﻿1
00:00:06,048 --> 00:00:08,008
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:21,438 --> 00:00:23,690
‏‎.‎صباح الخير‎‏

3
00:00:26,443 --> 00:00:28,195
‏‎؟‎هل أنت جائعة‎‏

4
00:00:29,321 --> 00:00:33,616
‏‏‎؟‎أتريدين تناول الإفطار‎ ؟‎هل أنت جائعة‎ -‏
‏‎...‎لا يمكنني‎ ،‎لا‎ -‏‏

5
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
‏‎.‎لدي عمل‎‏

6
00:00:37,537 --> 00:00:39,372
‏‎.‎حسناً‎‏

7
00:00:39,456 --> 00:00:41,333
‏‎.‎أعتقد إذن أنني سأذهب إلى المنزل‎‏

8
00:00:41,416 --> 00:00:43,501
‏‎...‎لأن‎‏

9
00:00:43,585 --> 00:00:46,338
‏‎.‎لذا علي الذهاب للاستعداد‎ ،‎لدي عمل أيضاً‎‏

10
00:00:48,423 --> 00:00:49,882
‏‎.‎حسناً‎‏

11
00:00:57,474 --> 00:00:59,226
‏‏أنا وأصدقائي‎ ،‎أود تذكيرك‎ ،‎عزيزتي‎‏

12
00:00:59,309 --> 00:01:01,353
‏‎،‎سنقيم الليلة الحفل القائم على فكرة فيلم‎‏

13
00:01:01,436 --> 00:01:04,731
‏‏‎...‎إن أردت المجيء إلى منزلي أو‎ -‏
‏‎.‎يبدو هذا سخيفاً‎ -‏‏

14
00:01:07,275 --> 00:01:08,401
‏‎.‎حسناً‎‏

15
00:01:35,970 --> 00:01:38,014
‏‎"‎لوف‎"‏‏

16
00:01:48,024 --> 00:01:50,402
‏‎"‎مار فيستا‎" ‏استوديوهات‎‏

17
00:01:55,865 --> 00:01:56,908
‏‎!‎مرحباً‎‏

18
00:01:56,991 --> 00:01:58,160
‏‎."‎والت‎" ،‎مرحباً‎ ."‎هايدي‎" ،‎مرحباً‎‏

19
00:01:58,243 --> 00:01:59,369
‏‎؟‎أستغادر‎‏

20
00:01:59,452 --> 00:02:02,122
‏‏‎،"‎آريا‎" ‏لقد انتهت‎ ،‎نعم‎
‏‎.‎لذا يمكنني الذهاب إلى البيت‎‏

21
00:02:02,205 --> 00:02:03,498
‏‎.‎أنت محظوظ‎‏

22
00:02:03,581 --> 00:02:06,751
‏‏‎،‎أنا في ورطة‎
‏‎.‎إذ سيغادر مدربي الجديد المفضل في التمثيل‎‏

23
00:02:07,794 --> 00:02:09,712
‏‎.‎لا‎ ؟"‎مدرب تمثيل جديد‎" ؟‎ماذا‎‏

24
00:02:09,796 --> 00:02:10,880
‏‏‎.‎بربك‎ -‏
‏‎.‎لا‎ -‏‏

25
00:02:10,963 --> 00:02:13,049
‏‎.‎شكراً على ما فعلته ذلك اليوم‎ .‎هذا صحيح‎‏

26
00:02:13,133 --> 00:02:15,968
‏‏‎،‎لقد قدمت نفسي بجرأة‎
‏‎.‎وها أنا أحظى بمشاهد إضافية‎‏

27
00:02:16,052 --> 00:02:17,929
‏‎.‎حقاً‎ ،‎لقد حققت ذلك بنفسك‎‏

28
00:02:18,012 --> 00:02:19,264
‏‏‎.‎رائع‎ .‎تهانينا‎ -‏
‏‎."‎والت‎" ،‎حان دورك‎ -‏‏

29
00:02:19,347 --> 00:02:20,807
‏‎.‎آسف‎ ،‎تم استدعائي يا رفيقان‎ .‎تباً‎‏

30
00:02:20,890 --> 00:02:22,309
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎ادعيا لي بالتوفيق‎ -‏‏

31
00:02:22,392 --> 00:02:25,520
‏‏‎.‎حظاً سعيداً‎ -‏
‏‎!‎ها أنا قادم‎ -‏‏

32
00:02:25,603 --> 00:02:28,064
‏‏‎...‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

33
00:02:28,148 --> 00:02:29,441
‏‎؟‎هل ستذهبين إلى هناك أيضاً‎‏

34
00:02:29,524 --> 00:02:31,859
‏‏‎.‎أنا لا أمثل في ذلك المشهد‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

35
00:02:31,943 --> 00:02:34,362
‏‎.‎سأدعك تذهب لتأدية عملك‎‏

36
00:02:34,446 --> 00:02:35,447
‏‎؟‎هل أنت منشغل‎‏

37
00:02:35,530 --> 00:02:37,740
‏‎؟‎ما الأمر‎ ؟‎لم‎ .‎لا‎‏

38
00:02:37,824 --> 00:02:42,787
‏‏‏أيمكنك ولو قليلاً‎
‏‎؟‎مراجعة بعض الجمل الحوارية معي‎‏

39
00:02:42,870 --> 00:02:45,122
‏‎.‎بالطبع‎ ،‎نعم‎‏

40
00:02:45,207 --> 00:02:46,208
‏‏نقلم الأظافر‎‏

41
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
‏‎؟‎هلا تتجنبين وضع المرطب على ساقي‎‏

42
00:02:47,709 --> 00:02:49,126
‏‎.‎شكراً‎ .‎فأنا أتضايق منه‎‏

43
00:02:49,211 --> 00:02:50,212
‏‎؟‎أتشعرين بالحكة‎‏

44
00:02:50,295 --> 00:02:52,755
‏‎.‎شكراً‎ .‎لكنني لا أحبه‎ .‎لا أشعر بالحكة‎ ،‎لا‎‏

45
00:02:52,839 --> 00:02:54,341
‏‎.‎لم يرسل رسالة نصية بعد‎‏

46
00:02:54,424 --> 00:02:55,925
‏‏‎؟‎من‎ -‏
‏‎."‎غاس‎" -‏‏

47
00:02:56,008 --> 00:02:57,219
‏‎؟‎عازف الغيتار الصغير‎ ،"‎غاس‎"‏‏

48
00:02:57,302 --> 00:02:59,762
‏‎.‎إلى عرض سحر‎ .‎خرجنا في موعد ليلة أمس‎‏

49
00:02:59,846 --> 00:03:01,931
‏‎.‎لكن أعتقد أنني أفسدته‎ ،‎كان الأمر ممتعاً‎‏

50
00:03:02,014 --> 00:03:03,725
‏‏‎؟‎ماذا حدث‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ -‏‏

51
00:03:03,808 --> 00:03:06,519
‏‎.‎إنه لطيف جداً‎ .‎كنت وقحة من دون قصد‎‏

52
00:03:06,603 --> 00:03:07,979
‏‎؟‎لم أنت قلقة إذن‎ ،‎إن كان لطيفاً‎‏

53
00:03:08,062 --> 00:03:09,856
‏‏اعتقدت أن تلك هي الفائدة‎ .‎لست قلقة‎‏

54
00:03:09,939 --> 00:03:12,567
‏‎.‎وهي أن يعاملني بلطف‎ ،‎من مضاجعة شاب لطيف‎‏

55
00:03:12,650 --> 00:03:14,944
‏‎"‎توب شيف‎" ‏عندما ضاجعت ذلك الحقير من برنامج‎‏

56
00:03:15,027 --> 00:03:19,407
‏‏‎،‎لم أتوقع أن يهاتفني‎
‏‎.‎بي‎ "‎غاس‎" ‏لكنني لم أتوقع أن يتلاعب‎‏

