﻿1
00:00:06,048 --> 00:00:08,300
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:13,846 --> 00:00:15,848
‏‎.‎سنتاً‎ 35‏الثمن هو دولاران و‎‏

3
00:00:17,725 --> 00:00:21,104
‏‎.‎لا أحمل محفظتي‎ ،‎تباً‎‏

4
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
‏‎؟‎أيمكنني التسديد لك لاحقاً‎‏

5
00:00:22,522 --> 00:00:24,149
‏‎.‎لا نسمح بذلك‎‏

6
00:00:24,232 --> 00:00:25,817
‏‎.‎أعيش على بعد شارعين من هنا‎‏

7
00:00:25,900 --> 00:00:27,444
‏‎.‎سأسرع إلى المنزل لأحضر المال وأدفع لك‎‏

8
00:00:27,527 --> 00:00:29,987
‏‏‎.‎سأدفع لك أكثر مما أدين لك به‎
‏‎.‎سأعطيك بقشيشاً كبيراً‎‏

9
00:00:30,072 --> 00:00:32,532
‏‎،‎عودي إلى المنزل واحضري المال‎ .‎لا‎‏

10
00:00:32,615 --> 00:00:34,367
‏‎.‎وعودي لتأخذي قهوتك‎‏

11
00:00:34,451 --> 00:00:37,412
‏‎.‎أرجوك‎ ،‎أحتاج إلى القهوة الآن يا صاح‎‏

12
00:00:37,495 --> 00:00:40,123
‏‎.‎أحتاج إليها لأبدأ يومي بنشاط‎‏

13
00:00:40,207 --> 00:00:42,209
‏‎.‎اصنع لي معروفاً‎ ،‎أرجوك‎‏

14
00:00:42,292 --> 00:00:43,710
‏‎.‎هذه ليست جمعية خيرية‎‏

15
00:00:43,793 --> 00:00:46,504
‏‎.‎اخرجي‎ .‎انصرفي‎ ،‎إن لم تدفعي‎‏

16
00:00:46,588 --> 00:00:48,881
‏‎؟‎أستترك تلك القهوة تبرد‎‏

17
00:00:48,965 --> 00:00:50,675
‏‎؟‎أستبدد كوب القهوة ببساطة‎‏

18
00:00:50,758 --> 00:00:52,594
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎هذا غير منطقي‎ -‏‏

19
00:00:52,677 --> 00:00:55,388
‏‎.‎سآخذ هذه القهوة الآن‎ ،‎لا‎‏

20
00:00:55,472 --> 00:00:57,099
‏‎.‎إنك تسرقين القهوة‎ ،‎لا‎‏

21
00:00:57,182 --> 00:00:59,767
‏‎.‎الكاميرات تصورك‎ .‎سأستدعي الشرطة‎‏

22
00:00:59,851 --> 00:01:01,519
‏‏‎.‎يا للأهمية‎ ؟‎أتصورني الكاميرات‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

23
00:01:01,603 --> 00:01:04,356
‏‏‎.‎سحقاً لك‎ .‎مرحباً‎
‏‎.‎لا أكترث لظهوري على الكاميرا‎‏

24
00:01:04,439 --> 00:01:07,275
‏‎.‎سأعود حالاً‎ .‎سأسدد ثمنها‎ .‎أنت تعرفني‎‏

25
00:01:07,359 --> 00:01:10,403
‏‎.‎لا بأس‎ .‎سأدفع ثمن هذا‎‏

26
00:01:10,903 --> 00:01:12,322
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

27
00:01:12,405 --> 00:01:14,907
‏‎.‎أنا متأكد‎ ،‎نعم‎‏

28
00:01:14,991 --> 00:01:16,659
‏‎.‎حسناً‎‏

29
00:01:16,743 --> 00:01:18,161
‏‎؟‎أتشتري لي علبة سجائر‎‏

30
00:01:19,371 --> 00:01:20,913
‏‎.‎وأريد علبة سجائر‎‏

31
00:01:20,997 --> 00:01:21,998
‏‎."‎بارلمنت‎" ‏من نوع‎‏

32
00:01:28,838 --> 00:01:30,006
‏‎.‎شكراً‎‏

33
00:01:31,758 --> 00:01:33,843
‏‎.‎سحقاً لك‎ ؟‎أتعلم شيئاً‎‏

34
00:01:33,926 --> 00:01:36,971
‏‎.‎أنت حقير بغيض‎‏

35
00:01:37,054 --> 00:01:39,891
‏‎.‎آتي إلى هنا كل أسبوع‎ .‎أنت تعرفني‎‏

36
00:01:39,974 --> 00:01:42,101
‏‎.‎أعرف عائلتك الحقيرة كلها‎‏

37
00:01:42,185 --> 00:01:44,271
‏‎.‎إنها بغيضة‎ .‎أعرف أمك‎‏

38
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
‏‎.‎إنه يبدو كهلاً بطريقة غريبة‎ .‎أعرف أخاك‎‏

39
00:01:46,856 --> 00:01:49,234
‏‎،‎وعمك غريب الأطوار الذي يقول لي تفاهات‎‏

40
00:01:49,317 --> 00:01:50,818
‏‎.‎لكنني لا أشتكي من ذلك‎‏

41
00:01:50,902 --> 00:01:55,115
‏‎!‎وبائس وحقير‎ ،‎أنت مجرد وحيد‎‏

42
00:01:58,368 --> 00:02:00,370
‏‎...‎إذن‎ ،‎حسناً‎‏

43
00:02:00,453 --> 00:02:01,996
‏‎.‎سنتاً‎ 89‏الثمن هو تسعة دولارات و‎‏

44
00:02:09,254 --> 00:02:11,298
‏‎"‎لوف‎"‏‏

45
00:02:21,308 --> 00:02:24,769
‏‏متجر طعام‎ !‎إنه لدينا‎‏

46
00:02:27,104 --> 00:02:28,398
‏‎.‎مرحباً‎‏

47
00:02:29,191 --> 00:02:30,192
‏‎.‎مرحباً‎‏

48
00:02:30,275 --> 00:02:33,236
‏‎.‎ذلك الرجل حقير‎ .‎لست مجنونة‎‏

49
00:02:34,571 --> 00:02:36,823
‏‎.‎لا أعرف‎ ،‎لا‎ .‎نعم‎‏

50
00:02:38,241 --> 00:02:40,327
‏‎.‎يمكنني التسديد لك‎ .‎لدي مال‎ ؟‎ماذا‎‏

51
00:02:40,410 --> 00:02:43,037
‏‎.‎لست مضطرة إلى ذلك‎ ...‎لكن‎ .‎أعرف‎‏

52
00:02:43,120 --> 00:02:44,706
‏‎.‎أعيش على بعد شارعين من هنا‎‏

53
00:02:44,789 --> 00:02:48,876
‏‎.‎سأذهب لإحضار مالك‎ ،‎إن تبعتني‎‏

54
00:02:50,837 --> 00:02:52,339
‏‎.‎لا بأس‎ ؟‎أتعلمين شيئاً‎‏

55
00:02:52,422 --> 00:02:54,716
‏‎.‎استمتعي بيومك‎ .‎إنها على حسابي‎‏

56
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
‏‎.‎لا تلعب دور البطل‎‏

57
00:03:01,473 --> 00:03:03,225
‏‎...‎ليس‎ ؟‎أتسكنين في الجوار‎‏

58
00:03:04,267 --> 00:03:06,811
‏‏‎؟‎بعيداً جداً‎ -‏
‏‎.‎أعيش في الجوار‎ -‏‏

59
00:03:07,770 --> 00:03:09,146
‏‎."‎ميكي‎" ‏أنا‎‏

60
00:03:09,231 --> 00:03:12,191
‏‎.‎تسرني مقابلتك‎ ."‎غاس‎" ‏أنا‎ ،"‎ميكي‎"‏‏

61
00:03:16,321 --> 00:03:18,448
‏‎؟‎أتعيشين على مقربة من هنا‎‏

62
00:03:18,531 --> 00:03:20,992
‏‏‎.‎هناك‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

63
00:03:21,993 --> 00:03:23,536
‏‎؟‎منذ متى‎‏

64
00:03:23,620 --> 00:03:26,998
‏‏‎"‎جيرسي‎" ‏قدمت من‎
‏‎.‎قبل حوالي خمس أو ست سنوات‎‏

65
00:03:27,665 --> 00:03:29,251
‏‎؟‎من أين تنحدر‎‏

66
00:03:29,334 --> 00:03:30,460
‏‎.‎أنا واثق أنك سمعت باسم المكان‎‏

67
00:03:30,543 --> 00:03:34,130
‏‏‎،‎الكبيرة‎ "‎بروكينغز‎" ‏إنها مدينة‎
‏‎."‎ساوث داكوتا‎" ‏في‎‏

68
00:03:34,213 --> 00:03:36,966
‏‎.‎الرجل الذي اخترع الضجر ينحدر منها‎ .‎نعم‎‏

69
00:03:37,049 --> 00:03:38,676
‏‎.‎صحيح‎‏

70
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
‏‏إنها للناس الذين لا يحتملون التوتر‎‏

71
00:03:41,804 --> 00:03:44,181
‏‎."‎ساوث داكوتا‎" ‏في‎ ،"‎سو فولز‎" ‏في‎‏

72
00:03:47,977 --> 00:03:49,229
‏‎؟"‎لوس أنجلوس‎" ‏أين تعيش في‎‏

73
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
‏‎؟"‎هوليوود‎" ‏أتعرفين لافتة‎‏

74
00:03:54,401 --> 00:03:57,069
‏‎."‎واو‎"‎أعيش في حرف ال‎‏

75
00:03:58,821 --> 00:04:00,240
‏‎.‎توجد ثلاثة‎ ؟‎أي واحد منها‎‏

76
00:04:01,491 --> 00:04:03,660
‏‎.‎بل رائع‎ .‎سؤال جيد‎‏

77
00:04:03,743 --> 00:04:06,871
‏‎.‎لأن إيجاره مرتفع‎ ،‎الأول‎ "‎واو‎"‎ليس حرف ال‎‏

