرفان هذا الرجل ؟

602
00:26:56,812 --> 00:26:59,042
 نعم هو وزوجته أستضافوا حفل جمع التبرعات

603
00:26:59,082 --> 00:27:00,082
التي حضرناها

604
00:27:00,112 --> 00:27:02,712
و شركته للبناء تبني صالة الألعاب الرياضية

605
00:27:11,092 --> 00:27:13,392
! جاريد بارتون , شرطة فايف أو

606
00:27:13,422 --> 00:27:14,532
ألقّ الحقيبة

607
00:27:14,562 --> 00:27:15,662
ضع يديك خلف رأسك!

608
00:27:15,692 --> 00:27:17,462
شابك أصابعك!

609
00:27:17,492 --> 00:27:18,432
لا تتحرك

610
00:27:19,832 --> 00:27:21,332
تقدم

611
00:27:23,402 --> 00:27:25,072
ستيف

612
00:27:25,102 --> 00:27:26,972
أعتقد أننا حصلنا على الرجل الصحيح

613
00:27:28,812 --> 00:27:30,712
سيد بارتون , نأسف لجعلك تنتظر لفترة طويلة

614
00:27:30,742 --> 00:27:33,942
كان يجب أن نطلب بعض عدادات المال

615
00:27:33,982 --> 00:27:36,452
لمعرفة رصيد كل هذا المال الذي
 كان في سيارتك

616
00:27:36,482 --> 00:27:38,322
نعم , أنه الكثير من المال , أنا خمنت

617
00:27:38,352 --> 00:27:39,582
أنا خمنت ثلاثة ملايين

618
00:27:39,622 --> 00:27:40,752
نعم كنت مخطئ بفعل 2

619
00:27:40,782 --> 00:27:42,022
لديك 5 ملايين دولار

620
00:27:42,052 --> 00:27:42,822
أتريد اخبارنا

621
00:27:42,852 --> 00:27:44,522
كيف حصلت على هذا المال ؟

622
00:27:44,562 --> 00:27:46,392
لا ؟

623
00:27:46,422 --> 00:27:47,822
أعني , انا سمعت

624
00:27:47,862 --> 00:27:50,662
أن أعمال البناء كونها مربحة

625
00:27:50,692 --> 00:27:53,102
ولكن ليست مربحة إلى هذه الدرجة

626
00:27:53,132 --> 00:27:55,002
حسنا, من الواضح انه لن يخبرنا بأي شيء

627
00:27:55,032 --> 00:27:56,872
لماذا لا نخبره بما نعرفه نحن ؟

628
00:27:56,902 --> 00:27:58,102
حصلنا على مذكرة لتفتيش سجلات شركتك

629
00:27:58,132 --> 00:28:00,072
كنا قادرين على اتخاذ نظرة خاطفة على سجلات

630
00:28:00,102 --> 00:28:01,672
تلك الصالة الرياضية التي كنت تبنيها

631
00:28:01,712 --> 00:28:02,942
يبدو أنك كنت تتلاعب بالحسابات
 بشكل هائل

632
00:28:02,972 --> 00:28:03,942
بخصوص هذا الأمر

633
00:28:03,972 --> 00:28:05,012
من المفترض أن يكون مليون دولار

634
00:28:05,042 --> 00:28:06,542
مقابل الأمر برمته , و منذ الآن

635
00:28:06,582 --> 00:28:08,552
أنفقت 10 ملايين في النفقات

636
00:28:08,582 --> 00:28:10,482
هذا هذا هذا أكثر من الميزانية

637
00:28:10,512 --> 00:28:12,352
هذا يعني إما أن تكون أسوأ

638
00:28:12,382 --> 00:28:13,882
مدير بناء على الاطلاق

639
00:28:13,922 --> 00:28:16,652
أو انك تستخدم هذا المكان

640
00:28:16,692 --> 00:28:18,862
لغسل مبالغ كبيرة من المال

641
00:28:18,892 --> 00:28:21,692
أنا أرجح الأحتمال الأخير

642
00:28:21,732 --> 00:28:23,492
سأعلمك بالمزيد

643
00:28:23,532 --> 00:28:24,702
ونحن نعتقد أيضا أن والر

644
00:28:24,732 --> 00:28:26,002
المدير والر ألقى نظرة

