﻿1
00:00:06,048 --> 00:00:08,008
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:09,092 --> 00:00:14,014
‏‎؟‎ما كان هذا‎‏

3
00:00:24,357 --> 00:00:27,735
‏‏‎؟‎ألو‎ -‏
‏‎.‎آسفة إن كان ذلك غريباً‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

4
00:00:28,820 --> 00:00:32,074
‏‎...‎لكن‎ ،‎لقد كان ذلك جنونياً جداً‎ .‎نعم‎‏

5
00:00:32,157 --> 00:00:33,741
‏‎.‎كما أظن‎ ،‎لكنه جنون جيد‎‏

6
00:00:33,825 --> 00:00:35,785
‏‏‎؟‎هل أعجبك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

7
00:00:37,579 --> 00:00:41,541
‏‏‎.‎علينا أن نمضي الوقت سوية‎
‏‎؟‎ماذا لديك خلال الأسبوع‎‏

8
00:00:41,624 --> 00:00:45,295
‏‎.‎لدي عمل غداً‎‏

9
00:00:45,378 --> 00:00:47,255
‏‎.‎لكنني متفرغ اليوم الذي يليه‎‏

10
00:00:47,339 --> 00:00:49,507
‏‎،‎لكن علي نقل بعض الأغراض‎ ،‎أنا كذلك‎‏

11
00:00:49,591 --> 00:00:51,509
‏‎.‎قد نخرج يوم الخميس‎‏

12
00:00:51,593 --> 00:00:52,885
‏‎؟‎ماذا عن ليلة الغد‎‏

13
00:00:52,969 --> 00:00:54,637
‏‎.‎نعم‎‏

14
00:00:54,721 --> 00:00:58,308
‏‎،‎لدي تصوير ليلي‎ ،‎لا‎‏

15
00:00:58,391 --> 00:01:00,935
‏‎.‎فلن أستطيع ملاقاتك قبل منتصف الليل‎‏

16
00:01:01,018 --> 00:01:02,979
‏‎.‎سأكون مستيقظة عند منتصف الليل‎‏

17
00:01:03,896 --> 00:01:07,275
‏‎،‎أظن أنني أفكر بصوت عال‎ ،‎حسناً‎‏

18
00:01:07,359 --> 00:01:10,027
‏‎؟‎أيبدو ذلك وقتاً غريباً لموعد لائق‎‏

19
00:01:10,112 --> 00:01:15,408
‏‎.‎هاتفني عند انتهائك من العمل لنتقابل‎‏

20
00:01:15,492 --> 00:01:17,327
‏‎.‎عظيم‎‏

21
00:01:17,410 --> 00:01:21,831
‏‎؟‎موافقة‎ ،‎لنلتق عند منتصف الليل إذن‎‏

22
00:01:21,914 --> 00:01:23,791
‏‏‎.‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

23
00:01:45,147 --> 00:01:47,940
‏‏لوف‎‏

24
00:02:16,969 --> 00:02:19,472
‏‏‎"‎مار فيستا‎" ‏استوديوهات‎
‏‎"‎ويتشيتا‎"‏‏

25
00:02:19,556 --> 00:02:24,060
‏‏‏لقد تبادلنا القبل‎
‏‎"؟‎أتريد أن نتقابل منتصف هذه الليلة‎" ،‎وقالت‎‏

26
00:02:24,144 --> 00:02:26,354
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لا بد أن هذه دعوة للمضاجعة‎‏

27
00:02:26,438 --> 00:02:27,730
‏‎.‎ثمة شيء مختلف بك‎‏

28
00:02:27,814 --> 00:02:29,982
‏‎.‎مظهرك جديد بالكامل أو ما شابه‎‏

29
00:02:30,066 --> 00:02:32,360
‏‎؟‎أين نظاراتك يا صاح‎ .‎إنها النظارات‎‏

30
00:02:32,444 --> 00:02:33,736
‏‎.‎عدستان لاصقتان اليوم‎ .‎لا نظارات‎‏

31
00:02:33,820 --> 00:02:34,821
‏‎.‎حسناً‎‏

32
00:02:34,904 --> 00:02:36,864
‏‏‎!‎الواثق‎ "‎غاس‎" ‏أهلاً بعودتك يا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

33
00:02:36,948 --> 00:02:38,616
‏‎.‎لم أرك منذ أسبوعين‎‏

34
00:02:38,700 --> 00:02:40,785
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أعرف أنه مضى وقت طويل‎ -‏
‏‎.‎نعم يا رجل‎ -‏‏

35
00:02:40,868 --> 00:02:42,579
‏‎.‎علي الاعتراف بأنني أكثر حيوية‎‏

36
00:02:42,662 --> 00:02:43,871
‏‏‎.‎أرى نشاطك‎ -‏
‏‎؟‎أترى هذه الحركة‎ -‏‏

37
00:02:43,955 --> 00:02:46,416
‏‏‎.‎انخفض‎ !‎إنها رهيبة‎ ،‎أراها‎ -‏
‏‎.‎تماماً يا رجل‎ -‏‏

38
00:02:46,499 --> 00:02:49,126
‏‎!‎يطلق من مسافة بعيدة‎ ،"‎كروكشانك‎"‏‏

39
00:02:50,337 --> 00:02:52,755
‏‎.‎لا يمكنني شراء سلة‎‏

40
00:02:52,839 --> 00:02:55,007
‏‎.‎لم أقصد فعل ذلك‎ ،‎آسف‎‏

41
00:02:55,091 --> 00:02:57,009
‏‎.‎شكراً‎ ...‎لقد كنت‎‏

42
00:02:57,093 --> 00:02:58,970
‏‏‎؟‎كيف الحال‎ -‏
‏‎!"‎وايت‎" ‏يا‎ -‏‏

43
00:02:59,053 --> 00:03:00,305
‏‎.‎تناول ذلك الحمص يا صديقي‎‏

44
00:03:00,388 --> 00:03:02,557
‏‎.‎إنه لذيذ جداً‎ ،‎عليه صنوبر‎‏

45
00:03:02,640 --> 00:03:04,851
‏‎،‎ليلة أمس‎ "‎ليكرز‎" ‏لقد فاز فريق‎ ،"‎وايت‎"‏‏

46
00:03:04,934 --> 00:03:05,935
‏‎.‎كنت أفكر فيك‎‏

47
00:03:06,894 --> 00:03:08,813
‏‎.‎هذا لطيف‎ ؟‎كنت تفكر في‎‏

48
00:03:08,896 --> 00:03:13,276
‏‏‎..."‎ليكرز‎" ‏لأنك تحب فريق‎
‏‎...‎لذا‎ ،‎ورأيتهم يفوزون‎‏

49
00:03:13,360 --> 00:03:15,027
‏‎.‎يا أخي‎ "‎ليكرز‎" ‏يحب كثيرون فريق‎‏

50
00:03:15,111 --> 00:03:16,112
‏‏‎."‎وايت‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

51
00:03:16,195 --> 00:03:18,072
‏‏‏كتب نصاً‎ "‎غاس‎" ‏تعرف أن‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎ويتشيتا‎" ‏لمسلسل‎‏

52
00:03:18,155 --> 00:03:20,700
‏‎؟"‎ويتشيتا‎" ‏هل كتبت نصاً لمسلسل‎ ؟‎حقاً‎‏

53
00:03:20,783 --> 00:03:23,786
‏‏‎...‎لكن‎ .‎كنت أتسلى‎ -‏
‏‎.‎لا تستمتع إليه‎ -‏‏

54
00:03:23,870 --> 00:03:26,289
‏‎.‎بل للحصول على عمل‎ .‎ليس للتسلية‎‏

55
00:03:26,373 --> 00:03:27,665
‏‎.‎لم أعلم هذا‎ ؟‎أتريد أن تكون كاتباً‎‏

56
00:03:27,749 --> 00:03:29,125
‏‎...‎أو‎ ،‎أتريد قراءته‎‏

57
00:03:29,208 --> 00:03:31,043
‏‎.‎سأحاول قراءته‎ .‎يمكنك إرساله لي‎‏

58
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
‏‏‎.‎يمكنني رؤيته‎ -‏
‏‎...‎في الواقع‎ -‏‏

59
00:03:32,420 --> 00:03:33,838
‏‎.‎لدي نسخة مطبوعة‎‏

60
00:03:33,921 --> 00:03:36,716
‏‎!‎نعم‎‏

61
00:03:36,799 --> 00:03:37,842
‏‎.‎أنت جاهز كفتى الكشافة‎‏

62
00:03:37,925 --> 00:03:39,344
‏‎.‎لقد كنت فتى كشافة‎‏

63
00:03:39,427 --> 00:03:41,346
‏‎.‎هذا رائع‎‏

64
00:03:41,429 --> 00:03:42,514
‏‏‎"‎غ‎" - "‎غرافيتي‎"‏
‏‏إذاعة فضائية‎‏

65
00:03:42,597 --> 00:03:45,642
‏‏‎،‎بما أن الجميع هنا أخيراً‎
‏‎.‎يمكننا بدء الاجتماع‎‏

66
00:03:45,725 --> 00:03:48,561
‏‏‎.‎عظيم‎ -‏
‏‎؟‎هل من أعمال مميزة‎ -‏‏

67
00:03:49,229 --> 00:03:52,357
‏‎.‎لدي بضعة أشياء صغيرة‎‏

68
00:03:52,440 --> 00:03:54,567
‏‏لكن المشكلة الرئيسية هي‎‏

69
00:03:54,651 --> 00:03:58,863
‏‎.‎أننا لا نتلقى مكالمات جيدة من مستمعينا‎‏

70
00:03:58,946 --> 00:04:01,491
‏‏لذا أقترح‎ .‎لا أعرف السبب‎‏

71
00:04:01,574 --> 00:04:05,161
‏‏‎،‎أن نستخدم بعض المكالمات المرتبة‎
‏‎...‎غير الأصلية تماماً‎‏

72
00:04:05,245 --> 00:04:06,913
‏‎.‎لا أعتقد أنه يجدر بنا فعل ذلك‎‏

73
00:04:06,996 --> 00:04:08,290
‏‏أعتقد أن الأمر غير أخلاقي‎‏

74
00:04:08,373 --> 00:04:11,125
‏‏‏وسيغضب المستمعون‎
‏‎.‎إن عرفوا أن المكالمات زائفة‎‏

75
00:04:11,208 --> 00:04:14,671
‏‏‎.‎لا يهتم الناس إن كانت المكالمات زائفة‎
‏‎.‎بل يهتمون إن كانت النصيحة صادقة‎‏

76
00:04:14,754 --> 00:04:16,756
‏‎؟‎الملصق‎ ؟‎أترين ذلك‎‏

77
00:04:16,839 --> 00:04:17,799
‏‎"‎هارت ورك‎"‏‏

78
00:04:17,882 --> 00:04:21,218
‏‏‏اسم البرنامج‎
‏‎؟‎حسناً‎ ،"(‎غريغ‎) ‏هارت ورك وذ دكتور‎"‏‏

79
00:04:21,303 --> 00:04:22,762
‏‎.‎أجر المكالمات‎‏

80
00:04:43,700 --> 00:04:47,870
‏‎؟‎ما أخبار عالم الأزياء‎ ،"‎بريتني‎" ‏مرحباً يا‎‏

81
00:04:47,954 --> 00:04:49,872
‏‏‎."‎غاس‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎،‎لا أعرف إن كنت قد لاحظت‎ -‏‏

82
00:04:49,956 --> 00:04:52,500
‏‏‏لكنهم شغلوا مكيف الهواء‎
‏‎،‎وأشعر بالبرد قليلاً‎‏

83
00:04:52,584 --> 00:04:53,918
‏‎؟‎أيمكنني استعارة سترة‎‏

84
00:04:54,001 --> 00:04:56,087
‏‎.‎لكن لا تلوثها بالطعام‎ ،‎بالطبع‎‏

85
00:04:56,170 --> 00:04:57,755
‏‏‎.‎لن أفعل‎ -‏
‏‎.‎خذ‎ -‏‏

86
00:04:59,215 --> 00:05:01,258
‏‎.‎تعجبني هذه‎ ؟‎أتعرفين شيئاً‎‏

87
00:05:01,343 --> 00:05:04,804
‏‏‎.‎أعتقد أنها أدفأ أيضاً‎
‏‎؟‎أيمكنني ارتداء هذه الجميلة‎‏

88
00:05:04,887 --> 00:05:06,598
‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏
‏‎.‎عظيم‎ ؟‎حقاً‎ -‏‏

89
00:05:06,681 --> 00:05:08,140
‏‏‎.‎خذي‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

90
00:05:08,224 --> 00:05:11,936
‏‏‎!‎لا تفسدها‎ -‏
‏‎.‎بالطبع لا‎ -‏‏

91
00:05:12,019 --> 00:05:14,981
‏‎."‎إنديانا جونز‎" ‏أشعر وكأنني‎ .‎أحب هذا‎‏

92
00:05:15,064 --> 00:05:16,483
‏‎.‎حافظ عليها‎‏

93
00:05:16,566 --> 00:05:18,776
‏‏‎.‎عذراً‎ ،‎شكراً‎ ،‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎على رسلك‎ -‏‏