57
00:03:21,659 --> 00:03:23,202
‏‎"‎ويتشيتا‎" ‏بدأ مسلسل‎‏

58
00:03:23,286 --> 00:03:25,079
‏‎.‎لا تقاومينا‎"‏‏

59
00:03:25,162 --> 00:03:27,039
‏‎".‎إن فيك نزعة للشر‎‏

60
00:03:27,123 --> 00:03:30,585
‏‎.‎القوة الشريرة الوحيدة هنا هي أنتم‎‏

61
00:03:30,668 --> 00:03:34,964
‏‎".‎التعويذة السحرية قادمة‎ !‎ابتعدي‎"‏‏

62
00:03:39,677 --> 00:03:42,013
‏‎!‎إنني أستدعيك‎ ،‎أيها الرجل الذئب‎‏

63
00:03:44,891 --> 00:03:47,477
‏‎!‎حررني‎‏

64
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
‏‎.‎انتهى الحوار‎‏

65
00:03:52,774 --> 00:03:55,026
‏‎؟‎أيمكنك اختلاق الدموع ببساطة‎ .‎رائع‎‏

66
00:03:55,109 --> 00:03:56,694
‏‏‎.‎شكراً‎ -‏
‏‎.‎هذا مثير للإعجاب‎ -‏‏

67
00:03:56,778 --> 00:03:59,030
‏‎.‎تمثيلك لدور القس المسن لم يكن سيئاً‎‏

68
00:03:59,113 --> 00:04:00,907
‏‎.‎شكراً‎‏

69
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
‏‏لقد ارتدت مدرسة كاثوليكية لذا كنت أقلد‎‏

70
00:04:04,786 --> 00:04:07,539
‏‎.‎هناك‎ "‎جيري‎" ‏الأب‎‏

71
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
‏‎."‎غاس‎" ‏أنت مضحك جداً يا‎‏

72
00:04:12,209 --> 00:04:14,045
‏‏‎.‎شكراً‎ -‏
‏‎.‎أنت كذلك بالفعل‎ ،‎لا‎ -‏‏

73
00:04:17,924 --> 00:04:20,176
‏‎.‎حظاً موفقاً لك‎‏

74
00:04:20,260 --> 00:04:21,553
‏‏‎.‎أثق بأنك ستبلين جيداً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

75
00:04:21,636 --> 00:04:24,306
‏‎؟‎أستتسلى‎ ؟‎ماذا ستفعل الليلة‎‏

76
00:04:24,389 --> 00:04:26,599
‏‎.‎سيأتي أصدقائي للاجتماع عندي‎ ،‎نعم‎‏

77
00:04:26,683 --> 00:04:28,184
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎...‎إننا نقوم بشيء‎ -‏‏

78
00:04:28,268 --> 00:04:31,604
‏‏‏حيث نجتمع ونكتب أغاني لأفلام‎
‏‎.‎ليست لديها أغان‎‏

79
00:04:31,688 --> 00:04:34,566
‏‎.‎هذا مسل جداً‎‏

80
00:04:34,649 --> 00:04:37,109
‏‎.‎إننا نتسلى‎ ،‎نعم‎ ،‎شكراً‎‏

81
00:04:37,193 --> 00:04:39,529
‏‏‏يبدو هذا كشيء نفعله أنا وأصدقائي‎
‏‎."‎تورنتو‎" ‏في‎‏

82
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
‏‎؟‎ماذا ستفعلين الليلة‎ ؟‎ماذا عنك‎‏

83
00:04:42,449 --> 00:04:44,284
‏‎.‎لدي بعض الأفلام في جهاز الفيديو‎‏

84
00:04:44,367 --> 00:04:46,411
‏‎.‎سأشاهدها‎‏

85
00:04:46,494 --> 00:04:49,747
‏‏‎،‎هل هذا شعوري فقط‎ ،‎لا أعرف‎
‏‎؟‎أم أن الأجواء هنا توحي بالوحدة‎‏

86
00:04:49,831 --> 00:04:51,749
‏‎.‎الأرجح أنني أفتقد أصدقائي‎‏

87
00:04:51,833 --> 00:04:54,711
‏‎...‎يمكنك المجيء إلى الاجتماع الليلة‎‏

88
00:04:54,794 --> 00:04:56,671
‏‏‎...‎أو‎ ،‎إن أردت‎ -‏
‏‎.‎لم أقصد دعوة نفسي‎ -‏‏

89
00:04:56,754 --> 00:04:58,548
‏‎.‎أنا آسفة جداً‎ !‎رباه‎‏

90
00:04:58,631 --> 00:05:00,925
‏‏‎.‎لا تعتذري‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎لم أقصد فعل ذلك‎ -‏‏

91
00:05:01,008 --> 00:05:03,303
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎ ...‎كان هذا‎‏

92
00:05:03,386 --> 00:05:04,887
‏‎؟‎هل أنت متأكد‎‏

93
00:05:04,971 --> 00:05:06,222
‏‎.‎نعم‎ ،‎بالطبع‎‏

94
00:05:06,306 --> 00:05:08,433
‏‏‎.‎رائع‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎سأعرج عليك بعد انتهائي من هنا‎‏

95
00:05:08,516 --> 00:05:11,268
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎...‎وإن أردت مغنية‎ -‏‏

96
00:05:11,353 --> 00:05:14,314
‏‎."‎سينغنغ وذ ذا ستارز‎" ‏لقد شاركت ببرنامج‎‏

97
00:05:14,397 --> 00:05:15,523
‏‎؟‎ما هذا‎‏

98
00:05:15,607 --> 00:05:18,401
‏‎."‎كندا‎"‎لكنه ل‎ "‎ذا فويس‎" ‏إنه يشبه برنامج‎‏

99
00:05:18,485 --> 00:05:20,987
‏‎؟‎كيف كان أداؤك‎ .‎رائع‎‏

100
00:05:22,071 --> 00:05:26,409
‏‏لقد حظيت بالمرتبة التاسعة‎"‏‏

101
00:05:26,493 --> 00:05:29,829
‏‎"‎نعم‎‏

102
00:05:29,912 --> 00:05:31,456
‏‎!‎أنا أمزح‎‏

103
00:05:31,539 --> 00:05:33,375
‏‎.‎مرحى‎ .‎نعم‎‏

104
00:05:33,458 --> 00:05:35,209
‏‏‎.‎لا‎ ،‎لا تصفق من أجل ذلك‎ -‏
‏‎.‎هذا جيد‎ -‏‏

105
00:05:35,292 --> 00:05:37,712
‏‎.‎يجب فوزك بالمرتبة الأولى‎ ،‎بهذا الصوت‎‏

106
00:05:37,795 --> 00:05:40,507
‏‎.‎نعم‎ ،‎كان يجدر بي ذلك‎‏

107
00:05:40,590 --> 00:05:42,049
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎كان يجدر بي ذلك‎ -‏‏

108
00:05:43,342 --> 00:05:45,637
‏‏‎.‎حسناً‎ .‎عظيم‎ -‏
‏‎.‎طاب يومك‎ .‎حسناً‎ -‏‏

109
00:05:45,720 --> 00:05:46,721
‏‎.‎وأنت أيضاً‎‏

110
00:05:46,804 --> 00:05:47,805
‏‏‎"‎ويتشيتا‎"‏
‏‎"‎هايدي‎"‏‏

111
00:05:47,889 --> 00:05:48,931
‏‎.‎وداعاً‎ ،‎حسناً‎‏

112
00:05:53,728 --> 00:05:55,897
‏‎."‎غاس‎" ‏يا‎‏

113
00:05:55,980 --> 00:05:58,024
‏‏‎؟‎كيف الحال‎ !‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎يا صاح‎ -‏‏

114
00:05:58,107 --> 00:05:59,901
‏‎؟"‎هايدي‎" ‏ما الذي كنت تفعله في مقطورة‎‏

115
00:05:59,984 --> 00:06:02,319
‏‎.‎كنا نراجع جملاً حوارية وما شابه‎ ،‎لا شيء‎‏

116
00:06:02,404 --> 00:06:04,030
‏‎.‎حظك طيب حالياً‎ ،‎يا صاح‎‏

117
00:06:04,113 --> 00:06:08,826
‏‏‎؟‎ألم تضاجع شقراء رائعة للتو‎ -‏
‏‎...‎أنا و‎ .‎لا‎ -‏‏

118
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
‏‎.‎نعم‎ ،"‎ميكي‎" ‏لقد ضاجعت‎‏

119
00:06:11,078 --> 00:06:13,247
‏‏‎."‎هايدي‎" ‏لكن ليس‎
‏‎.‎كنا نراجع جملاً حوارية فقط‎‏

120
00:06:13,330 --> 00:06:14,416
‏‎.‎ليست هناك علاقة بيننا‎‏

121
00:06:14,499 --> 00:06:17,877
‏‏‎،‎احذر يا رجل‎
‏‎.‎لا يمكنك مضاجعة فتيات المسلسل‎‏