645
00:28:26,032 --> 00:28:27,962
على تلك  على تلك السجلات أيضاً

646
00:28:30,132 --> 00:28:32,702
وجدنا جثة والر

647
00:28:32,742 --> 00:28:34,842
و السلاح الذي يفترض قتله

648
00:28:34,872 --> 00:28:37,672
في لوح من الأسمنت
 على موقع البناء خاصتك

649
00:28:37,712 --> 00:28:38,942
هل تفهم ؟

650
00:28:38,982 --> 00:28:40,642
لذا اما تخبرنا بما تعرفه

651
00:28:40,682 --> 00:28:42,012
أم أنك ستنال عقوبة هذه الجريمة

652
00:28:42,052 --> 00:28:44,652
مختبر الجريمة يعمل على السلاح الآن

653
00:28:44,682 --> 00:28:45,752
أخبرهم ألا يتكبدوا هذا العناء

654
00:28:46,852 --> 00:28:47,822
أنا قتلت والر

655
00:28:47,852 --> 00:28:49,452
و أنت محق بشأن غسل الأموال

656
00:28:49,492 --> 00:28:50,522
أنت محق في كل شيء

657
00:28:50,552 --> 00:28:52,762
 لم أكن أتوقع ذلك

658
00:28:52,792 --> 00:28:53,992
حسنا, بما أنك تشعر بالتعاون

659
00:28:54,022 --> 00:28:55,132
أتريد أن تخبرنا

660
00:28:55,162 --> 00:28:56,592
لصالح من تقوم بغسيل الأموال ؟

661
00:28:56,632 --> 00:28:58,032
أستطيع أن أفعل ذلك

662
00:28:58,062 --> 00:29:00,702
ولكن أولا أريد أن أعرف عائلتي بأمان

663
00:29:00,732 --> 00:29:03,002
هل لديك سبب للاعتقاد بأنهم في خطر ؟

664
00:29:03,032 --> 00:29:05,872
أرباب عملي هم عصابة مخدرات فنزويلية

665
00:29:05,902 --> 00:29:08,542
 لا يحبون المضاعفات

666
00:29:08,572 --> 00:29:10,772
علمت أنه بمجرد أن يسمعوا بشأن جثة والر

667
00:29:10,812 --> 00:29:12,612
سيلغون العملية بأكملها

668
00:29:12,642 --> 00:29:13,982
الذي من شأنه أن يجعلك في عداد الموتى

669
00:29:14,012 --> 00:29:15,712
لهذا لديك صندوق مليء بالمال

670
00:29:15,752 --> 00:29:17,852
كنت ستستخدمه لتختفي

671
00:29:17,882 --> 00:29:20,852
أنا أستحق السجن أو ما هو أسوأ
 بسبب ما فعلت

672
00:29:20,882 --> 00:29:23,552
ولكن عائلتي , لم يعلموا أي شيء

673
00:29:23,592 --> 00:29:25,822
و كل ما أعرفه أنهم بالفعل في خطر

674
00:29:25,862 --> 00:29:26,962
من فضلك

675
00:29:57,252 --> 00:29:58,792
هناك

676
00:30:02,632 --> 00:30:03,932
فكي قيوده

677
00:30:14,912 --> 00:30:16,112
أحفر

678
00:30:47,602 --> 00:30:48,572
مرحبا -
 سيدة بارتون ؟ -

679
00:30:48,612 --> 00:30:50,012
هذا هو القائد ستيف مكغاريت
 من وحدة فايف أو

680
00:30:50,042 --> 00:30:51,172
هل كل شيء بخير ؟

681
00:30:51,212 --> 00:30:53,242
لدينا سبب للاعتقاد بأنك في خطر وشيك

682
00:30:53,282 --> 00:30:54,552
من المهم جداً أن تبقي

683
00:30:54,582 --> 00:30:56,682
و الآن أخبريني بالضبط أين أنت

684
00:30:56,712 --> 00:30:57,952
و سأرسل أقرب وحدة الشرطة

685
00:30:57,982 --> 00:30:59,482
إلى موقعك

686
00:31:17,802 --> 00:31:19,802
 هل رأيت هذا سابقاً
 الأتصال الذي تلقاه

687
00:31:20,042 --> 00:31:21,142
ماذا عن ذلك ؟

688
00:31:21,172 --> 00:31:22,012