94
00:05:19,611 --> 00:05:21,863
‏‎.‎في عمل سخيف‎ "‎تشيس كروفورد‎" ‏عملت مع‎‏

95
00:05:21,946 --> 00:05:24,907
‏‏‎"‎غوسيب غيرل‎" ‏وقال إن إعلانات مسلسل‎
‏‎.‎التمهيدية كانت سيئة جداً‎‏

96
00:05:24,991 --> 00:05:28,786
‏‏‎.‎هذا ليس مفاجئاً‎
‏‎.‎هي الأسوأ‎ "‎وورنر برذرز‎" ‏شركة‎‏

97
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
‏‎...‎لا أعرف سبب‎‏

98
00:05:29,996 --> 00:05:31,205
‏‎.‎عدم تعاملهم اللائق مع ممثليهم‎‏

99
00:05:31,288 --> 00:05:32,289
‏‎.‎إنهم غير لائقين‎ ،‎نعم‎‏

100
00:05:32,374 --> 00:05:33,625
‏‎.‎هيا‎ .‎حسناً يا شباب‎‏

101
00:05:33,708 --> 00:05:35,543
‏‎.‎لقد ابتعدنا عن الموضوع كثيراً‎‏

102
00:05:35,627 --> 00:05:36,794
‏‏لا تدعوني أندم على قولي‎‏

103
00:05:36,878 --> 00:05:39,506
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎ليس عليكم الجلوس في مقاعدكم اليوم‎‏

104
00:05:39,589 --> 00:05:42,592
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لكن علينا التركيز‎ ،‎ابقوا مسترخين‎‏

105
00:05:42,675 --> 00:05:46,178
‏‎."‎مايتوسس‎" ؟‎ماذا لدينا هنا‎ ،‎حسناً‎‏

106
00:05:46,262 --> 00:05:48,390
‏‎.‎أجب يا صاح‎ ؟"‎جيكوب‎" ‏يا‎ "‎مايتوسس‎" ‏ما معنى‎‏

107
00:05:48,473 --> 00:05:54,186
‏‎.‎إنها خلية تنفصل لتنتج خلايا أخرى مطابقة‎‏

108
00:05:54,270 --> 00:05:55,397
‏‎.‎ممتاز‎‏

109
00:05:55,480 --> 00:05:58,232
‏‎.‎كان ذلك جيداً‎ .‎إنه أفضل جواب‎‏

110
00:05:58,315 --> 00:06:01,152
‏‎؟‎صحيح‎ .‎تبدو في مزاج جيد جداً اليوم‎‏

111
00:06:01,235 --> 00:06:02,570
‏‏‎.‎أنا كذلك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

112
00:06:02,654 --> 00:06:03,780
‏‏‎.‎مزاجك جيد للغاية‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

113
00:06:03,863 --> 00:06:04,864
‏‎؟‎هل يبدو مزاجي جيداً‎‏

114
00:06:04,947 --> 00:06:06,408
‏‏‎.‎يبدو أنك سعيد حقاً‎ -‏
‏‎...‎كأنك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

115
00:06:06,491 --> 00:06:07,700
‏‎.‎أعتقد أن مزاجي جيد‎‏

116
00:06:07,784 --> 00:06:09,619
‏‎؟‎ما الأمر‎ .‎أحسنت‎‏

117
00:06:09,702 --> 00:06:11,370
‏‎.‎لا شيء‎‏

118
00:06:11,454 --> 00:06:13,956
‏‎.‎إنها مسألة شخصية‎ .‎لا يجدر بي مناقشة الأمر‎‏

119
00:06:14,040 --> 00:06:15,207
‏‏‎.‎بربك‎ -‏
‏‎.‎هيا‎ -‏‏

120
00:06:15,291 --> 00:06:17,627
‏‏‎!‎أخبرنا الأمر‎ .‎كلنا أصدقاء هنا‎ -‏
‏‎!‎نعم‎ -‏‏

121
00:06:18,335 --> 00:06:20,422
‏‎.‎سأقابل فتاة الليلة‎‏

122
00:06:20,505 --> 00:06:22,715
‏‏‎.‎ستقابل فتاة‎ -‏
‏‎!‎يا لك من بارع‎ -‏‏

123
00:06:22,799 --> 00:06:25,259
‏‏‎.‎ستمارس المضاجعة‎ -‏
‏‎."‎سي‎" ‏استعمل واقياً ذكرياً يا سيد‎ -‏‏

124
00:06:25,342 --> 00:06:28,054
‏‎.‎أنا نادم لإخباركم ذلك يا شباب‎ .‎حسناً‎‏

125
00:06:28,137 --> 00:06:29,305
‏‏على الهواء‎‏

126
00:06:29,388 --> 00:06:33,435
‏‎...‎أحضرت لها الكلب لأنها‎‏

127
00:06:33,518 --> 00:06:36,688
‏‎...‎هل كان هذا قبل‎ ،‎لا يمكنني التذكر‎ ،‎رباه‎‏

128
00:06:36,771 --> 00:06:38,898
‏‎.‎لا بد أن هذا كان قبل التقائي بوالديها‎‏

129
00:06:38,981 --> 00:06:40,650
‏‎.‎كان علي قول هذا في بداية القصة‎‏

130
00:06:40,733 --> 00:06:44,195
‏‏إنها تسافر كثيراً للعمل‎ ،‎لا يهم‎‏

131
00:06:44,278 --> 00:06:50,117
‏‎،‎واستطعت مؤخراً التغاضي عن الأمر وقول‎‏

132
00:06:50,201 --> 00:06:52,161
‏‎".‎إن هذه مرة واحدة فقط‎ ،‎لا بأس‎"‏‏

133
00:06:52,244 --> 00:06:57,291
‏‎،"‎أتلانتا‎" ‏ذهبت إلى‎ ،‎لكن في الأسبوع السابق‎‏

134
00:06:57,374 --> 00:06:59,418
‏‎...‎وكنت في البيت أحاول‎‏

135
00:06:59,502 --> 00:07:02,421
‏‏‎،‎علي إنهاء مكالمتك أيها المتصل‎
‏‎.‎آسف على هذا‎‏

136
00:07:02,505 --> 00:07:04,841
‏‎.‎شكراً جزيلاً لمشاركتنا مسائل مهمة جداً‎‏

137
00:07:04,924 --> 00:07:08,595
‏‏‎،"‎هارت ورك‎" ‏سنعود فوراً مع‎
‏‎."‎غريغ كولتر‎" ‏أنا الدكتور‎‏

138
00:07:14,141 --> 00:07:15,643
‏‎!"‎ميكي‎"‏‏

139
00:07:15,727 --> 00:07:18,563
‏‏‎،"‎غريغ‎" ‏دكتور‎ !‎رباه‎
‏‎.‎أرجوك لا تجبرني على فعل هذا‎‏

140
00:07:18,646 --> 00:07:19,689
‏‎،‎هذه المكالمات سيئة‎‏

141
00:07:19,772 --> 00:07:23,109
‏‏‏وأنا متأكد من أن لديك الكثير من الخبرات‎
‏‎.‎يمكنك الاستعانة بها‎‏

142
00:07:23,192 --> 00:07:24,611
‏‎.‎لا يهمني‎ .‎أو يمكنك اختلاق الأشياء‎‏

143
00:07:24,694 --> 00:07:25,695
‏‎.‎حسناً‎‏

144
00:07:27,655 --> 00:07:31,325
‏‏‎،"‎هارت ورك‎" ‏أهلاً بعودتكم إلى‎
‏‎.‎على الهاتف‎ "‎ميندي‎" ‏لدينا‎‏

145
00:07:31,408 --> 00:07:32,494
‏‎؟‎كيف الحال‎ ،"‎ميندي‎"‏‏

146
00:07:32,577 --> 00:07:37,624
‏‏‏أنا مستمعة قديمة‎ ."‎غريغ‎" ‏مرحباً دكتور‎
‏‎.‎لم أتزوج قط‎ ،48 ‏عمري‎ .‎وأتصل لأول مرة‎‏

147
00:07:37,707 --> 00:07:42,211
‏‏‎.‎أنا معجبة جداً بك‎
‏‎.‎لو أصدرت كتاباً لذهبت به إلى السرير‎‏

148
00:07:44,714 --> 00:07:46,173
‏‎،‎أتساءل بشأن العلاقات‎‏

149
00:07:46,257 --> 00:07:48,134
‏‎؟‎كيف تعرف إن كانت ستكون جيدة أم سيئة‎‏

150
00:07:48,217 --> 00:07:50,261
‏‎؟‎أيمكنك تحديد سؤالك أكثر‎ ،‎حسناً‎‏

151
00:07:50,344 --> 00:07:54,098
‏‎.‎أنا على علاقة جديدة برجل‎‏

152
00:07:54,181 --> 00:07:59,186
‏‏‏لا بد من وجود شيء أكثر إثارة للاهتمام‎
‏‎.‎بشأن وضعك‎‏

153
00:07:59,270 --> 00:08:00,271
‏‎؟‎كيف بدأ الأمر‎‏

154
00:08:02,607 --> 00:08:03,608
‏‎...‎حسناً‎‏

155
00:08:04,817 --> 00:08:07,737
‏‏‏لقد خرج في موعد مع رفيقتي في السكن‎
‏‎،‎وقبل مغادرته‎‏

156
00:08:07,820 --> 00:08:10,657
‏‎.‎جذبته إلى سيارته وبدأت بتقبيله‎‏

157
00:08:10,740 --> 00:08:15,286
‏‎.‎تلك بداية قوية‎ .‎يا للهول‎‏

158
00:08:15,369 --> 00:08:17,163
‏‎...‎لدي‎‏

159
00:08:17,246 --> 00:08:19,999
‏‎.‎لنسمها اضطرابات انفعالية‎‏

160
00:08:20,082 --> 00:08:22,209
‏‏لذا أود التأكد‎ ،‎بسبب شرب الكحول وما شابه‎‏

161
00:08:22,293 --> 00:08:23,795
‏‎.‎من ألا تؤثر على هذه العلاقة‎‏

162
00:08:23,878 --> 00:08:26,422
‏‎؟‎هل تتابعين برنامج تأهيل معين‎ .‎حسناً‎‏

163
00:08:27,089 --> 00:08:31,678
‏‏‏لكنني أخبرت الجميع‎ .‎برنامج تأهيل الثملين‎
‏‎.‎أمس أنني متوازنة ولم أكن كذلك‎‏

164
00:08:31,761 --> 00:08:34,806
‏‎،‎إن جعلت مسألة توازنك مجرد نكتة‎ .‎احذري‎‏

165
00:08:34,889 --> 00:08:37,684
‏‎.‎فإن حياتك ستصبح نهاية الفكاهة‎‏

166
00:08:39,686 --> 00:08:40,728
‏‎...‎أنا لا‎‏

167
00:08:40,812 --> 00:08:42,772
‏‎؟‎ما المشكلة إذن‎ .‎لا أفهم‎‏

168
00:08:42,855 --> 00:08:45,149
‏‎.‎إنها ليست إنساناً‎‏

169
00:08:45,232 --> 00:08:46,818
‏‎.‎لكن يمكنها الفهم‎ ...‎عليك أن‎‏

170
00:08:46,901 --> 00:08:49,028
‏‎.‎لحظة‎ .‎عليك التحدث إليها عند إطعامها‎‏

171
00:08:49,111 --> 00:08:50,822
‏‎؟"‎غاس‎" !‎مرحباً‎‏

172
00:08:50,905 --> 00:08:51,906
‏‎.‎سأعاود الاتصال بك‎‏

173
00:08:51,989 --> 00:08:53,032
‏‎."‎هايدي‎" ‏أنا‎ .‎مرحباً‎‏

174
00:08:53,115 --> 00:08:54,450
‏‏‎.‎صحيح‎ ،"‎هايدي‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

175
00:08:54,534 --> 00:08:56,786
‏‎.‎أو ما شابه‎ ،‎التقينا قبل أربع حلقات‎‏

176
00:08:56,869 --> 00:08:58,955
‏‏‎.‎أذكرك‎ -‏
‏‎.‎في المسلسل‎ "‎إليز‎" ‏أمثل دور‎ -‏‏

177
00:08:59,038 --> 00:09:01,916
‏‏‎.‎ابنة العم‎ ،"‎إليز‎" -‏
‏‎.‎أو هكذا نظن‎ -‏‏

178
00:09:01,999 --> 00:09:05,086
‏‎؟‎هل غيروا الدور‎ ...‎ألست‎‏

179
00:09:05,169 --> 00:09:06,713
‏‏‎؟‎هل هناك شيء جديد يحدث‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