78
00:04:06,954 --> 00:04:07,997
‏‎.‎واضح‎‏

79
00:04:09,040 --> 00:04:11,543
‏‎.‎الثاني‎ "‎واو‎"‎لكنني أعيش في حرف ال‎‏

80
00:04:11,626 --> 00:04:13,836
‏‎."‎وود‎" ‏الأولى في مقطع‎ "‎واو‎"‎إنها ال‎‏

81
00:04:31,979 --> 00:04:34,482
‏‎!‎أسرعي‎ !‎هيا‎‏

82
00:04:34,566 --> 00:04:35,650
‏‎."‎جيكوب‎" ‏اهدأ يا‎‏

83
00:04:35,733 --> 00:04:37,610
‏‏‎.‎أحدهم بحاجة إلى قيلولة‎ -‏
‏‎!‎أسرع‎ -‏‏

84
00:04:41,573 --> 00:04:43,115
‏‎،‎لا أحب الثرثرة عادةً‎‏

85
00:04:43,199 --> 00:04:46,369
‏‎؟‎يحتاج إلى قيلولة‎ "‎جيكوب‎" ‏لكن هل سمعت أن‎‏

86
00:04:46,453 --> 00:04:48,330
‏‎.‎لقد سمعت ذلك‎‏

87
00:04:48,413 --> 00:04:52,709
‏‎".‎أرح أمك‎ ،(‎جيكاب‎) ‏أيها الحقير‎" ،‎وذلك يعني‎‏

88
00:04:55,044 --> 00:04:56,087
‏‎،‎لست متأكداً‎‏

89
00:04:56,170 --> 00:05:00,300
‏‏‏لكن أعتقد أنهم صوروا‎
‏‎.‎في هذه الأنحاء‎ "‎آرمد آند دينجرس‎" ‏فيلم‎‏

90
00:05:00,383 --> 00:05:02,844
‏‎...‎و‎ "‎يوجين ليفاي‎"‎و‎ "‎جون كاندي‎" ‏من بطولة‎‏

91
00:05:02,927 --> 00:05:05,930
‏‎...‎حيث يمثلان أنهما حارسان وهما‎‏

92
00:05:07,181 --> 00:05:10,602
‏‏‎،‎يقبضان على عصابة كوكايين‎
‏‎.‎وهي عصابة تهريب مخدرات من نوع ما‎‏

93
00:05:10,685 --> 00:05:12,604
‏‏‎.‎إنك تختلق ذلك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

94
00:05:12,687 --> 00:05:14,314
‏‏هذا حقيقي للغاية‎‏

95
00:05:14,397 --> 00:05:16,774
‏‎.‎ومضحك جداً‎‏

96
00:05:16,858 --> 00:05:20,695
‏‏‏ذات مرة استأجر أصدقائي البيت‎
‏‎."‎نايتمير أون إيلم ستريت‎" ‏حيث صُور فيلم‎‏

97
00:05:21,904 --> 00:05:23,615
‏‏‎.‎هذا رائع‎ -‏
‏‎.‎لا‎ .‎سحقاً‎ -‏‏

98
00:05:23,698 --> 00:05:26,534
‏‏‏لا أود النوم في بيت‎
‏‎."‎فريدي كروغر‎" ‏كان يعيش فيه‎‏

99
00:05:27,494 --> 00:05:29,286
‏‎.‎هناك‎ "‎فريدي‎" ‏لم يعش‎‏

100
00:05:29,371 --> 00:05:32,499
‏‎."‎فريدي‎" ‏بل الفتاة التي تنتابها كوابيس عن‎‏

101
00:05:32,582 --> 00:05:33,875
‏‎...‎إنه‎ ،‎لا يهم‎‏

102
00:05:41,466 --> 00:05:43,092
‏‏‎؟‎ألديك عمل اليوم‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

103
00:05:43,175 --> 00:05:45,428
‏‏‎؟‎وأنت‎ -‏
‏‎.‎يوم الاثنين‎ -‏‏

104
00:05:45,512 --> 00:05:46,596
‏‎؟‎ماذا تعملين‎‏

105
00:05:46,679 --> 00:05:50,057
‏‎.‎أنا مديرة برامج في محطة إذاعة فضائية‎‏

106
00:05:51,058 --> 00:05:52,769
‏‎.‎يبدو عملاً مهماً‎‏

107
00:05:52,852 --> 00:05:55,772
‏‎؟‎وأنت‎ .‎يبدو أكثر أهمية بكثير مما هو حقاً‎‏

108
00:05:55,855 --> 00:05:57,440
‏‎.‎أعمل في التلفاز‎‏

109
00:05:58,566 --> 00:06:01,152
‏‎.‎أنا أستاذ في موقع التصوير‎‏

110
00:06:01,235 --> 00:06:03,780
‏‎؟‎أنت مدرس‎‏

111
00:06:03,863 --> 00:06:06,032
‏‎.‎أنا أستاذ في موقع التصوير‎ .‎نعم‎‏

112
00:06:06,115 --> 00:06:08,367
‏‎."‎ويتشيتا‎" ...‎لمسلسل‎‏

113
00:06:09,827 --> 00:06:11,663
‏‏‎؟‎هل سمعت به‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

114
00:06:11,746 --> 00:06:12,747
‏‎...‎إنه هذا‎‏

115
00:06:12,830 --> 00:06:17,376
‏‏‏إنه مسلسل عن مجموعة مشعوذات‎
‏‎.‎يعشن متخفيات في الضواحي‎‏

116
00:06:17,460 --> 00:06:19,045
‏‎...‎تقريباً مثل‎‏

117
00:06:19,128 --> 00:06:22,840
‏‏‎..."‎ديسبيريت هاوس وايفز‎" ‏خليط من مسلسل‎
‏‎.‎والمشعوذات ربما‎‏

118
00:06:22,924 --> 00:06:24,383
‏‎.‎رأيت لوحة المسلسل الإعلانية‎ ،‎مهلاً‎‏

119
00:06:24,467 --> 00:06:27,637
‏‏‎"‎ويتشيتا‎" ‏في مسلسل‎ "‎تي‎"‏
‏‎؟‎هي شخصية مشعوذة تُحرق على صليب‎‏

120
00:06:27,720 --> 00:06:29,806
‏‎.‎إنها هي‎ .‎صحيح‎‏

121
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
‏‏‎،‎أهذا ما تريد فعله‎
‏‎؟‎أن تكون مدرساً إلى الأبد‎‏

122
00:06:33,017 --> 00:06:36,479
‏‎.‎أود أن أمتهن عملاً أكثر إبداعاً‎ ،‎لا‎‏

123
00:06:36,563 --> 00:06:37,855
‏‎...‎في الحقيقة‎‏

124
00:06:37,939 --> 00:06:41,526
‏‎،‎وهي في درجي‎ "‎ويتشيتا‎" ‏كتبت حلقة لمسلسل‎‏

125
00:06:41,609 --> 00:06:43,319
‏‎،‎وآمل يوماً ما‎‏

126
00:06:43,402 --> 00:06:45,905
‏‎...‎أن أعطيها للشخص المسؤول في المسلسل و‎‏

127
00:06:45,988 --> 00:06:47,198
‏‎.‎لا أعرف‎‏

128
00:06:47,281 --> 00:06:49,158
‏‎؟"‎ويتشيتا‎" ‏أتريد الكتابة لمسلسل‎‏

129
00:06:49,241 --> 00:06:50,993
‏‎...‎أنا لست‎‏

130
00:06:51,077 --> 00:06:54,914
‏‎...‎أظن هدفي هو‎ ،‎إنها وسيلة أكثر منها غاية‎‏

131
00:06:54,997 --> 00:06:56,123
‏‎.‎هذا غريب‎‏

132
00:06:56,207 --> 00:06:59,210
‏‎؟‎هل سمعت عن أعمال التشويق المثيرة‎‏

133
00:06:59,293 --> 00:07:00,837
‏‎؟‎كالأفلام الإباحية المرعبة‎‏

134
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
‏‎...‎إنها أشبه بأفلام‎ ،‎لا‎‏

135
00:07:03,255 --> 00:07:06,801
‏‏‎"‎بيسك إنستنكت‎" ‏أو‎ "‎فاتال أتراكشن‎"‏
‏‎."‎بريان دي بالما‎" ‏أو أفلام‎‏

136
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
‏‎.‎يحب الناس هذه الأفلام‎‏

137
00:07:08,928 --> 00:07:10,930
‏‏‏وقد أنتجوا الكثير منها‎
‏‎.‎ولكنهم توقفوا عن ذلك‎‏

138
00:07:11,013 --> 00:07:12,974
‏‎...‎أعتقد أن الناس حقاً‎ ،‎لذا‎‏

139
00:07:13,057 --> 00:07:14,350
‏‎،‎أعتقد أنه بوجود الإنترنت الآن‎‏

140
00:07:14,434 --> 00:07:16,686
‏‎.‎لا يتوجب الذهاب إلى السينما لرؤية الأثداء‎‏

141
00:07:17,562 --> 00:07:19,063
‏‎.‎أعتقد أن هذا صحيح إلى حد ما‎‏

142
00:07:19,146 --> 00:07:20,272
‏‎،‎إضافة إلى أن‎‏

143
00:07:20,356 --> 00:07:23,150
‏‎...‎لذا‎ ،‎عجوز الآن‎ "‎مايكل دوغلاس‎"‏‏

144
00:07:23,234 --> 00:07:25,945
‏‏‎،‎إن عملت واحداً من هذه الأفلام‎
‏‎.‎سأذهب لمشاهدته في السينما‎‏

145
00:07:26,028 --> 00:07:27,113
‏‎.‎هذه الأفلام رائعة‎‏

146
00:07:27,780 --> 00:07:28,823
‏‎...‎لذا‎ ،‎هذا بيتي‎‏

147
00:07:28,906 --> 00:07:30,992
‏‏‎.‎سأسرع لإحضار محفظتي‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

148
00:07:37,999 --> 00:07:39,792
‏‏‎.‎صباح الخير‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

149
00:07:40,752 --> 00:07:41,878
‏‎.‎صباح الخير‎‏

150
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎!‎مرحباً‎ -‏‏

151
00:07:46,633 --> 00:07:49,260
‏‏‏لم تكوني موجودة عندما وصلت‎
‏‎.‎لذا تصرفت بأريحية‎‏

152
00:07:49,343 --> 00:07:51,387
‏‎.‎فدخلت‎ ،‎وكان الباب غير مقفل‎‏

153
00:07:51,471 --> 00:07:53,556
‏‎.‎علي أخذ شيء من غرفتي‎‏

154
00:07:53,640 --> 00:07:54,807
‏‎.‎عظيم‎‏

155
00:07:57,434 --> 00:07:58,728
‏‎؟‎ماذا‎‏

156
00:08:02,565 --> 00:08:03,691
‏‎.‎تباً‎‏

157
00:08:07,361 --> 00:08:09,071
‏‎!‎تباً‎‏

158
00:08:09,656 --> 00:08:12,492
‏‎؟‎دولاراً‎ 20 ‏أتسلفينني‎ .‎لم أجد محفظتي‎‏

159
00:08:12,575 --> 00:08:16,245
‏‏‎.‎لا أستعمل الأوراق النقدية‎ .‎آسفة‎
‏‎."‎آبل باي‎" ‏بل فقط بطاقات الائتمان وبطاقة‎‏

