﻿1
00:00:28,960 --> 00:00:31,320
‫"سكينز"

2
00:00:47,200 --> 00:00:52,000
‫"أنا شاهد"

3
00:00:52,080 --> 00:00:58,800
‫"على كل الوسائل التي يعتمدون
‫جميعاً فيها عليك"

4
00:01:00,280 --> 00:01:05,120
‫"أنا شاهد"

5
00:01:05,200 --> 00:01:11,600
‫"على كل الأيام التي يمضونها
‫في الدفاع عنك"

6
00:01:13,200 --> 00:01:17,960
‫"أنا شاهد"

7
00:01:18,040 --> 00:01:24,640
‫"على الطريقة التي يقصمك بها
‫النور الذي ألقيه"

8
00:01:24,720 --> 00:01:30,280
‫"لكن هل ستكون أنت شاهداً"

9
00:01:31,360 --> 00:01:33,040
‫"هل ستكون؟"

10
00:01:33,120 --> 00:01:34,880
‫"كل يوم أعرف أن هذا
‫ما ولدت لفعله"

11
00:01:34,960 --> 00:01:38,800
‫يعني لي كل شيء
‫ولا يعني لي شيء إلا...

12
00:01:38,880 --> 00:01:40,200
‫هذا لك، أمي

13
00:01:40,280 --> 00:01:42,720
‫"البحث عن نجمة سيكسبومب"

14
00:01:43,160 --> 00:01:47,360
‫ستقدم أغنية "جوسينغ داون"
‫رحبوا بكارن ماكلير!

15
00:01:49,080 --> 00:01:50,880
‫"سيكسبومب"

16
00:01:57,360 --> 00:02:01,000
‫"النور ينفد وحبيبي لم يعد بعد"

17
00:02:01,080 --> 00:02:05,080
‫"رغماً عن أنني وحدي
‫هو يأكل وجبته السريعة"

18
00:02:05,160 --> 00:02:08,600
‫"إنها ثالث مرة هذا الأسبوع
‫لكن لدي خطة"

19
00:02:08,680 --> 00:02:12,400
‫"لم أفقده بعد
‫لكنني سأجعله يفهم"

20
00:02:12,480 --> 00:02:15,600
‫"أنني متحمسة الليلة
‫وسأجعله يئن"

21
00:02:15,680 --> 00:02:19,360
‫"أنا متحمسة الليلة
‫وسآخذه إلى منطقة المتعة"

22
00:02:19,440 --> 00:02:22,960
‫"أنا متحمسة الليلة
‫لا أقوى على الانتظار لأبدأ"

23
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
‫"أنا متحمسة الليلة
‫إلى أن أتمزق"

24
00:02:26,720 --> 00:02:29,080
‫"أنا متحمسة الليلة"

25
00:02:30,200 --> 00:02:32,920
‫"أنا متحمسة الليلة"

26
00:02:34,080 --> 00:02:35,600
‫"أنا متحمسة"

27
00:02:37,520 --> 00:02:40,840
‫"أنا متحمسة"

28
00:02:41,240 --> 00:02:44,600
‫"أنا متحمسة الليلة
‫لا أقوى على الانتظار لأبدأ"

29
00:02:44,680 --> 00:02:48,480
‫"أنا متحمسة الليلة
‫إلى أن أتمزق"

30
00:02:48,560 --> 00:02:50,280
‫"أنا أتمزق الليلة"

31
00:02:52,240 --> 00:02:54,920
‫"أنا أتمزق الليلة"

32
00:02:58,440 --> 00:03:00,480
‫"رائع! أنا أحببتك"

33
00:03:00,560 --> 00:03:04,000
‫"أعتقد أنهم أحبوك حتماً
‫فلنعرف آراء الحكام"

34
00:03:04,080 --> 00:03:07,800
‫"أيتها السيدتان هل أعجبتكما
‫كارن؟"

35
00:03:07,880 --> 00:03:10,200
‫"نعم، رائعة، أحببتها"

36
00:03:11,600 --> 00:03:13,920
‫جوردان، هل أعجبتك كارن الليلة؟

37
00:03:14,000 --> 00:03:16,920
‫كارن، سأكلمك بصدق

38
00:03:17,680 --> 00:03:20,360
‫نحن في المرحلة النصف نهائية
‫من هذه المسابقة

39
00:03:20,440 --> 00:03:24,880
‫"الجميع موهوبات، صحيح؟
‫لكن السؤال هو"

40
00:03:25,160 --> 00:03:29,160
‫"هل أنت موهوبة كفاية
‫للانضمام إلى سيكسبومبز؟"

41
00:03:29,400 --> 00:03:31,920
‫ـ كيف يمكنك أن تشاهديه مجدداً؟
‫ـ اسكت أيها السافل

42
00:03:32,000 --> 00:03:35,080
‫"أوتعرفين؟ ترقصين كغزال..."

43
00:03:35,160 --> 00:03:40,440
‫"تناول المخدرات، أحببت ذلك! نعم!"

44
00:03:41,600 --> 00:03:44,760
‫ـ هل تظن أنني أبدو مثيرة؟
‫ـ لا تكوني منحرفة، أنت أختي

45
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
‫أبي@

46
00:03:49,320 --> 00:03:52,360
‫ـ يقول فريدي إنني بشعة
‫ـ ليست بشعة بل مثيرة

47
00:03:52,440 --> 00:03:54,080
‫أبي ذلك ما قلته، هي تكذب

48
00:03:54,160 --> 00:03:56,960
‫قل لأختك إنها تبدو
‫مثيرة على التلفزيون

49
00:03:58,560 --> 00:04:03,000
‫ـ قل ذلك
‫ـ تبدين مثيرة على التلفزيون

50
00:04:03,080 --> 00:04:05,160
‫الآن فلنشاهد القسم الجميل

51
00:04:05,960 --> 00:04:10,240
‫"تلقينا أصواتاً قياسية، أكثر
‫من ألف رسالة واتصال هاتفي"

52
00:04:10,320 --> 00:04:15,400
‫"وآخر فتاة تنتقل إلى المرحلة
‫النهائية"

53
00:04:15,480 --> 00:04:17,480
‫"هي..."

54
00:04:18,880 --> 00:04:20,640
‫تعرفين أنك فزت!

55
00:04:20,800 --> 00:04:22,200
‫"كارن!"

56
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
‫رائع!

57
00:04:30,560 --> 00:04:32,800
‫"آمل أن أمي كانت تشاهدني
‫من السماء"

58
00:04:32,880 --> 00:04:35,600
‫"أهديك هذا أمي، وأحبك إلى الأبد"

59
00:04:37,200 --> 00:04:40,000
‫أرجوك أبي، استمع إلى كلامها

60
00:04:54,520 --> 00:04:57,000
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

61
00:04:59,000 --> 00:05:01,960
‫نعم...