122
00:06:17,960 --> 00:06:19,421
‏‎.‎ذلك أشبه بأفعال زير نساء‎‏

123
00:06:19,504 --> 00:06:21,798
‏‎.‎لكن ذلك مختلف‎ ،‎لا‎ ؟‎ماذا‎‏

124
00:06:21,881 --> 00:06:23,758
‏‎.‎يكون زير النساء في موقع قوي‎‏

125
00:06:23,841 --> 00:06:25,677
‏‎.‎وأنا أقل الناس قوة هنا‎‏

126
00:06:25,760 --> 00:06:28,888
‏‎.‎أو ما شابه‎ ،‎لقد كانت تتحرش بي‎‏

127
00:06:28,971 --> 00:06:30,389
‏‎.‎لست مضطراً إلى الشرح لي‎‏

128
00:06:30,473 --> 00:06:32,099
‏‎.‎أود مضاجعة كل الفتيات في المسلسل‎‏

129
00:06:32,183 --> 00:06:33,350
‏‎.‎وأمهاتهن‎ .‎جميعهن‎‏

130
00:06:34,686 --> 00:06:37,396
‏‎.‎لأنني محترف‎ ."‎غاس‎" ‏لكنني لا أستطيع يا‎‏

131
00:06:37,480 --> 00:06:40,608
‏‏‎،"‎كيفن‎" ‏بصراحة يا‎
‏‎.‎أشعر بأنك تتحامل علي الآن‎‏

132
00:06:40,692 --> 00:06:42,485
‏‏أشعر بأنك تراقبني‎‏

133
00:06:42,569 --> 00:06:45,572
‏‎.‎وتشكك بي عندما يجدر بك ألا تفعل ذلك‎‏

134
00:06:45,655 --> 00:06:48,783
‏‏‎...‎أقول فقط‎ ،‎اسمع‎ -‏
‏‎.‎أفهم دوافعك‎ -‏‏

135
00:06:48,866 --> 00:06:53,162
‏‏‎،"‎هايدي‎" ‏إن كان ثمة شيء بيني وبين‎
‏‎...‎سأقوم‎ ،‎نعم‎‏

136
00:06:53,245 --> 00:06:55,122
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎إنها نصيحة جيدة‎‏

137
00:06:55,206 --> 00:06:58,501
‏‏‎.‎أعرف أنها نصيحة جيدة‎
‏‏أنا أشبه الرجل الأسود في الفيلم‎‏

138
00:06:58,585 --> 00:07:00,878
‏‎.‎الذي يعطي صديقه الأبيض نصيحة ممتازة‎‏

139
00:07:00,962 --> 00:07:04,256
‏‏‎،‎كلما تقدمت لهذه الأدوار‎ ،‎لكن لسبب ما‎
‏‎.‎لا أحصل عليها‎‏

140
00:07:04,340 --> 00:07:06,801
‏‎.‎أكره حدوث ذلك في الأفلام بأية حال‎ .‎لا بأس‎‏

141
00:07:06,884 --> 00:07:08,511
‏‎.‎ذلك جزئي المفضل‎ ؟‎حقاً‎‏

142
00:07:08,595 --> 00:07:10,597
‏‏‎.‎هذا أقل أجزائي تفضيلاً‎ ؟‎حقاً‎ -‏
‏‎؟"‎يوف غات ميل‎" -‏‏

143
00:07:10,680 --> 00:07:12,223
‏‎."‎يوف غات ميل‎" ‏رائعاً في‎ "‎ديف شابيل‎" ‏كان‎‏

144
00:07:12,306 --> 00:07:13,516
‏‎.‎صحيح‎‏

145
00:07:13,600 --> 00:07:17,228
‏‎.‎لقد تفوق في أداء دور الصديق الأسود‎‏

146
00:07:18,395 --> 00:07:19,606
‏‎.‎لكنك ستكون رائعاً‎‏

147
00:07:19,689 --> 00:07:21,023
‏‎.‎أعرف أنني سأكون رائعاً‎‏

148
00:07:21,107 --> 00:07:23,275
‏‎.‎لأكون رائعاً‎ .‎لهذا جئت إلى هنا‎‏

149
00:07:23,359 --> 00:07:25,528
‏‎.‎وليس لتقديم الشطائر‎‏

150
00:07:26,738 --> 00:07:29,406
‏‎.‎أتساءل إن كانت هذه تسبب سرطان الثدي‎‏

151
00:07:29,491 --> 00:07:31,033
‏‎.‎إن بدأت العمل‎‏

152
00:07:31,117 --> 00:07:33,786
‏‏‏لقد ذكر حفل الغناء الجماعي‎
‏‎.‎الذي سيقيمه الليلة‎‏

153
00:07:33,870 --> 00:07:35,287
‏‏‎؟‎من‎ -‏
‏‎."‎غاس‎" -‏‏

154
00:07:35,371 --> 00:07:36,456
‏‎؟‎أما زلنا نناقش هذا‎‏

155
00:07:36,539 --> 00:07:38,458
‏‎.‎سأذهب‎ .‎تباً‎ ؟‎أتعرفين شيئاً‎‏

156
00:07:38,541 --> 00:07:41,293
‏‏‎،‎سيغادر الجميع‎ .‎سأذهب متأخرة‎
‏‎.‎وسأبيت وستكون الأمور بخير‎‏

157
00:07:41,377 --> 00:07:43,337
‏‎؟‎أستتطفلين على الحفل‎‏

158
00:07:43,420 --> 00:07:46,007
‏‎.‎لقد دعاني مرتين‎ .‎لن أتطفل‎‏

159
00:07:48,676 --> 00:07:51,345
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ستنظفين هذه قبل إعادة استخدامها‎‏

160
00:07:51,428 --> 00:07:53,097
‏‏‎.‎إنها نظيفة‎ -‏
‏‎!‎هذا هراء‎ -‏‏

161
00:07:53,180 --> 00:07:55,224
‏‎.‎إنها غير نظيفة‎ .‎لقد مكثت هنا لوقت طويل‎‏

162
00:07:55,307 --> 00:07:56,851
‏‎.‎وهي ذاتية التنظيف‎ .‎إنها فولاذية‎‏

163
00:07:56,934 --> 00:07:59,103
‏‎؟‎هل استخدمت أدوات قذرة لتقليم أظافري‎‏

164
00:07:59,186 --> 00:08:02,607
‏‎!‎قد أفقد يداً‎ !‎قد أصاب بالغرغرينا بسببك‎‏

165
00:08:02,690 --> 00:08:05,442
‏‎؟‎هل أنت بخير‎ ؟‎حقاً‎‏

166
00:08:05,527 --> 00:08:07,695
‏‎.‎أنا متأثرة بانخفاض سكر الدم‎ ،‎نعم‎‏

167
00:08:07,779 --> 00:08:12,825
‏‎(‎كارليتو‎) ‏ابتعدوا عن طريق‎"‏‏

168
00:08:13,701 --> 00:08:18,623
‏‎!(‎ليتو‎) ‏سيبتعد كثيراً بأسلوب‎‏

169
00:08:18,706 --> 00:08:23,460
‏‎"(‎ليتو‎) ‏إنه نجم النجوم بأسلوب‎‏

170
00:08:23,545 --> 00:08:24,712
‏‎!‎هيا‎‏

171
00:08:25,337 --> 00:08:30,968
‏‎"!(‎ليتو‎) ‏أليست الحياة غريبة بأسلوب‎"‏‏

172
00:08:40,937 --> 00:08:42,063
‏‎؟‎أيمكننا غناء أغنية قصصية لاحقاً‎‏

173
00:08:42,146 --> 00:08:44,524
‏‏‏أشعر أن صوتي يكون جميلاً‎
‏‎.‎عند غناء الأغاني القصصية‎‏

174
00:08:44,607 --> 00:08:46,108
‏‏‎.‎بالطبع‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

175
00:08:46,192 --> 00:08:50,863
‏‏‏عند غنائي الأغاني القصصية‎ ...‎أيمكنني أيضاً‎
‏‎.‎يكون صوتي جميلاً أيضاً‎‏

176
00:08:50,947 --> 00:08:52,865
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎."‎روبي‎" ‏اختر نمطاً خاصاً بك يا‎ -‏‏

