﻿1
00:01:46,080 --> 00:01:48,200
‫"سكينز"

2
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
‫"نار"

3
00:01:54,160 --> 00:01:58,000
‫"الربيع"

4
00:02:08,160 --> 00:02:11,280
‫هذا لن يكسبنا أي أموال، صحيح؟

5
00:02:14,880 --> 00:02:16,600
‫شكراً

6
00:02:20,440 --> 00:02:21,640
‫نخبك

7
00:02:26,680 --> 00:02:29,280
‫ـ هل خرجت؟
‫ـ لا، ليس بعد

8
00:02:29,360 --> 00:02:31,840
‫هلا تغطين عني
‫أحتاج إلى شرب الكولا والتبوّل

9
00:02:31,920 --> 00:02:33,600
‫أحضري لي عبوة

10
00:02:38,880 --> 00:02:41,160
‫أين هي...ما اسمها؟

11
00:02:41,240 --> 00:02:43,040
‫(جاين) ذهبت إلى الحمام للتو

12
00:02:43,120 --> 00:02:45,560
‫قاعة الاجتماعات
‫بحاجة إلى تحضير لعقد اجتماع

13
00:02:45,640 --> 00:02:48,600
‫بالطبع، ما من مشكلة

14
00:02:48,680 --> 00:02:50,920
‫(فكتوريا)...هل لي
‫بمحادثتك من فضلك؟

15
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
‫بالطبع

16
00:02:52,600 --> 00:02:56,360
‫أريدك أن تلقي نظرة إلى الأسواق الآسيوية

17
00:02:56,440 --> 00:02:58,800
‫بالطبع، ما من مشكلة

18
00:02:59,840 --> 00:03:01,920
‫أنا كنت لأفعل

19
00:03:06,440 --> 00:03:09,360
‫صباح الخير، أنتم على اتصال
‫بشركة (هيويت موريس) لإدارة الأصول

20
00:03:30,600 --> 00:03:34,600
‫آسفة، اعتقدت أن الاجتماع سيُعقد...

21
00:03:34,680 --> 00:03:37,520
‫ـ سأضع هذه هنا فحسب
‫ـ اهدأي

22
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
‫هلا أحضر لك شيئاً

23
00:03:47,720 --> 00:03:50,560
‫ـ أنت إيمي، صحيح؟
‫ـ بل إيفي

24
00:03:50,640 --> 00:03:52,400
‫إيفي

25
00:03:52,480 --> 00:03:54,800
‫لا، لا أريد شيئاً، شكراً

26
00:04:00,160 --> 00:04:02,520
‫يا لك من غبي

27
00:04:09,000 --> 00:04:11,920
‫أين كانت تلامسه بالضبط؟ مؤخرته؟
‫عضوه الذكري؟ كوني أكثر تحديداً

28
00:04:13,720 --> 00:04:15,880
‫أتعتقدين إذاً أنه لا يحب
‫إلا كبيرة محللات؟

29
00:04:15,960 --> 00:04:17,839
‫أم أن ملامسة الصدر تُحتسب؟

30
00:04:17,920 --> 00:04:20,800
‫اخرسي

31
00:04:20,880 --> 00:04:24,000
‫يبدو أن دومينيك أحضر
‫سندويشاً إضافياً

32
00:04:24,080 --> 00:04:27,120
‫فيما كان يمر بالمكان...مجدداً

33
00:04:28,680 --> 00:04:30,880
‫أحضر سندويشاً إضافياً...تحسباً

34
00:04:30,960 --> 00:04:34,400
‫ـ كنت ماراً من هنا فحسب، صحيح؟
‫ـ شكراً، دوم

35
00:04:36,880 --> 00:04:40,800
‫إذاً ألديك أي مشاريع بعد العمل؟

36
00:04:40,880 --> 00:04:44,360
‫سأذهب إلى المنزل وسأنجز
‫بعض الأعمال هناك

37
00:04:44,440 --> 00:04:47,160
‫نعم، بالطبع، أيمكنني
‫مساعدتك في أي شيء؟

38
00:04:48,800 --> 00:04:51,240
‫هذا لطيف جداً من قبلك، لا داعي

39
00:04:51,320 --> 00:04:53,800
‫سأكون في الأرجاء، أتفهمينني؟

40
00:04:53,880 --> 00:04:56,840
‫في حال أردت القيام بشيء
‫سريعاً، قصدت القيام بذلك بسرعة

41
00:04:56,920 --> 00:05:02,080
‫أعني جولة سريعة في عالم الموارد
‫المالية على طريقة دومينيك

42
00:05:02,160 --> 00:05:04,720
‫شكراً لك، دوم

43
00:05:12,160 --> 00:05:13,560
‫عن إذنك

44
00:05:14,680 --> 00:05:18,040
‫يا إلهي، إنه مأساوي للغاية

45
00:05:18,120 --> 00:05:22,480
‫تبدين كحصان حين تضحكين
‫من أنفك بهذا الشكل

46
00:05:47,560 --> 00:05:50,120
‫إيفي، أعلم أن هذا
‫طلب مزعج للغاية

47
00:05:50,200 --> 00:05:52,840
‫ولكنني بحاجة إلى التقرير الشهري
‫موثقاً بحلول هذه الليلة

48
00:05:52,920 --> 00:05:55,400
‫هل من الممكن أن تبدأي
‫بالعمل عليه الآن؟

49
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
‫بالطبع، سأرسله لك
‫بالبريد الإلكتروني

50
00:05:57,880 --> 00:05:59,480
‫سنذهب إلى الحانة لنشرب

51
00:05:59,560 --> 00:06:01,360
‫لذا ربما يمكنك المرور وتسليمه لي

52
00:06:02,840 --> 00:06:05,760
‫ـ أيمكنك ذلك؟
‫ـ لا بأس

53
00:06:35,920 --> 00:06:40,040
‫أنت مذهلة، شكراً جزيلاً، ممتاز

54
00:06:41,640 --> 00:06:43,960
‫هل أردت الدخول لشرب كأس؟

55
00:06:44,040 --> 00:06:47,040
‫ـ لا، شكراً
‫ـ سأراك في الغد

56
00:08:00,080 --> 00:08:03,240
‫كيف الحال، إيفي؟

57
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
‫مرحباً، أين كنت؟

58
00:08:07,880 --> 00:08:11,960
‫ـ كنت أعمل
‫ـ إيفي، هلا تنضمين إلينا لشرب كأس

59
00:08:12,040 --> 00:08:13,640
‫يبدو أنكم تستمتعون جيداً من دوني

60
00:08:13,720 --> 00:08:17,720
‫بدأنا عند الساعة الثانية وقد ثملت
‫لقد ثملت تماماً

61
00:08:17,800 --> 00:08:21,080
‫ـ تهانيّ
‫ـ هل أنت بخير؟

62
00:08:21,160 --> 00:08:23,960
‫ـ كيف حال العمل؟
‫ـ لا بأس

63
00:08:24,040 --> 00:08:26,160
‫كانت كلفة الحانة باهظة جداً
‫فعدنا إلى هنا

64
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
‫هل ادّخرت ما يكفي من المال
‫لدفع الإيجار؟

65
00:08:28,120 --> 00:08:30,440
‫هذا محتمل

66
00:08:30,520 --> 00:08:33,120
‫ـ اجلسي واشربي كوب جعة
‫ـ أتريدين واحداً؟

67
00:08:43,159 --> 00:08:45,560
‫انتظري، انتظري، انتظري

68
00:08:45,640 --> 00:08:48,760
‫ـ اسمعي، دخني هذه
‫ـ (نايومي)، ألديك أي طعام؟

69
00:08:48,840 --> 00:08:51,640
‫نعم، هناك الكثير من الطعام، بمَ ترغب؟

70
00:08:53,280 --> 00:08:55,960
‫لدينا شرائح اللحم

71
00:08:56,040 --> 00:08:58,400
‫من أين أتت هذه؟

72
00:09:51,400 --> 00:09:53,040
‫"أين كنت بحقك؟"

73
00:09:53,120 --> 00:09:55,800
‫"آسفة، كان لدي زوار في المنزل"

74
00:09:55,880 --> 00:09:59,120
‫"أتحاولين إثبات أمر ما؟
‫الوضع صعب هنا"

75
00:09:59,200 --> 00:10:00,960
‫"كل ما أريده هو التحدث
‫مع حبيبتي"

76
00:10:01,040 --> 00:10:03,640
‫"أنا أحدثك الآن!
‫ولكنني متعبة جداً"

77
00:10:03,720 --> 00:10:06,480
‫"لست متعبة بل أنت منتشية مجدداً"

78
00:10:06,560 --> 00:10:08,800
‫ـ "إيمز، إيمز"

79
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
‫"بحقك!"

