﻿1
00:00:07,659 --> 00:00:10,246
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:10,284 --> 00:00:13,314
"ارفع يمناك وكرر من بعدي لو سمحت"

3
00:00:14,135 --> 00:00:17,315
"أنا (دونالد جون ترامب)، أقسم رسمياً"

4
00:00:18,016 --> 00:00:21,039
ما الذي يجري يا (غلان)؟
 أهو المنزل؟

5
00:00:21,070 --> 00:00:26,627
"اعتبرت كاحتيال على مليارات الدولارات" -
أموال تقاعدي؟ -

6
00:00:27,777 --> 00:00:28,829
تباً

7
00:00:28,862 --> 00:00:35,301
اصبري، التوقيت غير مناسب الآن
وضعك سيئ، لن توظفكِ أي شركة

8
00:00:35,403 --> 00:00:40,617
أعتبر الأخبار المزيفة
عدو الشعب وهي كذلك

9
00:00:40,749 --> 00:00:47,181
سنتصدى للمعارضة دون خوف
وهذا ما تمثله هذه الشركة

10
00:00:47,215 --> 00:00:53,754
حسناً، لدينا شركة لنديرها
وكما أننا لا نريد إرهاق شريكنا مؤسسها

11
00:00:53,787 --> 00:00:59,193
لديكم أنصار أيضاً، مناسبون لكل شيء

12
00:00:59,227 --> 00:01:08,336
أشعر بنقص ما كعطب في آلة ما
 لكن القانون هو الركيزة الوحيدة

13
00:01:08,879 --> 00:01:12,252
"(أنا سعيدة لوجودي هنا (أدريان" -
"(أنا أيضاً سعيد لوجودك هنا يا (دايان" -

14
00:01:13,018 --> 00:01:19,399
ما من تواطؤ إطلاقاً نعلم هذا، هذا ما
يقوله الجميع في النهاية وما من تواطؤ

15
00:01:19,513 --> 00:01:22,459
(أنا (لوكا كوين) وهذه موكلتي (مايا رندال -
مرحباً -

16
00:01:22,576 --> 00:01:26,919
(أنا العميلة الفدرالية (مادلين ستاركي
ولمَ لا نجلس ونتحدث قليلاً؟

17
00:01:27,091 --> 00:01:33,494
أظنك علمتِ بشأن احتيال أبيكِ
وسأوصي مكتب المدعي العام بتتبعكِ قضائياً

18
00:01:33,527 --> 00:01:39,200
مايا رندال)، فر والدكِ)
أنتِ رهن الاعتقال

19
00:03:15,596 --> 00:03:20,934
"أنا في طريقي إلى الخالق"

20
00:03:20,968 --> 00:03:27,408
"أنا في طريقي إلى الخالق"

21
00:03:27,441 --> 00:03:33,381
أنا في طريقي"
"أغني، يا لسعادتي

22
00:03:33,414 --> 00:03:37,385
سأصير في مكاني الجديد"
"في السماء

23
00:03:41,613 --> 00:03:45,859
(أنا في غاية الأسف يا (ليز -
(شكراً (رود -

24
00:03:45,893 --> 00:03:49,463
ميشال) و(باراك) طلبا أن أبلغك تعازيهما) -
شكراً -

25
00:03:49,497 --> 00:03:54,944
أحبا تغريدتك بالمناسبة -
شكراً، لست واثقة من حسن تبعاتها في العمل -

26
00:03:54,968 --> 00:03:56,719
لكن وجبَ أن يقال ما فيها -
أجل -

27
00:04:03,781 --> 00:04:05,217
مرحباً

28
00:04:09,434 --> 00:04:14,465
كان والدك مقاتلاً من البداية إلى النهاية -
أجل، إنها نهاية حقبة -

29
00:04:14,739 --> 00:04:18,926
...(تلك الصورة يا (ليز -
أجل -

30
00:04:18,959 --> 00:04:21,662
...ليس خياري، أحبها والدي لذا

31
00:04:21,695 --> 00:04:26,900
استمتع ذلك اليوم كثيراً -
أجل، لم يدم ذلك -

32
00:04:29,670 --> 00:04:34,442
أنا آسف وإن احتجتِ أي شيء
 تعرفين أين تجدينني

33
00:04:34,475 --> 00:04:36,544
أجل، قالت (ساندي) إنك تريد الاسم

34
00:04:38,194 --> 00:04:42,359
بدت فكرة جيدة للاستمرارية -
ألا تعتقده تسويقاً خاطئاً؟ -

35
00:04:42,383 --> 00:04:44,318
ريديك بوزمن) و(ريديك) غير موجود؟)

36
00:04:45,169 --> 00:04:49,990
لمَ لا نأجل هذا؟ -
طبعاً عندما تحذف اسم والدي -

37
00:04:50,147 --> 00:04:51,644
ألهذا علاقة بنا؟

38
00:04:54,260 --> 00:04:56,620
لا، لمَ تسأل؟

39
00:04:56,651 --> 00:05:01,768
لأنه إن كان بخصوص نسبة أرباح
تعلمين أنني سأتكلم مع الشركاء

40
00:05:04,372 --> 00:05:09,410
شكراً جزيلاً سيدة (هاردن) على قدومك
شكراً، شكراً لكِ

41
00:05:11,745 --> 00:05:14,448
"أنا في طريقي أيها القدير"

42
00:05:14,482 --> 00:05:16,517
"أنا في طريقي"

43
00:05:19,687 --> 00:05:22,456
"أنا في طريقي"

44
00:05:22,490 --> 00:05:24,558
"أنا في طريقي"

45
00:05:25,111 --> 00:05:28,929
المعذرة، علي أن أمر"
"المعذرة

46
00:05:34,067 --> 00:05:36,437
أعرف، هذا غريب؟

47
00:05:36,470 --> 00:05:38,071
لم أخطط لهذا لعلمكِ

48
00:05:38,628 --> 00:05:42,676
قرأت الإعلان في الصحيفة
وأردت التعبير عن احترامي

49
00:05:44,712 --> 00:05:52,323
حسناً، تشكيككِ واضح لي لذا فلأعترف أنني
كنت آمل أن أراكِ هنا، لم يكن أمراً عرضياً

50
00:05:54,010 --> 00:05:58,592
أتعرفين السبب؟ شعرت بالذنب

51
00:05:58,912 --> 00:06:06,567
ساهمت في اعتقالك ربما وطبعاً عملي
هو إيجاد الذنب في حالات الإنكار الأكبر

52
00:06:07,174 --> 00:06:14,548
(لكنني عجزت عن التفكير بكِ (مايا
وأظنك جيدة حقاً ولدي اقتراح

53
00:06:22,285 --> 00:06:29,979
حسناً، إليك ما أريده، أعلم أنني مزعجة لكنني
لا أستطيع إراحة ضميري دون تجربة هذا

54
00:06:31,664 --> 00:06:36,687
محاكمتك بعد 6 أيام
قد تسجنين لـ5 سنوات

55
00:06:37,414 --> 00:06:39,812
كم تبلغين؟ 29 سنة؟

56
00:06:40,590 --> 00:06:44,460
إنها فترة سيئة لتقضيها في السجن

57
00:06:45,008 --> 00:06:47,541
لما كنت طالبة
(في جامعة (كاليفورنيا) (سان دييغو

58
00:06:50,165 --> 00:07:00,702
قصدت (تيخوانا) مع بعض الصديقات
وسجنّ لأسبوع وتغيرن إلى الأبد

59
00:07:02,531 --> 00:07:03,557
أتمانعان؟

60
00:07:05,601 --> 00:07:07,999
إليك اقتراحي

61
00:07:08,562 --> 00:07:14,902
أخبريني كل ما تعرفينه عن أبيكِ
عن مكانه، عن المكان الذي فر إليه

62
00:07:15,597 --> 00:07:19,039
وسأرغم المدعي العام
على سحب التهم

63
00:07:19,072 --> 00:07:23,176
لن يكون عليك دخول السجن مطلقاً

64
00:07:23,785 --> 00:07:27,996
حسناً، أعرف ما ستقولين، ستقولين إنك
 لا تعرفين مكان والدكِ وتجهلين تماماً

65
00:07:28,040 --> 00:07:30,644
لكن اسمعي، لدي دليل

66
00:07:32,324 --> 00:07:37,525
وأعتقد أنك لا تعرفين ما تعرفين
لذا أخبريني كل شيء

67
00:07:39,827 --> 00:07:45,098
أستحق هذا على الأرجح، حسناً
(أظن أن عليك أن تفكري في هذا مجدداً (مايا

68
00:07:48,108 --> 00:07:54,014
حسناً، أعرف ما ستقولين، ستقولين إنك"
"...لا تعرفين مكانه لكن اسمعي، لدي

69
00:07:56,748 --> 00:08:01,053
لدي دليل وأظنك لا تعرفين قيمة"
"ما تعرفين

70
00:08:02,395 --> 00:08:05,030
هل أرتكِ الدليل؟ -
لا -

71
00:08:05,252 --> 00:08:07,655
قد يكون مجرد خداع

72
00:08:07,688 --> 00:08:12,092
فلنتحرَ، قد نستغل هذا في المحاكمة
 خرق قانون الأدلة