62
00:05:02,040 --> 00:05:04,720
‫ـ أنت في حديقتي
‫ـ نعم

63
00:05:04,800 --> 00:05:08,200
‫حسناً...إذاً؟

64
00:05:11,400 --> 00:05:14,960
‫أردت أن أرى ما في سقيفتك

65
00:05:15,040 --> 00:05:16,800
‫ـ ماذا؟
‫ـ سقيفتك

66
00:05:19,080 --> 00:05:21,560
‫يقول الجميع إن لديك
‫سقيفة رائعة

67
00:05:21,640 --> 00:05:24,480
‫ـ الجميع؟
‫ـ نعم

68
00:05:24,560 --> 00:05:26,560
‫إنها رائعة

69
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
‫هذه هي إذاً

70
00:05:44,680 --> 00:05:46,720
‫ماذا تفعل أنت والشبان هنا؟

71
00:05:47,200 --> 00:05:49,840
‫تضفرون شعر بعضكم البعض
‫وتلعبون لعبة البسكويت الرطب؟

72
00:05:50,800 --> 00:05:53,240
‫لا، لم نفعل ذلك منذ زمن

73
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
‫إذاً...

74
00:05:57,480 --> 00:05:59,320
‫تريد؟

75
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
‫رائع

76
00:06:05,000 --> 00:06:07,760
‫"أثداء بريطانية كبيرة"

77
00:06:08,760 --> 00:06:12,280
‫لمَ لا تشاهد الصور الإباحية
‫على الإنترنت كالناس الطبيعيين؟

78
00:06:20,080 --> 00:06:22,400
‫ما هذا؟

79
00:06:22,480 --> 00:06:24,600
‫تعرفين، أحياناً

80
00:06:24,680 --> 00:06:29,440
‫عندما تمنعنا نشوة المخدرات
‫من الخروج...

81
00:06:32,960 --> 00:06:37,240
‫آسف، لم أتوقع ضيوفاً

82
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
‫ماذا تفعلون في العادة؟
‫تطفئون واقيات الأكواب؟

83
00:06:41,280 --> 00:06:43,800
‫هي تبقي الأكواب نظيفة

84
00:06:58,480 --> 00:07:01,520
‫شكراً على إدخالي
‫أعرف أن هذا غريب

85
00:07:02,320 --> 00:07:05,600
‫لا...لا، لا يهم...

86
00:07:10,440 --> 00:07:12,720
‫رائعة

87
00:07:14,560 --> 00:07:16,560
‫رائعة

88
00:07:18,280 --> 00:07:21,080
‫إنه...يبدو مخبأ جيداً

89
00:07:25,040 --> 00:07:27,040
‫لن تحزر أبداً ما حصل

90
00:07:27,120 --> 00:07:29,800
‫كان الآسيوي النحيل السافل
‫في الشارع

91
00:07:29,880 --> 00:07:32,400
‫كان يرقص

92
00:07:34,280 --> 00:07:36,480
‫وضع لافتة "أنور الرائع"

93
00:07:36,560 --> 00:07:40,240
‫كان يرقص ويجني المال
‫فسألته إن كان يمكنني الانضمام إليه

94
00:07:40,760 --> 00:07:43,480
‫سألني إن كنت أعرف رقصة
‫"بوذا تشيز بوذا"

95
00:07:43,560 --> 00:07:45,240
‫ـ فقلت...
‫ـ كوك!

96
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
‫قلت...

97
00:07:47,560 --> 00:07:50,320
‫يا للعجب العجيب!

98
00:07:57,880 --> 00:08:00,640
‫أهلاً وسهلاً في قلعة وحدتنا!

99
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
‫أعتقد أنني أحب "سيكسبومبز"

100
00:08:08,400 --> 00:08:10,920
‫وملابس كارن البارحة
‫كانت رائعة جداً

101
00:08:11,000 --> 00:08:13,080
‫أنا متأكد من أنها تحدت قوانين
‫الفيزياء

102
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
‫تلك المادة لا تستطيع
‫أن تغطي

103
00:08:15,960 --> 00:08:18,920
‫المساحة المطلوبة الكافية
‫لقوانين البث الإنكليزية

104
00:08:19,000 --> 00:08:21,040
‫ـ هل شاهدت ذلك، إف؟
‫ـ لا

105
00:08:21,920 --> 00:08:24,440
‫تلك التنورة كانت قصيرة جداً
‫فرأيت مؤخرتها تغمزني

106
00:08:30,640 --> 00:08:32,679
‫أعطني السيجارة، فريدي بريك

107
00:08:33,559 --> 00:08:36,320
‫ـ حيلته
‫ـ لا تقلق، برعت فيها

108
00:08:44,560 --> 00:08:46,880
‫المياه! المياه!

109
00:08:47,680 --> 00:08:49,760
‫ـ مستحيل!
‫ـ جاي جاي!

110
00:08:53,680 --> 00:08:58,280
‫تباً! رائع!

111
00:08:58,360 --> 00:09:00,320
‫منذ متى وضعتها هناك؟

112
00:09:00,400 --> 00:09:06,040
‫ـ ٨ أشهر تقريباً
‫ـ رائع! ممتاز!

113
00:09:06,520 --> 00:09:08,800
‫هذا مذهل

114
00:09:08,880 --> 00:09:11,920
‫بعد تلك الحماسة كلها
‫أرغب في ممارسة الجنس، ستأتين إف؟

115
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
‫ستشعرين بالمتعة قريباً

116
00:09:15,440 --> 00:09:17,960
‫أفضّل جاي جاي

117
00:09:18,760 --> 00:09:22,440
‫أعرف أنك لم تقصدي هذا إطراءً
‫لكن سأعتبره إطراءً

118
00:09:22,520 --> 00:09:25,680
‫ربما لم تفهمي، قلت "هل ستأتين؟
‫قريباً ستشعرين بالمتعة"

119
00:09:25,760 --> 00:09:31,520
‫فهمت قصدك، فهمه فريدي وجاي جاي
‫النملة البيضاء هناك فهمته

120
00:09:31,600 --> 00:09:34,240
‫لكن أنت لن تفهم، فهمت؟

121
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
‫لا، تشوش تفكيري

122
00:09:38,600 --> 00:09:42,040
‫لن أقترب حتى من عضوك الصغير

123
00:09:42,480 --> 00:09:44,600
‫ـ أعرف أين كان
‫ـ عم تتكلم؟

124
00:09:44,680 --> 00:09:48,040
‫اسكت، هذا مكاننا

125
00:09:48,120 --> 00:09:50,800
‫وإن كنت لن تمارسي الجنس
‫معنا، فارحلي

126
00:10:03,760 --> 00:10:06,280
‫صديقي، حاول أن تسخر بي إن أردت

127
00:10:07,480 --> 00:10:10,400
‫لكن حتى جاي لديه
‫فرصة أفضل من فرصتك

128
00:10:10,480 --> 00:10:13,680
‫متى آخر مرة نفثت فيها النار؟

129
00:10:35,280 --> 00:10:38,240
‫"فريدي، فريدي!"

130
00:10:39,160 --> 00:10:41,400
‫"العشاء جاهز"

131
00:10:53,360 --> 00:10:57,120
‫"هل أعتمد اسم مينكسي سيكسبومب
‫أم فوكسي سيكسبومب؟"

132
00:10:57,200 --> 00:11:01,440
‫"جوردان يحب اسم مينكسي
‫أنا أردت اسم سيكسي سيكسبومب"

133
00:11:11,560 --> 00:11:14,800
‫ألا تعرفين؟ انظري إلى عينيه
‫هو منتشٍ تماماً

134
00:11:16,760 --> 00:11:19,400
‫لا، لست كذلك

135
00:11:23,520 --> 00:11:26,400
‫لدي فروض دراسية

136
00:11:27,120 --> 00:11:29,640
‫ـ ستخبره، أبي؟
‫ـ اجلس

137
00:11:29,720 --> 00:11:33,040
‫ـ أنا منشغل
‫ـ فريدي، اجلس!