80
00:10:11,600 --> 00:10:14,080
‫إياك أن تتجرأي على هذا

81
00:10:17,440 --> 00:10:19,600
‫ـ إيف
‫ـ أنا نائمة

82
00:10:19,680 --> 00:10:21,880
‫حسناً، تباً لك إذاً في هذه الحال

83
00:10:33,480 --> 00:10:35,560
‫ـ سوف تهجرني
‫ـ لا، لن تفعل ذلك

84
00:10:35,640 --> 00:10:39,280
‫ـ نيويورك تعج بالمثليات المثيرات
‫ـ إميلي لا تحب المثليات المثيرات

85
00:10:39,360 --> 00:10:42,080
‫بل تحب المنتشيات العديمات النفع مثلك

86
00:10:42,160 --> 00:10:44,600
‫نعم

87
00:10:44,680 --> 00:10:47,640
‫نعم، هي تحبني

88
00:10:47,720 --> 00:10:50,160
‫بشكل غريب، نعم

89
00:10:50,240 --> 00:10:52,000
‫سأذهب لرؤيتها

90
00:10:52,080 --> 00:10:55,400
‫أحتاج إلى الترفيه عن نفسي
‫وإلا سأنفجر بالبكاء

91
00:10:55,480 --> 00:10:58,520
‫هذا رومنسي، قد تحتاجين
‫إلى إيجاد وظيفة أولاً

92
00:11:00,320 --> 00:11:02,760
‫أظنني سأعمل كوميدية ارتجالية

93
00:11:04,360 --> 00:11:07,560
‫ممتاز، اخلدي إلى النوم الآن

94
00:12:16,120 --> 00:12:17,840
‫جاين! جاين! جاين! جاين!

95
00:12:17,920 --> 00:12:20,800
‫جاين، المطلوب أن تكوني
‫صاحية كفاية لتردي عل الهاتف

96
00:12:20,880 --> 00:12:24,200
‫ـ آسفة، أنا...
‫ـ اجتماع المعاونين بعد ٥ دقائق

97
00:12:24,280 --> 00:12:27,400
‫فكتوريا؟ فكتوريا؟

98
00:12:27,480 --> 00:12:30,160
‫كنت أراجع التقارير الشهرية...

99
00:12:30,240 --> 00:12:32,200
‫ـ لماذا؟
‫ـ ما من سبب

100
00:12:32,280 --> 00:12:34,960
‫ولكن انظري، ثمة غلطة

101
00:12:35,040 --> 00:12:37,240
‫الأرقام الشهرية في القطاعات الناشئة

102
00:12:37,320 --> 00:12:39,000
‫لم يتم تحديثها

103
00:12:39,080 --> 00:12:40,680
‫ألا يمكن أن يعتقد بعض المستثمرين

104
00:12:40,760 --> 00:12:42,720
‫بأننا نحاول إخفاء شيء ما؟

105
00:12:42,800 --> 00:12:44,000
‫أنا متأكدة من أن الأمر ليس مهماً

106
00:12:44,080 --> 00:12:46,760
‫ولكن شكراً لك، أتفهمينني؟
‫شكراً لأنك حاولت

107
00:12:46,840 --> 00:12:49,680
‫ـ مارك
‫ـ نعم

108
00:12:49,760 --> 00:12:51,800
‫يا شباب؟

109
00:13:02,440 --> 00:13:05,960
‫الأرقام التي وصلتنا من الأعلى هي...

110
00:13:06,040 --> 00:13:10,280
‫مهلاً لحظة، سوف أجدها

111
00:13:12,360 --> 00:13:14,520
‫نعم، الملحق ١٦

112
00:13:14,600 --> 00:13:17,600
‫كما ترون فالنمو سلبي
‫وهذا ما يعجبنا

113
00:13:17,680 --> 00:13:21,760
‫ونحن في وضع يسمح لنا
‫بتحسين الوضع لذا فإن الأمر جيد

114
00:13:21,840 --> 00:13:23,800
‫ما خطبك يا مارك؟

115
00:13:25,520 --> 00:13:28,280
‫جاء جون ماكاندرو من ميامي
‫ليلة البارحة

116
00:13:28,360 --> 00:13:31,320
‫ـ يا له من حقير
‫ـ آل بي الأمر بالخروج معه

117
00:13:31,400 --> 00:13:34,760
‫ـ وبقيت معه و...
‫ـ وفّر هذا الحديث لزوجتك

118
00:13:34,840 --> 00:13:36,680
‫هيا، ماذا عرفت؟

119
00:13:36,760 --> 00:13:39,760
‫نعم، من حيث المبدأ
‫يجب أن نقدم على ذلك

120
00:13:39,840 --> 00:13:42,400
‫ممتاز، هل من مشكلات
‫من الناحية القانونية؟

121
00:13:42,480 --> 00:13:44,240
‫لا، ما من مشكلات
‫نحن مراعون للقوانين

122
00:13:44,320 --> 00:13:47,240
‫ممتاز، أعتقد أن هذا كل شيء
‫شكراً يا مارك

123
00:13:47,320 --> 00:13:49,840
‫ـ كان عملك مزرياً
‫ـ ولكنه كان دقيقاً

124
00:13:49,920 --> 00:13:51,520
‫تهانيّ، يحق لك بكعكة محلاة

125
00:13:51,600 --> 00:13:53,960
‫حسناً، هذا كل شيء
‫دعونا نحافظ على نشاطنا يا جماعة

126
00:13:54,040 --> 00:13:56,160
‫نهاية هذا الفصل بدأت تقترب بسرعة

127
00:13:56,240 --> 00:13:58,760
‫ـ عفواً، جايك، ثمة أمر أريد ذكره
‫ـ ما الأمر؟

128
00:13:58,840 --> 00:14:01,560
‫ثمة خطأ في أرقام القطاعات الناشئة

129
00:14:01,640 --> 00:14:04,400
‫ـ ماذا تقصدين؟
‫ـ لم يتم تحديثها

130
00:14:04,480 --> 00:14:06,600
‫وهي لا تعكس حجم العائدات
‫على الإطلاق

131
00:14:09,880 --> 00:14:12,840
‫ـ هل تم نشر هذه الأرقام؟
‫ـ لا

132
00:14:13,640 --> 00:14:15,400
‫هذا جيد، مارك

133
00:14:15,480 --> 00:14:17,160
‫أعد هذه إلى الأعلى

134
00:14:17,240 --> 00:14:19,920
‫واعثر على من قام بالعمل واطرده

135
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
‫ثم اعمل على تعديل الأرقام
‫لسنا ندير شركة احتيال هنا

136
00:14:22,880 --> 00:14:25,280
‫ـ نعم، مفهوم
‫ـ هذا جيد

137
00:14:25,360 --> 00:14:27,800
‫شكراً لكم

138
00:14:31,760 --> 00:14:35,920
‫ماذا كنت لأفعل من دونك؟ أحسنت

139
00:14:36,000 --> 00:14:40,440
‫هلا ترسلين لنا القهوة إلى مكتب
‫جايك رجاءً ومن دون كافيين لي

140
00:14:44,000 --> 00:14:46,240
‫يريدون القهوة

141
00:14:46,320 --> 00:14:47,800
‫من تقصدين؟

142
00:15:22,960 --> 00:15:23,960
‫ـ مرحباً
‫ـ إيفي

143
00:15:25,960 --> 00:15:27,920
‫لا

144
00:15:28,000 --> 00:15:30,760
‫لا بأس، لا يُفترض بك
‫أن تكوني هنا

145
00:15:30,840 --> 00:15:33,080
‫أعرف ولكنك قلت
‫إنك في الأرجاء

146
00:15:33,160 --> 00:15:35,080
‫وأحتاج إلى شرب كأس في الحال

147
00:15:35,160 --> 00:15:37,200
‫حسناً، حسناً، بالطبع

148
00:15:37,280 --> 00:15:40,120
‫ولكنه لا يُسمح لموظفي
‫صناديق التحوّط بالتواجد هنا

149
00:15:40,200 --> 00:15:44,880
‫هي تعمل في صندوق تحوّط؟
‫تباً لهذا يا دوم!