177
00:08:52,949 --> 00:08:54,408
‏‎.‎الأغاني القصصية هي من اختصاصي‎‏

178
00:09:07,088 --> 00:09:09,674
‏‎؟‎طبيعة حفل الليلة‎ "‎هايدي‎"‎هل شرحت ل‎‏

179
00:09:09,757 --> 00:09:11,300
‏‎؟‎ماذا تعني‎ ؟‎كيف‎‏

180
00:09:11,383 --> 00:09:14,095
‏‏‏أعني أن هذا النوع من الحفلات‎
‏‎.‎لا يروق للجميع‎‏

181
00:09:14,178 --> 00:09:16,472
‏‎.‎دعوت فتاة إلى حفل منها وانفصلنا بعده‎‏

182
00:09:16,556 --> 00:09:19,016
‏‏‏كما أنني تقيأت في سيارتها‎
‏‎.‎في الطريق إلى البيت‎‏

183
00:09:19,100 --> 00:09:20,643
‏‎.‎كان هذا جزءاً من السبب‎‏

184
00:09:20,727 --> 00:09:23,104
‏‏‏يمكن أن تكون ليالينا الموسيقية‎
‏‎.‎ثقيلة على البعض‎‏

185
00:09:23,187 --> 00:09:24,564
‏‎.‎لقد شرحت لها الأمر‎ .‎لا بأس‎‏

186
00:09:24,647 --> 00:09:27,567
‏‎.‎أفضل حفل في المدينة‎ ...‎تعرف أن هذا ليس‎‏

187
00:09:27,650 --> 00:09:29,193
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لذا‎‏

188
00:09:29,276 --> 00:09:30,570
‏‎؟‎من أين حصلت على محمصة الخبز‎‏

189
00:09:31,320 --> 00:09:33,072
‏‎.‎كانت جزءاً من أثاث الشقة‎‏

190
00:09:33,155 --> 00:09:34,323
‏‏‎؟‎حقاً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

191
00:09:34,406 --> 00:09:35,908
‏‎.‎الأرجح أن لديك واحدة أيضاً‎‏

192
00:09:35,992 --> 00:09:39,579
‏‏‎.‎لم أحصل على واحدة‎ ،‎لا‎
‏‎؟‎هل وجدت واحدة في شقتك‎‏

193
00:09:39,662 --> 00:09:42,123
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎."‎أمازون‎" ‏لقد اشتريتها من موقع‎ -‏‏

194
00:09:43,040 --> 00:09:44,416
‏‎.‎هذا رائع‎‏

195
00:09:44,500 --> 00:09:45,627
‏‎.‎لقد تعرضت للاحتيال‎ ،‎نعم‎‏

196
00:09:54,385 --> 00:09:55,511
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎!‎مرحباً‎ -‏‏

197
00:09:55,595 --> 00:09:57,346
‏‏‎؟‎كيف الحال‎ -‏
‏‎؟‎كيف حالك‎ .‎أنا بخير‎ -‏‏

198
00:09:57,429 --> 00:09:58,848
‏‎.‎تسرني رؤيتك‎‏

199
00:09:58,931 --> 00:10:00,767
‏‎.‎جلبت وجبات خفيفة‎ .‎ورؤيتك أيضاً‎‏

200
00:10:00,850 --> 00:10:03,310
‏‏‎.‎هذا لطف منك‎ .‎شكراً‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

201
00:10:03,394 --> 00:10:06,313
‏‎."‎هايدي‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً يا شباب‎‏

202
00:10:06,397 --> 00:10:08,274
‏‎.‎شكراً لسماحكم لي بالتطفل على هذا الحفل‎‏

203
00:10:08,357 --> 00:10:09,692
‏‎.‎نعم‎‏

204
00:10:09,776 --> 00:10:11,944
‏‎."‎هايدي‎" ‏هذه‎ ،‎اسمعوا جميعاً‎‏

205
00:10:12,028 --> 00:10:16,407
‏‏‎،"‎دين‎" ‏ولدينا‎ ،"‎كايل‎" ‏هذا‎ ،"‎هايدي‎"‏
‏‎..."‎كوري‎" ،"‎راندي‎"‏‏

206
00:10:16,490 --> 00:10:17,659
‏‎.‎الجميع‎‏

207
00:10:17,742 --> 00:10:19,410
‏‎.‎أحب هذا‎ !‎لديك مجموعة كبيرة‎‏

208
00:10:19,493 --> 00:10:20,577
‏‎.‎نعم‎‏

209
00:10:20,662 --> 00:10:24,707
‏‎.‎عن حفل غناء أغاني الأفلام‎ "‎غاس‎" ‏أخبرني‎‏

210
00:10:24,791 --> 00:10:26,834
‏‎.‎اندهشت‎ ...‎لقد‎ .‎رباه‎‏

211
00:10:26,918 --> 00:10:28,836
‏‏‎.‎أنا متحمسة جداً لوجودي هنا‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

212
00:10:28,920 --> 00:10:30,421
‏‎؟‎أي فيلم سنعمل عليه الليلة‎‏

213
00:10:30,504 --> 00:10:33,090
‏‎."‎كارليتوز واي‎" ‏اخترنا الليلة فيلم‎‏

214
00:10:33,174 --> 00:10:34,383
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ .‎الليلة‎ -‏‏

215
00:10:34,466 --> 00:10:37,970
‏‏‏من بطولة ممثل‎
‏‎."‎آلبرت باتشينو‎" ‏قد تعرفينه باسم‎‏

216
00:10:38,763 --> 00:10:40,347
‏‎،‎وقد حالفنا الحظ يا شباب‎‏

217
00:10:40,431 --> 00:10:43,475
‏‎.‎لأن هذه الفتاة تمتلك صوتاً جميلاً‎‏

218
00:10:43,559 --> 00:10:44,769
‏‏‎.‎توقف‎ -‏
‏‎...‎لا‎ -‏‏

219
00:10:44,852 --> 00:10:47,313
‏‎.‎أعرف هذا‎ .‎هذا صحيح‎‏

220
00:10:47,396 --> 00:10:51,150
‏‏‏أعرف أنك كنت مشتركة في البرنامج الكندي‎
‏‎،"‎سينغنغ وذ ذا ستارز‎"‏‏

221
00:10:51,233 --> 00:10:53,027
‏‎...‎لذا‎ ،"‎بيثاني لوفلور‎" ‏وتتفوقين على‎‏

222
00:10:53,110 --> 00:10:56,072
‏‎.‎هذا لطيف جداً‎ .‎شكراً جزيلاً‎ ،‎رباه‎‏

223
00:10:56,155 --> 00:10:58,866
‏‏‎.‎لم أعرف أنهم يبثونه هنا‎ -‏
‏‎.‎لم يبثوه‎ ،‎لا‎ -‏‏

224
00:10:58,950 --> 00:11:00,785
‏‎.‎مع ابن عمي‎ "‎كندا‎" ‏كنت في‎‏

225
00:11:00,868 --> 00:11:02,954
‏‏تناولنا طبق البوتين وشاهدنا السلسلة كلها‎‏

226
00:11:03,037 --> 00:11:05,748
‏‎.‎وازداد وزني ثلاثة كيلوغرامات‎‏

227
00:11:14,590 --> 00:11:15,967
‏‎؟"‎ويتشيتا‎" ‏في‎ "‎غاس‎" ‏أتعملين مع‎‏

228
00:11:16,050 --> 00:11:18,344
‏‏‎.‎نعم‎ -‏
‏‎.‎ممثلة في المسلسل‎ "‎هايدي‎" ،‎نعم‎ -‏‏

229
00:11:19,721 --> 00:11:20,930
‏‎؟‎هل لديك أخبار نميمة‎‏

230
00:11:21,013 --> 00:11:22,932
‏‎.‎شيئاً إطلاقاً‎ "‎غاس‎" ‏لا يخبرنا‎‏

231
00:11:23,015 --> 00:11:25,101
‏‎؟‎ما طبيعة الرجل الذي يمثل دور العمدة‎‏

232
00:11:25,184 --> 00:11:26,853
‏‎.‎أشعر أنه حقير في الواقع‎‏

233
00:11:26,936 --> 00:11:28,437
‏‎.‎إنه يوحي بالحقارة‎‏

234
00:11:28,520 --> 00:11:31,065
‏‎،‎كل ما يمكنني قوله عن طاقم الممثلين‎‏

235
00:11:31,148 --> 00:11:34,610
‏‏‎،‎إننا عندما نكون في موقع التصوير معاً‎
‏‎.‎نتصرف كعائلة كبيرة واحدة‎‏