كنت محقاً

689
00:31:22,042 --> 00:31:24,312
هيديكي يأخذ أوامر من أحدهم

690
00:31:24,342 --> 00:31:25,942
كأن هذا يحدث أي فرق الآن

691
00:31:25,982 --> 00:31:28,312
إلا إذا كانت خطتك أن تحول هذه الحفرة إلى نفق

692
00:31:28,342 --> 00:31:29,382
من الأفضل أن تجد الذهب قريباً

693
00:31:29,412 --> 00:31:31,282
! يكفي

694
00:31:31,312 --> 00:31:34,022
قد اشتريت لنفسك ثلاث ساعات أخرى من الحياة

695
00:31:34,052 --> 00:31:35,292
ولكن نفذ وقتك يا نيشموري

696
00:31:35,322 --> 00:31:37,522
لا, لا, انتظر انتظر

697
00:31:38,552 --> 00:31:39,922
لا , توقف

698
00:31:39,962 --> 00:31:41,892
انتظر لا انها هنا -
! توقف -

699
00:31:41,932 --> 00:31:44,492
أنتهى أمرك  لا يوجد شيء هناك

700
00:32:02,412 --> 00:32:03,552
توقف هناك , لا تتحرك

701
00:32:03,582 --> 00:32:05,222
أخرجيه الآن!

702
00:32:12,962 --> 00:32:14,422
مخيب للآمال جداً

703
00:32:14,462 --> 00:32:16,262
انتظر, انتظر دعني أشرح
 ذلك السلاح ليس ملقم حتى

704
00:32:16,292 --> 00:32:17,592
! توقف -
 هذا صحيح هذا صحيح -

705
00:32:17,632 --> 00:32:19,332
كنت سأخبرك أن تلتقطه و تتحقق من الأمر بنفسك

706
00:32:19,362 --> 00:32:20,602
ولكن صدقني أنت لا تريد أن تلمس ذلك

707
00:32:20,632 --> 00:32:22,932
و لماذا هذا ؟

708
00:32:22,972 --> 00:32:25,042
لأن قبل 15 سنة , أُستخدم في جريمة قتل

709
00:32:25,072 --> 00:32:27,072
رجل قتل زميله في العمل بهذا السلاح

710
00:32:27,102 --> 00:32:28,602
أبي تستر على الأمر برمته

711
00:32:28,642 --> 00:32:31,072
لكنه أبقى سلاح الجريمة ك بوليصة التأمين

712
00:32:31,112 --> 00:32:32,512
أنت تتحدث فحسب -
 لا , لا -

713
00:32:32,542 --> 00:32:34,142
لا, لا تقول كل ما تعتقد انه سيتطلب الأمر

714
00:32:34,182 --> 00:32:36,252
لتمنعني من إلقاء جثتك في تلك الحفرة

715
00:32:36,282 --> 00:32:37,252
إنها الحقيقة

716
00:32:37,282 --> 00:32:38,352
و هذا الرجل , غني

717
00:32:38,382 --> 00:32:39,682
لديه الكثير ليخسره

718
00:32:39,722 --> 00:32:41,582
مما يجعل هذا السلاح يستحق الكثير من المال

719
00:32:41,622 --> 00:32:43,192
أكثر من 20 مليون دولار ، ربما

720
00:32:45,522 --> 00:32:47,192
و مال شيوما ؟

721
00:32:47,222 --> 00:32:48,932
هل ستحتفظ بهذا لنفسك ؟

722
00:32:48,962 --> 00:32:50,532
قلت لك , ميشيل كانت تكذب

723
00:32:50,562 --> 00:32:52,602
هي لم تخبرني أين دُفن

724
00:32:52,632 --> 00:32:54,972
و بالنسبة لي , أنه مال ملطخ بالدماء على أي حال

725
00:32:55,002 --> 00:32:56,502
لم أرد أي شيء منه

726
00:32:56,532 --> 00:32:58,302
بعد وفاة والدي و ما زلت لا أريد

727
00:32:58,332 --> 00:33:00,272
وانه بالتأكيد لا يستحق حياتي

728
00:33:01,542 --> 00:33:03,142
على افتراض أنك تقول الحقيقة

729
00:33:04,472 --> 00:33:06,512
ماذا لو لم يستطع هذا الرجل تحمل كلفة الأبتزاز ؟