150
00:15:44,960 --> 00:15:47,760
‫ـ إنها تنظر!
‫ـ ليست تنظر!

151
00:15:47,840 --> 00:15:50,000
‫لست تنظرين، صحيح؟

152
00:15:50,080 --> 00:15:52,600
‫أتريد الخروج لشرب كأس أم لا؟
‫أحتاج إلى مساعدتك

153
00:15:55,800 --> 00:15:59,840
‫ـ أنت لم ترها، مفهوم؟
‫ـ من الواضح أنني رأيتها

154
00:15:59,920 --> 00:16:02,920
‫وأنا رأيت ما فعلته بوحدات
‫التعريف المشتركة الأسبوع الماضي

155
00:16:03,000 --> 00:16:05,800
‫بواسطة ذاك الشيء

156
00:16:05,880 --> 00:16:09,520
‫نعم، الزم الصمت

157
00:16:09,600 --> 00:16:11,680
‫لنذهب

158
00:16:11,760 --> 00:16:13,840
‫إلى أين سنذهب؟

159
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
‫هذا مكان جميل بالفعل ودافىء جداً

160
00:16:33,480 --> 00:16:36,520
‫إنه باهظ جداً

161
00:16:36,600 --> 00:16:40,480
‫ـ هل أنت بخير؟
‫ـ نايومي، أعرّفك إلى دومينيك

162
00:16:40,560 --> 00:16:45,280
‫دومينيك، دومينيك
‫من أنت بحق اللعنة، دومينيك؟

163
00:16:45,360 --> 00:16:48,160
‫أنا استراتيجي في مجال البحوث

164
00:16:48,240 --> 00:16:51,480
‫تباً لهذا، ما معنى ذلك؟

165
00:16:53,080 --> 00:16:56,280
‫أنا أجري بحوثاً
‫حول أمور بشكل استراتيجي

166
00:16:56,360 --> 00:16:59,760
‫ظننت أنك قلت إنهم جميعاً حقيرين

167
00:16:59,840 --> 00:17:02,120
‫لا، أنا أعمل
‫في مبنى مختلف تماماً لذا...

168
00:17:05,760 --> 00:17:07,240
‫هل أنت بخير؟

169
00:17:07,319 --> 00:17:11,760
‫نعم، أنا مثلية
‫مصابة بهستيريا كما يبدو

170
00:17:11,839 --> 00:17:13,920
‫هل هذه حالة مرضية؟

171
00:17:14,000 --> 00:17:16,800
‫الطبيب يقول إنني
‫مصابة بوسواس المرض

172
00:17:16,880 --> 00:17:18,960
‫ـ تسعين وراء لفت الانتباه
‫ـ هذا صحيح

173
00:17:19,040 --> 00:17:21,480
‫هذا يستلزم رؤية مبتكرة
‫أترغبان في الشرب؟

174
00:17:21,560 --> 00:17:23,319
‫لا، لدينا عمل نقوم به

175
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
‫ـ ماذا؟ الآن؟
‫ـ نعم، تعال يا دوم

176
00:17:25,800 --> 00:17:28,680
‫كنت بمفردي طيلة النهار

177
00:17:33,600 --> 00:17:35,960
‫ـ ماذا سنفعل؟
‫ـ أريد أن أعرف

178
00:17:36,040 --> 00:17:39,120
‫ـ ماذا تريدين أن تعرفي؟
‫ـ كل شيء

179
00:17:39,200 --> 00:17:41,480
‫ـ كل ما تعرفه
‫ـ حسناً

180
00:17:41,560 --> 00:17:44,120
‫ـ هذا كثير
‫ـ لا بأس في ذلك

181
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
‫ابدأ من البداية

182
00:17:46,880 --> 00:17:49,480
‫المال، أرني

183
00:17:49,560 --> 00:17:54,640
‫حسناً، يمكننا أن نبدأ من البداية

184
00:17:54,720 --> 00:17:57,160
‫مع أنظمة المقايضة
‫في العصر الحجري الحديث

185
00:17:57,240 --> 00:17:59,320
‫لا، لقد عدت بالزمن
‫كثيراً إلى الوراء

186
00:17:59,400 --> 00:18:02,000
‫صناديق الاستثمار
‫وما نجم عنها

187
00:18:02,080 --> 00:18:04,200
‫ـ المشتقات والعقود الآجلة
‫ـ حسناً

188
00:18:04,280 --> 00:18:07,440
‫انظري إلى الخوارزمي التالي

189
00:18:10,040 --> 00:18:12,040
‫تمهّل

190
00:18:13,680 --> 00:18:17,120
‫هذا لا يعني...
‫هذا يعني أنه تخمين مطّلع

191
00:18:18,960 --> 00:18:21,440
‫هذا ليس منطقياً إطلاقاً

192
00:18:25,040 --> 00:18:28,240
‫ـ إذاً أمسكي هذا، البيع لفترة قصيرة
‫ـ إذاً هذا يعني...

193
00:18:28,320 --> 00:18:32,240
‫صناديق التحوّط تقول لزبائنها
‫إنه يمكنهم أن يخسروا المال

194
00:18:32,320 --> 00:18:35,680
‫إذا أمكنك توقع الأمر
‫فيمكنك أن تربحي، مفهوم؟

195
00:18:37,440 --> 00:18:40,480
‫هل فهمت الآن؟

196
00:18:40,560 --> 00:18:42,840
‫شكراً يا دوم

197
00:18:42,920 --> 00:18:46,720
‫أتحدث جدياً، شكراً جزيلاً لك

198
00:18:49,080 --> 00:18:51,240
‫دوم

199
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
‫أنا آسف

200
00:18:53,480 --> 00:18:56,720
‫ـ لست آسفاً ولكنني...
‫ـ دومينيك

201
00:18:56,800 --> 00:19:00,400
‫لا، لا داعي للقلق
‫أنا مشوش التفكير، أنا...

202
00:19:02,160 --> 00:19:06,160
‫اصرخا إن كنتما عاريان
‫اصرخا إن كنتما عاريان

203
00:19:08,720 --> 00:19:12,000
‫ـ هذا مخيّب للأمل
‫ـ لقد انتهينا

204
00:19:12,080 --> 00:19:13,800
‫هذا مذهل

205
00:19:13,880 --> 00:19:17,720
‫لأنني كنت آمل بأن تصغيا
‫إلى بعض النكات التي حضرتها

206
00:19:17,800 --> 00:19:19,360
‫رجاءً، رجاءً، رجاءً

207
00:19:19,440 --> 00:19:21,680
‫(نايومي) تريد أن تصبح كوميدية ارتجالية

208
00:19:21,760 --> 00:19:23,920
‫حقاً؟ هذا رائع جداً

209
00:19:24,000 --> 00:19:27,360
‫شكراً له، لقد أعجبنا

210
00:19:27,440 --> 00:19:29,160
‫كنت أفكر في الانتقال إلى لندن

211
00:19:29,240 --> 00:19:32,240
‫ـ ماذا؟
‫ـ لا، لقد بدأت، هذا...