180
00:09:06,796 --> 00:09:09,465
‏‎.‎لم يغيروه‎ .‎أنا أمزح فقط‎‏

181
00:09:09,549 --> 00:09:10,675
‏‏‎.‎أنا ابنة العم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

182
00:09:10,758 --> 00:09:12,885
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎!‎اعتقدت أنك أفسدت علي نهاية المسلسل‎ -‏‏

183
00:09:12,969 --> 00:09:16,305
‏‎.‎أعتقد أن هذه قد تكون حلقتي الأخيرة‎‏

184
00:09:16,388 --> 00:09:17,640
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

185
00:09:17,724 --> 00:09:19,559
‏‏‎.‎هذا فظيع‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

186
00:09:19,642 --> 00:09:23,062
‏‏‏ينص عقدي على أربع حلقات‎ .‎لا أدري‎
‏‎.‎وقد يطلبون عودتي‎‏

187
00:09:23,145 --> 00:09:25,356
‏‎.‎أشعر بأنهم يكرهونني‎ ؟‎هل يكرهونني‎‏

188
00:09:25,439 --> 00:09:27,609
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎؟‎لا‎ -‏‏

189
00:09:27,692 --> 00:09:28,943
‏‎،‎في شهوري القليلة الأولى هنا‎‏

190
00:09:29,026 --> 00:09:31,528
‏‎.‎اعتقدت أن الجميع يرونني أحمق‎‏

191
00:09:32,404 --> 00:09:33,906
‏‎.‎لقد كانوا مخطئين‎ .‎نعم‎‏

192
00:09:33,990 --> 00:09:35,950
‏‎.‎لقد أثبت خطأهم‎‏

193
00:09:36,033 --> 00:09:37,534
‏‎،‎في هذا المسلسل‎ ،‎بصراحة‎‏

194
00:09:37,619 --> 00:09:39,871
‏‏يحاول الجميع تجنب الآخرين‎‏

195
00:09:39,954 --> 00:09:41,080
‏‏‎.‎والتركيز على عملهم‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

196
00:09:41,163 --> 00:09:44,041
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎،‎أعرف أنه قد يبدو أن الناس يكرهونك‎ -‏‏

197
00:09:44,125 --> 00:09:45,459
‏‏‎.‎لكنهم لا يفعلون‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

198
00:09:45,542 --> 00:09:48,212
‏‎.‎عليك القلق فقط إن قصروا من دورك‎‏

199
00:09:48,295 --> 00:09:50,089
‏‎.‎أو إن قتلوك‎‏

200
00:09:50,172 --> 00:09:52,383
‏‏‎.‎بل شخصيتك التي تمثلينها‎ .‎لا أقصدك‎ -‏
‏‎.‎ليس أنا‎ -‏‏

201
00:09:52,466 --> 00:09:54,761
‏‎.‎كما آمل‎ .‎الأرجح أن هذا صحيح‎ ،‎نعم‎‏

202
00:09:54,844 --> 00:09:56,178
‏‎.‎نعم‎‏

203
00:09:56,262 --> 00:09:59,932
‏‏‎.‎شكراً لك‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ .‎بالطبع‎ -‏‏

204
00:10:00,016 --> 00:10:02,226
‏‎...‎أظن أنني سأراك‎‏

205
00:10:02,309 --> 00:10:04,604
‏‎!‎خلال اجتماع الساحرات‎‏

206
00:10:04,687 --> 00:10:06,648
‏‎.‎حسناً‎‏

207
00:10:06,731 --> 00:10:08,440
‏‏‎.‎لن أمثلها بهذه الطريقة‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

208
00:10:08,524 --> 00:10:10,401
‏‏‎.‎وداعاً‎ .‎جيد‎ -‏
‏‎!‎وداعاً‎ .‎حسناً‎ -‏‏

209
00:10:11,402 --> 00:10:13,696
‏‎."‎ميندي‎" ‏لدي مجرد حدس يا‎‏

210
00:10:13,780 --> 00:10:17,324
‏‏‏أتستبدلين المضاجعة العابرة السريعة‎
‏‎،‎بالعلاقة الحميمة الحقيقية‎‏

211
00:10:17,408 --> 00:10:19,661
‏‎؟‎لأنها الشيء الأسهل لفعله فقط‎‏

212
00:10:19,744 --> 00:10:23,706
‏‏‎،‎ربما مع أصدقاء وشركاء‎
‏‎؟‎أو أناس تعملين معهم حتى‎‏

213
00:10:25,708 --> 00:10:26,793
‏‎.‎يمكنك قول هذا‎ ،‎نعم‎‏

214
00:10:26,876 --> 00:10:29,128
‏‏‏لكنني أحاول ألا أفعل ذلك‎
‏‎.‎مع هذا الشاب الجديد‎‏

215
00:10:29,211 --> 00:10:32,214
‏‏‎،‎أسدي لي خدمة‎
‏‎،‎وأعطيني رقم هذا الشاب الجديد‎‏

216
00:10:32,298 --> 00:10:36,593
‏‏‏لأهاتفه وأقول له بأن يهرب‎
‏‎.‎بأقصى سرعة ممكنة‎‏

217
00:10:36,678 --> 00:10:38,220
‏‎.‎حسناً‎‏

218
00:10:38,304 --> 00:10:40,890
‏‎.‎أقول لك هذا لمصلحتك‎ ."‎ميندي‎" ‏لا أمزح يا‎‏

219
00:10:40,973 --> 00:10:45,937
‏‏‏لن تجدي نفسك بشكل سحري‎
‏‎،‎في علاقة خالية من السموم‎‏

220
00:10:46,020 --> 00:10:48,605
‏‎.‎إلا إن واجهت مشاكلك الأخرى أولاً‎‏

221
00:10:48,690 --> 00:10:50,191
‏‎.‎لكن هذا ما أفعله‎ ،‎نعم‎‏

222
00:10:50,274 --> 00:10:51,358
‏‎.‎لقد رأيت هذا النمط السلوكي‎‏

223
00:10:52,652 --> 00:10:56,698
‏‎".‎العلاقة الحقيقية‎" ‏الجنس بدلاً مما أسميها‎‏

224
00:10:56,781 --> 00:10:59,033
‏‎.‎إنك تلتهمين هذا الشاب الجديد‎‏

225
00:10:59,116 --> 00:11:00,910
‏‎،‎يعتقد الناس أن الالتهام يكون للطعام فقط‎‏

226
00:11:00,993 --> 00:11:03,495
‏‎.‎يمكنك التهام أناس آخرين‎ .‎لكن هذا غير صحيح‎‏

227
00:11:03,579 --> 00:11:06,165
‏‎...‎وقبل أن تنتبهي‎‏

228
00:11:11,879 --> 00:11:12,880
‏‎؟‎ما هذا‎‏

229
00:11:14,048 --> 00:11:18,385
‏‎.‎إذ تنهارين وتتفجرين‎ .‎هذا أنت‎‏

230
00:11:19,721 --> 00:11:23,015
‏‎.‎أو تنتقدني فقط‎ ،‎أشعر أنك تبالغ قفط‎‏

231
00:11:23,099 --> 00:11:28,938
‏‏‏أود فقط أن تفهمي‎ .‎لست كذلك‎
‏‎،‎أنه سواءً كان طعاماً أو مخدرات‎‏

232
00:11:29,021 --> 00:11:31,899
‏‎،‎من يثيرك‎ ،‎أو شاباً جديداً‎‏

233
00:11:31,983 --> 00:11:35,820
‏‏‏فإنهم جميعاً يقودون إلى النتيجة ذاتها‎
‏‎.‎وهي الإدمان‎‏

234
00:11:35,903 --> 00:11:39,281
‏‎.‎وتنتهين إلى السجن ومراكز التأهيل والموت‎‏

235
00:11:39,365 --> 00:11:40,449
‏‎.‎تباً لهذا‎‏

236
00:11:40,532 --> 00:11:44,078
‏‎.‎لكن عليك سماعه‎ ،"‎ميندي‎" ‏هذا كلام قاس يا‎‏

237
00:11:45,162 --> 00:11:46,413
‏‎.‎شكراً على مكالمتك‎‏

238
00:11:47,706 --> 00:11:50,001
‏‎."‎جورجيو‎" ‏المتصل التالي هو‎‏

239
00:11:50,084 --> 00:11:51,585
‏‎؟‎كيف الحال‎ ،"‎جورجيو‎"‏‏

240
00:11:51,668 --> 00:11:53,004
‏‎."‎غريغ‎" ‏مرحباً يا دكتور‎‏

241
00:11:53,087 --> 00:11:56,298
‏‎...‎كنت أواعد امرأة منذ بضع سنوات و‎‏

242
00:11:56,382 --> 00:12:00,386
‏‏‎،‎ثم انفصلنا منذ خمسة أشهر‎
‏‎.‎ولا نزال نتضاجع باستمرار‎‏

243
00:12:00,469 --> 00:12:03,305
‏‎...‎أكثر مما كنا نفعل سابقاً و‎‏

244
00:12:03,389 --> 00:12:05,182
‏‎...‎ما أحاول قوله‎ ،‎تحديداً‎‏

245
00:12:05,266 --> 00:12:06,768
‏‎.‎أعتقد أنني مغرم بأمها‎‏

246
00:12:07,476 --> 00:12:08,644
‏‎!‎يا للهول‎‏

247
00:12:08,727 --> 00:12:11,939
‏‏‎."‎جورجيو‎" ‏لم أتوقع هذا يا‎
‏‎.‎شكراً على إدهاشي‎‏

248
00:12:21,908 --> 00:12:22,992
‏‎.‎مرحباً أيتها السيدة‎‏

249
00:12:23,075 --> 00:12:25,411
‏‏‎،‎أردت تنبيهك فقط‎ .‎مرحباً‎
‏‏لقد طرأ شيء في العمل‎‏

250
00:12:25,494 --> 00:12:28,247
‏‎.‎وقد تصعب علي مقابلتك الليلة‎‏

251
00:12:31,375 --> 00:12:32,501
‏‎.‎حسناً‎‏

252
00:12:33,878 --> 00:12:35,129
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

253
00:12:35,212 --> 00:12:36,505
‏‎...‎أم‎ ،‎هل الأمور بخير‎‏

254
00:12:36,588 --> 00:12:38,424
‏‎.‎الأمور بخير‎ .‎لا‎ ،‎نعم‎‏

255
00:12:38,507 --> 00:12:40,676
‏‎؟‎أيمكننا ترك تحديد الموعد حسب الظروف‎‏

256
00:12:40,759 --> 00:12:43,971
‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

257
00:12:45,681 --> 00:12:47,558
‏‎...‎أم‎ ،‎هل ثمة مشكلة‎‏

258
00:12:47,641 --> 00:12:49,435
‏‎...‎إنه‎‏

259
00:12:53,064 --> 00:12:56,775
‏‏‎.‎علي الذهاب‎ .‎آسفة جداً‎ ...‎أنا‎
‏‎.‎تأخرت عن موعد اجتماع‎‏

260
00:12:56,859 --> 00:12:59,320
‏‎.‎وداعاً‎ ؟‎حسناً‎ ،‎سأهاتفك لاحقاً‎‏

261
00:12:59,904 --> 00:13:03,282
‏‎...‎الإشارة‎ ؟‎ألا تزالين على الهاتف‎‏

262
00:13:17,754 --> 00:13:20,632
‏‏‎323 ‏سأذهب إلى حانة‎ - "‎دوبي‎"‏
‏‎؟‎أتريدين ملاقاتنا‎ ."‎آندي‎"‎و‎ "‎لين‎" ‏مع‎‏

263
00:13:27,849 --> 00:13:33,104
‏‎؟‎متى‎ .‎بالتأكيد‎‏

264
00:13:36,858 --> 00:13:39,693
‏‏‏موقع تصوير مغلق‎
‏‏ممنوع الدخول‎‏

265
00:13:40,569 --> 00:13:42,654
‏‏‎."‎وايت‎" ‏مرحباً يا‎ -‏
‏‎.‎مرحباً يا رجل‎ -‏‏

266
00:13:42,738 --> 00:13:46,825
‏‎.‎لقد كنت أفكر في الأمر وليس عليك قراءة نصي‎‏

267
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
‏‎.‎لقد غيرت رأيي فقط‎ .‎أعرف أنك منشغل‎‏

268
00:13:49,328 --> 00:13:51,663
‏‎.‎لقد قرأت أول عشر صفحات بالفعل‎‏

269
00:13:51,747 --> 00:13:53,374
‏‏‎!‎لقد قرأتها‎ -‏
‏‎.‎لقد أحسنت‎ ،‎نعم يا فتى‎ -‏‏

270
00:13:53,457 --> 00:13:54,959
‏‏‎؟‎أتريد الجلوس‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

271
00:13:55,042 --> 00:13:57,962
‏‎...‎أم‎ ،‎أهي جيدة‎ ؟‎ما رأيك‎‏

272
00:13:58,045 --> 00:14:00,381
‏‏‎.‎ثمة محتوى جيد فيها‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