730
00:33:06,542 --> 00:33:08,242
إذن أنا سأكون مدين لك

731
00:33:08,282 --> 00:33:10,212
خذّ ما تشاء

732
00:33:10,252 --> 00:33:12,222
يجدر بيّ ان أقتلك الآن

733
00:33:12,252 --> 00:33:14,082
و أوفر على نفسي الوقت المهدور هذا

734
00:33:14,122 --> 00:33:16,352
أنت بحاجة أسم رجل الأعمال

735
00:33:16,392 --> 00:33:19,162
أنت بحاجة معلومات أكثر لتقنعه

736
00:33:19,192 --> 00:33:20,322
معلومات يمكنني أن أعطيك إياها

737
00:33:20,362 --> 00:33:23,462
و لكن هذا سيحدث فقط إن سمحت لي
 بالخروج من هنا

738
00:33:30,368 --> 00:33:31,438
شكرا لك

739
00:33:31,468 --> 00:33:35,708
 هؤلاء الشهود هنا يقولون أن السيدة بارتون

740
00:33:35,738 --> 00:33:37,908
وابنتها تعرضتا للأختطاف من قبل رجال مسلحين

741
00:33:37,938 --> 00:33:39,748
هرب المشتبه بهم في سيارة رباعية حديثة الطراز

742
00:33:39,778 --> 00:33:41,218
هل لدينا رقم اللوحة ؟ -
 لا يوجد رقم -

743
00:33:41,248 --> 00:33:44,478
غير أن الشرطة عرفت هذه الثلاث جثث هنا

744
00:33:44,518 --> 00:33:47,348
هنا لديك أثنين من القتلى الفنزويليين

745
00:33:47,388 --> 00:33:49,458
و هم مرتبطين بعصابة راميريز

746
00:33:49,488 --> 00:33:52,328
و هذا الرجل هنا كان حارس شخصي ، كريستوفر ديكون

747
00:33:52,358 --> 00:33:53,858
حسنا, قال الزوج بأنه وظف

748
00:33:53,888 --> 00:33:55,898
عناصر أمن خاصة , لمراقبة عائلته

749
00:33:55,928 --> 00:33:57,758
إذن العصابة أخذت زوجة بارتون و أبنته

750
00:33:57,798 --> 00:33:59,568
وهم يفعلون ذلك في وضح النهار

751
00:33:59,598 --> 00:34:02,268
حسنا, السبب الوحيد الذي يدفعهم لفعل هذا

752
00:34:02,298 --> 00:34:04,338
هو للضغط على بارتون ليُعيد أموالهم

753
00:34:04,368 --> 00:34:05,608
إذن الآن ماذا ؟

754
00:34:05,638 --> 00:34:07,208
دعونا نعطيهم ما يريدون

755
00:34:25,688 --> 00:34:26,788
أبتعد عن السيارة

756
00:34:28,328 --> 00:34:29,558
أين عائلتي ؟

757
00:34:29,598 --> 00:34:31,698
السؤال الأفضل , أين أموالنا ؟

758
00:34:31,728 --> 00:34:33,798
تحصل عليه عندما اتأكد أن عائلتي بأمان

759
00:34:39,738 --> 00:34:42,508
إلا أن أردت أن تكون هذه آخر مرة تراهم فيها

760
00:34:42,538 --> 00:34:43,938
أعطنا المال

761
00:34:54,718 --> 00:34:55,988
أطلق سراحهم

762
00:34:57,688 --> 00:35:00,428
في الواقع, أعتقد أن عليك أن تدفع

763
00:35:00,458 --> 00:35:01,958
مقابل كل هذه المتاعب

764
00:35:01,998 --> 00:35:04,558
لذا الآن سأقتل زوجتك و أبنتك
 بينما تشاهد أنت

765
00:35:31,588 --> 00:35:33,928
!! أطلق سراحهم و أرمي سلاحك
 !! أفعلها الآن

766
00:35:33,958 --> 00:35:36,358
يا لها من مفاجأة انه لا يستمع

767
00:35:36,398 --> 00:35:39,668
! الفرصة الأخيرة! أرمي سلاحك الآن

768
00:35:39,698 --> 00:35:40,798
هل لديك مجال لأطلاق النار ؟ -
 كلا -

769
00:35:50,708 --> 00:35:51,678