160
00:08:18,748 --> 00:08:20,875
‏‏‎؟‎كيف تبلين بفتح الصناديق‎ -‏
‏‎.‎بشكل جيد‎ -‏‏

161
00:08:20,958 --> 00:08:22,752
‏‎؟‎أيمكنك مساعدتي في إدخال منضدة زينتي‎‏

162
00:08:24,546 --> 00:08:25,755
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

163
00:08:25,838 --> 00:08:27,256
‏‎...‎إذن سأقوم فقط‎‏

164
00:08:27,339 --> 00:08:29,091
‏‎.‎بوضعها هنا‎‏

165
00:08:29,175 --> 00:08:30,426
‏‏‎.‎هذه ثقيلة‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

166
00:08:30,510 --> 00:08:31,969
‏‎؟‎أيمكننا إنزالها‎‏

167
00:08:33,137 --> 00:08:36,015
‏‏‎،‎أظن أنه إن أخرجنا الأدراج‎
‏‎.‎فسيكون وزنها أخف‎‏

168
00:08:36,098 --> 00:08:37,308
‏‎.‎حسناً‎‏

169
00:08:38,059 --> 00:08:39,351
‏‎.‎لديك أغراض هنا‎‏

170
00:08:43,272 --> 00:08:45,107
‏‏‎؟‎أهذه كتب‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

171
00:08:45,191 --> 00:08:47,151
‏‏‎.‎إنها كتب تلوين‎ -‏
‏‎.‎إنها كتبي منذ الطفولة‎ -‏‏

172
00:08:48,485 --> 00:08:50,112
‏‎؟"‎أستراليا‎" ‏هل أحضرت كل هذه الأغراض من‎‏

173
00:08:50,196 --> 00:08:52,031
‏‎.‎إنها تذكرني بالوطن‎ ،‎نعم‎‏

174
00:08:52,114 --> 00:08:54,659
‏‏‎.‎هذا لطيف‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

175
00:08:55,284 --> 00:08:57,328
‏‎.‎جيد‎ .‎هذا أفضل بكثير‎‏

176
00:08:57,411 --> 00:08:59,163
‏‎؟"‎ميكي‎" ‏منذ متى تعرف‎‏

177
00:08:59,872 --> 00:09:01,916
‏‎؟‎وأنت‎ .‎دقيقة‎ 15 ‏منذ‎‏

178
00:09:01,999 --> 00:09:03,292
‏‎.‎منذ أمس‎‏

179
00:09:04,877 --> 00:09:07,338
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها لطيفة‎ -‏
‏‎.‎إنها لطيفة جداً‎ ،‎رباه‎ -‏‏

180
00:09:07,421 --> 00:09:09,799
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎لكنها مخيفة قليلاً‎ .‎نعم‎ -‏‏

181
00:09:10,299 --> 00:09:12,719
‏‏‎.‎إنها مخيفة‎ -‏
‏‎.‎لكنها لطيفة‎ -‏‏

182
00:09:12,802 --> 00:09:14,220
‏‎.‎أطلقت الريح‎‏

183
00:09:14,303 --> 00:09:15,722
‏‎.‎آسف‎ .‎حسناً‎‏

184
00:09:15,805 --> 00:09:18,474
‏‏‎.‎إنه بيت جميل‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ ،‎إنه جيد‎ -‏‏

185
00:09:18,558 --> 00:09:19,892
‏‎؟‎إلى أين سنأخذ هذه‎‏

186
00:09:19,976 --> 00:09:21,936
‏‏‎.‎إلى غرفة النوم الخلفية‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

187
00:09:22,019 --> 00:09:23,229
‏‎.‎لقد أحضرتماها‎ ،‎نعم‎‏

188
00:09:25,231 --> 00:09:27,108
‏‎.‎كنت بحاجة ماسة إلى التبول‎ ،‎عذراً‎‏

189
00:09:27,191 --> 00:09:29,652
‏‏‎.‎تدبرنا أمرنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

190
00:09:29,736 --> 00:09:32,614
‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏لقد تركت محفظتي في مكان اسمه‎‏

191
00:09:33,530 --> 00:09:36,408
‏‏‏ذهبت إلى هناك ليلة أمس وأظنني أسقطتها‎
‏‎.‎في سلة جمع التبرعات‎‏

192
00:09:37,493 --> 00:09:39,996
‏‎.‎يبدو هذا شديد الإحراج‎‏

193
00:09:40,079 --> 00:09:41,789
‏‎.‎لا تقلقي بشأن السداد لي‎‏

194
00:09:41,873 --> 00:09:43,374
‏‎.‎سأذهب إلى البيت‎‏

195
00:09:43,457 --> 00:09:45,960
‏‎.‎سأستقل سيارة أجرة أو ما شابه إلى البيت‎‏

196
00:09:46,043 --> 00:09:48,755
‏‏‎.‎يمكنني أن أقلك‎
‏‎.‎بأية حال‎ "‎بليس هاوس‎" ‏علي الذهاب إلى‎‏

197
00:09:48,838 --> 00:09:50,381
‏‎.‎يمكنني الذهاب إلى هناك أولاً لأخذ محفظتي‎‏

198
00:09:50,464 --> 00:09:52,967
‏‎.‎يبدو هذا مناسباً جداً‎‏

199
00:09:54,426 --> 00:09:55,845
‏‎...‎إن لم‎ .‎حسناً‎‏

200
00:09:56,721 --> 00:09:58,222
‏‎.‎تمانعي‎‏

201
00:09:58,305 --> 00:10:00,725
‏‏‎؟‎لم ستمانع‎ .‎إنها فكرتها‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

202
00:10:00,808 --> 00:10:02,518
‏‎؟‎ماذا ستفعل اليوم غير ذلك‎ .‎هيا‎‏

203
00:10:02,602 --> 00:10:04,061
‏‎.‎فلنذهب لخوض مغامرة‎‏

204
00:10:04,145 --> 00:10:05,813
‏‎.‎بالتأكيد‎ .‎نعم‎‏

205
00:10:05,897 --> 00:10:07,774
‏‎.‎فلنخض مغامرة‎‏

206
00:10:27,084 --> 00:10:29,211
‏‏‎؟‎أهذا هو المكان‎ -‏
‏‎.‎إنه هو‎ ،‎نعم‎ -‏‏

207
00:10:29,796 --> 00:10:31,881
‏‎.‎ذهبت لزيارة صديقي هنا ليلة أمس‎‏

208
00:10:31,964 --> 00:10:34,466
‏‎.‎واتضح أنها كنيسة من نوع ما‎‏

209
00:10:34,550 --> 00:10:35,968
‏‎.‎وهذا لا يناسبني حقاً‎‏

210
00:10:36,052 --> 00:10:38,721
‏‎،‎لكنهم وزعوا سلة ولم أرد أن أكون فظة‎‏

211
00:10:38,805 --> 00:10:41,515
‏‏‎،‎فوضعت بضعة دولارات فيها‎
‏‎.‎وأظن أنني وضعت كل المحفظة‎‏

212
00:10:41,598 --> 00:10:43,726
‏‎؟‎هل أسقطت المحفظة كلها‎‏

213
00:10:43,810 --> 00:10:46,938
‏‎.‎يجب عدم الخروج بعد تعاطي المخدرات‎ .‎نعم‎‏

214
00:10:47,021 --> 00:10:48,856
‏‎.‎سأتذكر ذلك‎‏

215
00:10:48,940 --> 00:10:51,150
‏‎،‎الرجل الذي التقيته هنا‎‏

216
00:10:51,233 --> 00:10:54,320
‏‎؟‎أم ماذا‎ ،‎هل كان حبيباً‎‏

217
00:10:54,403 --> 00:10:57,699
‏‏‎،‎إن كان ذلك الباب مغلقاً‎
‏‎.‎فربما يمكنك دفعي عبر تلك النافذة‎‏

218
00:10:59,241 --> 00:11:00,868
‏‎.‎حسناً‎‏

219
00:11:10,753 --> 00:11:12,338
‏‎؟‎هل من أحد هنا‎‏

220
00:11:13,380 --> 00:11:15,925
‏‏‎؟‎هل نحن خائفان‎ -‏
‏‎.‎أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح‎ -‏‏

221
00:11:16,801 --> 00:11:18,594
‏‎!‎تباً‎ !‎رباه‎‏

222
00:11:19,929 --> 00:11:21,973
‏‎!‎أوقفوا التصوير‎‏

223
00:11:22,056 --> 00:11:23,099
‏‎؟‎ما هذا‎‏

224
00:11:23,182 --> 00:11:25,434
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎؟‎ما هذا‎ -‏‏

225
00:11:25,517 --> 00:11:27,478
‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏اعتقدت أن هذه‎ ،‎عذراً‎‏

226
00:11:27,561 --> 00:11:29,271
‏‎؟"‎بليزاوس‎" ‏ما هي‎‏

227
00:11:29,355 --> 00:11:31,190
‏‎.‎وكانت هذه كنيسة‎ ،‎كنت هنا ليلة أمس‎‏

228
00:11:31,273 --> 00:11:33,901
‏‏‎.‎إنه موقع تصوير مستأجر‎
‏‎؟‎من المسؤول عن مراقبة الباب الخلفي‎‏

229
00:11:33,985 --> 00:11:35,945
‏‎!‎لقد خسرنا لقطة تصويرية كاملة‎‏

230
00:11:36,028 --> 00:11:38,572
‏‏‎؟"‎سباركي‎" ‏وأنت يا‎
‏‎.‎يمكنني رؤيتك على الشاشة تتنفس‎‏

231
00:11:38,655 --> 00:11:40,950
‏‎.‎إن تنفست مجدداً فسأقتلك فعلاً‎‏

232
00:11:41,033 --> 00:11:42,034
‏‎.‎فلنصور مجدداً‎ ،‎حسناً‎‏

233
00:11:42,118 --> 00:11:43,452
‏‎؟‎هل هناك مكان لجمع المفقودات‎‏

234
00:11:43,535 --> 00:11:44,996
‏‎؟‎أما تزالان هنا‎ !‎رباه‎‏

235
00:11:45,079 --> 00:11:46,831
‏‎؟‎رجاءً‎ ،‎أيمكنكما الذهاب‎‏

236
00:11:46,914 --> 00:11:48,332
‏‎.‎انصرفا‎ .‎أتوسل إليكما‎‏

237
00:11:48,415 --> 00:11:49,959
‏‏‎.‎أريد أن ترحلا‎ -‏
‏‎؟‎متى سيتم بث هذا‎ -‏‏