73
00:08:12,726 --> 00:08:15,828
أنثق بها؟ -
لا، لكن ليس علينا ذلك -

74
00:08:18,570 --> 00:08:22,570
أأنتِ بخير؟ -
لا، كل شيء يخرج عن السيطرة -

75
00:08:23,396 --> 00:08:25,758
إنه الشعور السابق للحظات
الأخيرة قبل المحاكمة

76
00:08:26,641 --> 00:08:30,611
لكن إليكِ الخبر الجيد
ليسوا أذكى منا

77
00:08:32,245 --> 00:08:34,747
ما زال موعدنا ليوم الإثنين قائماً؟ -
أجل -

78
00:08:34,825 --> 00:08:37,751
جيد -
باراك) قلق من الدعوى) -

79
00:08:37,785 --> 00:08:41,575
(إنها دعوى إزعاج يا (رود
الأرض من الأملاك العامة

80
00:08:41,609 --> 00:08:46,126
أجل، أعرف، لا نريد لفت مجال
مقاطعة (كوك) لننال مكاناً للمكتبة

81
00:08:46,159 --> 00:08:49,329
سأقوم بخطواتي بهدوء -
حسناً -

82
00:08:49,362 --> 00:08:51,198
من الأفضل أن نجد مقعداً

83
00:08:52,290 --> 00:08:56,203
"(كارل ريديك)" -
"مجد" -

84
00:08:57,999 --> 00:09:05,858
"رأت عيناي المجد من عصر قادم"

85
00:09:06,179 --> 00:09:10,515
"حيث تساند أخت أخاً"

86
00:09:10,517 --> 00:09:15,052
"لتحقق تغييراً مفعماً بالحياة"

87
00:09:15,054 --> 00:09:19,056
"من النحو الذي نرى به بعضنا"

88
00:09:19,645 --> 00:09:20,778
(ويلبر)

89
00:09:20,893 --> 00:09:23,919
(أنا آسف للغاية يا (ليز -
شكراً -

90
00:09:25,028 --> 00:09:28,632
رأيت رسالتك ولا تقلق
 سآتي إلى العمل الأسبوع المقبل

91
00:09:28,635 --> 00:09:32,054
لا، لا تستعجلي
تحتاجين هذا

92
00:09:32,057 --> 00:09:36,320
"سيدتي" -
أجل، لا أحتاج استراحة، سآتي -

93
00:09:37,411 --> 00:09:42,556
فلنتحدث لاحقاً -
لمَ يود الجميع التأجيل؟ فلنتحدث الآن -

94
00:09:44,654 --> 00:09:50,207
أريدك أن تبتعدي لبضعة أسابيع
دعي مساعدي النائب الآخرين يتولون قضاياكِ

95
00:09:50,277 --> 00:09:53,914
وسنعيدك من ثم إلى التناوب العادي -
لماذا؟ -

96
00:09:54,565 --> 00:09:58,330
تعرفين السبب -
التغريدة؟ -

97
00:09:58,644 --> 00:10:03,156
شئتِ أم أبيتِ، (ترامب) هو المسؤول -
ظننتك المسؤول -

98
00:10:03,218 --> 00:10:06,286
وهو المسؤول عني
ونعته بالمتعالي أبيض البشرة

99
00:10:06,289 --> 00:10:08,139
يا للهول

100
00:10:08,141 --> 00:10:13,845
أريدك أن تبتعدي لفترة فحسب -
وإن رفضت؟ -

101
00:10:14,284 --> 00:10:16,779
(أنا صديقك يا (ليز

102
00:10:17,451 --> 00:10:19,356
ارتاحي لـ3 أسابيع، فهمتِ؟

103
00:10:19,553 --> 00:10:26,039
رأت عيناي المجد"
"عندما وقفنا، سوياً جميعاً

104
00:10:26,042 --> 00:10:28,042
"هذه الحقيقة"

105
00:10:28,045 --> 00:10:32,453
"...أعلن"

106
00:10:34,928 --> 00:10:36,072
"(دايان)"

107
00:10:36,673 --> 00:10:39,771
كيف حالك يا (كولن)؟ -
بخير، أستذهبين إلى الجنازة؟ -

108
00:10:39,773 --> 00:10:46,514
أجل، هلا دعمتني في طلب التأجيل؟ -
أجل، إنه قاضٍ جديد، عيّن للتو، لن يمانع -

109
00:10:46,517 --> 00:10:51,315
شكراً، تأخرت فعلاً -
الأمر مروع، صحيح؟ قابلته الأسبوع الماضي -

110
00:10:52,078 --> 00:10:56,153
أحقاً؟ أين؟ -
لايك ميشيغان)، يركب الأمواج) -

111
00:10:57,382 --> 00:11:01,893
رأيت (كارل ريديك) يركب الأمواج؟ -
(ماذا؟ لا، (روجر هيل -

112
00:11:02,037 --> 00:11:06,022
ريديك)؟ أجل، هذا صحيح)
(ستذهبين إلى جنازة (ريديك

113
00:11:06,170 --> 00:11:09,747
أجل بعد 10 دقائق، توفي (روجر هيل)؟ -
أجل، أجل -

114
00:11:11,328 --> 00:11:15,633
قتل في حادث دهس وفرار -
يا للهول (روجر هيل) من شركة (هيل ماسترز)؟ -

115
00:11:15,636 --> 00:11:20,453
(أجل، كان بصدد عبور (لاسال
وشاحنة قتلته على الفور

116
00:11:20,456 --> 00:11:23,809
يا للهول، هذا مروّع -
 أجل، أمر يقلق، صحيح؟ -

117
00:11:24,441 --> 00:11:27,636
كان يبلغ 38 سنة
كان يمر بطلاق

118
00:11:30,369 --> 00:11:34,325
كيف حال (لوكا)؟ -
بخير، تشق طريقها نحو الشراكة -

119
00:11:34,569 --> 00:11:38,062
بلغيها تهانيّ -
سيكون عليّ ذلك -

120
00:11:38,079 --> 00:11:41,866
قفوا، انعقدت الجلسة الآن"
"(يرأسها حضرة القاضي (لايمن

121
00:11:42,946 --> 00:11:45,968
أهناك شيء لفعله لهذه الدرجات؟
إنها شديدة الانحدار

122
00:11:46,032 --> 00:11:49,148
سأعمل على ذلك حضرة القاضي -
"وما خطب المكيّف، هل أطفأتموه؟" -

123
00:11:49,167 --> 00:11:54,135
إنهم يصلحونه حضرة القاضي -
هذا الرداء كالفرن، فليجلس الجميع -

124
00:11:54,658 --> 00:12:00,952
...لدينا اليوم
ماذا لدينا اليوم؟

125
00:12:01,047 --> 00:12:02,271
"أهلية المحلفين حضرة القاضي"

126
00:12:02,589 --> 00:12:06,061
التماس سريع حضرة القاضي
 كلا المحاميين يودان طلب تأجيل هذا

127
00:12:06,063 --> 00:12:08,259
ما كل هذه الأغراض؟

128
00:12:09,328 --> 00:12:13,258
قائمة الدعاوى المعروضة -
قائمة قضاياي؟ حسناً -

129
00:12:13,497 --> 00:12:17,001
هاورد)؟ مرحباً) -
(أهلاً (دايان -

130
00:12:17,270 --> 00:12:20,860
ما رأيك في كل هذا؟
ليس أمراً سيئاً لشخص من الجنوب

131
00:12:20,926 --> 00:12:24,078
أجل، مفاجئ قليلاً -
ما الأمر؟ كأنك ستحضرين جنازة -

132
00:12:24,137 --> 00:12:25,605
أجل، سأحضر جنازة

133
00:12:25,644 --> 00:12:29,652
لهذا نود التأجيل حضرة القاضي
لكي يحضر المحاميان هذه الجنازة

134
00:12:29,699 --> 00:12:32,308
جنازة مَن؟ (هيل)؟ -
(لا، (كارل ريديك -

135
00:12:32,707 --> 00:12:35,094
كارل ريديك) الساخر من (نيويورك)؟)

136
00:12:35,172 --> 00:12:42,125
"...مجدداً، لا نمانع التأجيل" -
هو و(جاسي جاكسن) سخرا من اليهود كثيراً -

137
00:12:42,148 --> 00:12:44,968
(لا يبدو ذلك صحيحاً تماماً (هاورد -
"(القاضي (هاورد لايمن" -

138
00:12:44,999 --> 00:12:46,229
حضرة القاضي

139
00:12:47,589 --> 00:12:49,440
حضرة القاضي -
أرفض الالتماس أيها المحاميان -

140
00:12:49,487 --> 00:12:51,675
"سنحدد أهلية المحلفين الآن"

141
00:12:55,894 --> 00:13:00,972
"...سأثق بالقدير" -
"دايان): أخبري (بوزمن) أنني عالقة)" -

142
00:13:01,584 --> 00:13:10,542
"إلى أن أموت"

143
00:13:14,367 --> 00:13:18,236
ولد (كارل ريديك) عندما كان النازيون يجوبون
الشوارع

144
00:13:19,674 --> 00:13:23,034
وتوفي وهم يجوبون الشوارع

145
00:13:23,755 --> 00:13:32,310
في كل يوم من حياته
 قاوم العدوان والاستبداد والجهل

146
00:13:32,717 --> 00:13:36,198
"(ساند (كارل) د. (كينغ" -
"أجل، فعل ذلك" -

147
00:13:36,201 --> 00:13:38,169
"(ووقف على الجسر في (سلما"

148
00:13:39,172 --> 00:13:43,051
أرتعد لما أفكر في البسالة
 التي تطلبها ذلك

149
00:13:43,662 --> 00:13:46,790
وأنا شريكة في شركة باسمه

150
00:13:49,796 --> 00:13:51,931
وأعلم أنني خذلته

151
00:13:56,199 --> 00:14:00,137
شجعنا على استخدام القانون
لقوة لفعل الخير

152
00:14:01,275 --> 00:14:06,043
رأى أننا أصبحنا
مهوسين بالمال والساعات المدفوعة