أحسنت

770
00:36:07,628 --> 00:36:09,698
أتعلم , أنه مثير للاهتمام

771
00:36:09,728 --> 00:36:11,698
أنا حصلت للتو على مكالمة من مختبر الجريمة

772
00:36:11,728 --> 00:36:14,468
 الذي يعالج السلاح و

773
00:36:14,498 --> 00:36:17,338
و أستخدم لقتل المدير والر

774
00:36:17,368 --> 00:36:18,768
الأدلة الجنائية ، للأسف

775
00:36:18,808 --> 00:36:22,878
كانت مهترئة جداً لأصدار
 أي هوية مؤكدة

776
00:36:22,908 --> 00:36:24,978
إلا أنهم كانوا قادرين على تحديد

777
00:36:25,008 --> 00:36:28,878
 اثنين من علامات الحمض النووي ، كلاها

778
00:36:28,918 --> 00:36:31,048
تُبين ان مطلق النار كان أنثى

779
00:36:33,418 --> 00:36:35,558
عندما أعترفت بتلك الجريمة

780
00:36:35,588 --> 00:36:37,958
كنت تعلم أن زوجتك هي من ضغطت على الزناد

781
00:36:37,988 --> 00:36:39,888
والآن أنت على أستعداد

782
00:36:39,928 --> 00:36:42,428
أن تقضي بقية حياتك في السجن

783
00:36:42,458 --> 00:36:45,128
بدلا من رؤيتها تقضي أي عقوبة
 على الأطلاق , هل هذا صحيح ؟

784
00:36:45,158 --> 00:36:48,068
لا يبدو أنه يمكنك أن تثبت أي من هذا

785
00:36:52,808 --> 00:36:54,438
لا, لا أستطيع

786
00:36:54,468 --> 00:36:56,438
لا أستطيع إثبات أي من ذلك

787
00:37:04,048 --> 00:37:06,548
أين أنت ؟

788
00:37:14,088 --> 00:37:15,558
هذا الأمر مسؤوليتي

789
00:37:15,598 --> 00:37:16,928
ما كان يجب أن اورطك في هذا الأمر

790
00:37:16,958 --> 00:37:18,128
أردت فعل هذا , أتذكر ؟

791
00:37:18,158 --> 00:37:20,668
سأغلق القسم يا آدم

792
00:37:20,698 --> 00:37:21,938
الأمر خطير جداً

793
00:37:21,968 --> 00:37:23,738
أنظر , لقد فهمت المخاطر

794
00:37:23,768 --> 00:37:25,038
و مع احترامي, إن أعتقدت أنني

795
00:37:25,068 --> 00:37:26,838
لا أستطيع التعامل مع هذا, كنت سأخبرك

796
00:37:26,868 --> 00:37:28,508
أنا متورط الآن أكثر من قبل

797
00:37:28,538 --> 00:37:30,508
لن تغلق أي شيء

798
00:37:32,108 --> 00:37:34,108
أنظر , لقد كنت محقاً بشأن هيديكي

799
00:37:34,148 --> 00:37:35,878
أنه يأخذ الأوامر من أحدهم

800
00:37:35,918 --> 00:37:37,778
و حدسي يخبرني أي كان هو

801
00:37:37,818 --> 00:37:39,548
هو أيضاً من نظم العملية ضد الرؤوساء الآخرين

802
00:37:39,588 --> 00:37:41,918
و قتل العميل فيشر و عائلته

803
00:37:42,988 --> 00:37:44,458
ولكن لا أستطيع التخلص من هذا الشعور

804
00:37:44,488 --> 00:37:45,928
أن هناك شيئا آخر يحدث, ستيف

805
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
زاوية ما أنا لا أراها

806
00:37:47,988 --> 00:37:49,858
ما الذي تتحدث عنه ؟

807
00:37:50,958 --> 00:37:52,868
أتذكر ما أخبرتك به

808
00:37:52,898 --> 00:37:55,438
عن لقائي مع ميشيل شيوما ؟

809
00:37:55,468 --> 00:37:58,538
كيف هي قالت ان لديها معلومات من شأنها أن تغير حياتي ؟