238
00:11:50,042 --> 00:11:53,629
‏‏‎؟‎أهو فيلم مبتدئين‎ ؟‎ماذا نصنع هنا‎
‏‎؟‎أهذا هو الأمر‎‏

239
00:11:53,712 --> 00:11:55,464
‏‎؟‎هل أنا الوحيد هنا الذي يكترث‎‏

240
00:11:56,132 --> 00:11:57,424
‏‎.‎تهانينا لإيجادك محفظتك‎‏

241
00:11:57,508 --> 00:11:59,176
‏‎.‎لم يسرقوا شيئاً‎ .‎لا أصدق هذا‎‏

242
00:11:59,260 --> 00:12:02,138
‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‏‎."‎بليس هاوس‎" ‏يا لروعة‎ -‏‏

243
00:12:02,221 --> 00:12:05,850
‏‏‏من يضع محفظة فيها نقود‎
‏‎؟‎في قسم جمع المفقودات‎‏

244
00:12:05,933 --> 00:12:08,477
‏‏‎.‎كنت لأفعل هذا‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

245
00:12:08,560 --> 00:12:11,981
‏‎.‎هذا جنون‎ ؟‎لم أسرق محفظة أحد‎ .‎أنا جاد‎‏

246
00:12:13,107 --> 00:12:15,692
‏‎.‎يا لك من مواطن وسط غربي لطيف‎‏

247
00:12:15,777 --> 00:12:17,904
‏‏‏لا تنفك أمي تقول إن علي مواعدة فتى‎
‏‎،‎من الوسط الغربي‎‏

248
00:12:17,987 --> 00:12:20,322
‏‎.‎لأنهم لطيفون وصادقون‎‏

249
00:12:20,406 --> 00:12:24,618
‏‎.‎أخبري أمك أن تذهب إلى الجحيم‎ ؟‎حقاً‎‏

250
00:12:26,245 --> 00:12:28,247
‏‎...‎لم أقصد‎ .‎إنها نكتة‎ ،‎أنا أمزح‎‏

251
00:12:28,330 --> 00:12:29,373
‏‎.‎فهمت‎‏

252
00:12:29,456 --> 00:12:31,083
‏‎؟‎أتعرف ما يفيد حالة الثمل‎‏

253
00:12:31,167 --> 00:12:32,501
‏‎."‎رالي‎" ‏فطور مطعم‎‏

254
00:12:32,584 --> 00:12:34,753
‏‎.‎وأخيراً أنا يقظة بما يكفي لتناول الطعام‎‏

255
00:12:34,837 --> 00:12:35,880
‏‎.‎نعم‎‏

256
00:12:40,927 --> 00:12:42,970
‏‎؟‎أتعرف ما يمكنه تحسين المزاج أيضاً‎‏

257
00:12:43,054 --> 00:12:44,263
‏‏‎؟‎السوائل مثلاً‎ -‏
‏‎.‎الحشيشة‎ -‏‏

258
00:12:44,346 --> 00:12:45,514
‏‎.‎الحشيشة‎‏

259
00:12:45,597 --> 00:12:47,641
‏‎؟‎حقاً‎‏

260
00:12:47,724 --> 00:12:51,020
‏‎.‎بالتأكيد‎ ...‎بأن هذا أفضل‎ ...‎لا أعتقد‎‏

261
00:12:51,103 --> 00:12:53,689
‏‎.‎إن دخنت فستشعر بتحسن‎‏

262
00:12:53,772 --> 00:12:57,443
‏‏‎،‎وإن كنت مخدراً‎
‏‎.‎فسيصبح مذاق الطعام أفضل حتى‎‏

263
00:12:57,526 --> 00:12:59,361
‏‎.‎ولم أعتقد أن هذا ممكن حتى‎‏

264
00:13:00,362 --> 00:13:01,780
‏‎.‎حسناً‎‏

265
00:13:01,864 --> 00:13:04,491
‏‎.‎فلننتش‎ .‎لنفعل ذلك‎‏

266
00:13:04,575 --> 00:13:05,784
‏‎؟‎ألا تدخن حقاً‎‏

267
00:13:06,493 --> 00:13:09,455
‏‎.‎لست مناصراً للمخدرات أو ما شابه‎‏

268
00:13:09,538 --> 00:13:10,789
‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎ ،‎لكن‎‏

269
00:13:10,873 --> 00:13:12,541
‏‎...‎لا أقوم عادة‎‏

270
00:13:12,624 --> 00:13:15,669
‏‏‎.‎بالاستيقاظ وتدخين الماريجوانا‎
‏‎.‎لا أتعاطى المخدرات‎‏

271
00:13:15,752 --> 00:13:17,046
‏‎.‎يبدو وكأنك تحتاج إلى ذلك الآن‎‏

272
00:13:17,129 --> 00:13:18,172
‏‎.‎أنا لا أنتقدك‎‏

273
00:13:18,255 --> 00:13:19,841
‏‎.‎لا أنتقد أو ما شابه‎‏

274
00:13:19,924 --> 00:13:22,259
‏‏‎.‎خذ‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

275
00:13:25,179 --> 00:13:26,680
‏‎...‎أنا‎ ،‎إذن‎‏

276
00:13:42,571 --> 00:13:44,281
‏‎...‎تباً‎‏

277
00:13:45,241 --> 00:13:47,493
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎كم عمرك‎ -‏‏

278
00:13:47,576 --> 00:13:49,703
‏‏‎؟‎لم تسألين‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

279
00:13:49,786 --> 00:13:51,205
‏‎.‎مهلاً‎‏

280
00:13:51,288 --> 00:13:53,457
‏‎...‎الآن أو‎ 12‏هل أبدو في ال‎‏

281
00:13:53,540 --> 00:13:55,709
‏‎.‎أو ما شابه‎ 12‏أو ال‎ 40‏تبدو في ال‎‏

282
00:13:56,543 --> 00:13:58,212
‏‎.31 ‏عمري‎‏

283
00:13:58,295 --> 00:13:59,755
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎كم عمرك‎ -‏‏

284
00:13:59,838 --> 00:14:00,882
‏‎.32 ‏عمري‎‏

285
00:14:00,965 --> 00:14:02,884
‏‎.‎إذن أنت أكبر مني بعام‎‏

286
00:14:03,425 --> 00:14:04,468
‏‎.‎أنا المرأة الأكبر‎‏

287
00:14:04,551 --> 00:14:06,470
‏‎...‎إذن في غضون عام ستكونين‎‏

288
00:14:07,554 --> 00:14:09,390
‏‎...‎بمثل عمر‎‏

289
00:14:09,473 --> 00:14:11,183
‏‎.‎حين تُوفي‎ "‎يسوع‎"‏‏

290
00:14:22,319 --> 00:14:23,946
‏‎...‎الدخان يخرج من ذلك‎‏

291
00:14:24,030 --> 00:14:25,489
‏‎.‎أنت بارعة في ذلك‎‏

292
00:14:25,572 --> 00:14:28,659
‏‎.‎ذلك يشبه رؤية والدي وهو يبدل عجلة السيارة‎‏

293
00:14:28,742 --> 00:14:30,077
‏‎.‎خذ نفساً آخر‎‏

294
00:14:30,161 --> 00:14:31,620
‏‎.‎حسناً‎‏

295
00:14:41,005 --> 00:14:42,548
‏‎...‎أنا‎ .‎آسف لأنني أسعل بشدة‎‏

296
00:14:42,631 --> 00:14:44,008
‏‎؟‎كيف تشعر‎ ،‎لا بأس‎‏

297
00:14:44,633 --> 00:14:46,343
‏‎.‎أنا بخير‎‏

298
00:14:46,427 --> 00:14:47,553
‏‎.‎هذا مخدر قوي‎‏

299
00:14:47,636 --> 00:14:49,889
‏‎."‎غرين كراك‎" ‏إنه حشيشة‎ .‎نعم‎‏

300
00:14:49,972 --> 00:14:52,599
‏‎.‎إنه يسبب الانتشاء الشديد‎‏

301
00:14:52,683 --> 00:14:53,767
‏‎.‎قوي‎ "‎إنديكا‎" ‏إنه مخدر‎‏

302
00:14:53,850 --> 00:14:55,519
‏‏‎؟"‎إنديكا‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

303
00:14:55,602 --> 00:14:56,728
‏‎؟"‎إنديكا‎" ‏فسري ثانية معنى‎‏

304
00:14:56,812 --> 00:14:59,899
‏‏‎."‎الاسترخاء في الأريكة‎" ‏تعني‎ "‎إنديكا‎"‏
‏‎.‎يسبب النشوة الشديدة للجسم‎‏

305
00:14:59,982 --> 00:15:01,608
‏‎.‎الاسترخاء في الأريكة‎‏

306
00:15:01,692 --> 00:15:02,944
‏‎.‎الاسترخاء في مقعد السيارة‎‏

307
00:15:09,700 --> 00:15:11,160
‏‎...‎لذا سأقوم‎ ،‎بدأت أحس بالحر‎‏

308
00:15:11,243 --> 00:15:13,204
‏‏‏إننا نحبس دخان المخدر‎ ؟‎ماذا تفعل‎
‏‎.‎لزيادة النشوة‎‏

309
00:15:13,287 --> 00:15:14,663
‏‎.‎لا تخفف من تأثير ذلك بالأكسجين‎‏

310
00:15:15,581 --> 00:15:16,707
‏‎.‎حسناً‎‏

311
00:15:16,790 --> 00:15:18,084
‏‎.‎حسناً‎‏

312
00:15:18,167 --> 00:15:19,793
‏‎.‎ستكون بخير‎‏

313
00:15:24,506 --> 00:15:25,757
‏‎؟‎ماذا تقول تلك اللافتة‎‏

314
00:15:27,176 --> 00:15:29,220
‏‎".‎اتجاه واحد‎"‏‏

315
00:15:29,303 --> 00:15:30,721
‏‎".‎اتجاه واحد‎"‏‏

316
00:15:32,306 --> 00:15:33,807
‏‎".‎اتجاه واحد‎"‏‏

317
00:15:35,517 --> 00:15:37,186
‏‎؟‎هل هذا هو سر الحياة‎‏

318
00:15:38,770 --> 00:15:40,397
‏‎.‎ربما‎‏

319
00:15:40,481 --> 00:15:41,857
‏‎؟‎من يقرر ذلك‎‏

320
00:15:44,901 --> 00:15:46,528
‏‎.‎أنت غريب الأطوار‎‏

321
00:15:48,405 --> 00:15:50,074
‏‏‎.‎سواءً كنت منتشياً أم لا‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