138
00:11:36,200 --> 00:11:37,920
‫اجلس

139
00:11:43,640 --> 00:11:46,400
‫ـ تعال غداً قبل الساعة الثانية
‫ـ ما الداعي؟

140
00:11:46,480 --> 00:11:49,240
‫سنصور المقابلة قبل عرضي النهائي

141
00:11:49,320 --> 00:11:53,320
‫عليك أن تتكلم عن اشتياقك إلى أمي
‫وكم يفرحك أن أفوز

142
00:11:54,960 --> 00:11:56,400
‫عجباً

143
00:11:56,480 --> 00:11:58,800
‫هذه كلمات غير معقولة حتى!

144
00:11:58,880 --> 00:12:02,280
‫ـ أمي ماتت، صوتوا لي
‫ـ لكن هذا صحيح

145
00:12:02,360 --> 00:12:04,600
‫ـ أشتاق إلى أمي كل يوم
‫ـ تباً

146
00:12:04,680 --> 00:12:06,760
‫ـ هي تفعل ذلك مجدداً، أبي
‫ـ يحتاج المرء إلى قصة

147
00:12:06,840 --> 00:12:08,760
‫ـ الجميع يعرفون ذلك
‫ـ رأيت؟

148
00:12:08,840 --> 00:12:10,880
‫ـ هي لم تقصد ما فهمته
‫ـ بلى

149
00:12:10,960 --> 00:12:12,880
‫على الأقل أنا لدي طموح!

150
00:12:12,960 --> 00:12:16,240
‫لا أعتقد فعلاً أن إرادتك أن تمارسي
‫الجنس مع روبي وليامز

151
00:12:16,320 --> 00:12:18,920
‫ـ تُعتبر طموحاً
‫ـ ذلك لطيف ورائع

152
00:12:19,000 --> 00:12:22,440
‫ـ كن هنا الساعة الثانية غداً
‫ـ أوتعرف؟ لمَ يجب أن آتي؟

153
00:12:22,520 --> 00:12:24,760
‫لأنني أغسل ثيابك وأطهو لك الطعام

154
00:12:24,840 --> 00:12:27,880
‫أمنحك مسكناً وأدفع نفقات
‫ساقطتك على الأرجح

155
00:12:27,960 --> 00:12:31,680
‫وأفعل ذلك كله بدون أن أطلب
‫شيئاً بالمقابل، إلا هذا

156
00:12:31,760 --> 00:12:34,760
‫ـ انظر إليها
‫ـ هي أختك، عليك دعمها

157
00:12:35,040 --> 00:12:38,280
‫هذا...تباً!

158
00:12:39,920 --> 00:12:41,520
‫أوتعرف؟

159
00:12:42,200 --> 00:12:46,040
‫هذا...تباً! أوتعرف؟

160
00:12:53,080 --> 00:12:56,080
‫ـ أبي!
‫ـ عد إلى هنا واعتذر

161
00:12:57,920 --> 00:13:01,160
‫ـ فريدي، عد إلى هنا
‫ـ أبي، اجعله يأتي ويعتذر

162
00:13:01,240 --> 00:13:02,600
‫أنا آسف

163
00:13:02,680 --> 00:13:06,840
‫أبي، عليك أن تجعله يعود
‫أبي، أرجوك!

164
00:13:39,680 --> 00:13:43,880
‫إذاً هاملت، ما هو الموضوع؟

165
00:13:44,360 --> 00:13:46,360
‫الشبان؟

166
00:13:47,640 --> 00:13:49,640
‫هل من أحد؟

167
00:13:51,400 --> 00:13:56,600
‫جوسي، عبر ضباب حزنه

168
00:13:56,680 --> 00:14:02,000
‫يكافح هاملت ليختار
‫بين الفعل واللافعل

169
00:14:02,080 --> 00:14:04,240
‫وخلال هذا الكفاح

170
00:14:04,320 --> 00:14:11,000
‫يواجه قوى وجودية
‫تنير المسار نحو الموت

171
00:14:11,080 --> 00:14:14,800
‫وهو بحد ذاته، الحياة

172
00:14:15,560 --> 00:14:19,600
‫عجباً! إنها نظرية منورة، جيرالد

173
00:14:19,680 --> 00:14:21,400
‫ـ أحسنت
‫ـ شكراً

174
00:14:21,480 --> 00:14:24,400
‫لا، شكراً لك أنت تلميذ رائع

175
00:14:28,640 --> 00:14:32,160
‫ـ أخّروني
‫ـ فريدي متأخر دائماً

176
00:14:32,240 --> 00:14:35,120
‫ـ آسف
‫ـ اجلس من فضلك

177
00:14:37,200 --> 00:14:39,720
‫هل سيرسب فريدي في امتحانه؟

178
00:14:39,800 --> 00:14:41,880
‫للأسف، جيرالد

179
00:14:41,960 --> 00:14:45,120
‫سترسبون جميعاً إن لم تقرأوا الكتاب

180
00:14:45,200 --> 00:14:47,360
‫أنا قرأته، كان رائعاً

181
00:14:47,440 --> 00:14:50,000
‫لكن لم أفهمه فعلاً

182
00:14:50,080 --> 00:14:52,720
‫هل فعل الشبح ذلك في النهاية؟

183
00:14:52,800 --> 00:14:55,960
‫أم فولدرمورت؟ هو وحش، صحيح؟

184
00:14:56,040 --> 00:14:58,760
‫أعتقد أنك أخطأت في الكتب
‫مجدداً، باندا

185
00:14:59,880 --> 00:15:04,920
‫باختصار، المواضيع الأساسية
‫في رواية هاملت لشيكسبير

186
00:15:05,000 --> 00:15:09,840
‫ـ "هاملت"
‫ـ هي الفعل، اللافعل

187
00:15:10,800 --> 00:15:14,080
‫الجنون، الحزن

188
00:15:14,800 --> 00:15:17,520
‫الموت، الكينونة

189
00:15:28,560 --> 00:15:33,200
‫أن نكون أو لا نكون
‫ذلك هو السؤال

190
00:15:56,640 --> 00:15:58,680
‫هل من أحد آخر؟

191
00:15:59,520 --> 00:16:03,520
‫هاملت صبي مراهق أساساً
‫لديه كل هذه الرغبات

192
00:16:03,600 --> 00:16:06,200
‫لكن لا يملك الجرأة
‫على محاولة تحقيقها

193
00:16:06,280 --> 00:16:09,320
‫لذا يجن ويمارس العادة السرية
‫مفكراً في أوفيليا

194
00:16:09,400 --> 00:16:12,440
‫ويصبح مملاً جداً
‫بحيث على أحد ما قتله

195
00:16:12,800 --> 00:16:16,920
‫لست متأكدة من أن ذلك صحيح
‫لا عادة سرية في هاملت

196
00:16:17,000 --> 00:16:20,840
‫بلى، الكثير منها
‫لكنهم يسمونها "المتعة الأحادية"

197
00:16:23,760 --> 00:16:27,400
‫أحسنت أيتها الشقراء
‫هي مضحكة

198
00:16:28,640 --> 00:16:32,320
‫كوك! لا، أرجوك

199
00:16:32,400 --> 00:16:34,160
‫توقف، توقف، أرجوك

200
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
‫ـ فريدز
‫ـ شكراً جزيلاً، كوك

201
00:16:36,320 --> 00:16:39,200
‫الآن، حلمتاي خُدشتا

202
00:16:39,280 --> 00:16:41,520
‫هيا، سنذهب إلى الحانة

203
00:16:42,040 --> 00:16:43,480
‫ـ لا، أنا...
‫ـ هيا

204
00:16:43,560 --> 00:16:46,840
‫أحتاج إلى إخراج ديكنز من ذهني
‫فلنثمل

205
00:16:46,920 --> 00:16:48,960
‫ـ لكن...
‫ـ أرجوك، فريدز

206
00:16:49,040 --> 00:16:52,960
‫لم نخرج منذ زمن!