236
00:11:34,693 --> 00:11:37,947
‏‎.‎والرجل الذي يمثل دور العمدة منحرف جداً‎‏

237
00:11:38,030 --> 00:11:39,949
‏‎.‎نعم‎ !‎كنت متأكدة من ذلك‎‏

238
00:11:51,794 --> 00:11:56,007
‏‎(‎كارليتو‎) ‏ابقوا بعيداً عن‎"‏‏

239
00:11:57,341 --> 00:12:00,261
‏‏يتلاءم‎ (‎باتشينو‎)‏‏

240
00:12:00,344 --> 00:12:02,429
‏‎(‎ليتو‎) ‏مع أسلوب‎‏

241
00:12:02,513 --> 00:12:05,767
‏‏لقد مهد الفرصة‎‏

242
00:12:05,850 --> 00:12:07,184
‏‎!(‎ليتو‎) ‏بأسلوب‎‏

243
00:12:08,227 --> 00:12:13,357
‏‎"!(‎ليتو‎) ‏بالعزف على القيثارة بأسلوب‎‏

244
00:12:15,401 --> 00:12:16,568
‏‎.‎عزيزتي‎‏

245
00:12:16,652 --> 00:12:18,237
‏‏‎!‎كان ذلك رائعاً‎ -‏
‏‎.‎رائع‎ -‏‏

246
00:12:18,320 --> 00:12:20,614
‏‎؟‎أيريد أحد طعاماً تايلاندياً‎ ،‎يا شباب‎‏

247
00:12:20,697 --> 00:12:22,199
‏‎؟‎ألا يبدو ذلك ممتازاً الآن‎‏

248
00:12:22,283 --> 00:12:23,826
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎باد سي أو‎" ‏طبق‎‏

249
00:12:23,910 --> 00:12:26,829
‏‎.‎على حسابي‎ .‎سأجلب منه للجميع‎ !‎رائع‎‏

250
00:12:26,913 --> 00:12:29,248
‏‏‎.‎لست مضطرة إلى ذلك‎ "‎هايدي‎" -‏
‏‎.‎لا بأس‎ .‎أود ذلك‎ -‏‏

251
00:12:29,331 --> 00:12:30,499
‏‎!‎دعها تفعل‎ ،"‎غاس‎"‏‏

252
00:12:30,582 --> 00:12:32,293
‏‎؟‎لنا‎ "‎شيكنغ بيف‎" ‏أيمكنك جلب طبق‎‏

253
00:12:32,376 --> 00:12:33,419
‏‎.‎بالطبع يا عزيزتي‎‏

254
00:12:33,502 --> 00:12:35,337
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها لطيفة جداً‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

255
00:12:35,421 --> 00:12:36,839
‏‎.‎الكنديون هم الأفضل‎‏

256
00:12:36,923 --> 00:12:38,925
‏‎.‎هذا بسبب نظامهم الصحي‎‏

257
00:12:39,008 --> 00:12:41,677
‏‎،‎لأنه يخفف الكثير من الضغط‎ .‎بالفعل‎‏

258
00:12:41,760 --> 00:12:44,221
‏‎.‎بحيث يركزون على التعامل بلطف طوال الوقت‎‏

259
00:13:02,698 --> 00:13:05,326
‏‎(‎كارليتو‎) ‏إما أن يكون أسلوب‎"‏‏

260
00:13:05,409 --> 00:13:09,496
‏‏الصعب‎ (‎كارليتو‎) ‏أو أسلوب‎‏

261
00:13:12,875 --> 00:13:17,713
‏‏‎(‎كارليتو‎) ‏إما أن يكون أسلوب‎
‏‏الصعب‎ (‎كارليتو‎) ‏أو أسلوب‎‏

262
00:13:17,796 --> 00:13:18,840
‏‏الصعب‎‏

263
00:13:18,923 --> 00:13:22,301
‏‎(‎كارليتو‎) ‏إما أن يكون أسلوب‎‏

264
00:13:22,384 --> 00:13:25,304
‏‏الصعب‎ (‎كارليتو‎) ‏أو أسلوب‎‏

265
00:13:25,387 --> 00:13:28,265
‏‏الصعب‎ ،‎الصعب‎‏

266
00:13:28,349 --> 00:13:30,601
‏‎"(‎كارليتو‎) ‏إما أن يكون أسلوب‎‏

267
00:13:30,684 --> 00:13:31,685
‏‎...‎مرحباً‎‏

268
00:13:31,768 --> 00:13:33,395
‏‎(‎كارليتو‎) ‏أو أسلوب‎"‏‏

269
00:13:33,479 --> 00:13:37,816
‏‎"‎نعم‎ ،‎الصعب‎‏

270
00:13:38,775 --> 00:13:40,611
‏‎!"‎ميكي‎" ‏مرحباً يا‎‏

271
00:13:40,694 --> 00:13:41,904
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎لقد أتيت‎ -‏‏

272
00:13:41,988 --> 00:13:43,906
‏‎.‎لقد دعوتني‎ ،‎نعم‎‏

273
00:13:43,990 --> 00:13:47,493
‏‎.‎نعم‎‏

274
00:13:47,576 --> 00:13:49,912
‏‎...‎هذه‎ ،‎اسمعوا جميعاً‎‏

275
00:13:49,996 --> 00:13:51,372
‏‎!"‎ميكي‎" ،‎صديقتي‎‏

276
00:13:51,455 --> 00:13:55,501
‏‎.‎الجميع‎ ...‎و‎ ،"‎كايل‎"‎و‎ ،"‎كريس‎" ‏هذا‎ ،"‎ميكي‎"‏‏

277
00:13:55,584 --> 00:13:58,337
‏‎.‎آمل ألا يضايقكم حضوري‎‏

278
00:13:58,420 --> 00:14:00,756
‏‎.‎نعم‎ !‎بالطبع‎‏

279
00:14:00,839 --> 00:14:04,593
‏‎؟‎أتريدين وجبة خفيفة‎ ؟‎شراباً‎ ...‎أتريدين‎‏

280
00:14:04,676 --> 00:14:08,014
‏‎.‎لقد كررت ذلك‎ ؟‎أو مشروباً‎‏

281
00:14:08,097 --> 00:14:09,598
‏‎؟‎أتريدين مشروبين‎‏

282
00:14:09,681 --> 00:14:11,683
‏‏‎.‎سأشرب الماء‎ -‏
‏‎.‎جيد‎ ،‎حسناً‎ -‏‏

283
00:14:11,767 --> 00:14:16,522
‏‏‎،‎أحب هذه الكلمات يا شباب‎
‏‎.‎لكنني أحس أنها تفتقد إلى الاتساق‎‏

284
00:14:16,605 --> 00:14:18,315
‏‎؟‎كيف الحال‎‏

285
00:14:18,399 --> 00:14:20,609
‏‎؟‎لم تتصل بي طوال اليوم‎ ؟‎ما الأمر‎ .‎أنا بخير‎‏

286
00:14:20,692 --> 00:14:24,030
‏‎...‎لم أكن‎ ...‎أنا‎ .‎آسف بهذا الشأن‎‏

287
00:14:24,113 --> 00:14:26,949
‏‏‏آمل ألا يضايقك أنني لم أراسلك‎
‏‎.‎أو أهاتفك أو ما شابه‎‏

288
00:14:27,867 --> 00:14:29,118
‏‎،‎أعني‎ .‎لا يهم‎‏

289
00:14:29,201 --> 00:14:31,954
‏‎...‎نوعاً ما‎ "‎ماجيك كاسل‎" ‏آسفة إن كنت في‎‏

290
00:14:32,038 --> 00:14:36,000
‏‎.‎ليس هذا سبب عدم مراسلتي لك أو ما شابه‎ .‎لا‎‏