153
00:14:06,637 --> 00:14:08,762
"والواقع على المثالية"

154
00:14:08,902 --> 00:14:09,932
سحقاً

155
00:14:09,991 --> 00:14:12,225
ماذا؟ -
"...رأى أننا نعتبر القانون" -

156
00:14:12,246 --> 00:14:15,361
"مجموعة قواعد نتلاعب بها" -
(ذي أوباما لايبراري) -

157
00:14:16,027 --> 00:14:22,410
"(كان القانون دليلاً مشرقاً لـ(كارل" -
سأتحدث معه، يعرف أنه محض كلام منمق -

158
00:14:22,449 --> 00:14:29,867
كان أملاً، كان أوجاً، رأى أننا نعتبر"
"القانون مجموعة قواعد نتلاعب بها

159
00:14:30,739 --> 00:14:38,633
المشاكل اليوم حقيقية كتلك"
"التي واجهها (كارل) وأخطر ربما

160
00:14:39,539 --> 00:14:43,514
"...وكان ليقول لنا"

161
00:14:43,562 --> 00:14:47,323
"لا تدفنوا قيمي معي رجاءً" -
"أنا أستقيل" -

162
00:14:47,940 --> 00:14:52,551
سيد (هابركور)؟ -
جولياس)، يا له من تأبين رائع) -

163
00:14:52,676 --> 00:14:53,958
أجل، كان كذلك

164
00:14:54,757 --> 00:15:01,398
يجعلك تفكر، موعد غدائنا ليوم الإثنين ما يزال
قائماً صحيح؟ لمناقشة أمر المكتبة الرئاسية؟

165
00:15:01,971 --> 00:15:06,351
...في الحقيقة
أتمانع لو اتصلت بك لاحقاً؟

166
00:15:08,280 --> 00:15:12,409
لا بأس
ستكون (باربرا) حاضرة أيضاً

167
00:15:12,702 --> 00:15:16,785
بإمكانها مناقشة الطرق التي
(سنتبعها للارتقاء بلقب (كارل

168
00:15:17,053 --> 00:15:19,350
يبدو ذلك رائعاً، سأتصل بك -
حسناً -

169
00:15:30,430 --> 00:15:31,995
نحن في مشكلة

170
00:15:32,198 --> 00:15:36,292
...سيد (بوزمن)، تلقيت للتو -
تباً! لاحقاً، لدينا مشكلة هنا، حسناً؟ -

171
00:15:36,848 --> 00:15:38,061
تعال

172
00:15:40,239 --> 00:15:42,439
(مرحباً (لوكا

173
00:15:43,055 --> 00:15:47,387
كيف حالك سيدة (ستاركي)؟
كيف حال زوجك الوهمي؟

174
00:15:47,715 --> 00:15:51,267
اشتقت إليكِ
وزوجي الوهمي يحييك بالمناسبة

175
00:15:51,884 --> 00:15:55,326
سمعت أنك تتحدثين
مع موكلتي دون طلب إذني

176
00:15:55,329 --> 00:16:00,687
في الحقيقة، اضطلعت بأغلب الكلام
كانت مطيعة للغاية، لم تنطق حرفاً

177
00:16:01,030 --> 00:16:02,093
جيد

178
00:16:02,287 --> 00:16:08,608
أخبرتني أيضاً أنكِ عرضتِ عليها اتفاقاً -
أحقاً؟ لست واثقة أن ذلك ما حدث -

179
00:16:09,002 --> 00:16:12,931
أخبريني كل ما تعرفينه عن أبيك"
"ولن تسجني أبداً

180
00:16:13,327 --> 00:16:16,162
يا للروعة! اشتقت لكما

181
00:16:16,348 --> 00:16:19,509
مهلاً، هناك جزء آخر -
حسناً -

182
00:16:19,941 --> 00:16:23,631
لدي دليل"
"وأظنك تجهلين قيمة ما تعرفين

183
00:16:24,496 --> 00:16:30,287
عن أي دليل نتحدث هنا إذاً؟
لأنه يفترض أن الادعاء سلمنا كل الأدلة

184
00:16:30,422 --> 00:16:31,844
لا خرق في قانون تسليم الأدلة

185
00:16:31,934 --> 00:16:37,872
وصلتنا هذه منذ يومين فحسب
وهذا سبب وجودي ولأعبر عن احترامي طبعاً

186
00:16:38,140 --> 00:16:39,141
بالطبع

187
00:16:39,144 --> 00:16:45,764
(آلة مراقبة في مصرف (رويال وورد) في (دبي
أسبق أن ذهبتما إلى (دبي)؟ مكان غريب جداً

188
00:16:45,818 --> 00:16:49,508
مؤكد أنه ما شعر به أجدادي عندما
(نزلوا من سفينة المهاجرين في (مانهاتن

189
00:16:50,679 --> 00:16:53,147
هذا الكلام بيننا

190
00:16:53,774 --> 00:17:01,985
على كل حال، هذه الصورة التقطت لعميلة
تسحب 1.2 مليون دولار من حساب أنشأه والدك

191
00:17:02,735 --> 00:17:04,110
"...(هنري راندال)"

192
00:17:04,313 --> 00:17:09,279
كان المسؤولون يراقبون هذا الحساب
لكن أفلت هذا الشخص منهم

193
00:17:11,338 --> 00:17:17,534
نريد إيجادها
وأعتقد أننا سنجد والدكِ إن وجدناها

194
00:17:18,291 --> 00:17:24,198
وإن وجدنا والدكِ فهذا يساعد كلتانا -
(تمالكي نفسكِ سيدة (ستاركي -

195
00:17:33,552 --> 00:17:35,554
أمهلينا بعض الوقت

196
00:17:48,796 --> 00:17:51,399
!(باربرا)! (باربرا)

197
00:17:51,973 --> 00:17:54,833
ما كان ذلك بحق السماء؟ -
ماذا؟ -

198
00:17:54,864 --> 00:17:58,028
خطابك، جعلتنا نبدو
وكأننا نسيئ إلى الرجل

199
00:17:58,091 --> 00:17:59,537
لا، لم أفعل ذلك -
بلى -

200
00:17:59,606 --> 00:18:03,614
(أعلم أننا لسنا مثاليين يا (باربرا
(لكنني قضيت 4 أشهر في شركة (أندرو هارت

201
00:18:03,617 --> 00:18:06,041
لن تعرفي معنى الاختلال الوظيفي
إلا إن عملت في مكان آخر

202
00:18:06,192 --> 00:18:07,621
ما الذي يقلقكما؟

203
00:18:07,960 --> 00:18:13,077
(هابركور)، (ذي أوباما لايبراري) (باربارا) -
"لن يحضر اجتماع يوم الإثنين" -

204
00:18:14,167 --> 00:18:18,448
عما تتكلمان؟ -
تحدثي معه (باربرا)، أخبريه أننا الأخيار -

205
00:18:18,838 --> 00:18:20,589
أخبريه -
أين (دايان)؟ -

206
00:18:21,247 --> 00:18:25,870
(ليس موكلي، إنه موكل (دايان -
(إنه أهم موكلينا يا (باربرا -

207
00:18:28,909 --> 00:18:31,310
أين (دايان)؟

208
00:18:33,114 --> 00:18:35,448
...يا -
(ماريسا) -

209
00:18:35,529 --> 00:18:38,112
صحيح، (ماريسا)، أين (دايان)؟

210
00:18:39,275 --> 00:18:40,784
...أنا

211
00:18:43,753 --> 00:18:44,814
...تعرفين

212
00:18:45,564 --> 00:18:46,780
"...في الحقيقة"

213
00:18:48,439 --> 00:18:49,939
ما كان سؤالك؟

214
00:18:50,923 --> 00:18:53,814
أبوسعكِ أن تتخذي قراراً
في هذه القضية بعدل؟

215
00:18:55,524 --> 00:19:04,794
حسناً، اسمعي هذا... "عدل" هي كلمة
تشبه كلمة بارد أو ساخن يمكن تأويلها

216
00:19:04,856 --> 00:19:06,204
أأنتِ عادلة يا سيدتي؟

217
00:19:06,415 --> 00:19:08,528
"في أي خصوص؟" -
أي شيء؟ كل شيء؟ -

218
00:19:09,285 --> 00:19:12,379
"...آمل أنني كذلك، أريد ذلك" -
أجل، حسناً، قبلتها -

219
00:19:12,473 --> 00:19:13,857
لا أمانع ذلك أنا أيضاً حضرة القاضي

220
00:19:13,920 --> 00:19:16,421
لدي بعض الأسئلة فحسب -
!فلترحمنا السماء -

221
00:19:16,888 --> 00:19:20,465
(أأردت قول شيء سيدة (لاكهارت -
لا يا حضرة القاضي، سأقف هنا فحسب -

222
00:19:20,561 --> 00:19:24,545
ما الجديد فيما يخص مكيف الهواء؟ -
ما زالوا يعملون على تصليحه حضرة القاضي -

223
00:19:25,178 --> 00:19:30,148
فلنتحدث عن عملكِ يا آنسة -
"...لا أستطيع أن أحدد إن كنت" -

224
00:19:30,218 --> 00:19:33,849
ماريسا غولد): سنخسر أهم)"
"عملائنا (هابركور)، أين أنتِ؟

225
00:19:34,281 --> 00:19:36,874
"...طرحت هذا السؤال لأنه أحياناً"