207
00:16:53,480 --> 00:16:55,520
‫لا

208
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
‫سأذهب إلى البيت

209
00:17:05,720 --> 00:17:09,760
‫لا، لا، ليس مجدداً!

210
00:17:11,720 --> 00:17:13,119
‫دغدغيه

211
00:17:22,200 --> 00:17:24,760
‫إذاً، فريدي

212
00:17:24,839 --> 00:17:27,000
‫أخبرنا ما يعنيه لك

213
00:17:27,079 --> 00:17:32,360
‫أن تكون كارن في نهائيات
‫"البحث عن سيكسبومب"

214
00:17:37,520 --> 00:17:40,320
‫هذا يشبه...أقصد...

215
00:17:41,520 --> 00:17:43,520
‫لا أستطيع التعبير بكلمات

216
00:17:45,880 --> 00:17:48,960
‫هذا رائع...رائع

217
00:17:49,040 --> 00:17:52,280
‫هو أفضل أخ في العالم كله

218
00:17:52,360 --> 00:17:55,240
‫ونعتبر كل يوم نعمة من الرب لأن...

219
00:17:55,320 --> 00:17:57,080
‫أمي لم تعد معنا

220
00:17:57,640 --> 00:17:59,640
‫هذا يجعل المرء يفكر

221
00:17:59,720 --> 00:18:02,880
‫حقاً؟ فيم؟

222
00:18:02,960 --> 00:18:07,200
‫تعرف...الحياة ثمينة
‫وإلى ما هنالك

223
00:18:07,280 --> 00:18:12,800
‫فريدي، لمَ لا تخبرني
‫عن تجربة فقدانك لأمك؟

224
00:18:12,880 --> 00:18:16,200
‫لم أفقدها، لن أجدها
‫في مؤخر الأريكة

225
00:18:16,280 --> 00:18:18,840
‫حسناً لكن، تعرف

226
00:18:18,920 --> 00:18:23,080
‫ـ بم شعرت؟
‫ـ شعرت بحال رائعة، جوردان

227
00:18:23,160 --> 00:18:25,240
‫رائعة جداً

228
00:18:25,880 --> 00:18:29,120
‫دعني أسالك، بم تشعر
‫بكونك مدمن كوكاين

229
00:18:29,200 --> 00:18:31,040
‫وموظفاً صغيراً؟

230
00:18:32,920 --> 00:18:35,560
‫نعم، أعتقد أننا سنتوقف هنا

231
00:18:35,640 --> 00:18:37,240
‫كانت أمي...

232
00:18:38,160 --> 00:18:41,520
‫كانت التي قالت لي
‫إنني موهوبة

233
00:18:41,600 --> 00:18:43,880
‫هي غنت معي أولاً
‫وآمنت بموهبتي

234
00:18:44,960 --> 00:18:48,440
‫عندما أغني على المسرح
‫لا أغني لأجل نفسي فقط

235
00:18:48,520 --> 00:18:50,960
‫أغني لأجلها هي

236
00:18:51,040 --> 00:18:54,360
‫ولأجل أي إنسان عاش مأساة

237
00:18:57,440 --> 00:19:00,160
‫حسناً أوقفوا التصوير
‫أحبك يا كارن!

238
00:19:00,240 --> 00:19:02,840
‫أنا أحبك فعلاً، رائع!

239
00:19:02,920 --> 00:19:04,240
‫ـ جيد؟
‫ـ جيد

240
00:19:04,320 --> 00:19:08,280
‫أنت حنون ولطيفة ورائعة جداً
‫ممكن أن آكلك!

241
00:19:08,360 --> 00:19:11,920
‫أود أن آكلك، أما كان ذلك ليعجبك؟

242
00:19:12,000 --> 00:19:15,080
‫ـ كنت لأحب ذلك!
‫ـ حسناً

243
00:19:15,160 --> 00:19:17,960
‫أحتاج إلى الشاي بالحليب
‫أين موظف المهام الغبي؟

244
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
‫في الداخل، مع الأغبياء الآخرين

245
00:19:22,480 --> 00:19:26,520
‫أنت لست مثيراً جداً أيها الولد
‫لا يريد أحد أن يأكلك

246
00:19:26,600 --> 00:19:29,200
‫ـ فيل؟ نعم، صديقي
‫ـ كم أنت سافل!

247
00:19:29,280 --> 00:19:30,720
‫لمَ أفسدت لي هذا؟

248
00:19:30,800 --> 00:19:33,720
‫أريد شيئاً يجعلي أفقد صوابي

249
00:19:33,800 --> 00:19:37,440
‫أبدأ اغتصاب الناس
‫أنت رائع، سأراك عندئذ

250
00:19:39,640 --> 00:19:42,800
‫عليك أن تمارس الجنس
‫أو تفعل شيئاً ما أيها الصغير

251
00:19:43,640 --> 00:19:47,160
‫قد أكون موظفاً صغيراً
‫أو مهما كان

252
00:19:47,240 --> 00:19:49,640
‫لكن أستمتع بوقتي

253
00:19:49,720 --> 00:19:53,080
‫بمَ يفيدك أن تكون سافلاً غبياً؟

254
00:20:08,280 --> 00:20:13,320
‫عجباً، لم أرك بملابس مماثلة
‫منذ...قط

255
00:20:16,120 --> 00:20:19,160
‫تشبه المعلمة هيلدي الألمانية

256
00:20:20,000 --> 00:20:23,560
‫الآن، ضعوا المادة البراقة
‫على المعكرونة بالعصا

257
00:20:23,640 --> 00:20:28,880
‫ـ عبّروا عن أنفسكم
‫ـ جيريمايا! لا

258
00:20:28,960 --> 00:20:33,040
‫لا، لا، اللاصق على شفتيك!

259
00:20:41,280 --> 00:20:45,160
‫هل تذكر كيف كان كوك يحاول
‫وضع أقلام التلوين في صديريتها؟

260
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
‫نعم

261
00:21:00,520 --> 00:21:03,400
‫كانت المدرسة الابتدائية ممتعة

262
00:21:03,480 --> 00:21:06,240
‫نعم، صحيح

263
00:21:08,360 --> 00:21:11,920
‫يريد كوك أن تأتي إلى حانة
‫العم كيث للعب التحزر غداً

264
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
‫إن كان كوك يريد أن أذهب
‫فيجب أن أذهب بسرعة؟

265
00:21:17,600 --> 00:21:20,320
‫لمَ لم تعد تريد أن تكون صديقنا؟

266
00:21:20,400 --> 00:21:24,680
‫ليس لكوك أصدقاء
‫لديه أشخاص يعرفهم فقط

267
00:21:25,240 --> 00:21:27,680
‫ـ لا تقل ذلك
‫ـ جاي جاي!