291
00:14:36,083 --> 00:14:38,794
‏‎،‎لقد فكرت في أننا رأينا بعضنا هذا الصباح‎‏

292
00:14:38,878 --> 00:14:42,464
‏‎.‎وظننت أن هذا أشبه باتصالنا اليومي‎‏

293
00:14:42,548 --> 00:14:44,550
‏‎.‎لست ملزماً بمراسلتي‎ .‎لا يهم‎‏

294
00:14:44,633 --> 00:14:46,135
‏‎.‎صحيح‎ ،‎لا‎‏

295
00:14:47,678 --> 00:14:49,680
‏‎؟‎أمتأكد من أن وجودي ليس غريباً‎‏

296
00:14:50,389 --> 00:14:52,766
‏‎.‎أنا مسرور لمجيئك‎ ،‎نعم‎‏

297
00:14:53,559 --> 00:14:55,061
‏‎.‎تبدو وسيماً جداً‎‏

298
00:14:55,644 --> 00:14:57,479
‏‎.‎وأنت أيضاً‎ .‎شكراً‎‏

299
00:14:57,563 --> 00:14:59,731
‏‎.‎من الواضح أنك جميلة جداً‎‏

300
00:15:01,025 --> 00:15:03,319
‏‎!‎نحتاج إلى قوافي أكثر‎ ،"‎غاس‎" ‏هيا يا‎‏

301
00:15:03,402 --> 00:15:05,196
‏‎...‎حسناً‎ ،‎نعم‎‏

302
00:15:05,279 --> 00:15:07,990
‏‎؟‎أستأتين‎ .‎الأرجح أن علي الذهاب إلى هناك‎‏

303
00:15:08,908 --> 00:15:11,035
‏‎.‎وسآتي بسرعة‎ .‎سأشرب الماء‎‏

304
00:15:11,118 --> 00:15:12,995
‏‎؟‎حسناً‎ ،‎لنستمتع‎‏

305
00:15:13,537 --> 00:15:14,621
‏‎.‎حسناً‎‏

306
00:15:23,547 --> 00:15:25,299
‏‎؟‎ماذا بعد ذلك يا أمي‎‏

307
00:15:25,382 --> 00:15:29,220
‏‎.‎هكذا‎ ،‎ضعي الشوكة على طرف العجينة‎‏

308
00:15:29,303 --> 00:15:31,722
‏‎.‎وكأن غراباً يرقص على طرف الجزء المقرمش‎‏

309
00:15:33,307 --> 00:15:34,391
‏‎؟"‎غاس‎" ‏أتلاقينني عند‎ - "‎ميكي‎"‏‏

310
00:15:34,475 --> 00:15:35,517
‏‏‎.‎حفل غريب‎
‏‎.‎لكن ثمة عزاب كثر‎‏

311
00:15:35,601 --> 00:15:39,146
‏‎.‎وعلي توديعك‎ "‎ميكي‎"‎طرأ شيء ل‎ .‎عذراً يا أمي‎‏

312
00:15:39,230 --> 00:15:40,772
‏‎؟‎هل الأمور بخير‎‏

313
00:15:40,856 --> 00:15:42,441
‏‎؟‎هل أحادثك لاحقاً‎ .‎بالتأكيد‎‏

314
00:15:42,524 --> 00:15:44,526
‏‎.‎متى شئت يا عزيزتي‎ .‎حسناً يا حلوتي‎‏

315
00:15:44,610 --> 00:15:45,945
‏‏‎.‎أفتقدك وأحبك‎ -‏
‏‎...‎أفتقدك‎ -‏‏

316
00:15:46,028 --> 00:15:47,029
‏‎.‎وداعاً‎‏

317
00:15:47,113 --> 00:15:48,280
‏‏‎.‎أطفئي الموقد‎ -‏
‏‎.‎حسناً‎ -‏‏

318
00:15:49,823 --> 00:15:53,035
‏‎؟‎هل تحرران برامج تلفزيون واقعي‎‏

319
00:15:53,119 --> 00:15:55,496
‏‎.‎وظيفتي الأولى‎ "‎كايل‎" ‏منحني‎ .‎نعم‎‏

320
00:15:55,579 --> 00:15:58,249
‏‎...‎أتكرهانها أم‎ .‎رائع‎‏

321
00:15:58,332 --> 00:16:02,503
‏‏‎،‎إن كنت محررة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎ستتسلين بتحرير التلفزيون الواقعي‎‏

322
00:16:03,170 --> 00:16:05,047
‏‎،‎تعتمد هذه البرامج على التحرير‎‏

323
00:16:05,131 --> 00:16:07,383
‏‎.‎لهذا يعاملوننا بأهمية كبيرة‎‏

324
00:16:07,466 --> 00:16:11,178
‏‏‎.‎هذا هو ما يفضلان التحدث عنه‎
‏‎.‎مدى زيف التلفزيون الواقعي‎‏

325
00:16:11,262 --> 00:16:14,974
‏‏‏يمكننا جعل أشياء تحدث‎
‏‎.‎لم تكن قد حدثت في الواقع‎‏

326
00:16:15,057 --> 00:16:17,101
‏‎؟‎هل هذا صحيح‎ !‎مستحيل‎ .‎مهلاً‎‏

327
00:16:17,184 --> 00:16:19,811
‏‎.‎إننا نفعل هذا باستمرار‎ ،‎نعم‎‏

328
00:16:19,895 --> 00:16:22,856
‏‎.‎أنت كالإله بالفعل‎ !‎هذا مسل‎‏

329
00:16:22,939 --> 00:16:23,983
‏‎...‎حسناً‎‏

330
00:16:24,066 --> 00:16:27,486
‏‏‎،‎إن قال أحد‎
‏‎،"(‎أسامة بن لادن‎) ‏أحب أمي وأكره‎"‏‏

331
00:16:27,569 --> 00:16:30,072
‏‏‎،‎يمكنني تعديل كلامه وكأنه يقول‎
‏‎".(‎أسامة بن لادن‎) ‏أحب‎"‏‏

332
00:16:30,156 --> 00:16:32,533
‏‎.‎هذا فظيع‎ !‎رباه‎‏

333
00:16:32,616 --> 00:16:35,995
‏‎.‎وهذه حقيقي في حالتي أنا‎ ،"‎أكره أمي‎" ،‎أو‎‏

334
00:16:36,078 --> 00:16:38,830
‏‎.‎أود أحياناً خنقها بالوسادة‎‏

335
00:16:42,543 --> 00:16:43,877
‏‎."‎ميكي‎"‏‏

336
00:17:02,771 --> 00:17:04,481
‏‎...‎ماذا يتلاءم‎ ،‎حسناً‎‏

337
00:17:04,565 --> 00:17:08,527
‏‏‏ما الكلمة الأخرى‎
‏‎؟"‎كارليتوز واي‎" ‏التي تلائم قافية‎‏

338
00:17:08,610 --> 00:17:11,613
‏‎؟"‎ليتوز واي‎-‎ندبة‎" ‏ماذا عن‎‏

339
00:17:11,697 --> 00:17:14,116
‏‎،‎يمكن القول‎ ،‎هذا جيد‎‏

340
00:17:14,200 --> 00:17:19,580
‏‏‏مثل دور شخصية‎ (‎آل باتشينو‎)"‏
‏‎".‎في الوجه‎ (‎ليتوز واي‎-‎ندبة‎) ‏لديها‎‏

341
00:17:20,789 --> 00:17:21,957
‏‎؟‎أثمة اقتراحات أخرى‎‏

342
00:17:22,041 --> 00:17:24,376
‏‎؟"‎ليتوز واي‎-‎فنار‎" ‏ماذا عن‎‏

343
00:17:25,211 --> 00:17:26,337
‏‎؟‎ما معنى فنار‎‏

344
00:17:26,420 --> 00:17:28,464
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎إنها تتلائم مع القافية‎ ،‎لا أعرف‎‏

345
00:17:30,132 --> 00:17:32,301
‏‎...‎لكننا نحب عادةً‎ ،‎نعم‎‏

346
00:17:32,384 --> 00:17:34,970
‏‎.‎استخدام كلمة مستخدمة وتتلائم مع القافية‎‏

347
00:17:35,054 --> 00:17:36,263
‏‎.‎نحب استخدام كلمات حقيقية‎‏

348
00:17:36,347 --> 00:17:38,014
‏‎.‎لكنها قد تنفع‎‏

349
00:17:38,099 --> 00:17:39,850
‏‎!‎ليتوز واي‎-‎فنار‎‏

350
00:17:39,933 --> 00:17:42,436
‏‎.‎إنه ليس صوتاً طبيعياً‎ .‎هذا صوت مدرب‎‏

351
00:17:42,519 --> 00:17:44,230
‏‎.‎شكراً‎‏

352
00:17:44,313 --> 00:17:46,732
‏‎،"‎أوتاوا‎" ‏لقد ارتدت مخيم مسرح غنائي في‎‏

353
00:17:46,815 --> 00:17:48,567
‏‎.‎وقد غير حياتي بالفعل‎‏

354
00:17:48,650 --> 00:17:50,402
‏‏‎.‎رائع‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