810
00:37:58,568 --> 00:37:59,968
نعم, أتذكر

811
00:38:00,008 --> 00:38:01,738
أتذكر أنك قلت أنك شعرت أنها كانت

812
00:38:01,778 --> 00:38:04,078
تحاول العبث معك , تحاول خداعك , صحيح ؟

813
00:38:04,108 --> 00:38:05,448
نعم

814
00:38:05,478 --> 00:38:07,108
حسنا, الآن أنا لست متأكدا من ذلك

815
00:38:07,148 --> 00:38:08,918
لماذا ؟ -
 لا يمكنني أن لا أشعر -

816
00:38:08,948 --> 00:38:10,848
أن هناك شيء آخر يحدث هنا

817
00:38:10,878 --> 00:38:12,748
و أن كل شيء متصل

818
00:38:24,698 --> 00:38:26,598
عفواً

819
00:38:26,628 --> 00:38:28,128
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

820
00:38:28,168 --> 00:38:31,198
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

821
00:38:31,238 --> 00:38:34,008
أتريد النسخة الطويلة أم القصيرة ؟

822
00:38:34,038 --> 00:38:36,738
أريد عليك نسخة الكابوس

823
00:38:36,778 --> 00:38:37,938
حيث هذا لا يحدث في الواقع

824
00:38:37,978 --> 00:38:41,008
و ان  و هذه مزحة
 هل لديك هذه النسخة ؟

825
00:38:41,048 --> 00:38:42,678
لا

826
00:38:42,718 --> 00:38:44,748
إذن أخبرني ماذا حدث

827
00:38:44,778 --> 00:38:48,218
عمك فيتو , طلب مني بعض العمال الرخيصين

828
00:38:48,248 --> 00:38:50,888
ثم غادر ليهتم بأمر ما

829
00:38:50,918 --> 00:38:52,788
و تركني لأشرف

830
00:38:52,828 --> 00:38:55,958
 حسنا, لقد قمت بعمل رائع

831
00:38:55,998 --> 00:38:57,198
لم تكن غلطتي

832
00:38:57,228 --> 00:38:59,628
فيتو وعدّ أنه سيعود خلال ساعتين

833
00:38:59,668 --> 00:39:00,898
أنا انتظرت ثلاثة

834
00:39:01,968 --> 00:39:03,198
في النهاية , أضطررت للعودة

835
00:39:03,238 --> 00:39:05,568
و إدارة شاحنتي و كسب بعض المال

836
00:39:05,608 --> 00:39:07,538
حاولت الأتصال به طوال فترة ما بعد الظهر

837
00:39:07,568 --> 00:39:09,578
لكنه يذهب مباشرة إلى البريد الصوتي

838
00:39:09,608 --> 00:39:11,908
حسنا, حسنا حسنا, أنا-أنا-أنا أعاني

839
00:39:11,948 --> 00:39:13,778
صداع لدي صداع

840
00:39:13,808 --> 00:39:16,178
و تراودني رؤيا مسبقة سيئة

841
00:39:16,218 --> 00:39:18,788
و أنا أعاني من ورم ناجم عن الأجهاد الآن

842
00:39:18,818 --> 00:39:20,918
فقط لكي تعرف أين أنا, حسنا ؟

843
00:39:20,948 --> 00:39:23,518
هل هذا شيء موجود ؟ -
 !! لا أنه ليس كذلك -

844
00:39:23,558 --> 00:39:24,788
أيها الأحمق

845
00:39:24,818 --> 00:39:25,788
مرحبا ؟

846
00:39:25,828 --> 00:39:26,888
هذه مكالمة مطلوبة الدفع

847
00:39:26,928 --> 00:39:29,828
من الزنزانة في قسم شرطة هونولولو

848
00:39:29,858 --> 00:39:31,258
هل ترغب بقبول رسوم الدفع ؟

849
00:39:33,268 --> 00:39:35,028
 رشوة مسؤول حكومي

850
00:39:35,068 --> 00:39:36,598
جدياً ؟

851
00:39:36,638 --> 00:39:38,708
أهناك شيء تريد أن تقوله ؟

852
00:39:38,738 --> 00:39:39,708
نعم

853
00:39:39,738 --> 00:39:41,978
شكرا على دفع الكفالة

854
00:39:42,008 --> 00:39:43,578
حسنا

855
00:39:43,608 --> 00:39:45,208
حسنا, انظر

856
00:39:45,238 --> 00:39:46,908
لقد أخفقت

857
00:39:46,948 --> 00:39:48,248
أعلم

858
00:39:48,278 --> 00:39:51,718
ولكن لا يمكنكم التوقع مني
 أن أتلقى اللوم بالكامل