268
00:21:31,520 --> 00:21:35,440
‫إذاً؟ ماذا ستفعل غير ذلك؟

269
00:21:42,320 --> 00:21:44,760
‫على أية حال، سيعجبك هذا

270
00:21:45,000 --> 00:21:49,120
‫مهلاً، أوراق الشدة، المنديل

271
00:21:49,200 --> 00:21:54,200
‫والفأرة، لكن لا أملك فأرة
‫لذا أستخدم واقياً ذكرياً

272
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
‫اختر ورقة، سأختارها بدلاً لك

273
00:22:14,360 --> 00:22:19,800
‫مرحباً إفي، آمل أنك بخير، جيد

274
00:22:20,200 --> 00:22:22,920
‫إليزابيث، من المهم أن تتذكري

275
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
‫أننا أنا وأمك ما زلنا
‫متحابين كثيراً

276
00:22:26,440 --> 00:22:28,840
‫ـ لسنا متحابين
‫ـ صحيح

277
00:22:28,920 --> 00:22:33,840
‫ـ لذا سترحل
‫ـ لذا سأترك هذا المكان المزري

278
00:22:33,920 --> 00:22:36,800
‫سأستقل طائرة لعينة، أنت محقة

279
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
‫سأرحل

280
00:22:50,160 --> 00:22:52,280
‫كيف الحال؟

281
00:22:56,680 --> 00:22:59,880
‫أنت أردت هذا البيت اللعين
‫اشتريته لك

282
00:23:01,760 --> 00:23:07,080
‫ومخيلتك بسيطة جداً
‫فتمارسين الجنس مع مديري!

283
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
‫ـ ربما لو كلمتني...
‫ـ كان يمكنك فعل ذلك

284
00:23:10,400 --> 00:23:11,640
‫مع موظف متجر تيسكو!

285
00:23:11,720 --> 00:23:13,720
‫ـ خذ أي شيء
‫ـ لا أريد أي شيء

286
00:23:13,800 --> 00:23:16,520
‫خذه، وإلا أخذته جمعية
‫أوكسفام اللعينة

287
00:23:16,600 --> 00:23:20,040
‫لا تستخدمي "لعينة" و"أوكفسام"
‫في الجملة نفسها!

288
00:23:20,120 --> 00:23:24,880
‫ـ خذ شيئاً
‫ـ سآخذ مقلاتي

289
00:23:24,960 --> 00:23:27,200
‫خذها وسيُقضى عليك

290
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
‫أعدت سوارك

291
00:23:29,360 --> 00:23:31,360
‫شكراً

292
00:23:35,760 --> 00:23:37,880
‫نكون ملائمين معاً

293
00:23:40,720 --> 00:23:42,800
‫ـ ألا تظنين؟
‫ـ لا

294
00:23:44,480 --> 00:23:46,920
‫ـ لمَ؟
‫ـ لأنني سأحزن قلبك

295
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
‫ربما سأحزن أنا قلبك

296
00:23:52,080 --> 00:23:57,560
‫لا أحد يحزن قلبي
‫وعلى أية حال، لمَ قد أريد ذلك؟

297
00:24:01,520 --> 00:24:03,320
‫من هذا؟

298
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
‫غير معقول

299
00:24:14,520 --> 00:24:16,960
‫هن لسن مجنونات فعلاً

300
00:24:17,640 --> 00:24:19,760
‫هن نساء فقط

301
00:26:00,480 --> 00:26:04,800
‫مذهل ما يمكنك تحقيقه
‫إن صحوت باكراً

302
00:26:04,880 --> 00:26:06,960
‫ـ تباً!
‫ـ لا تشتم

303
00:26:07,040 --> 00:26:11,360
‫هذا تافه، إنها سقيفتنا!

304
00:26:11,440 --> 00:26:15,160
‫أنا وجاي جاي وكوك
‫منذ طفولتنا

305
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
‫ربما حان لكم أن تكبروا إذاً

306
00:26:17,320 --> 00:26:21,520
‫تحتاج كارن إلى مكان للتمرن
‫والسقيفة لي في الواقع

307
00:26:23,280 --> 00:26:25,760
‫هذا أسوأ ما فعله أحد بي يوماً

308
00:26:25,840 --> 00:26:28,560
‫لم أفعل ذلك بك بل لك

309
00:26:51,120 --> 00:26:53,760
‫حسناً، السؤال ٢٣

310
00:26:55,080 --> 00:26:58,760
‫ذكر الإوز هو الطائر الوحيد
‫الذي لديه قضيب

311
00:26:58,840 --> 00:27:03,320
‫لكن كم يعيش الصرصور
‫بعد أن ننزع رأسه؟

312
00:27:04,120 --> 00:27:05,920
‫سهل

313
00:27:07,080 --> 00:27:10,400
‫هذه حياة رائعة، المسكيتيون
‫الثلاثة يستمتعون

314
00:27:10,480 --> 00:27:12,600
‫فلنشرب نخباً

315
00:27:13,160 --> 00:27:15,680
‫فلنشرب نخباً

316
00:27:15,760 --> 00:27:18,200
‫ـ نخبكما
‫ـ نخبكما

317
00:27:18,280 --> 00:27:19,960
‫في سجن إكستر

318
00:27:20,040 --> 00:27:22,960
‫في أية تواريخ تمت المحاولات؟

319
00:27:23,040 --> 00:27:25,560
‫كيث، ما هذه الأسئلة؟

320
00:27:27,400 --> 00:27:30,160
‫هل تريدين أن تُطردي؟

321
00:27:31,360 --> 00:27:33,720
‫ما كانت التواريخ؟

322
00:27:34,760 --> 00:27:38,320
‫ـ نعم
‫ـ حسناً، عام ١٠٦٦...

323
00:27:38,400 --> 00:27:41,200
‫تعرفان كيف تُلفظ "نيومي" عكسياً؟

324
00:27:42,720 --> 00:27:46,760
‫ـ أئن
‫ـ عجباً!

325
00:27:49,000 --> 00:27:50,720
‫رائع!

326
00:27:50,800 --> 00:27:54,120
‫في غابة شيروود
‫شجرة سنديان مشهورة...

327
00:27:54,200 --> 00:27:56,080
‫ـ مرحباً إف، كيف الحال؟
‫ـ أنت بخير؟

328
00:27:56,160 --> 00:27:58,120
‫نعم، من هذا؟

329
00:27:59,600 --> 00:28:02,120
‫ـ ما اسمك؟
‫ـ مايك

330
00:28:02,200 --> 00:28:04,320
‫رومنسي!