273
00:14:00,464 --> 00:14:01,507
‏‎.‎بضع أفكار ممتازة‎‏

274
00:14:01,590 --> 00:14:04,801
‏‎.‎إحداها فكرة أن تبدو أعمال السحر حقيقية‎‏

275
00:14:04,886 --> 00:14:06,762
‏‏‎.‎صحيح‎ -‏
‏‎،‎دائماً‎ "‎سوزان شيريل‎" ‏وكما تقول‎ -‏‏

276
00:14:06,845 --> 00:14:09,223
‏‏‎"؟‎إن كنت ساحرة ماذا ستفعل‎"‏
‏‎...‎فلتجعل الأمر أكثر‎‏

277
00:14:09,306 --> 00:14:11,225
‏‏‎.‎تمحوراً حول الشخصية‎ -‏
‏‎.‎ملاحظة جيدة‎ .‎صحيح‎ -‏‏

278
00:14:11,308 --> 00:14:12,726
‏‎...‎الحوار‎‏

279
00:14:12,809 --> 00:14:14,061
‏‏‎.‎انس الحوار قليلاً‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

280
00:14:14,145 --> 00:14:15,812
‏‏شيء آخر مهم هو‎‏

281
00:14:15,897 --> 00:14:19,400
‏‏‎"‎ويتشيتا‎" ‏نحتاج إلى حدوث شيء مثير في‎
‏‎.‎كل ثلاث صفحات‎‏

282
00:14:19,483 --> 00:14:20,902
‏‎."‎سوزان شيريل‎" ‏هذا شعار‎‏

283
00:14:20,985 --> 00:14:22,569
‏‏‎.‎نقطة تحول أو تغيير‎ -‏
‏‎.‎كل ثلاث صفحات‎ -‏‏

284
00:14:22,653 --> 00:14:24,155
‏‎.‎شيء مهم‎ ،‎نعم‎‏

285
00:14:24,238 --> 00:14:26,991
‏‎.‎لا أود أن أبدو وكأنني أستخف بنصك‎‏

286
00:14:27,074 --> 00:14:29,869
‏‎.‎أنا ممتن لمجرد أنك قرأته‎ ،‎رباه‎‏

287
00:14:29,952 --> 00:14:30,953
‏‏‎؟‎أتعلم‎ -‏
‏‎.‎على الرحب والسعة‎ -‏‏

288
00:14:31,037 --> 00:14:32,454
‏‏‎.‎أو جزء منه‎ -‏
‏‎.‎بالطبع‎ -‏‏

289
00:14:32,538 --> 00:14:36,292
‏‎.‎لست كاتباً حقيقياً‎ ...‎لأنني‎‏

290
00:14:36,375 --> 00:14:38,002
‏‏‎.‎لقد أردت المحاولة فقط‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

291
00:14:38,085 --> 00:14:39,921
‏‎.‎أو ظننت أنه من الممتع أو المثير أن أحاول‎‏

292
00:14:40,004 --> 00:14:41,088
‏‎.‎كلنا نبدأ من نقطة ما‎ ،‎نعم‎‏

293
00:14:41,172 --> 00:14:42,798
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

294
00:14:42,882 --> 00:14:45,551
‏‎،‎إنهم على وشك التدرب على مشهد غرف النوم‎‏

295
00:14:45,634 --> 00:14:47,136
‏‎.‎وأود الذهاب إلى هناك للمشاهدة‎‏

296
00:14:47,219 --> 00:14:49,931
‏‎؟‎ألم يبدؤوا تصوير غرفة النوم‎ ؟‎حقاً‎‏

297
00:14:50,514 --> 00:14:53,184
‏‎.‎تم تأجيل بعض الأمور‎ .‎لا‎‏

298
00:14:53,267 --> 00:14:54,810
‏‎.‎ظننت أننا سننتهي عند منتصف الليل‎‏

299
00:14:55,519 --> 00:14:57,729
‏‎؟‎أتود الذهاب إلى مكان ما منتصف هذه الليلة‎‏

300
00:14:59,565 --> 00:15:01,901
‏‎...‎لكن‎ .‎في الحقيقة‎ ،‎لست متأكداً‎‏

301
00:15:01,984 --> 00:15:03,652
‏‏‎.‎سرني التحدث إليك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

302
00:15:03,735 --> 00:15:04,946
‏‏‎.‎استمتعت بحديثك‎ -‏
‏‎.‎علي الذهاب‎ -‏‏

303
00:15:05,029 --> 00:15:06,280
‏‎.‎أظن أن ذلك كان حديثاً مفيداً‎‏

304
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
‏‎.‎رائع‎‏

305
00:15:08,240 --> 00:15:10,076
‏‎.‎علينا استعادة تلك السترة‎ .‎عذراً‎ ،‎اسمع‎‏

306
00:15:10,159 --> 00:15:12,078
‏‎؟‎لم‎ ؟‎ماذا‎‏

307
00:15:12,161 --> 00:15:13,996
‏‎...‎أم‎ ،‎هل ستصورون مشهداً بها‎‏

308
00:15:14,080 --> 00:15:15,664
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎...‎حسناً‎ -‏‏

309
00:15:15,747 --> 00:15:18,709
‏‏‎؟‎ألا يمكنني الاحتفاظ بها قليلاً‎
‏‎.‎دعيني أرتديها مدة أطول قليلاً‎‏

310
00:15:18,792 --> 00:15:21,337
‏‏‎.‎لا تنس‎ -‏
‏‎.‎لن أنس‎ -‏‏

311
00:15:21,420 --> 00:15:22,629
‏‎.‎ينسى الجميع‎‏

312
00:15:22,713 --> 00:15:24,673
‏‏‎.‎لكنني لن أفعل‎ ،‎أعرف‎ -‏
‏‎؟‎أتعدني‎ -‏‏

313
00:15:24,756 --> 00:15:28,344
‏‏‏عليك البحث عن الرجل‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎ذي السترة الجلدية البنية لتجديني‎‏

314
00:15:28,427 --> 00:15:29,511
‏‏‎.‎سأفعل‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

315
00:15:32,556 --> 00:15:34,016
‏‎،‎قبل ليلتين‎‏

316
00:15:34,100 --> 00:15:37,019
‏‏‏ضاجعت امرأة بيضاء لأول مرة‎
‏‎!‎منذ ست سنوات على الأقل‎‏

317
00:15:37,103 --> 00:15:38,812
‏‏‎!‎أحسنت يا فتى‎ -‏
‏‎...‎لا‎ ،‎لكن‎ -‏‏

318
00:15:38,895 --> 00:15:41,482
‏‎.‎أشعر بأنه من التكبر أن أحييك على ذلك‎‏

319
00:15:41,565 --> 00:15:44,360
‏‎،‎ولكن منذ أن كنت صغيراً‎ !‎إنه ليس كذلك‎ ،‎لا‎‏

320
00:15:44,443 --> 00:15:46,112
‏‎.‎على عكس البيضاوات‎ ،‎كانت السوداوات يحببني‎‏

321
00:15:46,195 --> 00:15:47,863
‏‎.‎لا أصدق أن أي أحد يحبك‎ ،‎بصراحة‎‏

322
00:15:47,947 --> 00:15:49,698
‏‎.‎أنا مندهشة من وجود أية واحدة تضاجعك‎‏

323
00:15:49,781 --> 00:15:51,783
‏‎!‎ها هو‎‏

324
00:15:51,867 --> 00:15:53,202
‏‎!‎أيها الأوغاد‎‏

325
00:15:53,285 --> 00:15:54,661
‏‎.‎عانقني‎ ،‎هيا يا رجل‎‏

326
00:15:54,745 --> 00:15:55,829
‏‏‎.‎عانقني‎ -‏
‏‎؟‎كيف الحال أيها الوغد‎ -‏‏

327
00:15:55,912 --> 00:15:57,289
‏‏‎؟‎كيف الحال يا صاح‎ -‏
‏‎.‎عانقني‎ -‏‏

328
00:15:57,373 --> 00:15:59,583
‏‏‎؟‎كيف حالك‎ -‏
‏‎.‎لست بخير‎ -‏‏

329
00:15:59,666 --> 00:16:03,420
‏‎.‎ليس لدي من أرافقه غيركم أيها الأغبياء‎‏

330
00:16:03,504 --> 00:16:06,465
‏‎.‎مما يوضح لكم حالي في الحقيقة‎‏

331
00:16:06,548 --> 00:16:08,342
‏‎.‎أنا أعرفك‎‏

332
00:16:09,969 --> 00:16:11,137
‏‎.‎لكنني لا أعرفك‎‏

333
00:16:11,220 --> 00:16:13,639
‏‎؟‎ما اسمك أيتها الأميرة الجميلة المتسلطة‎‏

334
00:16:13,722 --> 00:16:14,723
‏‎."‎ميكي‎"‏‏

335
00:16:14,806 --> 00:16:16,683
‏‎.‎إنها مشهورة‎ ؟"‎ميكي‎" ‏ألا تعرف‎‏

336
00:16:16,767 --> 00:16:17,768
‏‎.‎إنها كذلك‎‏

337
00:16:17,851 --> 00:16:20,980
‏‎؟‎ماذا تعني حركة شعرك هذه‎‏

338
00:16:23,274 --> 00:16:24,816
‏‏‎!‎نخبنا‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎!‎نخبكم‎ -‏‏

339
00:16:24,900 --> 00:16:27,987
‏‏‎.‎نخبنا‎ -‏
‏‎!‎ونخب السرطان‎ !‎نخبنا‎ -‏‏

340
00:16:28,070 --> 00:16:29,571
‏‎.‎نعم‎‏

341
00:16:31,615 --> 00:16:33,825
‏‎.‎لنتحدث عن الحمض النووي‎‏

342
00:16:33,909 --> 00:16:38,414
‏‎.‎الحمض النووي هو أساس تكوين الحياة‎‏

343
00:16:38,497 --> 00:16:41,083
‏‎.‎فهو ليس بالشيء المهم‎‏

344
00:16:41,167 --> 00:16:44,836
‏‏‎.‎الهواتف الخلوية ممنوعة‎ .‎بربك‎ ،"‎إيدن‎"‏
‏‎.‎اتركه‎ .‎تعرف هذا‎‏

345
00:16:45,962 --> 00:16:48,257
‏‎...‎الحمض النووي هو‎‏

346
00:16:49,091 --> 00:16:50,092
‏‎...‎هل هذا‎ ،‎مهلاً‎‏

347
00:16:51,802 --> 00:16:54,013
‏‎؟‎ألديك هاتفي‎ ؟‎هل هذا هاتفي‎‏

348
00:16:54,096 --> 00:16:56,432
‏‎؟‎ماذا‎ ...‎كيف قمت‎ ؟‎ماذا لديك يا رجل‎‏

349
00:16:56,515 --> 00:16:57,933
‏‎.‎عليك ألا تتركه على المكتب‎‏

350
00:16:58,017 --> 00:16:59,018
‏‏‎!‎رباه‎ -‏
‏‎!‎نعم‎ -‏‏

351
00:16:59,101 --> 00:17:00,936
‏‎؟‎كيف لم تحمه بكلمة سرية‎‏

352
00:17:01,020 --> 00:17:04,523
‏‏‎."‎ساوث داكوتا‎" ‏لأنني من‎
‏‎.‎نحن لا نضع قفلاً على أغراضنا‎‏

353
00:17:04,606 --> 00:17:06,650
‏‎؟"‎ساوث داكوتا‎" ‏أنك من‎ "‎ميكي‎" ‏أتعرف‎‏

354
00:17:06,733 --> 00:17:07,943
‏‎.‎أراهن على أنها تعرف‎‏

355
00:17:08,944 --> 00:17:11,655
‏‏‎...‎هل أرسلت أنا‎
‏‎؟‎ما الرسالة النصية التي بعثتها‎‏

356
00:17:11,738 --> 00:17:14,866
‏‎".‎لدي انتصاب شديد لمجرد التفكير في الليلة‎"‏‏

357
00:17:14,950 --> 00:17:16,993
‏‏‎.‎بربك يا رجل‎ -‏
‏‎.‎إنه يسدي إليك معروفاً‎ ،‎اهدأ‎ -‏‏

358
00:17:17,078 --> 00:17:18,370
‏‎.‎تحب الفتيات هذا الكلام‎‏

359
00:17:18,454 --> 00:17:20,331
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎بل لا يحببنه‎‏

360
00:17:20,414 --> 00:17:21,915
‏‎...‎إنه‎ ،‎حسناً‎‏

361
00:17:21,998 --> 00:17:23,292
‏‎.‎لا تجيبي على هذا‎‏

362
00:17:23,375 --> 00:17:25,294
‏‎،‎عادة ما أكون معتادة على هذا‎‏

363
00:17:25,377 --> 00:17:28,130
‏‎.‎ولهذا أنا متفاجئة‎ ،‎لكنه ساذج نوعاً ما‎‏

364
00:17:28,214 --> 00:17:33,094
‏‎".‎ش ا‎" ‏إنه ساذج‎‏

365
00:17:33,177 --> 00:17:34,845
‏‏‎؟"‎ش ا‎" -‏
‏‎".‎شديد الانتصاب‎" -‏‏

366
00:17:36,138 --> 00:17:39,350
‏‎.‎إنه مثير‎ ،‎لا‎ .‎هذا ساذج‎‏

367
00:17:39,433 --> 00:17:43,479
‏‏‎؟‎اتفقنا‎ .‎هذا غير لطيف يا شباب‎
‏‎.‎ما فعلتموه غير لائق‎‏