355
00:17:50,486 --> 00:17:52,113
‏‎".‎ليتوز واي‎-‎فنار‎" ‏إذن قد تنفع جملة‎‏

356
00:17:52,196 --> 00:17:54,656
‏‎...‎لذا‎ .‎لنستخدم هذه‎ ،‎نعم‎‏

357
00:17:54,740 --> 00:17:56,367
‏‎؟‎ما هذا بالضبط‎ ،‎عذراً‎‏

358
00:17:56,450 --> 00:18:00,579
‏‎،‎إننا نكتب أغان ختامية للأفلام‎‏

359
00:18:00,662 --> 00:18:03,790
‏‏‎،‎لأفلام التي لا تستخدم أغان ختامية‎
‏‎.‎كما أظن‎‏

360
00:18:03,874 --> 00:18:06,168
‏‎؟‎لكن ما الهدف‎‏

361
00:18:06,252 --> 00:18:09,255
‏‏‎.‎للتسلية‎ ،‎لا أعرف‎ -‏
‏‎.‎إنها للتسلية‎ ،‎نعم‎ -‏‏

362
00:18:09,338 --> 00:18:12,091
‏‏‎؟‎لنستمتع‎ -‏
‏‎.‎كما أظن‎ ،‎نحب الاستمتاع بوقتنا‎ -‏‏

363
00:18:12,174 --> 00:18:13,384
‏‎.‎هذا للاستمتاع الشديد‎‏

364
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
‏‎.‎أنتم مضحكون‎‏

365
00:18:15,802 --> 00:18:18,764
‏‏‎"‎فاني أور داي‎" ‏قد نضع الأغاني على موقع‎
‏‎.‎الإلكتروني يوماً ما‎‏

366
00:18:18,847 --> 00:18:21,308
‏‎!‎مضحك جداً‎ "‎فاني أور داي‎" ‏موقع‎ !‎رباه‎‏

367
00:18:21,392 --> 00:18:22,643
‏‎؟"‎ذا لاند لورد‎" ‏هل رأيتم مقطع‎‏

368
00:18:22,726 --> 00:18:24,728
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎مضحك جداً‎‏

369
00:18:25,354 --> 00:18:28,232
‏‎؟‎إنها أغان رديئة لأفلام رديئة إذن‎‏

370
00:18:28,315 --> 00:18:30,734
‏‎.‎الأغاني ليست رديئة‎ ...‎إنها‎ ،‎لا‎‏

371
00:18:30,817 --> 00:18:35,656
‏‎.‎إنها أغان جيدة لأفلام عادية‎‏

372
00:18:35,739 --> 00:18:37,366
‏‎.‎لا نحاول الاستهزاء بالأفلام الرديئة‎‏

373
00:18:37,449 --> 00:18:39,868
‏‎...‎لكن كأننا‎ .‎ليس الأمر كذلك‎‏

374
00:18:39,951 --> 00:18:42,788
‏‎.‎نحاول كتابة أغان جيدة لأي نوع من الأفلام‎‏

375
00:18:42,871 --> 00:18:46,125
‏‎...‎عادةً ما نخرج بشيء رائع إن قام الجميع‎‏

376
00:18:46,208 --> 00:18:48,502
‏‎...‎لا أعرف‎ ،‎بالعمل معاً وابتكروا شيئاً‎‏

377
00:18:48,585 --> 00:18:50,045
‏‎...‎لا أقصد‎ ،‎لا‎‏

378
00:18:50,129 --> 00:18:54,007
‏‎...‎أو‎ ،‎لا أقصد الاعتراض أو القسوة‎ ،‎آسفة‎‏

379
00:18:54,090 --> 00:18:55,592
‏‎.‎سأخرس فحسب‎‏

380
00:18:56,510 --> 00:18:57,594
‏‎...‎لا‎‏

381
00:19:03,850 --> 00:19:07,479
‏‎.‎حسناً‎ ...‎آسفة‎ ،‎عذراً‎‏

382
00:19:07,563 --> 00:19:09,105
‏‎.‎آسفة‎ ،‎عذراً‎‏

383
00:19:09,190 --> 00:19:13,152
‏‏‎؟"2200-‎إي‎" ‏أتعرف أين شقق‎ ،‎مرحبا‎
‏‎."‎غاس كروكشانك‎" ‏أبحث عن‎‏

384
00:19:13,235 --> 00:19:16,530
‏‏‏لكن هناك فهرساً‎ ،‎لا أعرف‎
‏‎.‎في المبنى الرئيسي‎‏

385
00:19:16,613 --> 00:19:17,948
‏‎؟"‎غاس‎" ‏كيف تعرفت إلى‎‏

386
00:19:18,031 --> 00:19:21,285
‏‎.‎أنا ممثلة في المسلسل‎ ."‎ويتشيتا‎" ‏في‎‏

387
00:19:21,368 --> 00:19:24,746
‏‎.‎تتمتعين بهيئة نجمة‎ .‎لقد ظننت ذلك‎ .‎ممثلة‎‏

388
00:19:24,830 --> 00:19:26,039
‏‎!‎شكراً‎‏

389
00:19:26,122 --> 00:19:28,083
‏‎...‎لذا‎ ،‎لقد كنت أمثل منذ الرابعة‎‏

390
00:19:28,167 --> 00:19:31,753
‏‎.‎منذ بضعة أشهر‎ "‎كندا‎" ‏جئت من‎‏

391
00:19:31,837 --> 00:19:35,507
‏‏‎.‎هذا تغيير كبير‎ -‏
‏‎...‎تعرفين‎ ،‎نعم‎ -‏‏

392
00:19:35,591 --> 00:19:38,802
‏‎.‎إنها ليست ألطف مدينة في العالم‎‏

393
00:19:38,885 --> 00:19:42,097
‏‏‎،‎أثق بأنك تعرفين هذا‎
‏‎.‎لكنني متأكدة من تحسن الأمور‎‏

394
00:19:42,181 --> 00:19:43,349
‏‎.‎إنها لا تتحسن دائماً‎‏

395
00:19:43,432 --> 00:19:44,975
‏‎.‎يستصعب الناس التعامل مع الوضع‎‏

396
00:19:45,058 --> 00:19:48,270
‏‏‎،‎إذ يعلقون في زحمة السير دائماً‎
‏‎.‎ويشعرون بالوحدة والضياع‎‏

397
00:19:48,354 --> 00:19:49,771
‏‎.‎وتصبح السيارة أعز الأصدقاء‎‏

398
00:20:06,872 --> 00:20:09,208
‏‏‎"‎بيرتي‎"‏
‏‎؟‎أين أنت‎‏

399
00:20:55,796 --> 00:20:57,298
‏‏‎"‎مكوليفي هايدي‎"‏
‏‏كندية‎‏

400
00:20:58,048 --> 00:21:00,884
‏‎".‎لقد كنت أمثل منذ الرابعة‎"‏‏

401
00:21:03,970 --> 00:21:05,055
‏‎"‎ليب‎"‏‏

402
00:21:05,138 --> 00:21:06,307
‏‎.‎رباه‎‏

403
00:21:14,064 --> 00:21:15,399
‏‎.‎مرحباً‎‏

404
00:21:15,482 --> 00:21:17,401
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎حفل رائع‎ -‏‏

405
00:21:17,484 --> 00:21:20,446
‏‏‎.‎رائعة بشكل خاص‎ "‎هايدي‎" ‏تبدو‎ -‏
‏‎.‎لا أعرف‎ ،‎نعم‎ -‏‏

406
00:21:20,529 --> 00:21:22,739
‏‎.‎لقد تطفلت على الحفل تقريباً‎ ...‎إنها‎‏

407
00:21:22,823 --> 00:21:24,658
‏‎...‎لم أتوقع‎ ،‎حقاً‎‏

408
00:21:26,159 --> 00:21:28,495
‏‎...‎لذا‎ ،‎لقد حضرت فجأة‎ .‎حضورها‎‏

409
00:21:28,579 --> 00:21:31,081
‏‎.‎إنها جميلة جداً‎‏

410
00:21:31,164 --> 00:21:33,750
‏‎.‎إنها جميلة‎ ،‎نعم‎ .‎أظن هذا‎‏

411
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
‏‎...‎الأمر‎ ،‎أعتقد أنها كممثلة‎‏