226
00:19:50,184 --> 00:19:51,825
حسناً، مَن هي؟

227
00:19:58,583 --> 00:20:03,168
لا أعلم -
مايا)، تعابير وجهك فضاحة جداً) -

228
00:20:03,215 --> 00:20:07,073
بحقكِ، أنا محاميتك
قد يمنع هذا سجنكِ

229
00:20:15,177 --> 00:20:19,973
...كانت شخصاً أعرفه... شخص

230
00:20:20,692 --> 00:20:22,975
صديقة للعائلة؟ -
لا -

231
00:20:28,644 --> 00:20:30,995
(روزالي) -
(مَن (روزالي -

232
00:20:31,565 --> 00:20:35,151
أعجز عن تذكر لقبها -
"مَن كانت؟" -

233
00:20:38,122 --> 00:20:39,780
كانت مدربة كرة المضرب خاصتي

234
00:20:40,593 --> 00:20:46,529
أواثقة أنها هي؟ -
...لا أعلم، هذا غير منطقي، إنه -

235
00:21:02,763 --> 00:21:05,919
سحقاً، آسفة -
لا -

236
00:21:06,800 --> 00:21:08,747
"متى كان هذا؟"

237
00:21:11,146 --> 00:21:14,662
قبل 12 سنة
لم تمكث معنا غير بضعة أشهر

238
00:21:14,908 --> 00:21:15,974
"لماذا؟"

239
00:21:21,711 --> 00:21:24,055
والداي لم يريدا أن تدربني أكثر

240
00:21:25,292 --> 00:21:26,360
...ظنا

241
00:21:28,923 --> 00:21:31,025
"ظنا أن علاقتنا تتوطد"

242
00:21:36,726 --> 00:21:39,596
لمَ تستلم مال أبيك في (دبي) إذاً؟

243
00:21:42,396 --> 00:21:43,935
لست أدري

244
00:21:45,163 --> 00:21:48,513
أحب شطيرة اللحم والطماطم حضرة القاضي
لكنني لست متحيزاً ضد طعام غير المتدينين

245
00:21:49,077 --> 00:21:50,626
لا أعتقد أن لدي رأياً

246
00:21:50,629 --> 00:21:56,274
سألت لأنه لا خيار للمحلفين
أحياناً فيما يخص الطعام المقدم

247
00:21:58,004 --> 00:22:02,587
تعكرت حالتي مرة بسبب أحد الأحماض
الأمينية قبل بضع سنوات، هذا كل شيء

248
00:22:03,308 --> 00:22:07,204
أنا أيضاً من الطعام الصيني
...أصبت بإسهال لم يتوقف

249
00:22:07,227 --> 00:22:12,360
حضرة القاضي! سبق أن قبلنا هذا المحلف -
أجل، أعلم -

250
00:22:12,450 --> 00:22:16,576
فلنتطرق إلى بعض المصاعب
قلت إنك عملت في منتزه؟

251
00:22:18,836 --> 00:22:20,137
فورد)؟)

252
00:22:20,273 --> 00:22:23,043
هل أنت بخير يا (فورد)؟

253
00:22:43,572 --> 00:22:44,959
"دايان)؟)"

254
00:22:45,666 --> 00:22:48,869
جيد، ظننتني الوحيدة المتأخرة -
(مرحباً (ريناي -

255
00:22:49,834 --> 00:22:53,271
أأتيت من جنازة أخرى؟ -
لا، المحكمة -

256
00:22:53,420 --> 00:22:57,475
غريب للغاية، جنازتان في يوم واحد -
أكنت في جنازة (روجر)؟ -

257
00:22:57,740 --> 00:22:59,381
مَن؟ -
(روجر هيل) -

258
00:23:00,052 --> 00:23:03,632
صحيح، ذلك مروع، دهس وفرار؟ -
أجل -

259
00:23:03,930 --> 00:23:07,165
(لا، كنت في جنازة (مايكل سامرز
أحد شركائنا

260
00:23:07,207 --> 00:23:09,948
مايكل سامرز)؟ توفي؟)

261
00:23:10,192 --> 00:23:13,592
أجل، توفي بسكتة الأسبوع الماضي
 فيما يركب الخيل

262
00:23:13,856 --> 00:23:17,328
يا للهول! ما هذا؟ وكأنه وباء

263
00:23:17,622 --> 00:23:21,299
أتيت من المحكمة للتو
تعرض أحد الحجاب إلى نوبة قلبية

264
00:23:21,434 --> 00:23:24,376
ماذا؟ -
إنه في المستشفى، ما الذي يحصل؟ -

265
00:23:25,806 --> 00:23:27,373
لا شيء على الأغلب

266
00:23:27,961 --> 00:23:32,016
الأمر أشبه بارتياد قاعة اللياقة بدنية
حيث ممارسو الرياضة في كل مكان

267
00:23:33,984 --> 00:23:40,079
سنحضر جنازة وإننا في مقبرة وأتيت للتو
من جنازة أخرى وهناك جنازة ثالثة اليوم

268
00:23:40,156 --> 00:23:41,558
هذه ليست تمارين لياقة

269
00:23:42,601 --> 00:23:44,555
أنتِ محقة فعلاً

270
00:23:44,915 --> 00:23:52,383
"تأرجحي ببطء أيتها العربة الجميلة"

271
00:23:53,032 --> 00:23:57,633
"آتية لتأخذيني"

272
00:23:59,262 --> 00:24:02,715
(أنا آسفة يا (دايان -
علامَ؟ -

273
00:24:03,004 --> 00:24:07,481
على عدم توظيفك السنة الماضية
وعدم مساعدتك لما احتجتِ

274
00:24:08,005 --> 00:24:09,147
(لا بأس يا (ريناي

275
00:24:09,935 --> 00:24:13,052
فلنجتمع على الغداء
سأود أن نتوافى الأخبار

276
00:24:14,171 --> 00:24:15,682
ربما في وقت لاحق

277
00:24:15,722 --> 00:24:19,323
"وماذا رأيت؟"

278
00:24:20,010 --> 00:24:25,330
"آتية لتأخذيني"

279
00:24:25,400 --> 00:24:27,548
في اتجاه الاستقبال؟ -
أجل، شكراً جزيلاً -

280
00:24:27,579 --> 00:24:28,853
على الرحب

281
00:24:30,436 --> 00:24:33,771
سيدة (ستاركي) لدينا شيء قد يفيدك

282
00:24:33,774 --> 00:24:36,406
خبر جيد، ماذا؟ -
هذا منوط بالعرض -

283
00:24:36,964 --> 00:24:41,315
ساعدينا على إيجاد أبيكِ وسنسحب كل التهم -
لا -

284
00:24:42,081 --> 00:24:45,185
ستسحبون التهم إن ساعدتكم على
إيجاد المرأة التي في الصورة

285
00:24:46,094 --> 00:24:49,617
لا -
حسناً، سرنا التحدث معكِ -

286
00:24:49,824 --> 00:24:52,778
لمَ ما زلتِ تحمين أباكِ يا (مايا)؟
تركك مورّطة

287
00:24:52,801 --> 00:24:55,660
ما لم يكن لك عرض أفضل
لا قيمة لهذه المحادثة

288
00:24:56,238 --> 00:24:57,806
إنه سيئ

289
00:24:58,480 --> 00:25:02,654
استمعي إلى هذا، ستعرفين السبب -
لا، شكراً لك -

290
00:25:02,663 --> 00:25:06,469
إنه تسجيل تنصت على أبيكِ، اسمعيه -
...لو كان اكتشافاً فكان يجدر أن يدرجَ -

291
00:25:06,535 --> 00:25:12,009
علينا الاعتراض على انتهاك الأدلة هذا -
اسمعيه يا (مايا) وتوقفي عن حمايته -

292
00:25:12,457 --> 00:25:14,310
ليس من تخالينه

293
00:25:14,463 --> 00:25:18,010
"آتية لتأخذيني"

294
00:25:18,088 --> 00:25:20,065
أصبحت أقوى قليلاً

295
00:25:20,503 --> 00:25:23,862
(مرحباً (رود -
خطاب تأبينك ممتاز بالمناسبة -

296
00:25:23,940 --> 00:25:27,403
شكراً ولو أظنني وضعت
شركتي في موقف صعب

297
00:25:27,424 --> 00:25:29,396
لا، أراه مقبولاً

298
00:25:29,443 --> 00:25:35,630
أعرف أن (كارل) كان مثبطاً من ضم الشركة
لـ(تشامهوم) معدومة التنوع التوظيفي تقريباً

299
00:25:35,653 --> 00:25:38,914
رود)، سعدت برؤيتك) -
دايان)، لم أركِ في المعبد) -

300
00:25:38,982 --> 00:25:41,216
أجل، أعلم، أنا آسفة، تعطلت في المحكمة

301
00:25:41,255 --> 00:25:47,023
لكنني أردت أن أؤكد أن شركتنا هي
الأفضل لتتولى مشكلة مكتبتك الرئاسية

302
00:25:47,320 --> 00:25:51,399
تحتاج شخصاً يعرف كيف
يكون واقعياً ومثالياً

303
00:25:52,284 --> 00:25:55,754
أتفق معكِ -
جيد، نراك الأسبوع المقبل إذاً -

304
00:25:56,838 --> 00:26:02,226
اسمعا، لا حاجة لتقلقا
لا علاقة لخطاب تأبينك بالأمر يا (باربرا)