212
00:19:32,320 --> 00:19:34,440
‫ـ عفواً
‫ـ المهم...

213
00:19:34,520 --> 00:19:38,560
‫إذاً يُفترض أن تكون لندن
‫مدينة الفرص، صحيح؟

214
00:19:38,640 --> 00:19:41,120
‫ولكنها في الواقع لا تؤمّن لكم
‫إلا فرصة

215
00:19:41,200 --> 00:19:42,480
‫الوقوع في مأزق كبير

216
00:19:42,560 --> 00:19:45,160
‫ـ يا إلهي
‫ـ أعني مشروع بوريس لتحفيز الدراجات

217
00:19:45,240 --> 00:19:47,960
‫إنه مشروع جميل، أليس
‫كذلك؟ شكراً، سيد (بوريس)

218
00:19:48,040 --> 00:19:49,840
‫وشكراً لمصرف (باركليز)

219
00:19:49,920 --> 00:19:53,360
‫لكن سروج الدراجات
‫ليست مناسبة للفتيات، صحيح؟

220
00:19:53,440 --> 00:19:56,760
‫أعني أنني في كل مرة أجلس فيها
‫على إحدى تلك السروج

221
00:19:56,840 --> 00:19:58,960
‫أشعر بأنني أسمح ل (بوريس) بمداعبتي

222
00:20:01,840 --> 00:20:03,880
‫ـ هذا مضحك
‫ـ حقاً؟

223
00:20:03,960 --> 00:20:05,600
‫نعم، أنت بارعة بالفعل

224
00:20:06,960 --> 00:20:09,440
‫هذا جيد

225
00:20:09,520 --> 00:20:12,080
‫كم هذا رائع!

226
00:20:39,640 --> 00:20:43,200
‫ـ إيفي! إيفي! إيفي!
‫ـ نعم، جاين، هذا اسمي

227
00:20:43,280 --> 00:20:45,400
‫نسيت أن ألغي اجتماع فكتوريا

228
00:20:45,480 --> 00:20:47,120
‫وسيبدأ الاجتماع بعد ٥ دقائق

229
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
‫ولماذا توقفت لتخبريني هذا؟

230
00:20:49,080 --> 00:20:51,480
‫نعم، صحيح، أنت محقة

231
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
‫اركضي يا جاين، اركضي

232
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
‫صباح الخير، أنتم على اتصال
‫بشركة هيويت موريس لإدارة الأصول

233
00:21:00,760 --> 00:21:04,200
‫نعم، نعم، سأنزل في الحال

234
00:21:04,280 --> 00:21:07,400
‫ـ ستطردني، أليس كذلك؟
‫ـ على الأرجح

235
00:21:08,400 --> 00:21:10,640
‫أنا سأنزل بدلاً منك

236
00:21:10,720 --> 00:21:14,440
‫شكراً لك! شكراً لك!
‫شكراً لك!

237
00:21:16,240 --> 00:21:18,040
‫هنا شركة (هيويت موريس) لإدارة الأصول

238
00:21:30,000 --> 00:21:32,800
‫سيد ستيبارد، أنا إيفي ستونم
‫سررت بالتعرف إليك

239
00:21:32,880 --> 00:21:35,600
‫أنا آسفة جداً ولكن فكتوريا متوعكة

240
00:21:35,680 --> 00:21:38,560
‫فهمت

241
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
‫ولم يخطر في بال أحد أن يعلمني بالأمر؟

242
00:21:40,960 --> 00:21:43,240
‫طلبت مني التغطية عنها في هذا الاجتماع

243
00:21:43,320 --> 00:21:45,680
‫هل لي أن أدعوك لتناول الغداء؟

244
00:21:45,760 --> 00:21:49,160
‫أنا أخبر فكتوريا باستمرار
‫أننا لسنا معجبين بمؤسستكم كثيراً

245
00:21:49,240 --> 00:21:51,520
‫لأنكم صندوق تحوّط منفرد

246
00:21:51,600 --> 00:21:53,520
‫ولكنها لا تفهم ذلك

247
00:21:55,320 --> 00:21:58,760
‫ما سبب اهتمام (هيويت موريس)
‫المفاجىء بصندوق الصناديق؟

248
00:22:02,040 --> 00:22:06,240
‫حسناً...قد تكون مهذبة جداً

249
00:22:06,320 --> 00:22:08,840
‫بحيث أن الأمر يمنعها من إخباركم
‫بعلمنا بمشكلة السيولة لديكم

250
00:22:11,800 --> 00:22:14,560
‫ـ حقاً؟
‫ـ حقاً

251
00:22:14,640 --> 00:22:17,040
‫في الأوضاع الحالية
‫نحن بحاجة إلى تنويع مصادرنا

252
00:22:17,120 --> 00:22:20,720
‫وأنتم ستحتاجون إلى الكثير
‫من السيولة

253
00:22:20,800 --> 00:22:24,280
‫خلال الشهرين المقبلين
‫إذا كانت بحوثي صحيحة

254
00:22:27,480 --> 00:22:29,440
‫حسناً، تابعي

255
00:22:29,520 --> 00:22:32,040
‫كنا نراجع استثماراتكم

256
00:22:55,040 --> 00:22:57,120
‫طلبت من (جاين) إلغاء اجتماعي

257
00:22:57,200 --> 00:22:59,680
‫اعتقدت أنه تم تحديد موعد آخر للاجتماع

258
00:22:59,760 --> 00:23:02,000
‫بمَ كنت تفكرين؟

259
00:23:02,080 --> 00:23:04,360
‫لا أعرف ما الذي اعتراني

260
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
‫أنت مجرد معاونة، بحق الله

261
00:23:07,320 --> 00:23:09,800
‫ـ (فيك)
‫ـ ماذا؟

262
00:23:11,400 --> 00:23:15,080
‫حسناً، تعامل معها بنفسك إذاً

263
00:23:23,520 --> 00:23:26,280
‫ـ إذاً هل أنا مطرودة؟
‫ـ هذا ما يبدو عليه الأمر

264
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
‫هذه تفاهات

265
00:23:28,080 --> 00:23:30,680
‫كان يمكن أن تكلفينا خسارة
‫استثمار قيّم للغاية

266
00:23:30,760 --> 00:23:33,000
‫وهل هذا ما فعلته؟

267
00:23:34,400 --> 00:23:38,160
‫ـ هذا ليس المقصود
‫ـ كنت متمكنة خلال الاحتماع

268
00:23:38,240 --> 00:23:41,080
‫ـ كنت متمكنة جداً
‫ـ حقاً؟

269
00:23:41,160 --> 00:23:44,680
‫هذا ما قاله ستيبارد أيضاً

270
00:23:44,760 --> 00:23:48,640
‫من الأفضل أن تذهبي لتوضيب أغراضك

271
00:23:50,880 --> 00:23:52,960
‫أنا آسف

272
00:23:58,800 --> 00:24:01,360
‫جبان

273
00:24:05,920 --> 00:24:09,280
‫لا، هلا أنقل لها أي رسالة؟

274
00:24:09,360 --> 00:24:12,560
‫نعم، سأدعك تتحدث معه، حسناً

275
00:24:12,640 --> 00:24:16,000
‫ـ لقد طُردت للتو
‫ـ ماذا؟

276
00:24:16,080 --> 00:24:18,320
‫أنت الوحيدة التي تجيد العمل
‫على برنامج إيكسيل

277
00:24:18,400 --> 00:24:20,280
‫لم تعد هذه مشكلتي

278
00:24:20,360 --> 00:24:22,720
‫هذا صرف تعسفي حقير

279
00:24:22,800 --> 00:24:25,320
‫ـ ليس كذلك بالفعل
‫ـ إنه حقير وهي حقيرة

280
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
‫وأنا سأدخل إلى هناك
‫وسأقول رأيي بالموضوع

281
00:24:32,280 --> 00:24:35,600
‫سيد (أباسي)، هلا أحضر لك...