412
00:21:37,170 --> 00:21:38,547
‏‎.‎صعب عليها‎‏

413
00:21:38,630 --> 00:21:40,674
‏‎.‎أظن أن هناك الكثيرات يشبهنها‎‏

414
00:21:40,757 --> 00:21:43,134
‏‎...‎و‎ ،‎لذا من الصعب أن تتميز وسطهن‎‏

415
00:21:44,928 --> 00:21:46,137
‏‎.‎ما شابه‎‏

416
00:21:49,641 --> 00:21:50,976
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎حسناً‎‏

417
00:21:51,059 --> 00:21:52,227
‏‎؟‎ماذا‎‏

418
00:21:52,311 --> 00:21:54,104
‏‎...‎وأنا فقط‎ ،‎ثمة أناس هنا‎‏

419
00:21:54,187 --> 00:21:56,523
‏‎.‎سيكون الأمر غريباً‎ ،‎إن جاء أحد‎‏

420
00:21:56,607 --> 00:21:58,609
‏‎!‎أنت تتصرف بغرابة الآن‎‏

421
00:21:58,692 --> 00:22:00,235
‏‎.‎أنت تتصرفين بغرابة‎‏

422
00:22:00,319 --> 00:22:01,528
‏‎؟‎ماذا فعلت‎‏

423
00:22:01,612 --> 00:22:03,530
‏‎،‎دعوتك لحضور هذا الحفل‎ ،‎لا أعرف‎‏

424
00:22:03,614 --> 00:22:06,157
‏‎.‎فرفضت ثم أتيت فجأة‎‏

425
00:22:06,241 --> 00:22:07,493
‏‎.‎الأمر جنوني‎‏

426
00:22:07,576 --> 00:22:09,661
‏‎.‎سأذهب للتدخين‎ .‎لا يهم‎‏

427
00:22:16,418 --> 00:22:17,794
‏‎؟‎أستغادرين‎‏

428
00:22:17,878 --> 00:22:20,046
‏‎.‎سأذهب للتدخين‎‏

429
00:22:20,130 --> 00:22:23,384
‏‎.‎أنت تجيدين ضرب الطبول‎ .‎عودي بسرعة‎‏

430
00:22:23,467 --> 00:22:24,510
‏‎.‎شكراً‎‏

431
00:22:26,970 --> 00:22:28,346
‏‏‎؟‎أستتعرى‎ -‏
‏‎.‎لكن ذلك غريب‎ -‏‏

432
00:22:42,235 --> 00:22:43,445
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎؟‎كيف الحال‎ -‏‏

433
00:22:43,529 --> 00:22:45,321
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

434
00:22:46,322 --> 00:22:47,658
‏‏‎!‎مرحباً‎ -‏
‏‎."‎غاس‎" ‏مرحباً يا‎ -‏‏

435
00:22:47,741 --> 00:22:49,660
‏‎؟‎ما الأمر‎ ،"‎بيرتي‎"‏‏

436
00:22:49,743 --> 00:22:50,952
‏‎؟‎هنا‎ "‎ميكي‎" ‏هل‎‏

437
00:22:51,662 --> 00:22:53,121
‏‎؟‎ألم تريها في الخارج‎ ،‎لا‎‏

438
00:22:53,872 --> 00:22:54,956
‏‎.‎لا‎‏

439
00:22:56,041 --> 00:22:57,751
‏‎.‎أنا أعرفك‎‏

440
00:22:57,834 --> 00:23:00,253
‏‎.‎لقد أدرت مجموعة فاحصة كنت فيها‎‏

441
00:23:00,336 --> 00:23:03,924
‏‏‏لقد أعطيت تلك الملاحظة الذكية‎ !‎رباه‎
‏‎.‎بشأن اللحم البارد‎‏

442
00:23:04,007 --> 00:23:05,258
‏‎.‎إنه مقرف‎‏

443
00:23:16,061 --> 00:23:17,771
‏‏‎.‎سأراك غداً يا صاح‎ -‏
‏‎.‎إلى اللقاء‎ -‏‏

444
00:23:17,854 --> 00:23:20,691
‏‎.‎لذا سأعيدها‎ ،‎لم يأكل أحد هذه‎‏

445
00:23:20,774 --> 00:23:22,526
‏‎.‎حسناً‎‏

446
00:23:22,609 --> 00:23:25,153
‏‏‎؟‎هل هذا خشب البلوط‎
‏‎.‎أعتقد أن بابي مصنوع من خشب البلسا‎‏

447
00:23:26,196 --> 00:23:27,197
‏‏‎!‎إلى اللقاء‎ -‏
‏‎!‎وداعاً‎ -‏‏

448
00:23:27,280 --> 00:23:28,323
‏‎.‎وداعاً‎‏

449
00:23:28,406 --> 00:23:31,159
‏‎."‎ب ي ر ت ي‎" ."‎بيرتي‎" ‏اسمي‎‏

450
00:23:31,242 --> 00:23:32,410
‏‏‎..."‎بيرتي‎" -‏
‏‎!"‎غاس‎" ،‎وداعاً‎ -‏‏

451
00:23:32,494 --> 00:23:34,746
‏‏‎.‎وداعاً‎ -‏
‏‎!"‎غاس‎" ‏إلى اللقاء يا‎ -‏‏

452
00:23:34,830 --> 00:23:36,873
‏‎.‎أحبك‎ .‎كان أفضل حفل يا رجل‎‏

453
00:23:36,957 --> 00:23:38,124
‏‎.‎وأنا أيضاً أحبك‎‏

454
00:24:01,898 --> 00:24:04,359
‏‏‎.‎سأغادر‎ -‏
‏‎."‎هايدي‎" -‏‏

455
00:24:04,442 --> 00:24:07,070
‏‎.‎ظننت أنك رحلت‎ ؟‎أما زلت هنا‎‏

456
00:24:07,153 --> 00:24:10,156
‏‎.‎في غرفة النوم لإحضار حقيبتي‎ ...‎كنت‎ ،‎نعم‎‏

457
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
‏‎...‎لم أنتبه للوقت‎‏

458
00:24:11,742 --> 00:24:14,327
‏‏‎.‎حسناً‎ -‏
‏‎.‎هناك‎... -‏‏

459
00:24:14,410 --> 00:24:16,287
‏‎؟‎أتحتاج إلى مساعدة للتنظيف‎‏

460
00:24:16,371 --> 00:24:17,581
‏‎.‎لا بأس‎ ،‎لا‎‏

461
00:24:17,664 --> 00:24:21,752
‏‏‎"‎سبرينغوود‎" ‏توفر شقق‎ ،‎في الحقيقة‎
‏‎.‎عاملة تنظيف مرة أسبوعياً‎‏

462
00:24:21,835 --> 00:24:24,295
‏‏‎.‎هذا راق‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

463
00:24:24,379 --> 00:24:25,421
‏‎.‎إنه راق جداً‎‏

464
00:24:25,506 --> 00:24:28,049
‏‎.‎لديهم مركز أعمال بحاسوبين‎ ،‎في الواقع‎‏

465
00:24:28,133 --> 00:24:29,718
‏‏‎.‎رباه‎ -‏
‏‎.‎إن كنت تصدقين‎ -‏‏

466
00:24:29,801 --> 00:24:31,261
‏‎...‎أنا‎‏

467
00:24:32,428 --> 00:24:36,224
‏‏‎.‎شكراً جزيلاً على دعوتي‎
‏‎.‎كان رائعاً جداً مقابلة أناس جدد‎‏

468
00:24:36,307 --> 00:24:39,352
‏‎...‎أشعر أن الجميع‎ .‎بالطبع‎‏

469
00:24:43,815 --> 00:24:45,609
‏‎.‎استلطفوك‎‏

470
00:25:08,298 --> 00:25:11,509
‏‏‎.‎هذه مضاجعة سحرية‎ .‎أنا ساحرة‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

471
00:25:11,593 --> 00:25:14,596
‏‎!‎سأسحر قضيبك‎‏

472
00:25:14,680 --> 00:25:16,389
‏‎؟‎أيمكنك الشعور بهذا السحر‎‏

473
00:25:16,472 --> 00:25:19,851
‏‎.‎لقد سحرتني بعصاك السحرية أيها الساحر‎‏

474
00:25:21,603 --> 00:25:23,313
‏‎؟‎أهذا ما أردته‎‏

475
00:25:23,396 --> 00:25:24,731
‏‎.‎هذا ما أردته‎‏