331
00:28:04,400 --> 00:28:08,480
‫حسناً عزيزتي، "نادي المهبل"
‫بحاجة إلى أعضاء إضافيين

332
00:28:08,560 --> 00:28:10,440
‫حسناً كيث، لن نتوقف

333
00:28:12,120 --> 00:28:15,040
‫حسناً، السؤال التالي

334
00:28:15,120 --> 00:28:19,640
‫عندما نرمي كرة مضرب جديدة
‫عن ارتفاع مئة إنش إلى إسمنت

335
00:28:19,720 --> 00:28:23,920
‫كم عالياً يجب أن ترتد؟

336
00:28:24,600 --> 00:28:27,440
‫الجواب بالهكتار، رجاءً

337
00:28:31,280 --> 00:28:34,240
‫ـ أعرف الجواب
‫ـ اكتبه

338
00:28:34,320 --> 00:28:38,480
‫١٩١٢، سفينة مشهورة
‫ترتطم بجبل جليدي

339
00:28:39,000 --> 00:28:41,160
‫لن نسمح لشيء بأن يفرقنا

340
00:28:42,240 --> 00:28:44,800
‫الصداقة قبل الفتيات
‫الصداقة قبل الفتيات

341
00:28:45,400 --> 00:28:47,520
‫ـ نعم
‫ـ لدينا شيء أهم

342
00:28:47,600 --> 00:28:51,520
‫من تظن أختك نفسها؟
‫مشكلة السقيفة مزرية

343
00:28:51,600 --> 00:28:55,480
‫ـ كوكي مونستر لا يعجبه هذا
‫ـ إن كنت تجدها مخطئة

344
00:28:55,560 --> 00:28:57,600
‫فلمَ مارست الجنس معها؟

345
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
‫مهلاً، كان يجب أن يبقى ذلك سراً

346
00:29:01,840 --> 00:29:03,960
‫ـ جاي جاي!
‫ـ أنا آسف، آسف

347
00:29:04,040 --> 00:29:06,680
‫ـ أنا غير بالغ عاطفياً
‫ـ مهلاً!

348
00:29:06,760 --> 00:29:09,480
‫ـ مارست الجنس مع أختي؟
‫ـ تعرف طباعي، فريدز

349
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
‫أشرب نصف قنينة من الكحول
‫فأتحول إلى بندقية رشاشة

350
00:29:12,200 --> 00:29:15,480
‫مارست الجنس مع أختي؟

351
00:29:33,160 --> 00:29:37,200
‫انس الموضوع فريدي، انس الموضوع

352
00:30:12,520 --> 00:30:14,400
‫تباً!

353
00:30:14,480 --> 00:30:16,960
‫أحسني الرقص يا كارن!

354
00:30:21,480 --> 00:30:22,920
‫ماذا تريد؟

355
00:30:23,000 --> 00:30:25,080
‫هل هناك شيء آخر
‫تريدين أن تأخذيه؟

356
00:30:25,160 --> 00:30:27,360
‫ـ ماذا؟
‫ـ أخذت هذه

357
00:30:27,440 --> 00:30:30,000
‫ربما تريدين غرفة نومي
‫لتكون حجرة تسمير تالياً

358
00:30:30,080 --> 00:30:32,480
‫على الأقل، قد تكون لديك
‫فرصة غداً

359
00:30:32,560 --> 00:30:36,360
‫فريدي، دعني أتمرن
‫ويمكنك إزعاجي بعد النهائيات

360
00:30:36,800 --> 00:30:39,640
‫أنا آسف جداً

361
00:30:39,720 --> 00:30:42,880
‫نسيت أن ذلك هو الشيء الوحيد
‫المهم في العالم كله

362
00:30:42,960 --> 00:30:45,840
‫ـ انضج
‫ـ أنت لا ترين ذلك، صحيح؟

363
00:30:46,640 --> 00:30:50,560
‫لا ترين كم أنت مبتذلة وسخفية

364
00:30:50,640 --> 00:30:52,280
‫دعني وشأني!

365
00:30:54,000 --> 00:30:56,520
‫بداعي الاهتمام

366
00:30:57,000 --> 00:31:00,680
‫بمَ كنت تحلمين عندما مارست
‫الجنس مع أعز أصدقائي؟

367
00:31:05,960 --> 00:31:08,680
‫ـ لم يكن الأمر كذلك
‫ـ لكنه أمتعك

368
00:31:08,760 --> 00:31:10,320
‫أعرف مثيلاتك، كارن

369
00:31:11,080 --> 00:31:16,200
‫أحبني، أحبني، أحبني

370
00:31:16,280 --> 00:31:20,240
‫ـ توقف
‫ـ أيتها الساقطة الصغيرة!

371
00:31:22,680 --> 00:31:26,720
‫كارن، اذهبي إلى غرفتك
‫ارتاحي قليلاً

372
00:31:36,080 --> 00:31:38,560
‫لا تكلم أختك أبداً بتلك الطريقة

373
00:31:38,640 --> 00:31:40,920
‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟

374
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
‫فريدي...

375
00:31:49,360 --> 00:31:52,120
‫كلما أنظر إليك أتساءل

376
00:31:53,680 --> 00:31:55,800
‫لك عينا أمك لكن...

377
00:31:57,360 --> 00:31:59,920
‫لم أعد أعرف من أنت

378
00:32:00,000 --> 00:32:02,520
‫أنت تهيم فقط

379
00:32:02,600 --> 00:32:04,840
‫تهيم بلا هدف

380
00:32:04,920 --> 00:32:07,480
‫"وكنت نائماً، كان القمر غائباً"

381
00:32:07,560 --> 00:32:09,160
‫"كان رأسي يعمل"

382
00:32:09,240 --> 00:32:12,480
‫"نظرت إلى أحلامي
‫وكأنها من ذهب"

383
00:32:14,080 --> 00:32:16,800
‫"مشاعر مذهلة في داخلي"

384
00:32:16,880 --> 00:32:20,440
‫"وكل نزاعاتي تنساب تحتي"

385
00:32:20,520 --> 00:32:22,600
‫"كروح أغنية"

386
00:32:24,240 --> 00:32:28,880
‫"أو كشعور عاشق بين ذراعيك"

387
00:32:37,840 --> 00:32:40,520
‫"لكن منذ تلك الليلة
‫وما بعدها"

388
00:32:40,600 --> 00:32:43,400
‫"أحلامي القديمة
‫لا أستطيع أن أستعيدها"

389
00:32:44,200 --> 00:32:46,920
‫"وهذا يحبطني جداً"

390
00:32:48,440 --> 00:32:51,040
‫"كلما ازداد بحثي
‫قل ما وجدته"

391
00:32:51,120 --> 00:32:53,440
‫"كلما نظرت ازداد عماي"

392
00:32:54,760 --> 00:32:57,480
‫"مثل لحن جديد تماماً"

393
00:32:59,600 --> 00:33:02,240
‫"على طرف اللسان"

394
00:33:02,320 --> 00:33:06,760
‫"إن انتظرت وقتاً كافياً"

395
00:33:07,640 --> 00:33:10,360
‫"فهل ستأتين إلي؟"

396
00:33:10,440 --> 00:33:12,360
‫"هل ستأتين إلي؟"

397
00:33:12,880 --> 00:33:17,440
‫"أنت بعيدة جداً
‫لكنك إلى جانبي"

398
00:33:18,160 --> 00:33:20,320
‫"هل ستأتين إلي؟"

399
00:33:20,800 --> 00:33:23,480
‫"هل ستتبعينني إلى البيت؟"

400
00:33:33,280 --> 00:33:35,800
‫"عندما تعارفنا، كنا صغيرين جداً"

401
00:33:35,880 --> 00:33:39,040
‫"كنا نلعب إلى ما بعد المغيب"

402
00:33:39,600 --> 00:33:42,000
‫"في عالم من الخيال"

403
00:33:44,560 --> 00:33:49,360
‫"إن انتظرت وقتاً كافياً..."