859
00:39:51,748 --> 00:39:54,748
أعني , ما الذي تفكرون به يا رفاق على أي حال ؟

860
00:39:54,788 --> 00:39:56,718
أفتتاح مطعم ؟

861
00:39:56,758 --> 00:39:58,758
هذه فكرة سيئة

862
00:39:58,788 --> 00:39:59,888
ثم لنضف إلى هذا حقيقة

863
00:39:59,928 --> 00:40:02,728
أنكما الأثنان تعرفان اقل من لا شيء
 عن الأعمال

864
00:40:02,758 --> 00:40:04,898
لأنكم لو كنتم تعرفون , إذن ستعرفون

865
00:40:04,928 --> 00:40:07,328
أنه كفاح مضني بدوام كامل

866
00:40:07,368 --> 00:40:09,868
فقط لكسب ربح بعض الدولارات

867
00:40:09,898 --> 00:40:11,738
ليس شيء تفعله كعمل جانبي , أتعرف

868
00:40:11,768 --> 00:40:13,638
مثل نوع من هواية ، لأنك تعتقد

869
00:40:13,668 --> 00:40:16,308
أنك تعرف شيء أو اثنين عن الطعام الجيد

870
00:40:16,338 --> 00:40:19,708
أنت تعرف , أي مغفل
 يشاهد قناة الطعام

871
00:40:19,748 --> 00:40:21,278
يعتقد أنه خبير

872
00:40:21,308 --> 00:40:22,918
و لكنكما لستما مميزين

873
00:40:22,948 --> 00:40:23,818
أنتما لستما في المستوى الأعتيادي حتى

874
00:40:23,848 --> 00:40:27,148
و عندما يتعلق الأمر بهذه الأشياء

875
00:40:27,188 --> 00:40:28,348
أنتما رهيبين

876
00:40:28,388 --> 00:40:31,888
حسنا ؟ على الأقل بوجودي هنا
 لديكما فرصة

877
00:40:32,858 --> 00:40:34,888
أعتقد ان هذه كانت تجربة تعلم
 مثيرة جداً للأهتمام

878
00:40:34,928 --> 00:40:37,998
تجربة ربما يجدر بنا

879
00:40:38,028 --> 00:40:39,268
وضعها خلفنا الآن

880
00:40:39,298 --> 00:40:40,098
إذن , أنت تقول أنا مطرود ؟

881
00:40:40,128 --> 00:40:42,298
لقد خطرت الفكرة أذهاننا

882
00:40:42,338 --> 00:40:43,298
ما أقوله هو

883
00:40:43,338 --> 00:40:46,608
بما أنك شخصت للتو و بدقة

884
00:40:46,638 --> 00:40:48,938
أين وكيف نحن نخطئ , إذن يجدر بك

885
00:40:48,978 --> 00:40:50,338
البقاء و مساعدتنا على تصويب الأمر

886
00:40:50,378 --> 00:40:52,378
لا أحد كان سيطردك

887
00:40:52,408 --> 00:40:55,278
هذا ليس صحيحاً -
 حسناً , لا يهم  أنه خلفنا الآن -

888
00:40:55,308 --> 00:40:57,718
إنه في الماضي تعال إلى هنا

889
00:40:57,748 --> 00:40:58,918
عناق ؟ -
 نعم , هيا -

890
00:40:58,948 --> 00:41:00,088
أنت أيضاً ايها البحار

891
00:41:00,118 --> 00:41:01,758
تعال إلى هنا -
 أنا أيضاً ؟ -

892
00:41:01,788 --> 00:41:03,388
نعم, هيا, أيها البحار -
 حسنا , حسناً  هذا لطيف -

893
00:41:03,418 --> 00:41:05,118
انتظر ما هذا ؟ ؟

894
00:41:05,158 --> 00:41:06,388
مفاتيحي ؟ -
 لا , لا -

895
00:41:06,428 --> 00:41:07,788
هناك , أنظروا

896
00:41:07,828 --> 00:41:08,958
على التلفزيون

897
00:41:10,998 --> 00:41:12,698
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