282
00:24:40,560 --> 00:24:44,680
‫يمكنك الكف عن التجهم
‫في وجهي كبداية، أحتاج إلى محادثتك

283
00:24:44,760 --> 00:24:47,600
‫أيمكنك النجاح في ذلك؟

284
00:24:48,720 --> 00:24:49,960
‫ماذا تقصد؟

285
00:24:50,040 --> 00:24:52,440
‫أيمكنك استلام استثمارات ستيبارد؟

286
00:24:52,520 --> 00:24:54,920
‫أتريدني أن أصبح مضاربة؟

287
00:24:55,000 --> 00:24:58,200
‫أنا أمنحك فرصة المضاربة
‫لزبون واحد

288
00:24:58,280 --> 00:24:59,920
‫نعم أم لا؟

289
00:25:00,000 --> 00:25:01,920
‫نعم

290
00:25:02,000 --> 00:25:04,560
‫هذا جيد

291
00:25:04,640 --> 00:25:07,200
‫يسرني عدم اضطرارنا إلى
‫المشاركة في جلسة محاكمة

292
00:25:07,280 --> 00:25:10,160
‫ـ لا تغريني
‫ـ هل سأحصل على علاوة؟

293
00:25:10,240 --> 00:25:12,440
‫لا

294
00:26:08,400 --> 00:26:10,880
‫بحقك يا نايومز

295
00:26:12,800 --> 00:26:16,920
‫أنا متأكد من أنه لديك
‫المزيد لتخبرني إياه عن الموضوع

296
00:26:17,000 --> 00:26:21,000
‫أعرف أن الرقم لامس ١٠٥ البارحة
‫لا تحدثني بهذه السخافة

297
00:26:21,080 --> 00:26:24,040
‫نعم، لم أطلب أمراً غير مكتمل التنفيذ

298
00:26:24,120 --> 00:26:27,640
‫هل يرى الجميع هذا؟ هلا ننظر
‫جميعاً إلى هذا من فضلكم

299
00:26:27,720 --> 00:26:29,760
‫حدثني، ماذا يحصل؟

300
00:26:29,840 --> 00:26:32,600
‫٣٢٠ ألفاً، صحيح؟ الآن

301
00:26:38,840 --> 00:26:41,600
‫"غراي ليفرسون"

302
00:26:41,680 --> 00:26:43,400
‫أنا غيورة؟ على الإطلاق!

303
00:26:43,480 --> 00:26:47,280
‫طريقتك في النظر إلى الخارج
‫وطريقتك في النظر إلي

304
00:26:47,360 --> 00:26:50,120
‫من فتاة في ال ٢٠ من عمرها؟
‫انظر إلي!

305
00:26:50,200 --> 00:26:53,720
‫أتعتقد أنه يجب أن أغار
‫من فتاة في ال ٢٠ من عمرها؟

306
00:26:54,720 --> 00:26:56,880
‫حسناً!

307
00:27:11,560 --> 00:27:15,480
‫مارك، مارك! أتعرف لماذا يتراجع
‫سهم غراي ليفرسون؟

308
00:27:18,720 --> 00:27:20,880
‫تراجع ١٥ في المئة منذ الافتتاح

309
00:27:20,960 --> 00:27:22,560
‫هل أحرّك الأموال؟ هل رحلت؟

310
00:27:22,640 --> 00:27:26,240
‫ـ هذه سنداتك التجارية، عزيزتي
‫ـ ستعود إلى مستواها، صحيح؟

311
00:27:26,320 --> 00:27:28,200
‫رئيس مجلس الإدارة سيغادر منصبه

312
00:27:28,280 --> 00:27:30,520
‫أتحتاجين إلى تأكيد إضافي
‫بأنه ثمة مشكلات؟

313
00:27:30,600 --> 00:27:32,880
‫ـ ماذا ستفعلين إذاً؟
‫ـ هل نقلت سنداتك؟

314
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
‫منذ ساعات

315
00:27:50,840 --> 00:27:54,120
‫ـ ما الخطب؟
‫ـ أنا أفسد الأمور

316
00:27:54,200 --> 00:27:57,000
‫ظننت أنه يمكنني مجاراة العمل
‫ولكنه لا يمكنني ذلك

317
00:27:57,080 --> 00:27:58,760
‫لا أعرف ما الذي أفعله

318
00:27:58,840 --> 00:28:01,520
‫خسرت في كل الاستثمارات هذا الشهر
‫كل شيء

319
00:28:01,600 --> 00:28:03,360
‫نعم، هكذا تكون المضاربات

320
00:28:03,440 --> 00:28:05,880
‫قد يمضي المرء أشهراً
‫من دون تحقيق نتائج جيدة

321
00:28:05,960 --> 00:28:10,240
‫أعرف ولكن أسهم (غراي ليفرسون)
‫تتراجع بقوة الآن

322
00:28:10,320 --> 00:28:12,160
‫ويفترض بي أن أكون
‫في الأعلى لأبيع الأسهم

323
00:28:12,240 --> 00:28:14,160
‫يُفترض بي أن أقدم
‫على خطوة الآن

324
00:28:14,240 --> 00:28:16,960
‫ـ ولمَ لم تفعلي ذلك؟
‫ـ لا أدري

325
00:28:17,040 --> 00:28:20,240
‫إنه مجرد حدس، ثمة خطب ما

326
00:28:20,320 --> 00:28:22,200
‫أو أنني قد أكون فاشلة فحسب

327
00:28:22,280 --> 00:28:24,720
‫لست فاشلة

328
00:28:28,080 --> 00:28:31,480
‫ـ أنت تعرف شيئاً، صحيح؟
‫ـ لا، لا أعرف شيئاً

329
00:28:31,560 --> 00:28:32,840
‫ـ بلى، أنت تعرف شيئاً ما
‫ـ لا

330
00:28:32,920 --> 00:28:34,440
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ لا، توقفي

331
00:28:34,520 --> 00:28:36,200
‫هذا ليس قانونياً لذا لا تتابعي

332
00:28:36,280 --> 00:28:39,800
‫ـ من المفترض أننا صديقان
‫ـ نعم ولا أريد أن أكون صديقك

333
00:28:39,880 --> 00:28:42,240
‫لا يمكنني التعامل مع هذا الوضع الآن

334
00:28:42,320 --> 00:28:45,720
‫آسف ولكنه لا يمكنك أن تطلبي مني
‫الادعاء بأنني لا أفكر في الأمر

335
00:28:45,800 --> 00:28:48,800
‫ـ لأنني أفكر في الأمر بالفعل

336
00:28:49,760 --> 00:28:51,880
‫أحتاج إلى الرد على هذا الاتصال

337
00:28:51,960 --> 00:28:54,120
‫آلو؟ مرحباً

338
00:28:54,200 --> 00:28:56,080
‫نعم، نعم

339
00:29:01,160 --> 00:29:03,560
‫و(جون)...بخصوص (غراي ليفرسون)

340
00:29:03,640 --> 00:29:06,120
‫نعم، سأهتم لك بتحليل
‫الاستيلاء على الشركة عصر اليوم

341
00:29:06,200 --> 00:29:07,560
‫وسيكون جاهزاً للإعلان

342
00:29:07,640 --> 00:29:10,200
‫نعم، كل شيء سيتم بتكتم، نعم

343
00:29:11,120 --> 00:29:13,560
‫ممتاز، إلى اللقاء

344
00:29:13,640 --> 00:29:16,360
‫لم تكوني هنا، اتفقنا؟
‫لم تكوني هنا، أنت...