322
00:15:50,157 --> 00:15:52,076
‏‎.‎أنت غريب الأطوار‎‏

323
00:16:02,878 --> 00:16:04,630
‏‎؟‎ألا تريدين إغلاق النوافذ‎‏

324
00:16:05,881 --> 00:16:08,134
‏‎.‎أنا أدخن سيجارة‎ .‎لا‎‏

325
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
‏‎.‎تفتحين النوافذ‎ ،‎لأن رائحتها نتنة‎‏

326
00:16:12,846 --> 00:16:15,099
‏‎.‎لكنك لا تكترثين بأمر حبس دخان المخدرات‎‏

327
00:16:15,182 --> 00:16:16,308
‏‏‎...‎مع الدخان‎ -‏
‏‎...‎أنت منتش‎ -‏‏

328
00:16:16,392 --> 00:16:18,144
‏‎.‎لا تقلق بشأن حبس دخان المخدرات‎‏

329
00:16:30,572 --> 00:16:32,283
‏‎؟‎أيمكنني تسجيل طلبك‎ ."‎رالي‎" ‏أهلاً إلى مطعم‎‏

330
00:16:32,366 --> 00:16:33,659
‏‎.‎أتعطيني طبقي بطاطا مهروسة مقلية‎‏

331
00:16:33,742 --> 00:16:35,077
‏‎!‎نعم‎‏

332
00:16:35,161 --> 00:16:37,371
‏‏‎.‎على الأرجح سأطلب أربعة‎ -‏
‏‎!‎نعم‎ -‏‏

333
00:16:37,454 --> 00:16:40,249
‏‎؟‎أيمكنك إذابة جبنة همبرغر عليها‎‏

334
00:16:40,332 --> 00:16:42,626
‏‎.‎بالطبع‎‏

335
00:16:42,709 --> 00:16:44,336
‏‎.‎لا يمكننا فعل هذا يا سيدتي‎‏

336
00:16:44,420 --> 00:16:45,962
‏‎.‎فعلت هذا سابقاً‎ .‎بل تستطيعون‎‏

337
00:16:46,047 --> 00:16:47,714
‏‎.‎لأنه يعرف كيف تسير الأمور‎ ؟‎هنا‎ "‎جيف‎" ‏هل‎‏

338
00:16:48,799 --> 00:16:51,343
‏‎.‎وأريد شطيرتي فطور‎‏

339
00:16:51,427 --> 00:16:52,844
‏‎.‎وأضف اثنتين إلى هذا‎‏

340
00:16:52,928 --> 00:16:55,931
‏‎،‎واستثن اللحم المقدد من اثنين منها‎‏

341
00:16:56,015 --> 00:16:57,974
‏‎.‎فلتضع النقانق عليها‎‏

342
00:16:58,059 --> 00:17:02,396
‏‏‎،‎وللطبقين الآخرين‎
‏‎،‎أزل الجبنة عن واحد منهما‎‏

343
00:17:02,479 --> 00:17:04,648
‏‎.‎ولتضف جبنة أكثر إلى الثاني‎‏

344
00:17:05,649 --> 00:17:08,569
‏‏أظافر‎ - ‏مفتوح‎‏

345
00:17:08,652 --> 00:17:11,030
‏‎؟‎لم يحدق بنا الرجل‎‏

346
00:17:11,113 --> 00:17:13,074
‏‏‎؟‎أي رجل‎ -‏
‏‎؟‎أترين هذا‎ -‏‏

347
00:17:13,157 --> 00:17:15,326
‏‏‏أترين الرجل خلف النافذة‎
‏‎؟‎على الجانب الآخر للشارع‎‏

348
00:17:15,409 --> 00:17:17,453
‏‎.‎إنه آسيوي وهو ينظر إلينا‎‏

349
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
‏‎؟‎ما خطبه‎ .‎عبر النافذة اللعينة‎‏

350
00:17:19,621 --> 00:17:22,291
‏‎؟‎لم يحدق بنا‎ ؟‎من ذلك الرجل‎‏

351
00:17:23,375 --> 00:17:26,753
‏‏‏تلك صورة كرتونية لسيدة آسيوية‎
‏‎.‎تدلك أحد الزبائن‎‏

352
00:17:28,547 --> 00:17:30,632
‏‎.‎صحيح‎ ،‎لكنها تحدق بنا‎ ،‎لا‎ .‎نعم‎‏

353
00:17:30,716 --> 00:17:31,967
‏‎.‎ذلك عدائي‎ ،‎نعم‎‏

354
00:17:32,051 --> 00:17:33,677
‏‎.‎إنه مثير للأعصاب‎‏

355
00:17:33,760 --> 00:17:34,845
‏‎؟‎أتريدين شيئاً آخر‎‏

356
00:17:34,928 --> 00:17:37,681
‏‎.‎الأرجح أننا نحتاج إلى كوبي قهوة‎‏

357
00:17:37,764 --> 00:17:39,891
‏‏‎.‎تماماً‎ -‏
‏‎.‎سحقاً لك‎ -‏‏

358
00:17:41,017 --> 00:17:43,062
‏‎.‎أحب هذا كثيراً‎‏

359
00:17:43,145 --> 00:17:45,981
‏‏‏أشعر أن طعم هذا لم يكن بهذه الروعة‎
‏‎.‎منذ أن كنت طفلاً‎‏

360
00:17:46,065 --> 00:17:47,524
‏‎.‎أحب رائحته‎‏

361
00:17:47,608 --> 00:17:49,276
‏‎.‎أعرف‎ !‎نعم‎‏

362
00:17:49,360 --> 00:17:52,821
‏‏‎،‎حبيبتي الأخيرة‎
‏‎.‎كانت تكره رائحة الوجبات السريعة‎‏

363
00:17:52,904 --> 00:17:54,948
‏‎.‎كانت تكره أن آكل الوجبات السريعة‎‏

364
00:17:55,031 --> 00:17:56,533
‏‎؟‎ألهذا انفصلتما‎‏

365
00:17:56,617 --> 00:17:58,327
‏‎؟‎بسبب علاقتك بالوجبات السريعة‎‏

366
00:17:58,410 --> 00:17:59,453
‏‎.‎نعم‎‏

367
00:17:59,536 --> 00:18:02,206
‏‎.‎ذات مرة‎ "‎بيغ ماك‎" ‏ضبطتني أغازل شطيرة‎‏

368
00:18:02,289 --> 00:18:06,418
‏‎.‎لقد ضبطتنا وأنا أعبث بثدييها‎‏

369
00:18:10,631 --> 00:18:12,133
‏‎.‎آسف على تلك النكتة‎‏

370
00:18:14,635 --> 00:18:17,888
‏‏‎؟‎هل انفصلتما إذن‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

371
00:18:17,971 --> 00:18:22,393
‏‎،‎أعرف أنه يُفترض أن يكون من اللطيف قول‎‏

372
00:18:22,476 --> 00:18:25,562
‏‎...‎لكن‎ ،"‎انفصلنا وكان قراراً ثنائياً‎"‏‏

373
00:18:26,980 --> 00:18:28,732
‏‎.‎أنا انفصلت عنها‎ .‎لا يهم‎‏

374
00:18:28,815 --> 00:18:30,066
‏‎؟‎لم‎‏

375
00:18:30,151 --> 00:18:31,360
‏‎.‎لقد خانتني‎‏

376
00:18:31,443 --> 00:18:33,820
‏‎.‎هذا فظيع‎ .‎آسفة يا صاح‎‏

377
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
‏‎.‎أحاول تخطي الأمر‎‏

378
00:18:36,323 --> 00:18:38,325
‏‎.‎دامت علاقتنا بضع سنوات‎‏

379
00:18:38,409 --> 00:18:39,785
‏‏الأمر غريب لأنني‎‏

380
00:18:39,868 --> 00:18:42,496
‏‏‏كنت مرتبطاً بفتاة أخرى قبل ذلك‎
‏‎،‎بسنوات قليلة‎‏

381
00:18:42,579 --> 00:18:44,831
‏‎...‎لذا أحس كأنني‎‏

382
00:18:44,915 --> 00:18:48,294
‏‎.‎أقفز من علاقة طويلة الأمد إلى أخرى‎‏

383
00:18:48,377 --> 00:18:50,671
‏‎...‎والأمر أشبه‎‏

384
00:18:50,754 --> 00:18:52,423
‏‎.‎أفهم شعورك بهذا الشأن‎‏

385
00:18:52,506 --> 00:18:54,716
‏‏‎"‎بليس هاوس‎" ‏ذهبت إلى‎
‏‎.‎تلك الليلة لأرى حبيبي السابق‎‏

386
00:18:56,177 --> 00:18:58,304
‏‎.‎أعتقد أنه لا يزال يحبني‎‏

387
00:18:59,095 --> 00:19:02,057
‏‎.‎من المحزن رؤيته حزيناً‎‏

388
00:19:02,141 --> 00:19:04,310
‏‎.‎لكنني لم أتراجع‎‏

389
00:19:04,393 --> 00:19:05,852
‏‎.‎هذا جيد‎‏

390
00:19:05,936 --> 00:19:08,522
‏‏‎.‎مرحى لي‎ -‏
‏‎.‎مرحى لك‎ .‎هذا مفيد لك‎ -‏‏

391
00:19:08,605 --> 00:19:10,106
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

392
00:19:10,191 --> 00:19:11,400
‏‎؟‎هل أنت ثمل‎ ؟‎كيف تشعر‎‏

393
00:19:13,277 --> 00:19:14,945
‏‎.‎أشعر بحال أفضل‎‏

394
00:19:15,028 --> 00:19:16,697
‏‎...‎أشعر وكأن‎ .‎بشكل عام‎‏

395
00:19:16,780 --> 00:19:18,782
‏‎.‎ثمة فراغاً في رأسي‎‏

396
00:19:18,865 --> 00:19:20,201
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

397
00:19:20,284 --> 00:19:21,493
‏‎.‎اعتقدت أن القهوة ستعالج ذلك‎‏

398
00:19:21,577 --> 00:19:23,620
‏‏‎.‎الكافيين والحشيشة‎
‏‎.‎إنهما وسيلتا تنشيط المساكين‎‏