898
00:41:12,728 --> 00:41:13,898
هذا الرجل

899
00:41:13,928 --> 00:41:15,698
أنا رأيت هذا الرجل من قبل

900
00:41:15,738 --> 00:41:17,838
أنتظر , متى رأيت هذا الرجل ؟

901
00:41:17,868 --> 00:41:20,708
فيتو, فيتو, هل أنت متأكد من هذا ؟

902
00:41:20,738 --> 00:41:22,808
بالطبع أنا لا أنسى وجه أبداً

903
00:41:22,838 --> 00:41:25,408
قبل حوالي شهرين ، أذهب إلى منزل هذا الرجل

904
00:41:25,438 --> 00:41:28,278
كنت أعرض عليه أعادة تصميم لحمامه , أتعلم ؟

905
00:41:28,308 --> 00:41:30,078
و تحدث كثيراً معي و ثم بالطبع

906
00:41:30,118 --> 00:41:31,378
أنا لم أرّ أو أسمع من هذا الرجل مرة اخرى

907
00:41:31,418 --> 00:41:33,018
هل ذكرت داني لهذا الرجل ؟

908
00:41:33,048 --> 00:41:34,688
حسنا, في الواقع, لقد فعلت, هل تعلم ؟

909
00:41:34,718 --> 00:41:37,088
قال انه يعرف بعض الرجال في شرطة جيرسي

910
00:41:37,118 --> 00:41:39,158
لذا حدثته عن كيف أن ابن أخي

911
00:41:39,188 --> 00:41:42,058
انتقل الى هونولولو ليصبح شرطي في الجنة

912
00:41:42,098 --> 00:41:43,858
عمك فيتو , هكذا تمكن من تعقبك إلى هنا

913
00:41:43,898 --> 00:41:44,958
هذا الرجل من جيرسي ؟

914
00:41:44,998 --> 00:41:46,668
ماذا ؟ هذا الرجل هل تعرفه ؟

915
00:41:46,698 --> 00:41:48,228
هل هو صديقك ؟ -
 لا , انه ليس صديقي -

916
00:41:48,268 --> 00:41:49,398
في الواقع لقد حاول قتلي

917
00:41:49,438 --> 00:41:51,708
لا لا أنا لا أعرف من أنت

918
00:41:51,738 --> 00:41:52,968
هل يجب أن أعرف من أنت ؟

919
00:41:53,008 --> 00:41:54,168
من المؤسف

920
00:41:58,138 --> 00:41:59,878
و أنا أخبرته أين يمكن أن يجدك

921
00:42:01,148 --> 00:42:02,148
فقط

922
00:42:02,178 --> 00:42:03,278
استمع إلي قليلا

923
00:42:03,318 --> 00:42:04,718
هذا قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة

924
00:42:04,748 --> 00:42:06,348
لمعرفة لماذا هذا الرجل فعل ما فعل

925
00:42:06,388 --> 00:42:07,718
اتعرف  اتعرف أسمه ؟

926
00:42:07,748 --> 00:42:08,718
هل تعرف عنوانه ؟

927
00:42:08,758 --> 00:42:10,288
فكرّ , أرجوك

928
00:42:16,398 --> 00:42:18,228
هل كل شيء بخير ؟

929
00:42:18,258 --> 00:42:20,028
شاهد الأخبار

930
00:42:26,238 --> 00:42:29,008
خبير الأعمال التجارية جوشوا ستيرن

931
00:42:29,038 --> 00:42:31,178
وجد ميتاً في منزله في وقت سابق اليوم

932
00:42:31,208 --> 00:42:35,108
في ظروف حسب ما تقوله الشرطة
 أنتحار محتمل

933
00:42:35,148 --> 00:42:36,118
هل هذا من فعل هيديكي ؟

934
00:42:36,148 --> 00:42:37,878
لا , يبدو أن رجلك

935
00:42:37,918 --> 00:42:40,888
لا يملك مال الأبتزاز , لذا اتخذ الطريق السهل للهروب

936
00:42:40,918 --> 00:42:42,888
أنت تعرف ماذا يعني هذا أليس كذلك ؟

937
00:42:42,918 --> 00:42:44,388
نعم

938
00:42:44,418 --> 00:42:47,288
لا زلت مطلوباً تلك ال20 مليون

939
00:42:47,312 --> 00:42:52,312
ترجمة
RafalT.O.P