305
00:26:02,659 --> 00:26:05,848
(يحب آل (أوباما) (ريديك -
"أعلم ذلك" -

306
00:26:06,439 --> 00:26:10,468
قصدت ابنته و(ليز) ستنتقل

307
00:26:12,618 --> 00:26:18,023
المعذرة؟ -
تركت (ليز ريديك) مكتب المدعي العام اليوم -

308
00:26:20,094 --> 00:26:24,983
لم تعلما إذاً؟ أخبرتني أن تغريدتها
 عن (ترامب) هي السبب

309
00:26:25,050 --> 00:26:30,464
تفكر في افتتاح شركتها الخاصة
سألتحق بها

310
00:26:31,206 --> 00:26:33,827
لو سمحتما

311
00:26:43,244 --> 00:26:45,260
لستِ مجبرة على هذا -
أعلم -

312
00:26:46,089 --> 00:26:51,042
تحاول تحريضك
تحاول جعلك تساعدينها دون عرض

313
00:26:51,214 --> 00:26:52,776
لن أحرّض إذاً، صحيح؟

314
00:26:53,760 --> 00:26:58,588
التسجيل الأول الـ23 من نوفمبر، 0.65"
"باك سلاش) (فوكس تروت)، 8)

315
00:27:00,964 --> 00:27:03,501
"مرحباً؟" -
"هذا أنا" -

316
00:27:04,649 --> 00:27:09,219
"أعرف، أين أنت؟" -
"ما زلت في المنزل" -

317
00:27:09,532 --> 00:27:12,353
"لمَ؟ أريدك هنا" -
"مهلاً" -

318
00:27:15,268 --> 00:27:18,903
"ماذا تفعلين؟" -
"أخلع سروالي الداخلي" -

319
00:27:18,960 --> 00:27:22,812
"لا، ليس الآن" -
"...سأضعه في فمي" -

320
00:27:25,593 --> 00:27:26,726
"أنا شبقة"

321
00:27:28,538 --> 00:27:30,570
أتلك (روزالي)؟ -
"أتستطيع سماعي؟" -

322
00:27:32,125 --> 00:27:34,085
"أريد مضاجعتك بشدة"

323
00:27:34,087 --> 00:27:36,020
"أريد مضاجعتك بشدة"

324
00:27:37,205 --> 00:27:38,447
أعتقد ذلك

325
00:27:39,354 --> 00:27:41,097
"هل زوجتك في الغرفة المجاورة؟"

326
00:27:42,439 --> 00:27:46,390
"هل (مايا) في الطابق السفلي؟" -
"أجل، تتناولان طعام العشاء" -

327
00:27:46,477 --> 00:27:49,321
أريدهما أن تسمعاك"
"...أريد

328
00:27:50,414 --> 00:27:55,687
تعديل شخصي، الـ23 من نوفمبر، 0.65"
"باك سلاش) (فوكس تروت)، 8)

329
00:27:55,805 --> 00:27:57,379
فلنطفئه -
لا -

330
00:27:58,343 --> 00:28:02,187
"أليس كذلك؟ (هنري) الصغير يشتاق إليك" -
"أشتاق إليه" -

331
00:28:03,339 --> 00:28:06,729
"كيف كانت حفلة عيد ميلاده؟" -
"استضاف 7 أصدقاء" -

332
00:28:07,276 --> 00:28:11,107
‫- "7 أصدقاء لـ7 سنوات"
"هلا أخبرته أنني سأحضر هديتي معي؟" -

333
00:28:11,135 --> 00:28:12,440
"يتحرق شوقاً لذلك"

334
00:28:12,926 --> 00:28:17,716
"عائلتك الحقيقية هنا مع الذين يحبونك" -
"...أنا أيضاً أحبكما" -

335
00:28:17,895 --> 00:28:22,351
لا أصدق هذا -
لا تصدقين أن لأبي عائلة سرية؟ -

336
00:28:22,757 --> 00:28:28,124
من الواضح أن هذا التسجيل مستفز جداً
صمم لإيذائك وليجعلك تردين الفعل

337
00:28:28,749 --> 00:28:30,398
أبي تخلى عني

338
00:28:31,869 --> 00:28:37,611
كما أنه سرق مليارات الدولارات من أشخاص
وثقوا به، لكن هل الطفل هو نقطة النهاية؟

339
00:28:39,805 --> 00:28:46,266
(دعيني أعقد اتفاقاً حقيقياً مع (مادلين
تريد أن تتسرعي ولذا فلنتوقف

340
00:28:46,294 --> 00:28:48,240
"استريحي وفكري" -
لا -

341
00:28:49,026 --> 00:28:52,763
"سأكون هناك في غضون 48 ساعة" -
"لا نطيق صبراً" -

342
00:28:52,933 --> 00:28:55,368
"نحتاجك" -
"أحتاجكما" -

343
00:29:01,077 --> 00:29:05,543
يعاملني وكأنني طفلة -
لا، يعاملك كبالغة -

344
00:29:05,571 --> 00:29:09,048
أعرف أكثر مما يظنه -
(إنه شريك رئيسي يا (ماريسا -

345
00:29:09,149 --> 00:29:14,141
لمَ لا يعاملني بجدية، أعرض توفيراً للمال -
لا، بل تعرضين استبدالي كمحقق -

346
00:29:14,180 --> 00:29:15,793
أجل، لأنني أرخص

347
00:29:16,022 --> 00:29:20,703
وعموماً، بوسعنا أن نكون محققين
ما تنفك تشتكي عبء العمل الكثير

348
00:29:20,757 --> 00:29:23,414
حسناً، هل تطلبين رأيي؟

349
00:29:24,730 --> 00:29:29,533
لا، لكن... أجل -
تحدثي معه -

350
00:29:29,535 --> 00:29:34,925
اجتمعي به وأخبريه أنك اجتزتِ اختبار المحققين
الأسبوع الماضي وتريدين بعض التدريب

351
00:29:47,935 --> 00:29:49,326
!(باربرا)

352
00:29:49,422 --> 00:29:54,185
(سيأخذ قضية (ذي أوباما لايبراري
!إلى شركة حديثة وهذا جنوني

353
00:29:54,216 --> 00:29:59,996
ريديك) هو السبب، لا تهمه ضخامة الشركة)
سيتبع الاسم إلى مقره الجديد

354
00:30:00,020 --> 00:30:04,176
"بسبب خطابكِ" -
ليس موكلي -

355
00:30:04,192 --> 00:30:06,770
!بحقك -
!مهلاً! مهلاً -

356
00:30:07,074 --> 00:30:10,207
(علينا التحدث مع (هابركور
عن مخاطر الشركات الحديثة

357
00:30:10,231 --> 00:30:14,738
سأتولى ذلك، لا يعقل أن يتوقع من شركة
صغيرة تولي مشاكل المكتبة الرئاسية هذه

358
00:30:15,356 --> 00:30:18,754
(سأتحدث مع (ليز -
لا، سيجعل ذلك الأمور أسوأ -

359
00:30:19,053 --> 00:30:22,023
علينا أن نتحدث -
عماذا؟ -

360
00:30:22,289 --> 00:30:23,422
(ليز)

361
00:30:24,442 --> 00:30:27,337
(نحتاج اسم (ريديك -
لن تبيعه -

362
00:30:27,925 --> 00:30:29,024
أعرف

363
00:30:36,283 --> 00:30:39,590
حقاً؟ -
لن نضطر لتغيير اسم الشركة -

364
00:30:41,278 --> 00:30:44,735
شراكة بالملكية؟ -
شراكة بالاسم -

365
00:30:45,636 --> 00:30:48,311
نحن نفكر بدفع نسبة لها عموماً

366
00:30:50,139 --> 00:30:54,818
لن يوافق أبداً، لا يتفقان -
إنه شريك واحد من بين 15 -

367
00:30:55,405 --> 00:30:59,108
"إن ظن الشركاء الآخرون أنه تهديد للوجود" -
أهو كذلك؟ -

368
00:30:59,623 --> 00:31:05,626
(لبثنا نستغل قضية (أوباما لايبراري
كدعاية منذ 5 أشهر، لذا أجل، أظنه كذلك

369
00:31:08,357 --> 00:31:13,237
...حسناً
فلنرَ إن كانت (ليز) متقبلة للأمر

370
00:31:16,817 --> 00:31:20,575
"(تأبين بمنزل (إيان) و(إليزابيث ريديك" -
هل لي بشراب فوار لو سمحت؟ -

371
00:31:24,985 --> 00:31:26,519
شراب فوار لو سمحت؟

372
00:31:30,556 --> 00:31:35,621
ما الذي جرى لمكتبي؟ -
هدمت الحائط، يفسح في الغرفة مجالاً -

373
00:31:36,871 --> 00:31:39,638
أعجبني، مكتبي

374
00:31:40,520 --> 00:31:44,278
أعرف -
والنوافذ، أهي جديدة؟ -

375
00:31:44,434 --> 00:31:48,336
أجل، أراد (إيان) المزيد من الضوء -
شراب فوار -

376
00:31:51,635 --> 00:31:53,037
نخبك

377
00:31:54,447 --> 00:31:56,050
لا تثمل، حسناً؟

378
00:31:57,275 --> 00:31:59,922
حقاً؟ -
أقول هذا ليس إلا -

379
00:32:01,859 --> 00:32:03,679
ستنشئين شركتك الخاصة؟

380
00:32:05,546 --> 00:32:09,062
أفكر في الأمر -
وستسرقين موكلينا؟ -

381
00:32:09,678 --> 00:32:10,756
أي موكلين هؤلاء؟

382
00:32:10,806 --> 00:32:16,453
(رود هابركور) و(ذي أوباما لايبراري) -
بحقك! يا لك من أناني -