399
00:19:24,788 --> 00:19:25,831
‏‎؟‎ماذا قلت‎‏

400
00:19:26,748 --> 00:19:28,917
‏‎؟‎وسيلتا التنشيط‎‏

401
00:19:29,000 --> 00:19:31,212
‏‏‎،‎اعتقدت أنك قلت‎
‏‎".‎الخاصة بالفقراء‎ (‎سبيسبولز‎)"‏‏

402
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
‏‎...‎كنت كأني‎‏

403
00:19:35,174 --> 00:19:38,594
‏‎؟"‎سبيسبوبلز‎" ‏صنع‎ ،‎رجل مفلس‎‏

404
00:19:40,136 --> 00:19:41,180
‏‎؟‎أيُعقل هذا‎‏

405
00:19:41,263 --> 00:19:43,890
‏‎؟"‎سبيسبولز‎" ‏أيمكن لرجل مفلس صنع‎‏

406
00:19:43,974 --> 00:19:45,016
‏‎.‎فلنأخذك إلى البيت‎‏

407
00:19:45,100 --> 00:19:46,352
‏‎.‎حسناً‎‏

408
00:19:50,189 --> 00:19:53,900
‏‏‏أعتقد أنني بحاجة إلى الاستلقاء‎
‏‎...‎كأن‎ ،‎أو ما شابه‎‏

409
00:19:53,984 --> 00:19:55,694
‏‎.‎سأضعك في المقعد الخلفي‎ .‎هيا‎‏

410
00:19:55,777 --> 00:19:58,405
‏‎."‎سبيسبولز‎" ‏عليك مشاهدة فيلم‎ ،‎لا‎ .‎حسناً‎‏

411
00:19:58,489 --> 00:20:00,156
‏‎.‎إنه مضحك جداً‎‏

412
00:20:00,241 --> 00:20:03,076
‏‎"‎حرب النجوم‎" ‏إنه أشبه بنسخة ساذجة من فيلم‎‏

413
00:20:03,159 --> 00:20:07,539
‏‏‏لكنه أيضاً أشبه بنسخة ساذجة‎
‏‎.‎من أفلام خيال علمي مختلفة‎‏

414
00:20:07,623 --> 00:20:10,542
‏‏‎"‎بلانيت أوف إيبس‎" ‏كفيلم‎
‏‎...‎مثل‎ ."‎ستار تريك‎"‎و‎‏

415
00:20:10,626 --> 00:20:12,419
‏‎؟‎أين تسكن‎‏

416
00:20:12,503 --> 00:20:14,463
‏‎."‎آمبر‎"1410 ‏‏

417
00:20:14,546 --> 00:20:16,298
‏‎.‎سآخذك إلى هناك‎ .‎رائع‎‏

418
00:20:18,217 --> 00:20:22,804
‏‎.‎في المواجهة‎ "‎حرب النجوم‎" ‏لكنه وضع فيلم‎‏

419
00:20:50,123 --> 00:20:52,543
‏‏‎؟‎هل أنت مشغولة اليوم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

420
00:20:52,626 --> 00:20:54,461
‏‏لأنك جعلتني أنتشي‎ ،‎لا يبدو ذلك‎‏

421
00:20:54,545 --> 00:20:55,754
‏‎.‎ثم بدأت بالتجول في السيارة‎‏

422
00:20:55,837 --> 00:20:58,507
‏‎.‎ما كان علي فعل ذلك‎ ،‎آسفة‎‏

423
00:20:58,590 --> 00:21:03,554
‏‏‎.‎أنا مسرور لأنك فعلت‎ ،‎لا‎
‏‎.‎لم يكن لديك شيء لفعله اليوم‎ ...‎لكن‎‏

424
00:21:03,637 --> 00:21:05,138
‏‎.‎علي شراء طعام قطط‎‏

425
00:21:06,014 --> 00:21:07,808
‏‎؟"‎ميكي‎"‏‏

426
00:21:07,891 --> 00:21:11,186
‏‏‎.‎شكراً لتوصيلي‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

427
00:21:17,192 --> 00:21:18,652
‏‎.‎وصلنا‎ .‎حسناً يا صاح‎‏

428
00:21:25,116 --> 00:21:27,911
‏‎.‎علينا الذهاب‎ .‎ارجعي‎ .‎تباً‎‏

429
00:21:27,994 --> 00:21:29,830
‏‏‎.‎عليك النزول من السيارة أولاً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

430
00:21:29,913 --> 00:21:31,373
‏‎.‎لقد زودتك بالعنوان الخطأ‎‏

431
00:21:31,457 --> 00:21:33,625
‏‎.‎عليك الرحيل من هنا‎ ."‎نتالي‎" ‏هذا منزل‎‏

432
00:21:33,709 --> 00:21:35,085
‏‏‎؟‎أخذتني إلى بيت حبيبتك السابقة‎ -‏
‏‎.‎ارحلي‎ -‏‏

433
00:21:35,168 --> 00:21:36,295
‏‎.‎هذا رائع يا صاح‎‏

434
00:21:36,378 --> 00:21:37,629
‏‏‎؟"‎غاس‎" -‏
‏‎.‎تباً‎ ،‎رجاءً‎ -‏‏

435
00:21:37,713 --> 00:21:41,216
‏‏‎!‎تباً‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ -‏‏

436
00:21:41,300 --> 00:21:43,259
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

437
00:21:43,344 --> 00:21:44,595
‏‎؟‎لم أنت هنا‎‏

438
00:21:46,221 --> 00:21:47,473
‏‎...‎فقط‎‏

439
00:21:47,556 --> 00:21:49,182
‏‎.‎لقد تصرفت بغباء‎‏

440
00:21:49,265 --> 00:21:50,642
‏‎.‎أنا أتصرف بغباء‎‏

441
00:21:50,726 --> 00:21:52,519
‏‎؟‎هلا تفتح النافذة‎ ...‎لا يمكنني السماع‎‏

442
00:21:55,146 --> 00:21:57,107
‏‎.‎قلت إنني أتصرف بغباء‎‏

443
00:21:58,817 --> 00:22:00,777
‏‎.‎السيارة تختنق برائحة الحشيشة‎‏

444
00:22:00,861 --> 00:22:02,571
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

445
00:22:03,489 --> 00:22:05,741
‏‎...‎لا أعرف السبب‎ ...‎لم أعرف‎‏

446
00:22:05,824 --> 00:22:08,243
‏‎؟‎من هذه‎ .‎مرحباً‎‏

447
00:22:10,621 --> 00:22:11,747
‏‎."‎ميكي‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎‏

448
00:22:11,830 --> 00:22:14,791
‏‎؟"‎غاس‎" ‏ما الأمر يا‎ ."‎ميكي‎" ‏مرحباً يا‎‏

449
00:22:14,875 --> 00:22:17,002
‏‎.‎دعيني أشرح‎ .‎يمكنني الشرح‎‏

450
00:22:19,212 --> 00:22:21,214
‏‏‎.‎أعرف أن هذا غريب‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

451
00:22:21,297 --> 00:22:23,133
‏‎.‎ما كان علي المجيء إلى هنا‎ .‎لقد أخطأت‎‏

452
00:22:23,216 --> 00:22:27,053
‏‏‏صباحاً وأنت منتش‎ 11‏إنها ال‎
‏‎.‎أنا قلقة‎ .‎وأتيت إلى بيتي‎‏

453
00:22:27,137 --> 00:22:29,515
‏‎.‎ليس عليك القلق بشأني‎‏

454
00:22:29,598 --> 00:22:31,683
‏‎.‎أنا أستمتع بوقتي‎ .‎أنا بخير‎‏

455
00:22:31,767 --> 00:22:32,851
‏‏‎.‎هذا واضح‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أنا أستمتع بوقتي‎ -‏‏

456
00:22:32,934 --> 00:22:35,521
‏‎؟‎وأتيت إلى هنا لتغيظني أم ماذا‎‏

457
00:22:36,397 --> 00:22:37,939
‏‎...‎أنا فقط‎ ،‎لا‎‏

458
00:22:38,023 --> 00:22:40,776
‏‏‎.‎لقد أعطيتها العنوان الخطأ من غير قصد‎
‏‎.‎هذا ما في الأمر‎‏

459
00:22:40,859 --> 00:22:42,193
‏‎.‎لقد تعمدت المجيء إلى هنا‎‏

460
00:22:43,236 --> 00:22:45,406
‏‏‎؟‎أما تزال تظن أنك تعيش هنا‎
‏‎؟‎ألا يمكنك تخطي انفصالنا‎‏

461
00:22:45,489 --> 00:22:46,740
‏‎.‎لا‎ ،‎رباه‎‏

462
00:22:46,823 --> 00:22:49,242
‏‎.‎هذه منتهى النرجسية منك‎‏

463
00:22:49,325 --> 00:22:50,577
‏‏‎.‎هذا محزن جداً‎ -‏
‏‎.‎إنه مجرد التباس‎ -‏‏

464
00:22:50,661 --> 00:22:52,287
‏‎.‎لم يكن مقصوداً حدوث هذا‎‏

465
00:22:52,370 --> 00:22:55,666
‏‏‏قد يكون الوقت الآن ملائماً‎ .‎جيد‎
‏‎.‎لإخراج الصناديق من بيتي‎‏

466
00:22:55,749 --> 00:22:58,669
‏‏‎.‎ليست هناك صناديق كثيرة‎ ،"‎نتالي‎"‏
‏‎.‎لا بأس بوجودها‎‏

467
00:22:58,752 --> 00:23:01,087
‏‎.‎إذن أريد إفراغ رواقي‎ .‎عظيم‎‏

468
00:23:01,171 --> 00:23:03,674
‏‏‎،‎أيمكنني المجيء لاحقاً‎
‏‎،‎لأن هذا محرج جداً لي‎‏

469
00:23:03,757 --> 00:23:05,175
‏‎...‎ولا أريد الالتزام بالدخول والخروج‎‏

470
00:23:05,258 --> 00:23:06,927
‏‏‎!‎الآن‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

471
00:23:08,595 --> 00:23:10,388
‏‎.‎سأتولى الأمر‎‏

472
00:23:10,472 --> 00:23:12,641
‏‏‎.‎ستتولى الأمر‎ .‎عظيم‎ -‏
‏‎.‎ستفعل ذلك‎ -‏‏

473
00:23:12,724 --> 00:23:13,767
‏‎.‎ستفعل ذلك‎‏

474
00:23:13,850 --> 00:23:16,102
‏‎؟‎أيمكنك خلع حذائك قبل دخول بيتي‎‏

475
00:23:16,186 --> 00:23:17,228
‏‎.‎نعم‎‏

476
00:23:18,229 --> 00:23:19,355
‏‎!‎اخلعي الحذاء‎‏

477
00:23:26,988 --> 00:23:28,449
‏‎.‎لتخطي الأمر‎...‏‏

478
00:23:31,452 --> 00:23:35,789
‏‎؟‎هل أتيت معها إلى هنا لإثارة غيرتي أم ماذا‎‏