345
00:29:16,440 --> 00:29:20,000
‫ـ شكراً، دوم
‫ـ نعم، لا بأس

346
00:29:20,080 --> 00:29:22,520
‫أسرعي

347
00:29:24,640 --> 00:29:26,760
‫تباً

348
00:29:41,240 --> 00:29:43,760
‫ـ هل كان يومك مقيتاً يا صغيرتي؟
‫ـ هذه الأمور تحصل

349
00:29:43,840 --> 00:29:46,360
‫سيكون عليك المضاربة بقوة أكبر
‫أليس كذلك؟

350
00:29:58,760 --> 00:30:01,520
‫آلو؟

351
00:30:01,600 --> 00:30:03,520
‫مرحباً، أنا إيلف من هيويت موريس

352
00:30:03,600 --> 00:30:07,920
‫أود شراء ٣٠٠ ألف سهم
‫في غراي ليفرسون من فضلك

353
00:30:08,000 --> 00:30:09,880
‫ما الذي تفعلينه؟

354
00:30:11,920 --> 00:30:13,280
‫شكراً جزيلاً

355
00:30:13,360 --> 00:30:15,840
‫هل تراقبون هذا يا جماعة؟

356
00:30:15,920 --> 00:30:19,120
‫لم أرَ قط أي شخص
‫يقدم على الانتحار المهني قبلاً

357
00:30:23,040 --> 00:30:25,480
‫تابع المراقبة

358
00:30:32,560 --> 00:30:35,640
‫رجاءً اشرح لي، أسهم
‫(غراي ليفرسون) تظهر ارتفاعاً

359
00:30:35,720 --> 00:30:37,760
‫ـ لست أفهم
‫ـ مهلاً

360
00:30:37,840 --> 00:30:41,800
‫بينك، هل ترى هذا يا صديقي؟
‫ارفع الصوت

361
00:30:41,880 --> 00:30:46,080
‫"الاستيلاء على (غراي ليفرسون)
‫من قبل مجموعة روبرتون الضخمة"

362
00:30:46,160 --> 00:30:48,560
‫"جعل أسهم الشركة
‫ترتفع بنسبة ١٥ في المئة"

363
00:30:48,640 --> 00:30:52,080
‫"مع توقع المزيد من الارتفاع
‫قبل الإقفال اليوم"

364
00:30:52,160 --> 00:30:56,760
‫"رئيس مجلس الإدارة يقول بأن
‫الصفقة ستُعهد إلى إي بي إس"

365
00:30:56,840 --> 00:31:00,400
‫لست أفهم، الجميع كان متأكداً
‫تماماً، إيلفي

366
00:31:00,480 --> 00:31:03,240
‫ـ إيلفي؟
‫ـ نعم يا مارك

367
00:31:03,320 --> 00:31:06,920
‫ـ ماذا تفعلين؟
‫ـ سأبيع الآن

368
00:31:12,240 --> 00:31:15,560
‫كريس، هلا تشرح لي
‫ما الذي حصل للتو

369
00:31:15,640 --> 00:31:17,920
‫بالطبع سمعت الأخبار

370
00:31:18,000 --> 00:31:21,200
‫لا، لا، ليس هذا ما قلته

371
00:31:21,280 --> 00:31:23,720
‫أنت توقعنا في مأزق كبير، كريس

372
00:31:23,800 --> 00:31:26,320
‫كل منا استثمر بسبعين ألف
‫في السندات اللعينة

373
00:31:27,800 --> 00:31:32,360
‫بحقك يا كريس!

374
00:31:32,440 --> 00:31:34,880
‫نحن نبدو كالحمقى تماماً

375
00:32:10,560 --> 00:32:16,360
‫مرحباً، لقد أنهيت عملي
‫سأراك في الغد

376
00:32:16,440 --> 00:32:18,400
‫كم جنيت لنا من أرباح اليوم؟

377
00:32:20,120 --> 00:32:22,560
‫١،٢ مليوناً

378
00:32:24,880 --> 00:32:26,480
‫ألديك أي سجائر؟

379
00:32:51,160 --> 00:32:54,520
‫ماكس ستيبارد قادم يوم الجمعة

380
00:32:54,600 --> 00:32:57,360
‫طلب مقابلة مضاربتنا النجمة

381
00:32:57,440 --> 00:33:00,400
‫ـ فكتوريا؟
‫ـ لا

382
00:33:00,480 --> 00:33:03,200
‫أنت

383
00:33:05,080 --> 00:33:08,320
‫إنه مسرور للغاية من العلاقة

384
00:33:08,400 --> 00:33:11,200
‫ونحن أيضاً

385
00:33:11,280 --> 00:33:14,160
‫هذا جيد، قد يستثمر مجدداً

386
00:33:14,240 --> 00:33:16,280
‫ربما

387
00:33:19,160 --> 00:33:21,280
‫يجب أن تقومي بدعوته للخروج

388
00:33:21,360 --> 00:33:24,720
‫لتريه بأننا ممتعين

389
00:33:24,800 --> 00:33:28,040
‫كما أن ماكس مولع بالنساء الجميلات

390
00:33:30,520 --> 00:33:33,120
‫ألديك أي مشكلة مع هذا الموضوع؟

391
00:33:35,240 --> 00:33:38,840
‫لا، ضمن المعقول

392
00:33:38,920 --> 00:33:42,200
‫بالطبع

393
00:33:42,280 --> 00:33:44,880
‫لا يجدر بالناس الاستخفاف بك، صحيح؟

394
00:33:44,960 --> 00:33:47,280
‫يا آنسة ستونم؟

395
00:33:48,120 --> 00:33:50,520
‫صحيح

396
00:33:58,600 --> 00:34:00,880
‫يجدر بي الذهاب

397
00:34:03,800 --> 00:34:06,240
‫إيفي؟

398
00:34:06,320 --> 00:34:08,040
‫سجائرك

399
00:34:12,520 --> 00:34:15,080
‫الجمعة

400
00:34:15,159 --> 00:34:17,520
‫حسناً

401
00:34:38,120 --> 00:34:41,719
‫ـ ماذا كنت تفعلين هناك؟
‫ـ كنت أفكر فحسب

402
00:34:41,800 --> 00:34:44,239
‫المكان هادىء

403
00:34:44,320 --> 00:34:45,920
‫كان يومك موفقاً في المضاربة

404
00:34:46,000 --> 00:34:48,480
‫ـ نعم، صحيح
‫ـ أنت فتاة ذكية

405
00:34:51,239 --> 00:34:54,639
‫كيف علمت أنها عملية استيلاء؟

406
00:34:54,719 --> 00:34:57,920
‫كان مجرد حدس كما أعتقد

407
00:34:58,000 --> 00:35:01,520
‫صحيح، حدس

408
00:35:01,600 --> 00:35:04,160
‫سأراك في الغد

409
00:35:04,240 --> 00:35:07,600
‫لا، لن تريني في الواقع

410
00:35:07,680 --> 00:35:10,440
‫لقد قررت الانتقال

411
00:35:11,600 --> 00:35:13,720
‫لماذا؟

412
00:35:13,800 --> 00:35:17,440
‫سئمت من انتعال حذاء بكعبٍ عالٍ

413
00:35:17,520 --> 00:35:20,840
‫أتمنى لك التوفيق

414
00:35:20,920 --> 00:35:25,000
‫ـ وأنا أتمنى لك التوفيق أيضاً
‫ـ أراك في الأرجاء

415
00:35:29,520 --> 00:35:34,360
‫لطالما أعجبني المكان هناك أيضاً

416
00:35:36,120 --> 00:35:38,480
‫فكتوريا!

417
00:35:40,600 --> 00:35:42,760
‫فيك!

418
00:36:01,000 --> 00:36:03,920
‫مساء الخير، ديبتفرد
‫هل ما زلنا في لندن؟

419
00:36:04,000 --> 00:36:05,320
‫تباً، كل هذا بلا معنى

420
00:36:05,400 --> 00:36:07,920
‫هذه أم هذه؟

421
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
‫ـ ماذا؟
‫ـ أي ثوب أرتديه؟

422
00:36:10,040 --> 00:36:12,240
‫ـ أنا أحاول العمل هنا
‫ـ العمل؟

423
00:36:12,320 --> 00:36:15,240
‫الليلة موعد حفلتي الأولى
‫وكان يفترض أن تحضريها

424
00:36:15,320 --> 00:36:18,440
‫كان يفترض أن ترافقيني لزيارة
‫الطبيب أيضاً ولكن...