383
00:32:16,798 --> 00:32:21,211
تضم موكلين وتعدهم ملكك؟
ما رأيك أن تحاول المنافسة؟

384
00:32:22,526 --> 00:32:28,159
(تفشل أغلب الشركات الجديدة يا (ليز
خلال السنوات الخمس الأولى، حققي في الأمر

385
00:32:28,393 --> 00:32:33,813
(يسرني التحدث معك دائماً يا (أدريان
 أنت مفعم بالأمل

386
00:33:11,899 --> 00:33:15,492
انتظري قليلاً -
"(هذه أنا يا (مايا" -

387
00:33:15,495 --> 00:33:17,664
يريد (جاي) أن يريك شيئاً

388
00:33:19,989 --> 00:33:22,075
حسناً، ما هذا؟ -
ابدأ -

389
00:33:22,614 --> 00:33:26,920
"...الـ30 من نوفمبر" -
أهذا تسجيل آخر من أبي؟ -

390
00:33:26,935 --> 00:33:28,993
انتظري فحسب، أصغي

391
00:33:29,851 --> 00:33:32,237
"مرحباً؟" -
"مرحباً؟ ماذا تفعل؟" -

392
00:33:32,382 --> 00:33:37,185
"أنتظر اتصالك، ماذا تفعل؟" -
"كنت مشغولاً للغاية لكنني اشتقت إليك" -

393
00:33:37,432 --> 00:33:38,432
مَن هذا؟

394
00:33:38,456 --> 00:33:42,109
"اخلع سروالك" -
"أجننت؟ لست لوحدي هنا" -

395
00:33:42,386 --> 00:33:47,227
مَن هذا؟ -
الرئيس (ترامب)، اتصل بأبيكِ لمحادثة جنسية -

396
00:33:49,693 --> 00:33:53,951
ماذا؟ -
إنه برنامج تلاعب بالأصوات طوره الفدراليون -

397
00:33:54,089 --> 00:33:59,296
أسمعيه صوتاً لـ40 دقيقة
وبإمكانك إنشاء محادثة من الأسس

398
00:33:59,659 --> 00:34:02,344
"افعل ذلك خلف المكتب، لن يدرك أحد"

399
00:34:02,901 --> 00:34:06,271
"أخبرني ماذا تفعل؟" -
"أنا أداعب نفسي" -

400
00:34:06,291 --> 00:34:07,642
!أوقفه! أوقفه

401
00:34:07,673 --> 00:34:09,696
يا للهول -
ماذا تريدين أن يقول والدك؟ -

402
00:34:09,712 --> 00:34:12,491
مهلاً، ماذا؟ -
ماذا تريدين أن يقول والدك لـ(ترامب)؟ -

403
00:34:13,792 --> 00:34:15,703
...أنا -
(أحبك أيها الرئيس (ترامب -

404
00:34:17,988 --> 00:34:22,073
(أحبك أيها الرئيس (ترامب"
"(أحب مظهر مؤخرتك في سروال الـ(جينز

405
00:34:23,872 --> 00:34:25,597
أضفت ذلك -
هذا رائع -

406
00:34:27,875 --> 00:34:30,531
أنشأت تلك المحادثة؟ -
أجل -

407
00:34:31,226 --> 00:34:34,899
 عصر الجديد والجرأة
كل شيء مريب فيه

408
00:34:35,040 --> 00:34:37,760
مايك بينس) هنا أيضاً)"
"يريد التحدث معك

409
00:34:37,789 --> 00:34:39,256
أحب (مايك بينس) المزيف

410
00:34:39,276 --> 00:34:44,173
(يا للهول، كم أنت مثير يا (هنري"
"أخبرني ماذا ستفعل بي؟

411
00:34:46,059 --> 00:34:50,451
أريدك مضاجعتك بشدة"
"أريد مضاجعتك بقوة

412
00:34:50,800 --> 00:34:52,925
ألديك تسجيلات (مادلين)؟

413
00:34:55,362 --> 00:34:58,482
"ماذا تفعلين؟" -
"أخلع سروالي الداخلي" -

414
00:34:59,432 --> 00:35:02,922
"لا، ليس الآن" -
"سأضعه في فمي" -

415
00:35:03,037 --> 00:35:07,301
ليست (روزالي)، لا
ليس صوتها، لقد زيّفوه

416
00:35:08,680 --> 00:35:12,328
جيد، لدي اقتراح إذاً

417
00:35:12,643 --> 00:35:17,572
ليز)؟ أسبق أن التقيتِ (دايان)؟) -
أجل -

418
00:35:17,588 --> 00:35:20,049
 مرة حسبما أظن
 في عشاء نقابة محامين

419
00:35:20,109 --> 00:35:22,472
هذا صحيح -
هل بإمكاننا التحدث يا (ليز)؟ -

420
00:35:22,815 --> 00:35:25,506
(كان لديكِ شريك، (ويل غاردنر -
أجل -

421
00:35:25,549 --> 00:35:30,228
أجل، كان محامياً ممتازاً
هزمني في قضية جدر أن أفوز فيها

422
00:35:30,272 --> 00:35:32,242
أجل، كان ممتازاً إلى تلك الدرجة -
أجل -

423
00:35:32,271 --> 00:35:34,638
يؤسفني ما حصل -
أجل -

424
00:35:34,684 --> 00:35:37,570
و(أليشيا فلوريك)؟ -
أجل، هي أيضاً كانت في شركتي -

425
00:35:37,717 --> 00:35:42,882
أجل، ارتدنا المدرسة سوياً -
شيكاغو)، تجمعنا كالعائلة) -

426
00:35:43,824 --> 00:35:45,782
أجل -
(ليز) -

427
00:35:46,011 --> 00:35:47,778
نريد أن تنضمي إلينا

428
00:35:52,140 --> 00:35:53,835
بأي صفة؟

429
00:35:53,868 --> 00:35:55,205
شراكة اسمية -
شراكة بالملكية -

430
00:35:57,463 --> 00:36:02,830
تريدون اسم والدي -
أجل ونريدك، نريدك أنتِ طبعاً -

431
00:36:03,040 --> 00:36:06,128
مساعدة نائب عام طردت -
استقالت -

432
00:36:06,254 --> 00:36:11,796
استقالت وتكن ضغينة لرئيسها السابق
يحب العملاء ذلك، الحقد مقنع للغاية

433
00:36:12,340 --> 00:36:15,506
للمذنب؟ -
والمتهمين ظلماً -

434
00:36:15,758 --> 00:36:17,923
أجل، هل هم كثيرون؟

435
00:36:18,213 --> 00:36:22,154
لن تكوني كالمدعين المرهقين الذين
يواجهون صعوبة في التأقلم

436
00:36:24,098 --> 00:36:26,950
أيعلم (أدريان) عن عرضكما هذا؟

437
00:36:27,099 --> 00:36:28,360
لا -
أجل -

438
00:36:28,875 --> 00:36:32,814
تشكلان الثنائي الهزلي -
(لا يعلم السيد (بوزمن -

439
00:36:33,560 --> 00:36:38,831
سيتخذ الـ15 شريكاً الآخرون هذا القرار
سنتفوق عليه في التصويت

440
00:36:40,666 --> 00:36:45,576
أمضيت السنوات الـ10 الماضية
ضمن إدارة مكتب المدعي العام

441
00:36:46,392 --> 00:36:50,441
لست متأكدة أنني أود مقايضتها بأخرى -
لعلمكِ فحسب، ندفع مرتباً أفضل -

442
00:36:51,522 --> 00:36:54,239
دعاني أفكر في الأمر -
نريد جواباً اليوم -

443
00:36:56,420 --> 00:36:58,466
سأخبركما اليوم إذاً

444
00:37:05,836 --> 00:37:07,694
أنتِ تستعجلين قليلاً

445
00:37:07,788 --> 00:37:09,829
هذا ما تريده -
آمل أن تكوني محقة -

446
00:37:10,356 --> 00:37:12,943
سيتعين أن نعلم (أديان) في مرحلة ما -
أجل، سنفعل ذلك -

447
00:37:12,995 --> 00:37:16,322
كان مقصوداً"
"يعرفون أن السائق كان غاضباً

448
00:37:16,487 --> 00:37:20,057
روجر هيل) محامي طلاق محلي قتله سائق)"
"شاحنة بسرعة 72 كيلومتراً في الساعة

449
00:37:20,061 --> 00:37:23,773
{\an6\pos(290,150)}روجر هيل) محامي طلاق محلي قتله سائق)"
"شاحنة بسرعة 72 كيلومتراً في الساعة

450
00:37:23,834 --> 00:37:28,923
{\an6\pos(290,150)}(اعتقل الشرطيون السائق (ستان غرينوبل"
"(وكيل عقارات بـ(لوغن سكوير

451
00:37:29,101 --> 00:37:32,015
{\an6\pos(250,180)}عثر الشرطيون على رسائل"
"(حقد من (غرينوبل

452
00:37:32,204 --> 00:37:37,320
{\an6\pos(260,180)}تتهم (هيل) برفع نفقات المحاماة"
"وإفقاده للحضانة المشتركة لابنه

453
00:37:37,876 --> 00:37:43,522
{\an6\pos(285,180)}اعتقل (غرينوبل) عند منتصف النهار خارج مقر"
"عمله متهماً بجريمة قتل من الدرجة الأولى

454
00:37:43,715 --> 00:37:44,932
{\an6\pos(240,180)}"!اقتلوا كل المحامين"

455
00:37:45,259 --> 00:37:46,972
"!اقتلوهم جميعاً"