368
00:17:43,562 --> 00:17:45,021
‏‎؟‎هل بعثت رداً‎ ،‎مهلاً‎‏

369
00:17:45,106 --> 00:17:47,066
‏‎.‎لم تفعل‎ ،‎لا‎‏

370
00:17:47,149 --> 00:17:49,568
‏‏الشيء الوحيد الذي أراه هو شيء كتبته سابقاً‎‏

371
00:17:49,651 --> 00:17:51,362
‏‎.‎لم أره حتى‎‏

372
00:17:52,904 --> 00:17:55,031
‏‎."‎ممكن‎"‏‏

373
00:17:55,116 --> 00:17:56,700
‏‎...‎لا‎ ؟‎ماذا يعني هذا‎‏

374
00:17:56,783 --> 00:17:58,827
‏‎.‎لا بأس‎ .‎حسناً‎‏

375
00:17:58,910 --> 00:18:00,412
‏‎.‎ثمة أحمق كان يتساخف‎‏

376
00:18:01,663 --> 00:18:03,999
‏‎.‎كنت أحاول المساعدة‎ ؟‎لم أنت غاضب جداً‎‏

377
00:18:04,083 --> 00:18:07,169
‏‏‎؟‎أتعرفون شيئاً يا شباب‎
‏‎؟‎هلا نتوقف عن الكلام جميعاً‎‏

378
00:18:07,253 --> 00:18:09,880
‏‎.‎شكراً‎ ؟‎رجاءً‎‏

379
00:18:09,963 --> 00:18:11,757
‏‏كما أن العمل سيتأخر قليلاً هنا‎‏

380
00:18:11,840 --> 00:18:14,926
‏‎؟‎قد نضطر إلى تأجيل الموعد بأية حال‎‏

381
00:18:18,139 --> 00:18:24,895
‏‏لا أزال شديد الانتصاب بالمناسبة‎‏

382
00:18:24,978 --> 00:18:26,188
‏‏‎.‎إنه يرسل رسالة نصية‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

383
00:18:26,272 --> 00:18:27,398
‏‎؟‎ماذا يقول‎‏

384
00:18:27,481 --> 00:18:28,940
‏‎.‎تقريباً‎ .‎لا شيء‎‏

385
00:18:29,024 --> 00:18:30,317
‏‎؟‎ماذا تعتقد أنه كان سيرسل‎‏

386
00:18:30,401 --> 00:18:32,569
‏‎.‎صورة مؤخرته المشدودة على الأرجح‎‏

387
00:18:33,862 --> 00:18:35,781
‏‎.‎لكنه خاف إرسالها‎‏

388
00:18:35,864 --> 00:18:38,950
‏‎.‎اختفت‎ .‎الصلصة الحارة التي وضعتها هنا‎‏

389
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
‏‏‎؟‎أين قابلته‎ -‏
‏‎؟‎أيمكنك إعطائي الكزبرة‎ -‏‏

390
00:18:41,537 --> 00:18:42,996
‏‎؟‎أليست موجودة‎ ؟‎كزبرة‎‏

391
00:18:43,079 --> 00:18:45,081
‏‏‎!‎لا يوجد شيء هنا‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎انظر‎ -‏‏

392
00:18:45,166 --> 00:18:46,958
‏‎.‎لقد وجدت بعضاً منها‎ ،‎لا‎‏

393
00:18:47,042 --> 00:18:49,836
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ ؟‎هل وجدت بعضاً منها‎‏

394
00:18:49,920 --> 00:18:52,798
‏‎.‎أبحث عن الصلصة الحارة‎‏

395
00:18:52,881 --> 00:18:54,175
‏‏‎...‎أنا مستاء‎ -‏
‏‎.‎أريد شحن هاتفي‎ -‏‏

396
00:18:54,258 --> 00:18:55,676
‏‎.‎أريد شحن هاتفي‎‏

397
00:18:59,638 --> 00:19:02,683
‏‎.‎آسف‎ ،‎ليس هناك مقبس كهرباء يا سيدي‎‏

398
00:19:02,766 --> 00:19:03,892
‏‎!‎لا‎‏

399
00:19:03,975 --> 00:19:06,603
‏‏‎!"‎آندي‎" ‏هيا يا‎ -‏
‏‎؟‎ماذا تفعل‎ -‏‏

400
00:19:06,687 --> 00:19:07,896
‏‏‎.‎أفلته‎ -‏
‏‎...‎ابتعد‎ -‏‏

401
00:19:07,979 --> 00:19:10,732
‏‎.‎سأشحن الجهاز فقط‎‏

402
00:19:10,816 --> 00:19:12,984
‏‏‎.‎هذا محرج‎ -‏
‏‎.‎ثمة مقبس هناك‎ -‏‏

403
00:19:13,068 --> 00:19:14,695
‏‎.‎سأشحنه لخمس ثوان‎‏

404
00:19:14,778 --> 00:19:16,697
‏‏‎.‎خمس ثوان‎ -‏
‏‎.‎إنه صديقك يا صاح‎ -‏‏

405
00:19:16,780 --> 00:19:18,199
‏‏‎!‎تباً‎ ...‎أين أنت‎ -‏
‏‎!‎تباً‎ -‏‏

406
00:19:18,282 --> 00:19:20,242
‏‎!‎لا يمكنك الدخول يا سيدي‎‏

407
00:19:20,326 --> 00:19:21,785
‏‏‎.‎لا أريد المشاكل‎ -‏
‏‎..."‎آندي‎" -‏‏

408
00:19:21,868 --> 00:19:23,412
‏‎.‎أريد بعض العصير فقط‎‏

409
00:19:23,495 --> 00:19:25,080
‏‎.‎امنحني خمس دقائق فقط‎‏

410
00:19:25,164 --> 00:19:26,790
‏‎...‎أنا في عربة التاكو‎‏

411
00:19:26,873 --> 00:19:28,542
‏‏‎.‎مهلاً‎ -‏
‏‎.‎التقطي صورة بسرعة‎ -‏‏

412
00:19:28,625 --> 00:19:31,462
‏‏‎.‎التقطي صورة‎ -‏
‏‎!‎ابتسما‎ .‎ثلاثة‎ ،‎اثنان‎ ،‎واحد‎ -‏‏

413
00:19:32,838 --> 00:19:35,924
‏‎."‎بيتي ديفيس‎" ‏إنك تدخنين تلك السيجارة مثل‎‏

414
00:19:38,427 --> 00:19:40,136
‏‎.‎لكنك لا تمتلكين مثل عينيها المضطربتين‎‏

415
00:19:41,222 --> 00:19:43,557
‏‎...‎تمتلكين‎‏

416
00:19:45,351 --> 00:19:47,269
‏‎."‎بيتي ديفيس‎" ‏الآن تبدين مثل‎‏

417
00:19:47,353 --> 00:19:49,271
‏‎!"‎بيتي ديفيس‎"‏‏

418
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
‏‎؟"‎دوبي‎" ‏أين‎‏

419
00:19:57,863 --> 00:20:00,532
‏‎."‎دوبي‎" ‏لقد رحل‎ .‎أنا هنا‎ ...‎ماذا‎‏

420
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
‏‎.‎الوقت مبكر جداً‎ ؟‎لماذا‎ ؟‎رحل‎‏

421
00:20:02,368 --> 00:20:03,994
‏‎؟‎لم تعتبرين هذا سيئاً‎‏

422
00:20:04,077 --> 00:20:05,161
‏‎.‎دقيقة‎ 25‏و‎ 12‏الساعة ال‎‏

423
00:20:05,246 --> 00:20:07,456
‏‎؟‎أين الفتى العاشق‎ ؟‎وإن يكن‎‏

424
00:20:07,539 --> 00:20:09,291
‏‎.‎كنت ستقابلينه‎ ...‎أنا‎ ،‎مهلاً‎‏

425
00:20:09,375 --> 00:20:11,126
‏‎.‎لا أعرف‎ ،‎تباً‎ .‎أظنه لا يزال يعمل‎‏

426
00:20:11,710 --> 00:20:12,711
‏‎؟"‎أياهوسكا‎" ‏هل سمعت عن مخدر‎‏

427
00:20:12,794 --> 00:20:14,505
‏‎؟‎ألديك منه‎ .‎نعم‎‏

428
00:20:14,588 --> 00:20:16,923
‏‎.‎لكن لدي ثاني أفضل شيء‎ ،‎لا‎‏

429
00:20:17,007 --> 00:20:18,008
‏‎؟‎ماذا‎‏

430
00:20:22,095 --> 00:20:23,972
‏‎؟‎زران أسودان‎‏

431
00:20:26,933 --> 00:20:29,185
‏‎...‎إنه ليس كذلك‎ ،‎لا‎‏

432
00:20:29,270 --> 00:20:30,604
‏‏‎؟‎ما هذا‎ -‏
‏‎."‎ساسفراس‎" ‏مخدر‎ -‏‏

433
00:20:30,687 --> 00:20:32,188
‏‎.‎أساساً‎ "‎إكستاسي‎" ‏إنه مخدر‎‏

434
00:20:32,273 --> 00:20:34,441
‏‎...‎إنه‎ ،‎لا‎‏

435
00:20:34,525 --> 00:20:36,902
‏‎.‎إنه عضوي‎ .‎ربما‎ ،‎حسناً‎‏

436
00:20:36,985 --> 00:20:39,530
‏‎."‎ساسفراس‎"‎يصنعونه من جذور ال‎‏

437
00:20:39,613 --> 00:20:41,197
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

438
00:20:41,282 --> 00:20:43,492
‏‏‎.‎يمكنك الذهاب إلى مكان آمن‎
‏‎.‎أعرف مكاناً آمناً‎‏

439
00:20:43,575 --> 00:20:45,369
‏‏‎؟‎أين‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎إل إيه‎" ‏محطة حافلات أنفاق‎ -‏‏

440
00:20:45,452 --> 00:20:47,538
‏‏‎!‎تباً لا‎ -‏
‏‎!‎لا‎ -‏‏

441
00:20:47,621 --> 00:20:51,458
‏‏‏لا يكون هناك أحد في هذا الوقت من الليل‎
‏‎.‎وفيها بلاط فسيفسائي جميل‎‏

442
00:20:51,542 --> 00:20:53,419
‏‎.‎سنرى مستقبلنا‎ .‎سنرى أشياء‎‏

443
00:20:53,502 --> 00:20:56,630
‏‏‎.‎لنتعاطاه ثم نعود إلى الاتزان‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

444
00:20:56,713 --> 00:20:59,174
‏‎.‎سأفرغه على لساني‎‏

445
00:21:11,562 --> 00:21:13,063
‏‎.‎لن تشعري بتأثيره فوراً‎‏

446
00:21:18,193 --> 00:21:19,235
‏‎!‎هيا‎‏

447
00:21:19,320 --> 00:21:20,904
‏‎.‎علي إرسال رسالة نصية‎ .‎اشتر التذاكر‎‏

448
00:21:20,987 --> 00:21:22,823
‏‎!‎أسرعي أيتها الغانية‎‏

449
00:21:22,906 --> 00:21:26,743
‏‏لديك طارئ حسب علمي‎‏

450
00:21:30,121 --> 00:21:31,415
‏‎!‎تباً‎‏

451
00:21:32,874 --> 00:21:34,042
‏‎!‎تباً‎‏

452
00:21:38,422 --> 00:21:41,216
‏‎؟‎أليست هذه أكثر الأضواء سطوعاً‎ ،‎رباه‎‏

453
00:21:41,300 --> 00:21:44,845
‏‎.‎هذا تأثير المخدر‎ ،‎لا‎‏

454
00:21:46,054 --> 00:21:48,557
‏‎.‎هذا هو المميز في المخدرات‎ .‎ربما ليس كذلك‎‏

455
00:21:48,640 --> 00:21:51,643
‏‏‏لا يمكنني التحديد‎
‏‎.‎إن كانت هذه طبيعتي المذعورة المعتادة‎‏

456
00:21:51,727 --> 00:21:54,896
‏‎.‎لقد نظرت إلي مباشرة‎ ...‎إنها‎ ،‎انظري إليها‎‏