404
00:33:49,440 --> 00:33:51,680
‫ـ نعم؟
‫ـ هل إفي موجودة؟

405
00:33:53,640 --> 00:33:56,480
‫لا، لا أحد هنا إلا أنا المريعة

406
00:33:57,200 --> 00:33:59,240
‫هل تعرفين أين هي؟

407
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
‫أرجوك

408
00:34:03,760 --> 00:34:07,480
‫أعتقد أنها في المتنزه المائي

409
00:34:08,040 --> 00:34:10,080
‫تذهب إلى هناك حتى...

410
00:34:11,920 --> 00:34:14,000
‫لتبتعد عن هذا المكان

411
00:34:14,960 --> 00:34:18,800
‫"أستطيع الطيران عبر هذه الأروقة"

412
00:34:19,520 --> 00:34:25,880
‫"مرتدياً النور رغماً
‫عن أن الجو يصبح بارداً دائماً"

413
00:34:28,040 --> 00:34:30,880
‫"يصبح بارداً دائماً"

414
00:34:33,159 --> 00:34:37,199
‫"أستطيع أن أغني عبر أصابعي"

415
00:34:37,480 --> 00:34:40,920
‫إفي! إفي!

416
00:34:42,520 --> 00:34:44,520
‫إفي!

417
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
‫إفي!

418
00:34:48,840 --> 00:34:50,760
‫إفي، أريد أن أكلمك!

419
00:35:10,800 --> 00:35:13,320
‫"مرحباً، أنا إفي
‫لن أتكلم الآن"

420
00:35:13,400 --> 00:35:16,120
‫"لكن اتركوا رسالة
‫وربما سأتصل بكم"

421
00:36:08,240 --> 00:36:10,000
‫إفي، جئت لأخبرك...

422
00:36:10,080 --> 00:36:13,840
‫فريدي، لا أعتقد أنني أستطيع...

423
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
‫أخبرتك الآن، مفهوم؟

424
00:36:31,720 --> 00:36:33,720
‫الآن عرفت

425
00:36:45,880 --> 00:36:48,320
‫"البحث عن سيكسبومب"

426
00:36:48,400 --> 00:36:49,880
‫الحلقة النهائية"

427
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
‫"اللعق والمداعبة"

428
00:36:53,200 --> 00:36:55,120
‫"أنت الحشوة وأنا الدجاجة"

429
00:36:55,200 --> 00:36:56,960
‫"قالوا إننا متفاهمان
‫ما زلت تلعق"

430
00:36:57,040 --> 00:36:58,800
‫"الوقت ينقضي، أدخل عضوك"

431
00:36:58,880 --> 00:37:02,680
‫"في هذا النادي لا يمكنهم ترويضنا
‫على الحلبة تتلاقى الأعضاء"

432
00:37:02,760 --> 00:37:07,280
‫"أريدك في أسفل جسمي
‫ضع نجمك في الخلف"

433
00:37:07,880 --> 00:37:11,720
‫"اللعق والمداعبة
‫هلا تلعقني حبيبي"

434
00:37:11,800 --> 00:37:15,360
‫"هلا تضعه في الداخل حبيبي"

435
00:37:15,440 --> 00:37:18,840
‫اللعق حبيبي، إن تذوقت ذلك الشيء"

436
00:37:18,920 --> 00:37:22,640
‫"فيمكنك أن تضعه في الداخل حبيبي؟"

437
00:37:24,960 --> 00:37:30,160
‫جيما، جيما، جيما
‫كان ذلك شرساً، شرساً!

438
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
‫جوردان؟

439
00:37:34,800 --> 00:37:37,680
‫لم يعجبني ذلك

440
00:37:39,520 --> 00:37:42,280
‫"أحببته"

441
00:37:42,680 --> 00:37:45,360
‫أحببته! أحببته!

442
00:37:46,040 --> 00:37:49,520
‫أحسنت! شكراً جزيلاً
‫جيما، شكراً

443
00:37:50,560 --> 00:37:54,440
‫حان وقت العرض الثالث
‫والأخير هذه الليلة

444
00:37:54,520 --> 00:37:57,880
‫ستقدم الأغنية التي أوصلت سيكسبومبز
‫إلى المرتبة الأولى في بلدين

445
00:37:57,960 --> 00:38:01,800
‫ومحمية واحدة، وطبعاً ويلز
‫إنها كارن ماكلير

446
00:38:01,880 --> 00:38:03,880
‫بأغنية "آس تو آس"

447
00:38:09,960 --> 00:38:12,360
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

448
00:38:13,840 --> 00:38:16,000
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

449
00:38:17,480 --> 00:38:19,400
‫"في الحفلة كنا نتصادم"

450
00:38:19,480 --> 00:38:23,080
‫"أشعر بجسمه يهتز
‫بينما يقترب من جسمي"

451
00:38:23,160 --> 00:38:25,640
‫"ويبدأ فعلاً التحرك"

452
00:38:25,720 --> 00:38:29,880
‫"بدأ يكلمني ليقنعني"

453
00:38:29,960 --> 00:38:31,560
‫"ثم همس في أذني"

454
00:38:31,640 --> 00:38:33,600
‫"أيتها الفتاة أريد رؤيتهما يتحركان"

455
00:38:33,680 --> 00:38:35,840
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

456
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
‫"أريد رؤيتهما يتحركان"

457
00:38:38,040 --> 00:38:40,080
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

458
00:38:40,160 --> 00:38:42,040
‫"يريد أن يراني أتحرك"

459
00:38:42,120 --> 00:38:44,280
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

460
00:38:44,360 --> 00:38:45,680
‫"أريد رؤيتهما يتحركان"

461
00:38:45,760 --> 00:38:47,840
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

462
00:38:51,960 --> 00:38:53,480
‫"المؤخرة جنب المؤخرة"

463
00:38:55,960 --> 00:38:57,240
‫"المؤخرة جنب المؤخرة"

464
00:39:00,000 --> 00:39:01,160
‫"المؤخرة جنب المؤخرة"

465
00:39:12,000 --> 00:39:14,040
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

466
00:39:14,120 --> 00:39:15,560
‫"أريد رؤيتهما يتحركان"

467
00:39:15,880 --> 00:39:18,160
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

468
00:39:18,240 --> 00:39:19,840
‫"يريد رؤيتي أرقص"

469
00:39:19,920 --> 00:39:22,080
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

470
00:39:22,160 --> 00:39:23,600
‫"أريد رؤيتهما يتحركان"

471
00:39:23,680 --> 00:39:26,120
‫"المؤخرة جنب المؤخرة معك"

472
00:39:27,480 --> 00:39:29,600
‫رائع!

473
00:39:29,680 --> 00:39:32,640
‫مذهل تماماً!

474
00:39:38,000 --> 00:39:42,400
‫أحب أن أهدي أمي هذا العرض
‫ماري ماكلير، أحبك كثيراً

475
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
‫اسكتوا

476
00:39:49,520 --> 00:39:51,840
‫كارن، كان ذلك مذهلاً

477
00:39:52,440 --> 00:39:55,520
‫أنت لست فقط في هذه المسابقة

478
00:39:56,680 --> 00:39:58,680
‫أنت هي المسابقة

479
00:39:58,760 --> 00:40:00,320
‫رائع!

480
00:40:01,240 --> 00:40:02,880
‫رائع، رائع، رائع!