456
00:37:47,724 --> 00:37:48,770
"!اقتلوا كل المحامين"

457
00:37:48,792 --> 00:37:52,195
دهس (ستان غرينوبل) محاميه"
"فيما يردد هذه العبارات

458
00:37:52,505 --> 00:37:56,360
يتساءل محامون كثيرون في (شيكاغو) الآن"
"أيمكن أن يتسبب رفع المعلوم في قتلك؟

459
00:37:56,801 --> 00:38:01,897
أتفهم الغضب، بعض أصدقائي محامون"
"...لكن كلما حدث شيء من هذا

460
00:38:10,061 --> 00:38:11,342
الجنازات مزرية

461
00:38:13,185 --> 00:38:14,251
أجل

462
00:38:14,943 --> 00:38:20,420
لكنها تفيد
سيبدأ الجميع بالمرح بعد ساعة ويستمتعون

463
00:38:20,795 --> 00:38:23,060
لا يمكن أن نفكر في الموت كثيراً

464
00:38:24,864 --> 00:38:26,515
لست واثقة إن كان ذلك صحيحاً

465
00:38:30,142 --> 00:38:32,507
لدي شيء أقوى إن أردت

466
00:38:38,717 --> 00:38:42,068
ماذا؟ -
(سيلوسيبين) -

467
00:38:42,844 --> 00:38:46,724
أجهل ما يكون -
إنه فطر مطحون ومخلوط بعصير العنب -

468
00:38:47,016 --> 00:38:50,093
مهلوس؟ -
نوعاً ما -

469
00:38:50,454 --> 00:38:56,086
تتعاطين جرعات صغيرة منه
 أضيفي قطرة إلى شرابك وسيتضح كل شيء

470
00:38:56,135 --> 00:38:58,501
تستحوذ موسيقى الـ(جاز) على عقلك

471
00:38:59,734 --> 00:39:01,209
(لا أحب موسيقى الـ(جاز

472
00:39:02,923 --> 00:39:04,043
ماذا تحبين؟

473
00:39:06,963 --> 00:39:09,956
(الأدب الروسي، (باخ

474
00:39:10,880 --> 00:39:12,363
ستحبين هذا إذاً

475
00:39:17,270 --> 00:39:22,793
بكم؟ -
لكِ؟ مجاناً، تعجبني ابتسامتك -

476
00:39:31,202 --> 00:39:32,741
الموت والجنس

477
00:39:34,396 --> 00:39:35,633
يربطانك بالحياة

478
00:39:36,632 --> 00:39:41,463
أتعلم؟ سأستيقظ غداً
وأدرك أن هذه المحادثة لم تحصل

479
00:39:42,850 --> 00:39:46,617
دايان)، أأنت متفرغة؟) -
لا -

480
00:39:46,719 --> 00:39:52,088
أشاهدتِ خبر (روجر هيل)؟ أمسكوا السائق -
"أجل، شاهدته للتو "اقتلوا كل المحامين -

481
00:39:52,264 --> 00:39:53,662
نادراً ما يكون القتلة أميّين

482
00:39:53,741 --> 00:39:58,161
الأمر مروع لكن محامي الطلاق
يبرزون مساوئ الناس

483
00:39:58,202 --> 00:40:00,820
أجل، أظن ذلك -
سأسألكِ سريعاً -

484
00:40:00,889 --> 00:40:06,934
...أعلم أنه لا مبرر لتسامحيني -
لا بأس حقاً يا (ريناي)، سامحتك -

485
00:40:06,966 --> 00:40:10,786
مهلاً! أريدك أن تحلي مكان
مايكل سامرز) في شركتنا)

486
00:40:12,222 --> 00:40:14,918
ماذا؟ -
تولى أمر المقاضاة -

487
00:40:14,957 --> 00:40:18,926
نريد شريكاً ليدير القسم
ستكونين مثالية

488
00:40:23,772 --> 00:40:26,343
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

489
00:40:26,932 --> 00:40:31,916
كيف قلتِ... كيف مات؟ -
سكتة بينما يركب الخيل -

490
00:40:32,002 --> 00:40:33,196
صحيح

491
00:40:33,661 --> 00:40:37,490
(لدي وظيفة يا (ريناي -
أجل في شركة بنصف حجم شركتنا -

492
00:40:38,083 --> 00:40:40,734
وهي شركة تتقلص لأكون صريحة

493
00:40:40,799 --> 00:40:45,308
يغير (ترامب) قوانين العقود الفردية للأقليات
إنها ثلث قضاياكم

494
00:40:45,388 --> 00:40:48,759
وإحدى الشركاء تسعى باستمرار لإبعادكِ

495
00:40:50,859 --> 00:40:52,468
(باربرا كولستاد)

496
00:40:54,190 --> 00:40:56,024
"ألم تعرفي؟"

497
00:40:59,091 --> 00:41:06,363
عدت من بين الأموات (دايان)، أثبت نفسك
لا حاجة لتواصلي ذلك مراراً وتكراراً

498
00:41:06,365 --> 00:41:09,047
(أقبلي وحلي مكان (مايكل

499
00:41:14,874 --> 00:41:18,514
{\pos(190,190)}"!اقتلوا جميع المحامين! اقتلوهم"

500
00:41:18,878 --> 00:41:20,072
{\pos(190,190)}"!اقتلوا جميع المحامين"

501
00:41:20,134 --> 00:41:23,619
دهس (ستان غرينوبل) محاميه"
"فيما يردد هذه العبارات

502
00:41:23,714 --> 00:41:27,914
يتساءل محامون كثيرون في (شيكاغو) الآن"
"أيمكن أن يتسبب رفع المعلوم في قتلك؟

503
00:41:27,971 --> 00:41:30,407
غريب -
أجل -

504
00:41:32,688 --> 00:41:34,093
أأنتِ قلقة؟

505
00:41:36,650 --> 00:41:43,172
بشأن تقاضي مبالغ أكبر؟
لا، لقد أمسكوه، صحيح؟ إذاً لا أظنني قلقة

506
00:41:46,877 --> 00:41:50,032
(لا أظن أنني أعجب (بوزمن -
أنتِ تعجبينه -

507
00:41:50,494 --> 00:41:54,411
إنه متعجرف فحسب
هذا حال طوال القامة

508
00:41:54,460 --> 00:41:59,044
أنتِ طويلة، لستِ متعجرفة -
أخفي ذلك جيداً -

509
00:41:59,719 --> 00:42:01,570
كانت أمي لتضربني لو تخاذلت

510
00:42:02,006 --> 00:42:06,924
أريد أن أكون محققة للشركة
 أظنني سأكون ممتازة، اجتزت اختبار التحقيق

511
00:42:07,020 --> 00:42:10,023
إذاً أخبريه -
فعلت ذلك، يتجاهلني -

512
00:42:11,828 --> 00:42:13,284
تعاملي مع الأمر كأنه اختبار

513
00:42:15,573 --> 00:42:17,771
أنتِ مشتتة، ما خطبك؟

514
00:42:21,873 --> 00:42:24,914
أتحاول (باربرا) إبعادي عن الشركة؟ -
لا -

515
00:42:27,171 --> 00:42:31,621
ربما، تتصرف بأسلوب دفاعي عما يخصها
 تظن أن (بوزمن) يفضلك

516
00:42:31,761 --> 00:42:33,007
كيف تعرفين هذا؟

517
00:42:33,184 --> 00:42:35,046
أنا محققة بالفطرة

518
00:42:35,921 --> 00:42:38,924
ما سبب قلقك من (كولستاد)؟

519
00:42:41,127 --> 00:42:46,085
طلب مني أن أكون شريكة في شركة أخرى
(أضخم مرتين من (ريديك بوزمن

520
00:42:46,632 --> 00:42:50,315
...وتتساءلين -
إن كان يجب أن أذهب -

521
00:42:51,463 --> 00:42:53,789
أتاني العرض من شخص خانني

522
00:42:54,437 --> 00:42:58,202
مَن خانك مرة سيخونك ثانية
هذا واضح

523
00:42:59,216 --> 00:43:01,830
لكن أليس أفضل أن ترافقي
الشرير الذي تعرفينه؟

524
00:43:02,299 --> 00:43:05,631
لم أفهم أبداً هذا التعبير
ألا أستطيع ألا أرافق أي شرير؟

525
00:43:07,598 --> 00:43:15,590
لا أحب الكفاح يومياً لكيلا تفلس الشركة -
بلى تحبين ذلك، تحبين ذلك -

526
00:43:18,931 --> 00:43:26,468
أسبق أن تعاطيتِ (سيلوسيبين)؟ -
الفطر؟ لا مهلوس آخر لكن أهذا مهلوس؟ -

527
00:43:27,915 --> 00:43:28,993
أجل

528
00:43:30,205 --> 00:43:34,727
هل تتعاطين جرعات (دايان)؟ -
لا -

529
00:43:37,405 --> 00:43:38,426
ربما

530
00:43:42,583 --> 00:43:45,356
دايان لوكهارت) متطورة)

531
00:43:45,807 --> 00:43:51,484
سمعت أن تأثيره قوي لكن لعلها
طريقة الأثرياء لجعل الإدمان مستساغاً

532
00:43:54,429 --> 00:43:55,859
لا -
أجل -

533
00:43:56,358 --> 00:43:58,950
هذا جنون -
نريد اسمها -

534
00:43:59,115 --> 00:44:00,545
وأنتما جادان؟

535
00:44:01,781 --> 00:44:05,883
بإمكاننا أن نرغمك بالتصويت -
حاولا يا (جولياس)، حاولا فحسب -