457
00:21:54,980 --> 00:21:58,274
‏‎؟‎أيمكنني إعلان شيء للجميع‎‏

458
00:21:58,359 --> 00:22:00,068
‏‎،‎نحن منتشيان‎ ،‎عملياً‎‏

459
00:22:00,151 --> 00:22:03,113
‏‎.‎وسيفيدنا ألا ينظر إلينا أحد‎‏

460
00:22:04,323 --> 00:22:06,408
‏‎؟"‎مارغريت‎"‏‏

461
00:22:06,492 --> 00:22:07,493
‏‎."‎مارغريت‎"‏‏

462
00:22:08,118 --> 00:22:10,329
‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏إنها‎ ،‎رباه‎ -‏
‏‎؟‎أتعرف تلك المرأة‎ -‏‏

463
00:22:11,747 --> 00:22:13,874
‏‎.‎رباه‎‏

464
00:22:13,957 --> 00:22:15,959
‏‎...‎هذه مربيتي عندما كنت‎‏

465
00:22:16,042 --> 00:22:17,043
‏‎؟"‎مارغريت‎"‏‏

466
00:22:24,092 --> 00:22:26,512
‏‎.‎أحس براحة أكبر مع أحد أعرفه‎‏

467
00:22:27,638 --> 00:22:29,931
‏‎.‎أشعر براحة أكبر معها الآن‎‏

468
00:22:30,015 --> 00:22:33,644
‏‏‎.‎إنها مربيتي‎ ،"‎مارغريت‎" ‏هذه‎ -‏
‏‎؟‎من سنقابل‎ ."‎آندي‎" -‏‏

469
00:22:33,727 --> 00:22:34,728
‏‎."‎روجر‎"‏‏

470
00:22:34,811 --> 00:22:38,273
‏‎.‎إنه شاب لطيف يعمل في حانة يابانية‎‏

471
00:22:38,356 --> 00:22:41,151
‏‎.‎قولي إنه ابن عمي‎ ،‎إن سأل أحد‎ ...‎ولكنه‎‏

472
00:22:41,234 --> 00:22:42,653
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎إنه ابن عمي‎ -‏‏

473
00:22:43,570 --> 00:22:44,946
‏‎.‎ابن عمي الذي يقبل‎‏

474
00:22:45,864 --> 00:22:48,825
‏‎.‎لأننا نتبادل القبل‎‏

475
00:22:48,909 --> 00:22:50,035
‏‎.‎على أعضائنا الحساسة‎‏

476
00:22:51,703 --> 00:22:54,665
‏‎.‎إنك تثيرين ريبتي‎ ؟‎هل هذا مضحك‎‏

477
00:22:54,748 --> 00:22:56,833
‏‎؟‎أين سننزل من هذا القطار‎‏

478
00:22:56,917 --> 00:22:59,335
‏‎...‎إنها‎ ."‎و م إل إيه‎"‏‏

479
00:22:59,420 --> 00:23:00,879
‏‎؟‎أتعرفين ما يعنيه هذا‎‏

480
00:23:00,962 --> 00:23:02,047
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

481
00:23:02,130 --> 00:23:05,300
‏‏‎."‎لوس أنجلوس‎" ‏وسط مدينة‎ -‏
‏‎"...‎إل أوس أنجيليل‎" ‏مدينة‎ -‏‏

482
00:23:05,383 --> 00:23:07,093
‏‏‎!"‎فالي‎" -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

483
00:23:07,177 --> 00:23:09,345
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎."‎فالي‎" -‏‏

484
00:23:09,430 --> 00:23:11,932
‏‎.‎بسبب المخدرات‎ ،‎إنها تقول إننا منتشيان‎‏

485
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
‏‎.‎إذ تسبب لك المخدرات تقلبات مزاجية‎‏

486
00:23:13,892 --> 00:23:16,019
‏‎."‎فالي‎" ‏إنها تقول إننا نسير إلى‎ ،‎لا‎‏

487
00:23:16,102 --> 00:23:18,480
‏‎.‎لقد صعدنا على متن القطار الخطأ‎‏

488
00:23:18,564 --> 00:23:20,273
‏‎."‎بلو لاين‎" ‏أخبرتك أن علينا ركوب حفلة‎‏

489
00:23:20,356 --> 00:23:21,858
‏‎!‎هذه ليست مهمتي‎‏

490
00:23:21,942 --> 00:23:26,112
‏‎.‎يا لك من حقير غبي‎ !‎لقد أخبرتك‎‏

491
00:23:27,280 --> 00:23:28,990
‏‎.‎إنها تتحدث إليك‎‏

492
00:23:29,074 --> 00:23:31,367
‏‏‎،‎مرحباً تورطت في مشكلة‎
‏‏سيُقطع الاتصال لساعة تقريباً‎‏

493
00:23:31,452 --> 00:23:33,954
‏‏‏إنها قصة طويلة لكن مضحكة‎
‏‏وأقسم إنني لا أتهرب منك‎‏

494
00:23:34,037 --> 00:23:35,121
‏‏لم يتم الإرسال‎‏

495
00:24:00,105 --> 00:24:02,023
‏‎.‎لا نزال نسير‎ ،‎رباه‎‏

496
00:24:02,107 --> 00:24:03,274
‏‎؟‎إلى أين‎‏

497
00:24:05,068 --> 00:24:06,820
‏‎.‎عيناي جافتان جداً‎‏

498
00:24:06,903 --> 00:24:09,990
‏‏‎.‎أنا متأكد من أننا سنصل إلى هناك قريباً‎
‏‎.‎أنا متزن‎ ؟‎أتعرفين شيئاً‎‏

499
00:24:10,073 --> 00:24:12,367
‏‏‎...‎أنا‎ ،‎هذا يستغرق وقتاً طويلاً‎
‏‎؟‎لم فعلنا هذا‎‏

500
00:24:12,450 --> 00:24:16,037
‏‏‎"‎إل إيه‎" ‏ظننت أن أنفاق‎ .‎هذا جنون‎
‏‎.‎تمتد مسافة ثمانية شوارع‎‏

501
00:24:16,121 --> 00:24:18,957
‏‎.‎اكتفيت من هذا‎‏

502
00:24:19,040 --> 00:24:21,334
‏‏‎.‎أريد العودة إلى البيت‎
‏‎.‎أود الخلود إلى الفراش‎‏

503
00:24:22,335 --> 00:24:24,796
‏‎.‎عيناي جافتان جداً‎ ،‎معدتي تؤلم‎‏

504
00:24:24,880 --> 00:24:26,923
‏‎."‎آندي‎" !‎لا‎‏

505
00:24:27,007 --> 00:24:29,009
‏‎."‎كلوكويرك أورانج‎" ‏هذا يشبه فيلم‎ ،‎رباه‎‏

506
00:24:29,092 --> 00:24:31,512
‏‏‎.‎هذا شعور رائع‎ ،‎رباه‎ -‏
‏‎...‎تباً‎ -‏‏

507
00:24:31,595 --> 00:24:34,890
‏‎.‎أقسم إنني أحسست بعيني كحبتي زبيب‎ .‎رباه‎‏

508
00:24:36,683 --> 00:24:39,060
‏‎،‎أجهل أية خطة خبيثة دبرت‎‏

509
00:24:39,144 --> 00:24:40,521
‏‎.‎لكننا متأكدان مما رأيناه‎‏

510
00:24:40,604 --> 00:24:42,313
‏‎،‎لو اعتقدت أن لديك الشجاعة لتخبر أي أحد‎‏

511
00:24:42,397 --> 00:24:43,732
‏‎.‎كنت سأخاف حقاً‎‏

512
00:24:43,815 --> 00:24:45,859
‏‎.‎علينا إنكار هذه التهم‎‏

513
00:24:45,942 --> 00:24:47,903
‏‏‎.‎توقفي هنا‎ ،‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎أوقفوا التصوير‎ -‏‏

514
00:24:47,986 --> 00:24:50,572
‏‎.‎لقطة رائعة‎ !‎نعم‎‏

515
00:24:50,656 --> 00:24:52,866
‏‏‏أعتقد أن تلك‎ .‎أحسنت‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎هي اللقطة المطلوبة‎‏

516
00:24:52,949 --> 00:24:54,075
‏‎...‎لنتحدث‎ ...‎أنا حقاً‎ ،"‎هايدي‎"‏‏

517
00:24:54,159 --> 00:24:55,243
‏‏‎.‎كان هذا تمريناً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

518
00:24:55,326 --> 00:24:56,411
‏‎.‎آسف‎ ،‎نعم‎‏

519
00:24:58,830 --> 00:25:00,832
‏‎...‎هذا‎ .‎أعتقد أن هذا عظيم‎‏

520
00:25:00,916 --> 00:25:04,920
‏‏‎،"‎علينا إنكار هذه التهم‎" ‏جملة‎
‏‎.‎تبدو لي غير مناسبة‎‏

521
00:25:05,003 --> 00:25:07,338
‏‏‎.‎اهدأ‎ -‏
‏‎.‎لا بأس‎ .‎حسناً‎ -‏‏

522
00:25:09,800 --> 00:25:11,760
‏‎.‎آسف لأنني متحمس‎‏

523
00:25:11,843 --> 00:25:13,094
‏‏‏مؤكد أنك تكرهينني الآن‎
‏‏هذا مضحك‎‏

524
00:25:13,178 --> 00:25:14,555
‏‎.‎لكن آمل استمرار رغبتك في ملاقاتي‎‏

525
00:25:14,638 --> 00:25:15,639
‏‎؟‎هل فهمت هذا‎‏

526
00:25:15,722 --> 00:25:18,684
‏‎.‎ستنتقل إلى جملتك بعد جملتها مباشرة‎‏

527
00:25:18,767 --> 00:25:20,518
‏‎.‎لن تقول شيئاً هناك‎ .‎قُصرت جملتها‎‏

528
00:25:20,602 --> 00:25:21,937
‏‏‎.‎لا شيء أبداً‎ -‏
‏‎.‎يمكنني فعل شيء‎ -‏‏

529
00:25:22,020 --> 00:25:24,731
‏‎.‎عودي إلى مكانك هناك فحسب‎ .‎لا بأس‎ .‎لا‎‏

530
00:25:24,815 --> 00:25:28,443
‏‎.‎الأمر مضحك لا ألومك على تجاهلك لي‎‏

531
00:25:28,526 --> 00:25:29,527
‏‎.‎إننا نضيع الوقت الآن‎‏

532
00:25:29,611 --> 00:25:30,904
‏‎.‎لا بأس‎ .‎أنه الأمر الآن‎‏

533
00:25:30,987 --> 00:25:32,823
‏‎.‎لقد فعلت‎ ،‎نعم‎‏

534
00:25:33,364 --> 00:25:38,494
‏‏‏هل سبق أن تلقيت لكمة مؤلمة على وجهك‎
‏‎؟‎بحيث بللت سروالك‎‏

535
00:25:40,330 --> 00:25:42,040
‏‏‎.‎لا‎ -‏
‏‎.‎لقد حدث هذا لي‎ -‏‏

536
00:25:42,123 --> 00:25:43,416
‏‎؟‎ماذا حدث‎‏

537
00:25:43,499 --> 00:25:46,628
‏‏قابلت فتاتين سوداوين‎‏

538
00:25:46,712 --> 00:25:50,841
‏‎."‎ساوث سنترال‎" ‏وذهبنا إلى‎‏

539
00:25:50,924 --> 00:25:53,259
‏‎.‎وأقلتا رجلاً آخر‎ .‎ركبت سيارتهما‎‏

540
00:25:53,343 --> 00:25:54,636
‏‎.‎واستمررنا في السير‎‏

541
00:25:54,720 --> 00:25:59,808
‏‏‎...‎وفجأة تلقيت لكمة في وجهي‎
‏‎،‎على جانب وجهي‎‏

542
00:25:59,891 --> 00:26:04,771
‏‎.‎كانت قوية بحيث بللت سروالي‎‏

543
00:26:07,232 --> 00:26:11,027
‏‎.‎حدثت كل قراراتي الفاشلة بسبب الشرب‎‏

544
00:26:11,111 --> 00:26:13,864
‏‎.‎وكل ما خسرته كان بسبب الشرب‎‏

545
00:26:13,947 --> 00:26:17,158
‏‎.‎فقد جربت وضعه‎ ."‎فينس فون‎" ‏لقد فهمت فيلم‎‏

546
00:26:17,242 --> 00:26:20,871
‏‎.‎ولم يكن كذلك‎ ،‎ظننت أنه متزن وخرجنا‎‏

547
00:26:20,954 --> 00:26:22,413
‏‎.‎وشربنا‎‏

548
00:26:22,497 --> 00:26:26,459
‏‏‎،‎ثم فقدت وعيي‎
‏‎.‎لكنني أعرف أن الأمر لم يكن جيداً‎‏

549
00:26:26,542 --> 00:26:28,044
‏‎.‎الأرجح أنني كنت أتلمس بيدي‎‏

550
00:26:28,128 --> 00:26:30,546
‏‎.‎لا أود فعل هذا بعد الآن‎‏

551
00:26:30,631 --> 00:26:34,217
‏‏‎!‎كنت في حال جيدة‎ ،‎رباه‎
‏‎.‎شهراً‎ 14 ‏لقد أقلعت عن الشرب‎‏