479
00:23:35,872 --> 00:23:37,415
‏‎.‎أنا أقيم علاقات مع أناس آخرين أيضاً‎‏

480
00:23:37,499 --> 00:23:38,542
‏‏‎.‎عظيم‎ -‏
‏‎!‎عظيم‎ -‏‏

481
00:23:38,625 --> 00:23:40,251
‏‎.‎أنا مسرور لإنشائك علاقات مع الناس‎‏

482
00:23:40,335 --> 00:23:42,295
‏‎،‎لأنك فعلت عندما كنا معاً‎‏

483
00:23:42,378 --> 00:23:44,673
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎فلم ستتوقفين بعد انفصالنا‎‏

484
00:23:44,756 --> 00:23:46,091
‏‎،‎إن كان ذلك يشعرك بتحسن‎‏

485
00:23:46,174 --> 00:23:48,677
‏‏‏لم أكن أقيم علاقات مع الناس‎
‏‎.‎عندما كنا معاً‎‏

486
00:23:49,260 --> 00:23:50,303
‏‎؟‎ماذا‎‏

487
00:23:51,387 --> 00:23:52,430
‏‎...‎أنا‎‏

488
00:23:53,431 --> 00:23:55,141
‏‎.‎لم أخنك قط‎‏

489
00:23:56,477 --> 00:23:58,144
‏‎؟‎هل أنت مجنونة‎‏

490
00:23:58,228 --> 00:24:00,814
‏‎.‎قلت إنك خنتني‎ .‎لقد أخبرتني‎‏

491
00:24:00,897 --> 00:24:03,609
‏‏‏كنت مضطرة إلى قول ذلك‎
‏‎.‎وإلا لم تكن لتنفصل عني‎‏

492
00:24:04,526 --> 00:24:06,987
‏‎؟‎هل كذبت بشأن خيانتك لي إذن‎‏

493
00:24:07,070 --> 00:24:08,697
‏‎.‎بقي صندوق واحد فقط‎‏

494
00:24:08,780 --> 00:24:10,616
‏‎؟‎لماذا لم تنفصلي عني وحسب‎‏

495
00:24:10,699 --> 00:24:12,117
‏‎.‎لقد حاولت أيها الأحمق‎‏

496
00:24:12,200 --> 00:24:13,619
‏‎،‎لقد قلت إن علاقتنا غير ناجحة‎‏

497
00:24:13,702 --> 00:24:15,746
‏‏‏وقلت إنني لا أريد الاستمرار‎
‏‎،‎في هذه العلاقة‎‏

498
00:24:15,829 --> 00:24:19,290
‏‎.‎ثم حضنتني وقلت إننا سنحل الأمر‎‏

499
00:24:21,376 --> 00:24:22,503
‏‎.‎تريدين رؤيتي غاضباً‎...‏‏

500
00:24:22,586 --> 00:24:24,379
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎لن أغضب‎‏

501
00:24:24,462 --> 00:24:25,964
‏‎،‎ستتظاهر أن الأمر لم يحدث‎‏

502
00:24:26,047 --> 00:24:27,132
‏‎.‎ستتقبل الأمر‎‏

503
00:24:27,215 --> 00:24:31,011
‏‎...‎لفعله‎ ،‎وهذا تصرف مسؤول ولطيف‎ ،‎نعم‎‏

504
00:24:31,094 --> 00:24:32,137
‏‎!‎ليس كذلك‎ ،‎لا‎‏

505
00:24:32,220 --> 00:24:35,473
‏‏‏عندما يريد أحد قطع العلاقة‎
‏‎،‎ويجبره الآخر على الاستمرار بها‎‏

506
00:24:35,557 --> 00:24:38,226
‏‎.‎فإن اللطف يصبح اعتداءً‎‏

507
00:24:38,309 --> 00:24:41,062
‏‎.‎إن لطفك هو إساءة تامة‎‏

508
00:24:41,146 --> 00:24:42,731
‏‎.‎انتهيت‎ .‎حسناً‎‏

509
00:24:42,814 --> 00:24:44,357
‏‎...‎لذا‎ ،‎سأذهب‎‏

510
00:24:44,440 --> 00:24:48,236
‏‏‎."‎غاس‎" ‏ها هي أغراضك القذرة كلها يا‎
‏‎.‎صناديق من أقراص الأفلام‎‏

511
00:24:48,319 --> 00:24:49,362
‏‎.‎إنها ليست أقراص أفلام‎‏

512
00:24:49,445 --> 00:24:50,906
‏‏‎.‎بل أقراص رقمية محسنة‎ -‏
‏‎.‎لا يهم‎ -‏‏

513
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
‏‏فإنك تبدين حقاً‎ ،‎عندما تسمينها أقراص أفلام‎‏

514
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
‏‎.‎شديدة الغباء‎‏

515
00:24:54,075 --> 00:24:55,786
‏‎.‎إنها سخافة يمكن مشاهدتها على الإنترنت‎‏

516
00:24:55,869 --> 00:24:57,162
‏‎.‎لا يمكن مشاهدتها على الإنترنت‎‏

517
00:24:57,245 --> 00:25:00,582
‏‏‏على هذه الأقراص الرقمية المحسنة‎
‏‎!‎مقاطع حصرية خاصة أيتها الحقيرة‎‏

518
00:25:00,666 --> 00:25:03,376
‏‎.‎ستكون مجرد كومة بلاستيك في مكب القمامة‎‏

519
00:25:03,459 --> 00:25:07,088
‏‎.‎أنا غبي لأني أحب المقاطع الخاصة‎ .‎أنت محقة‎‏

520
00:25:07,172 --> 00:25:08,715
‏‎.‎لا أحد يهتم بالمقاطع الخاصة‎‏

521
00:25:08,799 --> 00:25:10,717
‏‎.‎أنا أهتم بالمقاطع الخاصة‎‏

522
00:25:10,801 --> 00:25:12,678
‏‎.‎أعتقد أنها مهمة جداً وأنها رائعة‎‏

523
00:25:12,761 --> 00:25:14,888
‏‎؟‎أتعرف ما مشكلتك الحقيقية‎‏

524
00:25:14,971 --> 00:25:16,306
‏‏‎.‎أخبريني‎ -‏
‏‎.‎انتهينا‎ -‏‏

525
00:25:16,389 --> 00:25:18,099
‏‎.‎خذ‎‏

526
00:25:18,183 --> 00:25:22,646
‏‏‎،‎مهما كان ما أردت قوله له‎
‏‎.‎فهو لا يحتاج إلى سماعه الآن‎‏

527
00:25:24,856 --> 00:25:25,941
‏‎،"‎نتالي‎"‏‏

528
00:25:26,024 --> 00:25:29,235
‏‎،‎لا يمكنني التصديق أنك صحوت ذات صباح وقلت‎‏

529
00:25:29,319 --> 00:25:31,487
‏‎،"(‎غاس‎) ‏ستكون حياتي أفضل من دون‎"‏‏

530
00:25:31,572 --> 00:25:33,448
‏‎.‎لكن يا لحظك‎‏

531
00:25:34,365 --> 00:25:35,491
‏‎.‎لقد تحققت أمنيتك‎‏

532
00:25:43,333 --> 00:25:44,710
‏‎.‎سحقاً لها‎‏

533
00:25:45,752 --> 00:25:47,212
‏‎.‎لم تحبني قط‎‏

534
00:25:47,295 --> 00:25:50,381
‏‎.‎كانت علاقتنا بأكملها هراءً‎‏

535
00:25:50,465 --> 00:25:52,092
‏‎.‎معظم العلاقات هي كذلك‎ ؟‎أتعلم شيئاً‎‏

536
00:25:52,175 --> 00:25:53,677
‏‎.‎هذا صحيح تماماً‎ ؟‎أتعرفين‎‏

537
00:25:53,760 --> 00:25:55,011
‏‎.‎ولا أحد يقول لك هذا أبداً‎‏

538
00:25:55,095 --> 00:25:57,222
‏‎،‎لا أحد أبداً يتنحى بك جانباً ويقول‎‏

539
00:25:57,305 --> 00:25:59,725
‏‎".‎العلاقات مجرد هراء‎ ،‎لعلمك‎"‏‏

540
00:25:59,808 --> 00:26:03,311
‏‏لذا أستمر بتصديق هذه الكذبة السخيفة‎‏

541
00:26:03,394 --> 00:26:06,732
‏‎...‎عن أن العلاقات تتطور وتصبح أفضل و‎‏

542
00:26:06,815 --> 00:26:08,692
‏‎؟‎لم أصدق ذلك‎‏

543
00:26:08,775 --> 00:26:09,943
‏‎؟‎من أين تأتي هذه الأكاذيب‎‏

544
00:26:10,026 --> 00:26:14,114
‏‎،‎والكتب‎ ،‎أعرف من الأغاني السخيفة‎"‏‏

545
00:26:14,197 --> 00:26:16,449
‏‎".‎والأفلام‎‏

546
00:26:16,532 --> 00:26:19,620
‏‎.‎غير حقيقية‎ ...‎جميع الأفلام التي شاهدتها‎‏

547
00:26:19,703 --> 00:26:22,664
‏‎."‎نتالي‎"‎مثل علاقتي ب‎ .‎إنها أكاذيب‎‏

548
00:26:22,748 --> 00:26:25,458
‏‎؟‎ماذا سأفعل بهذه‎‏

549
00:26:25,541 --> 00:26:27,210
‏‎؟"‎بليزانفيل‎" ‏فيلم‎‏

550
00:26:27,293 --> 00:26:29,420
‏‎."‎بليزانفيل‎" ‏سحقاً لك يا‎‏

551
00:26:29,504 --> 00:26:30,672
‏‎.‎سحقاً لك‎‏

552
00:26:31,673 --> 00:26:33,008
‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‏‎...‎لم يكن علي‎ -‏‏