536
00:44:05,971 --> 00:44:07,345
لا نريد ذلك

537
00:44:07,874 --> 00:44:11,085
لكن بوسعنا ذلك -
حاولا إذاً -

538
00:44:15,666 --> 00:44:18,516
سأستقيل ما لم تسمح أن أتدرب كمحققة

539
00:44:20,057 --> 00:44:22,021
هلا أجلنا هذا؟

540
00:44:26,198 --> 00:44:31,878
أنا في الشركة منذ سنة وهي أطول فترة عمل
سبق أن قضيتها في عمل واجتزت اختبار التنبؤ

541
00:44:32,049 --> 00:44:36,659
لدي خبرة في كل الأسلحة النارية
لا أريد أن أستبدل (جاي) أريد أن أعمل معه

542
00:44:37,103 --> 00:44:40,361
وأريد أن تقرر فوراً
أو سأعمل لصالح غيرك

543
00:44:43,320 --> 00:44:44,341
حسناً

544
00:44:49,553 --> 00:44:51,766
ما رأيك أن تعملي بدوام جزئي
 كمحققة احتياطية؟

545
00:44:53,081 --> 00:44:55,820
راتبي إلى جانب 10 بالمئة -
قطعاً لا -

546
00:44:55,964 --> 00:44:58,742
(ما زلت أمينة مكتب (دايان -
مساعدتها -

547
00:44:59,273 --> 00:45:00,398
مساعدتها

548
00:45:01,952 --> 00:45:07,064
...ربما قد نستطيع بعد بضعة أشهر مناقشة
 أمر ترقيتك

549
00:45:09,312 --> 00:45:11,280
حسناً، جيد

550
00:45:13,200 --> 00:45:14,300
جيد

551
00:45:22,378 --> 00:45:25,100
حسناً، ماذا لديكما؟

552
00:45:25,483 --> 00:45:29,256
لـ(مايا) معلومة عن مكان أبيها -
أحقاً؟ -

553
00:45:29,327 --> 00:45:32,217
أجل وتعرف المرأة التي في الصورة

554
00:45:32,257 --> 00:45:35,257
تذكرتها ببساطة الآن إذاً؟ -
أجل -

555
00:45:35,582 --> 00:45:40,703
وما مقابل هذه المعلومات (مايا)؟ -
تبرئة كاملة، لا تتبع قضائي -

556
00:45:40,962 --> 00:45:42,658
باتفاق رسمي على أقوالكِ؟ -
لا -

557
00:45:42,705 --> 00:45:47,033
ما المانع؟ -
سيضرني الإدلاء الرسمي بعلمي بالتحيل -

558
00:45:47,197 --> 00:45:53,555
سأحتاج تلميحاً إذاً عن معلوماتك -
(موقع (هينري راندال -

559
00:45:55,275 --> 00:45:58,218
تعرفينه؟ -
أجل -

560
00:46:00,735 --> 00:46:03,688
لا أصدقك -
حسناً -

561
00:46:05,564 --> 00:46:07,720
"مرحباً؟" -
"مرحباً أبي، هذه أنا" -

562
00:46:08,134 --> 00:46:12,656
"أين أنتِ؟ أهذا هاتف بلا تعقب؟" -
"أجل، لا تقلق، لا أحد يتنصت" -

563
00:46:12,806 --> 00:46:16,979
كنت على اتصال به؟ -
تسجل (مايا) جميع مكالماتها -

564
00:46:17,307 --> 00:46:20,417
"ماذا تحتاجين يا عزيزتي؟" -
"أخشى أنهم يحاصرونك يا أبي" -

565
00:46:20,456 --> 00:46:23,873
"يتنصت الفدراليون على مكالماتي دائماً" -
"لن يجدوني أبداً هنا" -

566
00:46:23,967 --> 00:46:26,716
"أين؟" -
"لا أريدك أن تخبري أي أحد" -

567
00:46:26,814 --> 00:46:29,932
"لن يعرف أي أحد يا أبي" -
"هل انتقلت من المكان الأخير؟" -

568
00:46:29,985 --> 00:46:32,547
"(عدت إلى (شيكاغو" -
شيكاغو)؟) -

569
00:46:32,571 --> 00:46:33,656
...أعلم

570
00:46:33,711 --> 00:46:37,178
"أتعرفين العميلة (مادلين ستاركي)؟" -
"أجل يا أبي" -

571
00:46:37,314 --> 00:46:42,485
"أنا في قبوها، انتظري" -
"كيف حالك يا (مايا)؟" -

572
00:46:42,797 --> 00:46:48,573
"بخير، ألا بأس حقاً بوجود أبي هناك؟" -
"أجل، أقمنا حفلة مبيت والأمر رائع" -

573
00:46:48,774 --> 00:46:53,194
أنا سعيدة لأنكما تستمتعان -
ليس بقدر استمتاعنا لإجراء المحاكمة -

574
00:46:53,264 --> 00:46:56,662
أتساءل عن رأي القاضي بخصوص
محاولتك خداع (مايا) بمكالمات مغشوشة

575
00:46:56,704 --> 00:47:00,548
أظن القاضي سيعتبره أمراً غير مهم -
سنرى ذلك -

576
00:47:00,630 --> 00:47:02,112
أجل، سنرى ذلك

577
00:47:04,155 --> 00:47:07,757
...مرحباً (ريناي)، فكرت في الأمر -
دايان)، كنت أهم بالمغادرة) -

578
00:47:07,788 --> 00:47:10,115
...شكراً على العرض لكن أظنني -
انسي الأمر -

579
00:47:10,529 --> 00:47:15,443
(أحب تحدي العمل في (ريديك بوزمن وكولستاد -
هذا جيد، لأنني جربت خياري الثاني -

580
00:47:16,287 --> 00:47:19,749
خيارك الثاني؟ -
(للشريك، (باربرا كولستاد -

581
00:47:20,092 --> 00:47:22,094
لكن شكراً على المراعاة

582
00:47:30,014 --> 00:47:33,584
"يكتبون أغاني حب"

583
00:47:38,091 --> 00:47:42,786
"لكنها ليست من أجلي"

584
00:47:43,246 --> 00:47:48,754
"للنجم المحظوظ في السماء"

585
00:47:49,632 --> 00:47:53,000
"لكنها ليست من أجلي"

586
00:47:53,443 --> 00:48:03,196
والحب يتحكم"
"وجدت غيوماً رمادية أكثر

587
00:48:04,566 --> 00:48:12,222
"أكثر مما قد يضمنه أداء روسي"

588
00:48:12,679 --> 00:48:21,941
"كنت حمقاء لأقع وأسلك ذلك الدرب"

589
00:48:23,057 --> 00:48:27,670
"يا للهول"

590
00:48:27,912 --> 00:48:30,381
"يا للهول"

591
00:48:30,451 --> 00:48:41,377
"مع ذلك لا أستطيع تجاهل ذكرى قبلته"

592
00:48:41,827 --> 00:48:58,144
"أعتقد أنه ليس مقدراً لي"

593
00:49:00,007 --> 00:49:01,663
"في هذا الموسم من البرنامج"

594
00:49:01,726 --> 00:49:05,538
يخفي الادعاء شاهداً مفاجئاً
لكنت اعترفت مكانها

595
00:49:05,609 --> 00:49:07,007
لا أظنها تستطيع ذلك

596
00:49:07,034 --> 00:49:08,697
إلى أي درجة هذه القضية شخصية؟

597
00:49:08,737 --> 00:49:11,713
المعذرة؟ -
ما درجة تعلق هذه المقاضاة بنا؟ -

598
00:49:11,752 --> 00:49:13,448
"المشتبه به محتجز حالياً" -
مجدداً؟ -

599
00:49:13,510 --> 00:49:16,885
اليوم -
يا للهول! وكأنه وباء -

600
00:49:16,909 --> 00:49:23,193
يملك أبي أدلة ستمنع سجني لـ5 سنوات
أعطتنا العميلة الفدرالية هذه الصورة

601
00:49:23,224 --> 00:49:25,411
تريدين تحديد مكانيهما؟ -
أجل -

602
00:49:25,825 --> 00:49:28,560
مَن ذاك الذي مع (لوك)؟ -
ربما رجل تواعده -

603
00:49:28,584 --> 00:49:31,834
أأنتِ حامل؟ -
ماذا؟ -

604
00:49:32,377 --> 00:49:37,659
لمَ تزوديننا بمعلومات سرية؟ -
مزاجك المتعكر بدأ يصبح ازدراءً -

605
00:49:37,683 --> 00:49:39,323
أقدر أسلوبك ليس إلا

606
00:49:39,394 --> 00:49:41,026
أما زلت تتعاطين الجرعات؟

607
00:49:41,050 --> 00:49:41,886
...من هنا

608
00:49:41,940 --> 00:49:44,730
ماذا؟ أيبقي (ترامب) حيواناً مكتنزاً أبيضاً
في (البيت الأبيض)؟

609
00:49:46,104 --> 00:49:47,815
(لا (دايان

610
00:49:48,624 --> 00:49:52,530
خلال الأشهر الأخيرة الماضية
...شعرت وكأن الموت في كل مكان لكن الآن

611
00:49:52,585 --> 00:49:56,444
تشعرين بالحياة مجدداً؟ -
لا، ما عدت أكترث ليس إلا -

612
00:50:00,641 --> 00:50:03,352
"مرحباً عزيزتي" -
مرحباً أبي -

613
00:50:06,175 --> 00:50:09,167
ترجمة: قدري مرزوقي