425
00:36:21,000 --> 00:36:23,320
‫أنا آسفة، إنه لقاء عمل

426
00:36:23,400 --> 00:36:25,720
‫إن كان هذا ما تقولينه

427
00:36:27,440 --> 00:36:30,200
‫علي الرحيل

428
00:36:36,280 --> 00:36:37,640
‫حسناً

429
00:36:53,320 --> 00:36:55,920
‫"كان يمكنك أن تعطيني شيئاً ما"

430
00:36:56,000 --> 00:36:59,160
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

431
00:36:59,240 --> 00:37:01,880
‫"تركتني راكعة"

432
00:37:04,800 --> 00:37:07,200
‫"كنت أحد أولئك الأشخاص"

433
00:37:07,280 --> 00:37:11,240
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

434
00:37:11,320 --> 00:37:14,040
‫"إن كان للأمر أي أهمية
‫إن كان للأمر أي أهمية"

435
00:37:14,120 --> 00:37:16,000
‫"إن كان للأمر أي أهمية"

436
00:37:16,080 --> 00:37:21,520
‫"كنت سندي حين كان
‫جسمي يتألم من الإرهاق"

437
00:37:21,600 --> 00:37:24,320
‫"كنت بمثابة دياري"

438
00:37:24,400 --> 00:37:27,920
‫"حين كان قلبي مليئاً بالوحدة"

439
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
‫"فيما كانت الظلمات تزداد ظلمة"

440
00:37:30,320 --> 00:37:33,200
‫"سمعتك تقفل الباب مجدداً"

441
00:37:33,280 --> 00:37:36,040
‫"حالما ينطفىء الضوء"

442
00:37:36,120 --> 00:37:39,560
‫"أعرف بمن أحلم"

443
00:37:50,800 --> 00:37:53,920
‫أعجبني هذا الثوب
‫إنه يجعلك تبدين أكبر سناً

444
00:37:54,000 --> 00:37:55,560
‫حقاً؟ شكراً

445
00:37:55,640 --> 00:37:58,920
‫لا، عنيت أنك...تبدين جميلة

446
00:37:59,000 --> 00:38:00,280
‫هل جئت لمجالستي؟

447
00:38:00,360 --> 00:38:02,400
‫أليس لديك أي مكان آخر
‫تذهب إليه؟

448
00:38:02,480 --> 00:38:03,600
‫بلى

449
00:38:03,680 --> 00:38:05,760
‫يجب أن يراني

450
00:38:05,840 --> 00:38:07,520
‫وإلا سيحاول التحرش بك

451
00:38:07,600 --> 00:38:10,320
‫تجعل الأمر يبدو وكأنني
‫ذاهبة إلى منطقة تعمها الحرب

452
00:38:10,400 --> 00:38:13,840
‫ـ التعامل بالأموال حرب
‫ـ فهمت

453
00:38:13,920 --> 00:38:16,080
‫هذا جيد

454
00:38:19,040 --> 00:38:21,800
‫يجب أن يعتقد بأنه يربح

455
00:38:21,880 --> 00:38:25,680
‫في حين أنك من تربح في الواقع

456
00:38:25,760 --> 00:38:27,800
‫حقاً؟

457
00:38:36,720 --> 00:38:38,960
‫على مهل، حضرة المدير

458
00:39:04,240 --> 00:39:07,560
‫سيد ستيبارد، أنت تعرف
‫(جايك أباسي)

459
00:39:07,640 --> 00:39:10,040
‫يمكنك مناداتي ماكس بحقك

460
00:39:10,120 --> 00:39:11,920
‫كيف حالك يا جايك؟

461
00:39:12,000 --> 00:39:13,560
‫ماكس

462
00:39:13,640 --> 00:39:15,520
‫أنت تعرف معاوني فريدي، صحيح؟

463
00:39:15,600 --> 00:39:18,160
‫ـ نعم، سمعت عنك
‫ـ بالتأكيد سمعت عني

464
00:39:18,240 --> 00:39:19,600
‫لمَ مضاربات جايك مثيرات؟

465
00:39:19,680 --> 00:39:22,400
‫ومضارباتنا أشبه بالجرذان المريضة؟

466
00:39:22,480 --> 00:39:26,440
‫بعد هذه الملاحظة المثيرة للشهية
‫لدي موعد عشاء الآن

467
00:39:26,520 --> 00:39:28,960
‫سأترككم لتبدأوا بلقائكم

468
00:39:29,040 --> 00:39:31,680
‫ـ أحسن التصرف، ماكس
‫ـ يمكنك الاعتماد على ذلك

469
00:39:34,480 --> 00:39:37,480
‫إذاً ما رأيكما أيها السيدان
‫حيال الكوميديا؟

470
00:39:39,360 --> 00:39:42,520
‫قدمنا لكم بيتنال غرين
‫وأنا بن تارينغتن

471
00:39:42,600 --> 00:39:45,800
‫شكراً لكم واغربوا عن وجهي!

472
00:39:49,880 --> 00:39:52,000
‫بن تارينغتن!

473
00:39:52,080 --> 00:39:55,120
‫ـ تفضل
‫ـ كانت نمرته رائعة

474
00:39:55,200 --> 00:39:57,440
‫قدمنا لكم بن
‫كنت رائعاً يا بن

475
00:39:57,520 --> 00:39:59,040
‫زوجتي لا تحب الجنس من الخلف

476
00:39:59,120 --> 00:40:01,000
‫ولكنني ما زلت أدعها
‫تمارسه معي بهذه الطريقة

477
00:40:01,080 --> 00:40:04,160
‫إذاً حان الآن وقت النمرة التالية
‫سيداتي سادتي

478
00:40:04,240 --> 00:40:06,800
‫وضيفتنا التالية هي (نايومي كامبل)

479
00:40:06,880 --> 00:40:09,080
‫إذاً أين هي؟ أين (نايومي)؟

480
00:40:09,160 --> 00:40:12,480
‫ها هي، صفقوا جميعاً بقوة
‫ل (نايومي كامبل)!

481
00:40:13,720 --> 00:40:17,000
‫هل هذه صديقتك؟ رائع!

482
00:40:22,840 --> 00:40:25,400
‫إذاً، من منكم هنا يتحدر من لندن؟

483
00:40:29,280 --> 00:40:32,800
‫لا أحد؟ هذا جيد

484
00:40:32,880 --> 00:40:36,320
‫والآن ما عاد علي الادعاء
‫بأن المكان يعجبني هنا

485
00:40:36,400 --> 00:40:40,240
‫أنا جديدة في لندن

486
00:40:40,320 --> 00:40:43,080
‫انتقلت إلى هنا برفقة حبيبتي

487
00:40:43,160 --> 00:40:46,240
‫مثلية جنسياً لعينة

488
00:40:48,520 --> 00:40:51,000
‫نعم، أنا كذلك في الواقع

489
00:40:51,080 --> 00:40:55,040
‫إذاً، بخصوص لندن

490
00:40:55,120 --> 00:40:57,720
‫لا أحد يخبركم كيف يكون
‫شعور العيش هنا

491
00:40:57,800 --> 00:40:59,480
‫وبخصوص مشروع (بوريس)
‫للدراجات الهوائية

492
00:40:59,560 --> 00:41:02,160
‫هل أنا الوحيدة التي تجد الأمر
‫مخيفاً بشكل غامض

493
00:41:02,240 --> 00:41:04,960
‫لأن شخصاً واحداً يمتلك
‫كل الدراجات؟

494
00:41:05,040 --> 00:41:08,080
‫أتجول على الدراجة وكل
‫ما يخطر في بالي هو..

495
00:41:08,160 --> 00:41:11,400
‫أليس هذا أشبه بالسماح
‫لبوريس بمداعبتي؟

496
00:41:12,680 --> 00:41:15,720
‫أنت فاشلة!