481
00:40:05,000 --> 00:40:08,320
‫ماذا عنكما سيكسبومبز؟
‫تشعران بالمحبة الليلة؟

482
00:40:11,400 --> 00:40:15,040
‫"أريد رؤيتك ترقصين
‫المؤخرة جنب المؤخرة معك"

483
00:40:15,400 --> 00:40:19,440
‫"أريد رؤيتك ترقصين
‫ومؤخرتك جنب مؤخرتي"

484
00:40:22,560 --> 00:40:27,520
‫هم يشعرون بالمؤخرة! هذا مؤكد

485
00:40:27,600 --> 00:40:31,040
‫يشعرون بالمؤخرة
‫شكراً كارن والجميع

486
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
‫حسناً، حان الوقت الآن
‫للتصويت للمفضلة لديكم

487
00:40:37,200 --> 00:40:40,000
‫هوني، جيما، كارن؟

488
00:40:40,080 --> 00:40:43,240
‫الخطوط فُتحت، ابدأوا الآن
‫وعودوا بعد ساعة

489
00:40:43,320 --> 00:40:48,440
‫إحدى هؤلاء الرائعات الثلاث
‫ستكون النجمة الجديدة!

490
00:40:55,760 --> 00:40:59,080
‫"سيكسبومب"

491
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
‫شكراً، صديقي

492
00:41:45,440 --> 00:41:48,400
‫ماذا تفعل؟ فلنخرج ونحتفل!

493
00:41:48,480 --> 00:41:50,560
‫ـ ماذا؟
‫ـ هي خسرت

494
00:41:50,640 --> 00:41:53,840
‫ـ لن أذهب إلى أي مكان
‫ـ حسناً، سنُحضر الحفلة إليك

495
00:41:54,640 --> 00:41:56,880
‫هيا، جاي

496
00:41:57,600 --> 00:42:01,360
‫ـ جاي جاي
‫ـ أراد أن يأتي

497
00:42:01,840 --> 00:42:04,680
‫لا تفعل شيئاً سيئاً، مفهوم؟

498
00:42:11,880 --> 00:42:13,760
‫مرحباً سيد ماكلير، كارن

499
00:42:14,360 --> 00:42:16,360
‫مرحباً، جاي جاي

500
00:42:24,040 --> 00:42:26,760
‫كان حظك سيئاً في المسابقة، كارن

501
00:42:27,480 --> 00:42:30,480
‫لكن يحصد المرء ما يزرعه

502
00:42:32,880 --> 00:42:35,120
‫كم كان فرق الخسارة؟
‫١٥ صوتاً؟

503
00:42:36,920 --> 00:42:38,920
‫ذلك غريب لأن...

504
00:42:39,000 --> 00:42:41,760
‫ذلك عدد من كانوا
‫في حانة كيث الليلة

505
00:42:42,720 --> 00:42:45,040
‫ـ أنت صوّت ضدها؟
‫ـ لا أنا فقط

506
00:42:45,120 --> 00:42:47,920
‫جميع الذين كانوا هناك
‫حتى جاي جاي

507
00:42:48,000 --> 00:42:50,880
‫ـ كوك، لا
‫ـ ماذا فعلت؟

508
00:42:50,960 --> 00:42:53,920
‫أخذت سقيفتي فأخذت مسابقتك
‫هذا هو العدل

509
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
‫أيها السافل القبيح! سافل!

510
00:42:57,080 --> 00:43:00,480
‫أيها الأصدقاء، فلنخرج!

511
00:43:00,560 --> 00:43:02,360
‫نسيت كم أنت مرنة، كارن

512
00:43:02,440 --> 00:43:04,560
‫ماذا يحصل؟

513
00:43:10,160 --> 00:43:12,000
‫هيا، كان هذا يوماً مرهقاً

514
00:43:12,080 --> 00:43:13,800
‫أيها السافل

515
00:43:13,880 --> 00:43:16,720
‫أيها السافل الأناني!

516
00:43:21,200 --> 00:43:24,440
‫ـ فريدي، أرجوك
‫ـ افعل ذلك أيها الجبان

517
00:43:40,720 --> 00:43:43,120
‫أحبك حقاً أيها السافل

518
00:43:43,920 --> 00:43:45,920
‫جاي جاي، سنغادر

519
00:43:52,800 --> 00:43:54,560
‫ـ أنا آسف
‫ـ جاي جاي!

520
00:43:58,960 --> 00:44:01,000
‫تباً!

521
00:44:36,840 --> 00:44:40,200
‫"مرحباً، أنا إفي
‫لن أتكلم الآن لكن اتركوا رسالة..."

522
00:44:40,280 --> 00:44:41,920
‫أين؟

523
00:44:57,480 --> 00:45:00,320
‫ـ مرحباً
‫ـ هلا تتوقف

524
00:45:01,440 --> 00:45:03,920
‫ـ ماذا؟
‫ـ ارحل

525
00:45:20,160 --> 00:45:22,000
‫"أنت تتكلمين جدياً"

526
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
‫"محطة سريعة"

527
00:45:23,840 --> 00:45:27,680
‫"أحبك لما تملكينه وأنا لا أملكه"

528
00:45:27,800 --> 00:45:30,280
‫"لا أملكه، ببساطة"

529
00:45:30,360 --> 00:45:32,040
‫"كم أكره أن أبدأ التذمر"

530
00:45:32,120 --> 00:45:35,200
‫"هلا تتوقفين عن التباهي"

531
00:45:35,280 --> 00:45:38,760
‫"نهار وعصر مظلمان"

532
00:45:38,840 --> 00:45:42,600
‫"أحبك لأجل الأساليب
‫التي أستطيع أن أجدها لأخسر"

533
00:45:42,680 --> 00:45:45,440
‫"هذه هي الحال، نعم أنا أختار"

534
00:45:45,520 --> 00:45:47,080
‫"سأقبّلك وسأشتاق إليك"

535
00:45:47,160 --> 00:45:49,800
‫"ثم سأحاول أن أشعر بشيء جديد"

536
00:45:52,000 --> 00:45:55,160
‫"ظننت أنني حللت هذه المشكلة"

537
00:45:55,240 --> 00:45:59,000
‫"ظننت أننا ناقشناها"

538
00:45:59,080 --> 00:46:01,400
‫"ظننت أننا ناقشناها"

539
00:46:06,560 --> 00:46:09,480
‫"نعم، ظننت أنني حللت هذه المشكلة"

540
00:46:10,360 --> 00:46:13,880
‫"ظننت أننا ناقشناها"

541
00:46:13,960 --> 00:46:17,640
‫"ظننت أننا ناقشناها"

542
00:46:21,200 --> 00:46:24,920
‫"مراراً وتكراراً، مع نفسي"

543
00:46:25,000 --> 00:46:30,360
‫"أعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة"

544
00:46:30,440 --> 00:46:35,840
‫"أريد فقط أن أعبّر، حبيبتي"

545
00:46:35,920 --> 00:46:38,960
‫"هذه الأشياء تضر الصحة جداً"

546
00:46:39,040 --> 00:46:40,160
‫"تتكلمين جدياً"

547
00:46:40,240 --> 00:46:42,440
‫"نعم، إنها محطة سريعة"

548
00:46:42,520 --> 00:46:46,400
‫"أحبك لما تملكينه ولا أملكه أنا"