552
00:26:35,135 --> 00:26:38,138
‏‏‏الأمر محبط‎
‏‎.‎عندما يكون عليك إعادة ضبط ذلك التطبيق‎‏

553
00:26:38,221 --> 00:26:39,514
‏‎؟‎ألديك إحدى تلك التطبيقات‎‏

554
00:26:39,597 --> 00:26:40,807
‏‎؟‎تطبيق مراقبة الاتزان‎‏

555
00:26:40,891 --> 00:26:42,392
‏‏‎.‎أعرف‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

556
00:26:42,475 --> 00:26:46,980
‏‎...‎هذا الشاب لطيف و‎ .‎لقد خفت‎‏

557
00:26:47,063 --> 00:26:50,608
‏‎...‎مسل ورقيق و‎‏

558
00:26:50,692 --> 00:26:52,944
‏‎.‎بينما أنا حثالة‎‏

559
00:26:53,028 --> 00:26:55,571
‏‎.‎وأردت إنقاذه مني فقط‎‏

560
00:26:56,489 --> 00:26:58,408
‏‎.‎فقد كنت خائفة فقط‎ ،‎لكن ذلك هراء‎‏

561
00:26:59,409 --> 00:27:03,371
‏‎.‎سنعيد ضبط تطبيقينا‎‏

562
00:27:03,454 --> 00:27:04,455
‏‎؟‎أتعلمين‎‏

563
00:27:12,839 --> 00:27:14,841
‏‎.‎ستكون الأمور بخير‎‏

564
00:27:17,678 --> 00:27:19,637
‏‎."‎ساسفراس‎"‎ربما لم نتعاط كمية كافية من ال‎‏

565
00:27:24,059 --> 00:27:26,269
‏‎؟‎كم أمامنا من الوقت الآن‎ ،"‎إيفان‎"‏‏

566
00:27:26,352 --> 00:27:29,105
‏‏‎."‎غاس‎" ‏ليس الآن يا‎
‏‎.‎كان الوقت كافياً اليوم لتهيئة الفتية‎‏

567
00:27:29,189 --> 00:27:30,899
‏‎...‎قصدت‎ ...‎أنا فقط‎ ،‎لا‎‏

568
00:27:30,982 --> 00:27:32,734
‏‎؟‎متى سنغادر‎‏

569
00:27:32,818 --> 00:27:34,820
‏‎.‎لا تأبه له‎ .‎ذلك الرجل حقير‎‏

570
00:27:34,903 --> 00:27:37,613
‏‎؟"‎ميكي‎" ‏بم أخطأت مع‎ .‎لا أعرف‎‏

571
00:27:37,698 --> 00:27:38,699
‏‎؟‎هل هي غاضبة مني‎‏

572
00:27:38,782 --> 00:27:41,451
‏‎.‎وأجهل السبب‎ ،‎أشعر أنني خسرتها بطريقة ما‎‏

573
00:27:41,534 --> 00:27:43,661
‏‎.‎لا أعرف حتى كيف تغير الوضع‎‏

574
00:27:43,745 --> 00:27:47,123
‏‏‎،‎اعتقدت في بداية اليوم‎
‏‎.‎أن لديك فرصة كبيرة للمضاجعة‎‏

575
00:27:47,207 --> 00:27:49,084
‏‎.‎اعتقدت أن ليلتك ستكون مثيرة جداً‎‏

576
00:27:49,167 --> 00:27:53,213
‏‎.‎يبدو الآن أنني سأستمني بالتأكيد‎‏

577
00:27:53,296 --> 00:27:54,965
‏‏‎.‎هذا مؤكد‎ .‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

578
00:27:55,048 --> 00:27:57,633
‏‎.‎شكراً على الحوار المفيد‎‏

579
00:27:57,718 --> 00:27:59,135
‏‎.‎حقاً‎ ،‎أنا أقدر هذا‎‏

580
00:27:59,219 --> 00:28:01,012
‏‎.‎توقف عن مراسلة الفتاة‎ ."‎غاس‎" ‏لا بأس يا‎‏

581
00:28:01,096 --> 00:28:03,098
‏‎.‎لقد انتهيت‎ .‎حسناً‎‏

582
00:28:05,892 --> 00:28:08,394
‏‏‎.‎لا يعرف كيف يبدو أي شيء‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

583
00:28:08,478 --> 00:28:10,146
‏‎.‎انظري إلى هذا الحوار الفردي‎‏

584
00:28:10,230 --> 00:28:11,815
‏‎.‎إنه نص في أكمل الصفحة‎‏

585
00:28:11,898 --> 00:28:13,024
‏‏‎.‎هذا سخيف‎ -‏
‏‎،‎لقد فكرت‎ -‏‏

586
00:28:13,108 --> 00:28:14,359
‏‎"؟‎أتمازحني‎"‏‏

587
00:28:16,987 --> 00:28:18,154
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

588
00:28:18,238 --> 00:28:19,572
‏‎؟‎أيمكنني محادثتك قليلاً‎‏

589
00:28:19,655 --> 00:28:20,698
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،‎نعم‎‏

590
00:28:20,782 --> 00:28:24,160
‏‏‏أتذكر قولك إن علي القلق‎
‏‎؟‎إن قصروا جزءاً من حواري‎‏

591
00:28:24,244 --> 00:28:28,456
‏‏‎،‎لقد ألغوا جملتي الأولى‎
‏‎.‎لذا أعتقد أنني سأخرج من المسلسل‎‏

592
00:28:28,539 --> 00:28:30,625
‏‏‎.‎هذا فظيع‎ -‏
‏‎.‎أعرف‎ -‏‏

593
00:28:30,708 --> 00:28:34,129
‏‎.‎تباً لهؤلاء‎ .‎تباً لهذا‎ ؟‎أتعلمين أمراً‎‏

594
00:28:34,212 --> 00:28:35,380
‏‏‎.‎أعرف‎ -‏
‏‎؟‎أتعرفين‎ -‏‏

595
00:28:35,463 --> 00:28:36,506
‏‎.‎تباً لهؤلاء‎‏

596
00:28:36,589 --> 00:28:37,673
‏‎؟‎أتريدين إثارة الإعجاب‎‏

597
00:28:37,758 --> 00:28:39,926
‏‎...‎أنا‎ ،‎نعم‎‏

598
00:28:40,010 --> 00:28:42,262
‏‎.‎عليك فعل شيء مثير‎‏

599
00:28:42,345 --> 00:28:43,388
‏‎؟‎ماذا‎ ،‎مهلاً‎ ...‎مثل‎‏

600
00:28:43,471 --> 00:28:46,057
‏‎،‎كل ما يتحدث عنه الجميع هنا‎‏

601
00:28:46,141 --> 00:28:47,308
‏‎.‎هو عمل شيء مثير‎‏

602
00:28:47,392 --> 00:28:48,601
‏‎.‎هذا طيلة الوقت‎ "‎سوزان‎" ‏تقول‎‏

603
00:28:48,684 --> 00:28:51,980
‏‎."‎يجب حدوث شيء مثير كل ثلاث صفحات‎" ،‎تقول‎‏

604
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
‏‎.‎حسناً‎‏

605
00:28:53,148 --> 00:28:55,025
‏‎.‎في مشهدك مثلاً‎ .‎عليك فعل ذلك‎‏

606
00:28:55,108 --> 00:28:56,276
‏‏‎.‎افعلي شيئاً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

607
00:28:56,359 --> 00:28:59,112
‏‏‎.‎طوري شيئاً‎ -‏
‏‎؟‎أتعتقد أن هذا سينجح‎ -‏‏

608
00:28:59,195 --> 00:29:00,196
‏‏‎!‎نعم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

609
00:29:00,280 --> 00:29:02,032
‏‎؟‎ماذا ستخسرين‎ ؟‎ما المانع‎‏

610
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
‏‏‎...‎أعني‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎"!‎تباً لهذا‎" ،‎قولي‎ -‏‏

611
00:29:04,075 --> 00:29:05,076
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎انطلقي بقوة‎ -‏‏

612
00:29:05,160 --> 00:29:07,037
‏‏‎.‎تباً‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎افعلي شيئاً جنونياً‎ -‏‏

613
00:29:07,120 --> 00:29:08,121
‏‏‎!‎حسناً‎ -‏
‏‎؟‎أتعلمين‎ -‏‏

614
00:29:08,204 --> 00:29:09,330
‏‏‎.‎يمكنني فعل ذلك‎ -‏
‏‎.‎قدمي ذلك‎ -‏‏

615
00:29:09,414 --> 00:29:11,457
‏‏‎.‎اصدميهم‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

616
00:29:11,541 --> 00:29:13,126
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎!‎سأفعل‎ -‏‏

617
00:29:13,209 --> 00:29:16,046
‏‎...‎أصدمهم‎ .‎حسناً‎‏

618
00:29:18,506 --> 00:29:20,425
‏‎؟‎هلا تتوقف عن نفث الأنفاس‎‏

619
00:29:20,508 --> 00:29:21,509
‏‏‎؟‎هل أفعل‎ .‎آسف‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

620
00:29:21,592 --> 00:29:22,593
‏‎.‎ابتعد حوالي متر‎‏

621
00:29:22,677 --> 00:29:23,678
‏‎.‎يمكنني سماعك تتنفس في أذني‎‏

622
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
‏‎.‎هذا يشتتني فعلاً‎‏

623
00:29:24,846 --> 00:29:25,847
‏‎؟‎هلا تنتقل‎ .‎هذه ليست حافلة‎‏

624
00:29:25,931 --> 00:29:26,932
‏‎.‎أحب المسلسل‎ .‎أنا أشاهد‎‏

625
00:29:27,015 --> 00:29:28,016
‏‎.‎شاهد من هنا‎‏

626
00:29:28,099 --> 00:29:29,517
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

627
00:29:29,600 --> 00:29:30,601
‏‎.‎أعط الأمر بالبدء‎ ،‎حسناً‎‏

628
00:29:30,685 --> 00:29:32,312
‏‎!‎التصوير‎ ...‎ابدؤوا‎‏

629
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
‏‎،‎أجهل أية خطة خبيثة دبرت‎‏

630
00:29:34,940 --> 00:29:36,566
‏‎!‎لكننا متأكدان مما رأيناه‎‏

631
00:29:36,649 --> 00:29:38,777
‏‎،‎لو اعتقدت أن لديك الشجاعة لتخبر أي أحد‎‏

632
00:29:38,860 --> 00:29:40,445
‏‎.‎كنت سأخاف حقاً‎‏

633
00:29:40,528 --> 00:29:43,949
‏‏‏ليست هناك فتاة عادية يمكنها قتل رجل مثله‎
‏‎.‎بتخطيطها وحدها‎‏

634
00:29:44,032 --> 00:29:45,992
‏‎.‎أعتقد أنكما ساحرتان‎‏

635
00:29:46,076 --> 00:29:50,371
‏‎!‎إنك لا تعرف من نكون‎‏

636
00:29:51,747 --> 00:29:52,916
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

637
00:29:52,999 --> 00:29:55,919
‏‎!‎وأنا حامل‎‏

638
00:29:56,002 --> 00:29:57,003
‏‎!‎رباه‎ !‎توقفوا‎‏

639
00:29:57,087 --> 00:29:58,839
‏‎.‎وابقوا في أماكنكم‎ !‎أوقفوا التصوير‎‏

640
00:29:58,922 --> 00:30:00,131
‏‎.‎لدينا زجاج مكسور‎ .‎لا يتحرك أحد‎‏

641
00:30:00,215 --> 00:30:01,632
‏‏‎؟‎هل أنتما بخير‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

642
00:30:01,716 --> 00:30:03,259
‏‏اعتقدت أنه ربما‎ .‎آسفة جداً‎‏

643
00:30:03,343 --> 00:30:05,428
‏‎.‎أكثر إثارة بقليل هذه المرة‎ ،‎علينا فعل شيء‎‏

644
00:30:05,511 --> 00:30:06,930
‏‎.‎كان هذا لطيفاً‎ .‎لا بأس‎‏

645
00:30:07,013 --> 00:30:08,556
‏‎.‎لننظف هذا بحذر‎‏

646
00:30:08,639 --> 00:30:10,058
‏‏‎.‎لا يمكنكم التحرك‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

647
00:30:10,141 --> 00:30:12,727
‏‎...‎لكن‎ ،‎واضح أنها لا يمكن أن تكون مميزة‎‏

648
00:30:12,811 --> 00:30:14,437
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎نجح ذلك نوعاً ما‎... -‏‏

649
00:30:14,520 --> 00:30:16,397
‏‎.‎أحب أن تظهر تلك الشخصية الشريرة‎ ،‎نعم‎‏

650
00:30:16,481 --> 00:30:18,316
‏‏‎.‎هذا يلائمنا‎ ،‎في الواقع‎ -‏
‏‎.‎صحيح‎ -‏‏

651
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
‏‎؟‎أتعرف أين يمكننا توظيفها‎‏