497
00:41:15,800 --> 00:41:19,320
‫أتعرف؟ تباً لك

498
00:41:19,400 --> 00:41:22,240
‫تباً لك ولعقدتك بسبب
‫حجم عضوك الصغير

499
00:41:26,800 --> 00:41:30,040
‫ـ هلا نرحل
‫ـ بدأت أستمتع بالعرض

500
00:41:30,120 --> 00:41:33,400
‫انزلي عن المسرح

501
00:41:35,920 --> 00:41:38,440
‫تباً لكم جميعاً

502
00:41:43,520 --> 00:41:47,160
‫ـ لم يكن العرض سيئاً جداً
‫ـ اخرسي، اخرسي، اخرسي

503
00:41:48,120 --> 00:41:50,480
‫اسمعي، علي الذهاب

504
00:41:50,560 --> 00:41:53,440
‫سوف أقتل نفسي

505
00:41:53,520 --> 00:41:57,120
‫تعالي أيتها المرحة
‫سترافقيننا لنشرب كأساً

506
00:42:01,040 --> 00:42:02,280
‫آنستاي

507
00:42:03,800 --> 00:42:06,880
‫ـ ما الذي يحصل؟
‫ـ رجاءً، رجاءً، نايومي

508
00:42:06,960 --> 00:42:10,000
‫الزمي الصمت وحاولي الادعاء
‫بأنك تمضين وقتاً ممتعاً

509
00:42:10,080 --> 00:42:11,440
‫من هما أصلاً؟

510
00:42:11,520 --> 00:42:13,880
‫إنهما مستثمران كبيران جداً

511
00:42:13,960 --> 00:42:15,600
‫انتهى وقت وضع الرهانات

512
00:42:17,560 --> 00:42:19,160
‫أجد الأمر غريباً

513
00:42:19,240 --> 00:42:21,480
‫وظيفة لا تتضمن إلا جني الأموال

514
00:42:21,560 --> 00:42:24,440
‫ـ أنا أسعد الناس
‫ـ أنت تجعل الناس أثرياء

515
00:42:24,520 --> 00:42:25,880
‫هذا كل شيء، تباً للجميع

516
00:42:25,960 --> 00:42:27,080
‫نايومي

517
00:42:27,160 --> 00:42:29,160
‫قبلي الفيشة أيتها الفتاة المحظوظة

518
00:42:34,880 --> 00:42:36,480
‫هل من رهانات أخرى؟

519
00:42:39,600 --> 00:42:41,520
‫كم تبلغ قيمة هذه الفيشة؟

520
00:42:41,600 --> 00:42:42,960
‫ألف!

521
00:42:45,800 --> 00:42:48,280
‫هيا، هيا، هيا، هيا!

522
00:42:48,360 --> 00:42:50,040
‫هيا، هيا!

523
00:42:51,240 --> 00:42:53,800
‫٢٩ أسود

524
00:42:53,880 --> 00:42:57,200
‫إنها غلطتك، نايومي
‫كان يُفترض بك تقبيل الفيشة

525
00:43:03,080 --> 00:43:07,400
‫حسناً أيتها الجميلة
‫والآن أريني كيف تربحين

526
00:43:07,480 --> 00:43:10,560
‫أظننا سنقوم بأمور رائعة معاً
‫أنا وأنت

527
00:43:10,640 --> 00:43:14,800
‫ـ بالأموال؟
‫ـ بالطبع

528
00:43:14,880 --> 00:43:17,800
‫انتهى وقت وضع الرهانات، رجاءً

529
00:43:18,960 --> 00:43:21,800
‫أحتاج إلى محادثتك

530
00:43:21,880 --> 00:43:24,880
‫لا، نحتاج إلى الموهبة إلى الطاولة!

531
00:43:24,960 --> 00:43:27,640
‫ـ ما هذا يا إيف؟
‫ـ ما خطبك الآن؟

532
00:43:27,720 --> 00:43:31,200
‫ـ لمَ يلامسك؟
‫ـ هذان مستثمران كبيران

533
00:43:31,280 --> 00:43:34,080
‫هذا غير مقبول، رجاءً أخبريني
‫أنه يمكنك أن تري ذلك

534
00:43:35,840 --> 00:43:38,840
‫ـ عودي إلى المنزل، نايومي
‫ـ أحتاج إلى محادثتك

535
00:43:38,920 --> 00:43:42,160
‫ـ يجب أن أذهب إلى...
‫ـ ليس الآن، أنا منشغلة

536
00:43:42,240 --> 00:43:45,440
‫إنهما مقرفان، لمَ لا يمكنك
‫أن تري كم أنهما مقرفان؟

537
00:43:45,520 --> 00:43:48,040
‫عودي إلى المنزل، نايومي!

538
00:43:50,240 --> 00:43:53,040
‫ـ ارحلي
‫ـ "تعالي إلى هنا، إيفي!"

539
00:44:01,560 --> 00:44:03,800
‫"يا إلهي، كم أن حظي عاثر!"

540
00:44:07,600 --> 00:44:11,720
‫نحتاج إلى رهان رابح
‫لذا قومي بالأمر مجدداً

541
00:45:15,160 --> 00:45:19,760
‫نايومي! نايومي!

542
00:45:19,840 --> 00:45:22,240
‫نايومي!

543
00:45:24,640 --> 00:45:27,920
‫نايومي!

544
00:45:28,000 --> 00:45:31,720
‫ما الذي تفعلينه؟
‫أطفئي الموسيقى

545
00:45:31,800 --> 00:45:35,080
‫نايومي!

546
00:45:35,160 --> 00:45:38,720
‫كفي عن التصرف بجنون هكذا!
‫أطفئي الموسيقى حالاً

547
00:45:41,280 --> 00:45:45,360
‫نايومي، سئمت من تصرفاتك
‫ما خطبك؟

548
00:45:52,600 --> 00:45:54,680
‫أنا مصابة بالسرطان

549
00:45:54,760 --> 00:45:56,920
‫ـ ماذا قلت؟
‫ـ السرطان!

550
00:45:57,000 --> 00:45:59,320
‫مفهوم؟ أنا مصابة بالسرطان!

551
00:45:59,400 --> 00:46:02,040
‫أنت تربحين! أنت تربحين مجدداً!

552
00:46:28,320 --> 00:46:33,840
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي
‫أنت كل شيء بالنسبة إلي"

553
00:46:33,920 --> 00:46:36,720
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

554
00:46:36,800 --> 00:46:42,480
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي
‫أنت كل شيء بالنسبة إلي"

555
00:46:42,560 --> 00:46:48,160
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

556
00:46:48,240 --> 00:46:50,960
‫"أنت أملي الوحيد"

557
00:46:51,040 --> 00:46:53,800
‫"الحقيقة التي تعاملت مع التبعات"

558
00:46:53,880 --> 00:46:56,720
‫"أعرف أن شعورك ليس مثل شعوري"

559
00:46:56,800 --> 00:46:59,760
‫"أنت حساسة وهذا ليس منطقياً"

560
00:46:59,840 --> 00:47:02,440
‫"أعرف أنني سأنتحب من شدة البكاء"

561
00:47:02,520 --> 00:47:05,560
‫"تعرف أنني سأحاول بجهد أكبر"

562
00:47:05,640 --> 00:47:08,360
‫"لكن المشكلات التي تجول في رأسي"

563
00:47:08,440 --> 00:47:11,720
‫"ليست هي ما يحبطني هذه المرة"

564
00:47:11,800 --> 00:47:14,520
‫"كان يمكنك مساعدتي بشكل ما"

565
00:47:14,600 --> 00:47:17,640
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

566
00:47:17,720 --> 00:47:23,040
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

567
00:47:35,000 --> 00:47:37,880
‫"كان يمكنك مساعدتي بشكل ما"

568
00:47:37,960 --> 00:47:40,680
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

569
00:47:40,760 --> 00:47:46,240
‫"تركتني جاثية"

570
00:47:46,320 --> 00:47:48,880
‫"كنت واحداً من أولئك الأشخاص"

571
00:47:48,960 --> 00:47:52,280
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

572
00:47:52,360 --> 00:47:57,720
‫"أنت كل شيء بالنسبة إلي"