553
00:26:33,091 --> 00:26:34,926
‏‎.‎افعله ثانيةً‎ .‎يعجبني هذا‎‏

554
00:26:35,010 --> 00:26:36,594
‏‎؟"‎بريتي وومان‎" ‏فيلم‎‏

555
00:26:36,678 --> 00:26:39,097
‏‎.‎هو مجرد كذبة‎ "‎بريتي وومان‎"‏‏

556
00:26:39,180 --> 00:26:42,225
‏‎.‎لأن المتعرية لن تقع في حب رجل‎‏

557
00:26:42,308 --> 00:26:45,896
‏‎.‎بل ستسرق أغراضه وتبيعها مقابل المخدرات‎‏

558
00:26:45,979 --> 00:26:47,605
‏‏‎!‎سحقاً لك‎ -‏
‏‎!‎افعلها‎ ،‎نعم‎ -‏‏

559
00:26:47,689 --> 00:26:49,065
‏‏‎!‎ألقها أيها قوي‎ -‏
‏‎...‎هذا يبدو‎ ،‎رباه‎ -‏‏

560
00:26:49,149 --> 00:26:50,525
‏‎؟"‎غودفيلاز‎" ‏فيلم‎‏

561
00:26:50,608 --> 00:26:54,696
‏‎،"‎سكورسيزي‎" ‏أستمع إلى تعليقات‎‏

562
00:26:54,780 --> 00:26:57,323
‏‎،‎احزروا ماذا‎"‏‏

563
00:26:57,407 --> 00:27:00,702
‏‏‎(‎غودفيلاز‎) ‏كل الطعام في فيلم‎
‏‎".‎محضر وفق وصفة أمي‎‏

564
00:27:00,786 --> 00:27:01,828
‏‎؟‎من يكترث‎‏

565
00:27:01,912 --> 00:27:03,496
‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‏‎!‎إنها أكاذيب لعينة‎ -‏‏

566
00:27:03,579 --> 00:27:06,499
‏‎!‎ودعنا وشأننا‎ ،‎اذهب لتحضير اللزانيا مع أمك‎‏

567
00:27:06,582 --> 00:27:07,876
‏‎؟"‎توي ستوري ثري‎" ‏فيلم‎‏

568
00:27:07,959 --> 00:27:10,712
‏‎."‎بيكسار‎" ‏تباً لك يا شركة‎‏

569
00:27:10,796 --> 00:27:13,298
‏‎!‎الضغط هائل‎ !‎لا يمكنك المنافسة‎‏

570
00:27:13,381 --> 00:27:15,258
‏‎."‎بيكسار‎" ‏أصبحت أفلامك سيئة الآن يا‎‏

571
00:27:15,341 --> 00:27:17,218
‏‎!‎فاشلاً‎ "‎كارز تو‎" ‏كان فيلم‎ !‎نعم‎‏

572
00:27:17,302 --> 00:27:18,636
‏‎؟"‎سويت هوم ألاباما‎" ‏فيلم‎‏

573
00:27:18,720 --> 00:27:20,388
‏‎.‎أكاذيب‎‏

574
00:27:20,471 --> 00:27:22,557
‏‎!‎أكاذيب‎ ؟"‎وات ويمن وانت‎"‏‏

575
00:27:22,640 --> 00:27:23,892
‏‎؟"‎وين هاري مت سالي‎" ‏فيلم‎‏

576
00:27:23,975 --> 00:27:25,310
‏‏‎!‎أكاذيب لعينة‎ -‏
‏‎!‎أكاذيب‎ -‏‏

577
00:27:25,393 --> 00:27:28,229
‏‏‎؟‎الموسم الثالث‎ "‎هوملاند‎" ‏مسلسل‎ -‏
‏‎.‎إنه محير جداً‎ -‏‏

578
00:27:28,313 --> 00:27:31,274
‏‎!"‎إيران‎" ‏وكأنه يمكنها التسلل إلى‎‏

579
00:27:31,357 --> 00:27:33,318
‏‎!‎سحقاً لك‎‏

580
00:27:33,401 --> 00:27:35,946
‏‏‏كانت هذه الأقراص الرقمية المحسنة‎
‏‎.‎تثقل كاهلي‎‏

581
00:27:36,029 --> 00:27:37,613
‏‎.‎علي التخلص منها‎‏

582
00:27:39,032 --> 00:27:40,075
‏‎!‎سحقاً‎‏

583
00:27:44,412 --> 00:27:46,622
‏‎؟‎لم رميت كل أقراصي الرقمية المحسنة‎‏

584
00:27:46,707 --> 00:27:48,624
‏‎.‎أنت متعب فقط‎ .‎لا بأس يا صاح‎‏

585
00:27:48,709 --> 00:27:49,876
‏‎.‎هيا‎‏

586
00:27:51,252 --> 00:27:53,004
‏‎.‎حسناً يا صاح‎‏

587
00:27:53,088 --> 00:27:55,841
‏‎.‎فلتخلد إلى الفراش‎‏

588
00:27:55,924 --> 00:27:57,968
‏‎...‎أشعر وكأنني‎‏

589
00:27:58,051 --> 00:27:59,635
‏‎.‎اخلع الحذاء‎‏

590
00:28:01,679 --> 00:28:02,764
‏‎...‎أعتقد أنني قد‎‏

591
00:28:02,848 --> 00:28:06,810
‏‏‏أريد الانطواء‎
‏‎."‎آرمد آند دينجرس‎" ‏ومشاهدة فيلم‎‏

592
00:28:06,893 --> 00:28:08,061
‏‎؟‎هل رميت ذلك‎‏

593
00:28:08,144 --> 00:28:09,938
‏‎.‎لقد رميتها كلها‎ ،‎نعم‎‏

594
00:28:10,646 --> 00:28:11,940
‏‎؟‎لم‎‏

595
00:28:12,023 --> 00:28:13,775
‏‎.‎شكراً‎ .‎رباه‎‏

596
00:28:13,859 --> 00:28:15,485
‏‎؟‎لم فعلت ذلك‎‏

597
00:28:15,568 --> 00:28:16,862
‏‎...‎أنا فقط‎‏

598
00:28:18,363 --> 00:28:20,949
‏‎،"‎نتالي‎" ‏انهرت أمامك في بيت‎‏

599
00:28:21,032 --> 00:28:23,284
‏‎.‎أنا محرج جداً‎‏

600
00:28:23,368 --> 00:28:26,579
‏‏‎.‎أنا خبيرة في المصائب يا صاح‎
‏‎.‎ليس عليك أن تشعر بالحرج أبداً‎‏

601
00:28:28,623 --> 00:28:32,002
‏‎...‎لذا‎ ،‎انتظرت طوال حياتي من يقول لي ذلك‎‏

602
00:28:33,586 --> 00:28:34,921
‏‎.‎شكراً‎ .‎هذا يعني الكثير‎‏

603
00:28:36,381 --> 00:28:39,718
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎كان التسكع اليوم ممتعاً‎‏

604
00:28:39,801 --> 00:28:41,386
‏‎.‎كان وقتاً ممتعاً‎ ...‎قضينا‎‏

605
00:28:41,469 --> 00:28:45,265
‏‎.‎لكنني لم أكرهك‎ ،‎أكره مقابلة الناس عادةً‎‏

606
00:28:47,851 --> 00:28:49,352
‏‎؟‎أيمكنني أخذ رقم هاتفك‎‏

607
00:28:49,435 --> 00:28:50,478
‏‎.‎فلنفعل ذلك‎ .‎بالطبع‎‏

608
00:28:50,561 --> 00:28:51,730
‏‎.‎لست مضطرة إلى ذلك‎‏

609
00:28:51,813 --> 00:28:53,689
‏‏‎.‎فلنفعل‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎...‎الأمر فقط‎ -‏‏

610
00:28:53,774 --> 00:28:54,816
‏‎.‎قد يكون جيداً‎‏

611
00:28:54,900 --> 00:29:00,113
‏‏‎"‎ميكي‎"‏
‏‏حفظ‎‏

612
00:29:01,406 --> 00:29:02,573
‏‎.‎حسناً‎‏

613
00:29:04,450 --> 00:29:05,493
‏‎.‎وداعاً‎‏

614
00:29:05,576 --> 00:29:06,912
‏‎...‎أنا‎ ،‎آسف‎ .‎وداعاً‎‏

615
00:29:13,794 --> 00:29:14,878
‏‎!"‎غاس‎ - ‏غاس‎"‏‏

616
00:29:15,420 --> 00:29:17,672
‏‎.‎لكنها برتقالية‎ ،‎لدي سجادة‎‏

617
00:29:18,464 --> 00:29:20,466
‏‎.‎لقد أردت البرتقالية‎‏

618
00:29:25,806 --> 00:29:27,348
‏‎.‎طابت ليلتك يا غريب الأطوار‎‏

619
00:29:29,517 --> 00:29:31,812
‏‎."‎فلافي‎" ‏هيا يا‎‏

620
00:29:31,895 --> 00:29:33,188
‏‎!"‎فلافي‎"‏‏

621
00:29:36,316 --> 00:29:37,400
‏‎."‎فلافي‎" ‏مرحباً يا‎‏

622
00:29:37,483 --> 00:29:38,944
‏‎؟‎ما هذا الفيلم‎‏

623
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
‏‎."‎جون كاندي‎" ‏ذلك هو‎ ."‎آرمد آند دينجرس‎"‏‏

624
00:29:42,113 --> 00:29:43,239
‏‎؟‎من‎‏

625
00:29:44,240 --> 00:29:45,784
‏‎؟"‎أنكل باك‎" ‏هل شاهدت فيلم‎‏

626
00:29:45,867 --> 00:29:46,993
‏‎.‎لا‎‏

627
00:29:48,494 --> 00:29:49,704
‏‎؟"‎فاكيشن‎" ‏فيلم‎‏

628
00:29:49,788 --> 00:29:50,872
‏‎.‎لا أعرفه‎‏

629
00:29:51,539 --> 00:29:53,541
‏‎؟"‎آند أوتوموبيلز‎ ،‎ترينز‎ ،‎بلينز‎"‏‏

630
00:29:53,624 --> 00:29:54,835
‏‎.‎لم أشاهد ذلك‎‏

631
00:29:56,419 --> 00:29:58,088
‏‏‎؟"‎سبلاش‎" -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

632
00:29:58,171 --> 00:30:00,966
‏‎.‎إنه الرجل الذي يُضرب في خصيتيه بالمضرب‎‏

633
00:30:01,049 --> 00:30:02,926
‏‎!‎أحبه‎‏

634
00:30:04,469 --> 00:30:06,930
‏‎!‎لقد أمسكت به‎‏

635
00:30:09,224 --> 00:30:11,267
‏‎؟‎كيف تعرفين بأمر هذا الفيلم‎‏

636
00:30:11,351 --> 00:30:12,685
‏‎.‎عنه‎ "‎غاس‎" ‏أخبرني‎‏

637
00:30:12,768 --> 00:30:14,855
‏‎.‎قال إنهم صوروه على مقربة من هنا‎‏