652
00:30:19,775 --> 00:30:21,820
‏‎."‎آريا‎" ‏يمكننا توظيفها في مشهد المقبرة مع‎‏

653
00:30:21,903 --> 00:30:23,529
‏‏‎.‎هذا منطقي‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

654
00:30:23,613 --> 00:30:24,865
‏‎.‎إنه كذلك‎‏

655
00:30:24,948 --> 00:30:26,199
‏‎.‎لكن لا يمكنها أن تكون حاملاً‎‏

656
00:30:26,282 --> 00:30:28,784
‏‎.‎إنها ليست حامل‎ .‎تباً لهذا‎ ،‎نعم‎‏

657
00:30:28,869 --> 00:30:30,661
‏‎؟‎أتعرف شيئاً‎ ،‎تباً‎‏

658
00:30:30,745 --> 00:30:33,581
‏‏‏يمكن أن تكون الشخصية التي تحرق المدرسة‎
‏‎.‎في الحلقة الأخيرة‎‏

659
00:30:34,499 --> 00:30:35,876
‏‎.‎يعجبني هذا‎‏

660
00:30:35,959 --> 00:30:36,960
‏‎."‎هايدي‎"‏‏

661
00:30:38,419 --> 00:30:39,420
‏‎.‎كان هذا غير مهني تماماً‎‏

662
00:30:39,504 --> 00:30:40,755
‏‏‎.‎آسفة‎ -‏
‏‎.‎لا تفعلي هذا ثانيةً‎ -‏‏

663
00:30:40,839 --> 00:30:41,840
‏‎...‎أنا‎ ...‎لن أفعل‎‏

664
00:30:41,923 --> 00:30:42,966
‏‏‎.‎أبداً‎ -‏
‏‎.‎أبداً‎ -‏‏

665
00:30:43,049 --> 00:30:44,509
‏‏‎.‎لقد جننت قليلاً هناك‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

666
00:30:44,592 --> 00:30:47,428
‏‏‎،‎لكننا نريدك أن تكرريه مرة أخرى‎
‏‎.‎لنصور لقطة أوضح وأفضل‎‏

667
00:30:47,512 --> 00:30:50,140
‏‏‎.‎لك ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎!‎سنبدأ أيتها الساحرات‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

668
00:30:51,266 --> 00:30:53,018
‏‎؟‎أيمكننا أخذ لقطة استعادية على هذه الشاشة‎‏

669
00:30:53,101 --> 00:30:54,227
‏‎.‎رجاءً‎ ،"‎دي‎" ‏لقطة استعادية لشاشة‎‏

670
00:30:54,310 --> 00:30:55,854
‏‎.‎لنعرف ما نفعله‎‏

671
00:30:55,937 --> 00:30:57,939
‏‏يُفترض أن تكون أكبر أفخاذ الديك الرومي‎‏

672
00:30:58,023 --> 00:30:59,399
‏‎...‎لذا‎ ،‎لأي حفل عصر نهضة هنا‎‏

673
00:30:59,482 --> 00:31:00,483
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎سيكون مسلياً‎ -‏‏

674
00:31:00,566 --> 00:31:01,567
‏‎،‎لكن‎ ...‎أجهل إن كنت‎‏

675
00:31:01,651 --> 00:31:03,611
‏‎،‎يفكرون في ضمك لقائمة الاستدعاء غداً‎‏

676
00:31:03,694 --> 00:31:05,655
‏‎.‎لذا من الجيد أن تكوني متأهبة إن استطعت‎‏

677
00:31:05,738 --> 00:31:07,115
‏‏‎.‎شكراً‎ !‎بالتأكيد‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

678
00:31:07,198 --> 00:31:09,117
‏‏‎.‎نتمنى أن نراك قريباً‎ -‏
‏‎.‎طابت ليلتك‎ -‏‏

679
00:31:10,201 --> 00:31:11,411
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎!‎أهلاً‎ -‏‏

680
00:31:11,494 --> 00:31:13,997
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ ،‎رباه‎ -‏‏

681
00:31:14,080 --> 00:31:15,665
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎لا‎ !‎نعم‎‏

682
00:31:15,748 --> 00:31:16,832
‏‎.‎يسرني نجاح الأمر‎‏

683
00:31:16,917 --> 00:31:18,834
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎وأنك لم تقتلي أحداً‎ -‏‏

684
00:31:18,919 --> 00:31:20,295
‏‎!‎أعرف‎‏

685
00:31:20,378 --> 00:31:22,255
‏‏‎!‎يا للروعة إنها أنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

686
00:31:22,338 --> 00:31:23,339
‏‎.‎يا للهول‎‏

687
00:31:23,423 --> 00:31:24,757
‏‏‎.‎كان ذلك رائعاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

688
00:31:24,840 --> 00:31:28,636
‏‎.‎أظنهم يتناقشون بشأن إضافتي في حلقة أخرى‎‏

689
00:31:28,719 --> 00:31:31,932
‏‏‎.‎رائع‎ !‎يا للهول‎ -‏
‏‎.‎هذا جنوني‎ .‎أعتقد ذلك‎ -‏‏

690
00:31:32,015 --> 00:31:34,059
‏‎؟‎أتريد احتساء كأس‎‏

691
00:31:34,142 --> 00:31:37,603
‏‎...‎لدي خطط بالفعل‎‏

692
00:31:37,687 --> 00:31:39,355
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لهذه الليلة‎... -‏‏

693
00:31:39,439 --> 00:31:41,691
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎لا‎ ...‎نعم‎ ،‎لذا‎ -‏‏

694
00:31:41,774 --> 00:31:43,401
‏‏‎.‎الوقت متأخر جداً‎ -‏
‏‎...‎نعم‎ -‏‏

695
00:31:43,484 --> 00:31:44,945
‏‎.‎لا يمكن إلغاء الموعد في آخر لحظة‎‏

696
00:31:45,028 --> 00:31:46,947
‏‎؟‎أظن أنني سأراك عندما أصور ثانية‎‏

697
00:31:47,030 --> 00:31:49,032
‏‎.‎صحيح‎ !‎نعم‎‏

698
00:31:49,115 --> 00:31:50,951
‏‏‎.‎بالتأكيد‎ ،‎نعم‎ -‏
‏‎.‎في الوقت والزمان نفسهما‎ -‏‏

699
00:31:51,034 --> 00:31:52,743
‏‏‎.‎الأرجح أنه سيكون وقتاً آخر‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

700
00:31:52,827 --> 00:31:53,995
‏‎.‎تعرف هذا‎‏

701
00:31:54,079 --> 00:31:56,331
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎علي الإسراع‎ .‎لا بأس‎ -‏‏

702
00:31:58,416 --> 00:32:01,002
‏‎.‎أنا مسرورة جداً للقائنا‎ .‎يا صاح‎‏

703
00:32:01,086 --> 00:32:03,254
‏‎.‎لكنني لن أكرر هذا ثانيةً‎‏

704
00:32:04,255 --> 00:32:05,715
‏‎.‎قد أفعل أنا‎‏

705
00:32:07,425 --> 00:32:09,552
‏‎؟‎أية لقاءات تذهبين إليها‎ ؟‎ماذا عن اللقاءات‎‏

706
00:32:09,635 --> 00:32:12,222
‏‏‏أذهب عادة إلى لقاء الكنيسة‎
‏‎."‎هيلهرست‎" ‏التي في شارع‎‏

707
00:32:13,848 --> 00:32:18,769
‏‏‎"‎واي إم سي إيه‎" ‏ثمة لقاء غداً في مركز‎
‏‎."‎ألفارادو‎"‎و‎ "‎سانست‎" ‏على تقاطع شارعي‎‏

708
00:32:18,853 --> 00:32:20,063
‏‎.‎ظهر الغد‎ ؟‎أتقابلينني هناك‎‏

709
00:32:20,146 --> 00:32:21,356
‏‏‎.‎يمكنني ذلك‎ -‏
‏‎؟‎أتقابلينني هناك‎ -‏‏

710
00:32:21,439 --> 00:32:22,482
‏‎؟‎حقاً‎‏

711
00:32:22,565 --> 00:32:24,192
‏‎؟‎ماذا سأفعل الآن‎ ،‎رباه‎‏

712
00:32:24,275 --> 00:32:26,987
‏‎.‎اذهب إلى البيت ونم‎ .‎استدع سيارة أجرة‎‏

713
00:32:27,070 --> 00:32:29,030
‏‎...‎أنا‎ ،‎لا‎‏

714
00:32:29,114 --> 00:32:30,156
‏‎.‎حسناً‎‏

715
00:32:30,240 --> 00:32:33,201
‏‎...‎هلا تشاركينني سيارة الأجرة و‎‏

716
00:32:34,744 --> 00:32:36,537
‏‎؟‎لتبيتي‎ ،‎وتأتي إلى منزلي‎‏

717
00:32:38,623 --> 00:32:41,876
‏‏‎،‎هلا نتشارك سيارة أجرة‎
‏‎؟‎ونذهب إلى منزلك لنبيت‎‏

718
00:32:41,960 --> 00:32:42,961
‏‎.‎هذا مستحيل‎‏

719
00:32:43,044 --> 00:32:44,379
‏‎.‎حسناً‎ ...‎لا أقول إنه‎‏

720
00:32:44,462 --> 00:32:46,339
‏‏‎.‎تباً‎ -‏
‏‎؟‎هل لديك إشارة الاتصال أخيراً‎ -‏‏

721
00:32:46,422 --> 00:32:47,423
‏‎.‎انظر إلى هذه الرسائل النصية‎‏

722
00:32:47,507 --> 00:32:49,009
‏‎؟‎أيمكنه اصطحابي‎ ؟‎من هذا‎‏

723
00:32:49,092 --> 00:32:50,426
‏‎."‎غاس‎" ،‎إنه ذلك الشاب‎‏

724
00:32:51,344 --> 00:32:53,346
‏‎.‎ربما يمكنه اصطحابنا‎‏

725
00:33:08,361 --> 00:33:09,654
‏‎.‎استمتعت بوقتي فعلاً‎‏

726
00:33:09,737 --> 00:33:10,738
‏‏‎.‎وأنا أيضاً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

727
00:33:10,821 --> 00:33:11,864
‏‎.‎سأراك غداً‎ ،‎حسناً‎‏

728
00:33:11,947 --> 00:33:13,033
‏‎.‎شكراً عزيزتي‎ .‎نعم‎‏

729
00:33:13,116 --> 00:33:14,825
‏‏‎!‎وداعاً‎ -‏
‏‎!‎وداعاً‎ -‏‏

730
00:33:24,002 --> 00:33:26,879
‏‎؟‎هل أنت مستيقظ‎‏

731
00:33:43,646 --> 00:33:46,357
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎أنا آسف على كل شيء‎ .‎مرحباً‎ -‏‏

732
00:33:46,441 --> 00:33:47,567
‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎لا‎‏

733
00:33:47,650 --> 00:33:50,903
‏‎،‎وكان الاتصال مقطوعاً‎ ،‎كنت في حانة‎‏

734
00:33:50,986 --> 00:33:53,573
‏‎.‎وأنا أسير عائدة إلى البيت الآن‎‏

735
00:33:53,656 --> 00:33:55,491
‏‎.‎لا بأس‎ .‎لا‎‏

736
00:33:55,575 --> 00:33:57,993
‏‎...‎لقد شعرت أنني أنا‎ .‎آسف‎‏

737
00:33:59,204 --> 00:34:00,205
‏‎.‎أخطأت‎‏

738
00:34:00,288 --> 00:34:02,832
‏‎.‎فلا بأس‎ .‎أعتقد أن كلينا نفسد الأمور‎‏

739
00:34:02,915 --> 00:34:05,376
‏‏‎،‎لست مضطراً‎ ...‎إن أردت فعل هذا ثانية‎
‏‎...‎لكن أنا علي‎‏

740
00:34:06,669 --> 00:34:09,589
‏‏‎،‎ربما علينا اختيار وقت أبكر‎
‏‎؟‎كالسابعة مثلاً‎‏

741
00:34:09,672 --> 00:34:14,260
‏‏‏هذا ليس رسمياً أكثر من اللازم لك‎ ؟‎السابعة‎
‏‎...‎أو‎ ،‎أو ما شابه‎‏

742
00:34:15,345 --> 00:34:16,929
‏‎.‎يناسبني موعد السادسة‎ ،‎تباً‎‏

743
00:34:17,012 --> 00:34:20,308
‏‎.‎يناسبني موعد الخامسة‎ ؟‎حقاً‎‏

744
00:34:20,391 --> 00:34:22,102
‏‎!‎لتكن الساعة الرابعة أيها الوغد‎‏

745
00:34:22,185 --> 00:34:25,146
‏‎.‎لنتقابل عند الرابعة إذن‎ ،‎نعم‎‏

746
00:34:25,230 --> 00:34:27,773
‏‏‎."‎غاس‎" ‏طابت ليلتك يا‎ .‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎وداعاً‎ -‏‏

