﻿1
00:00:30,280 --> 00:00:32,000
‫"سكينز"

2
00:01:02,000 --> 00:01:03,640
‫ـ هل أنت جاهزة؟
‫ـ ماذا عن أسنانك؟

3
00:01:04,800 --> 00:01:07,200
‫ـ كل شيء جاهز
‫ـ هيا، لنعمل إذاً

4
00:01:08,680 --> 00:01:10,800
‫أبي!

5
00:01:13,680 --> 00:01:16,360
‫أرجوك يا أبي، أنا أصغر
‫من أن أموت

6
00:01:16,440 --> 00:01:19,440
‫ـ أصمت يا ولد!
‫ـ أنا ابنك، ابنك الوحيد

7
00:01:19,520 --> 00:01:21,520
‫سام!

8
00:01:22,320 --> 00:01:24,320
‫مرحباً يا حبيبتي

9
00:01:25,520 --> 00:01:27,520
‫هل أجرؤ على سؤالك ماذا
‫تفعل الآن؟

10
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
‫هل تعيش حياة مليئة بالانشغالات؟

11
00:01:30,720 --> 00:01:33,040
‫ليس لديك الوقت للقيام
‫بتمارين جسدية متكاملة؟

12
00:01:33,120 --> 00:01:35,920
‫لا تقلق لأن نادي فيتش
‫الرياضي يمتلك الحل

13
00:01:36,000 --> 00:01:38,520
‫ـ أجل!
‫ـ مفهوم جديد للياقة الجسدية

14
00:01:38,600 --> 00:01:41,880
‫يمنحك تدريباً جسدياً كاملاً
‫في غضون...

15
00:01:41,960 --> 00:01:45,040
‫ـ خمس دقائق!
‫ـ آلة فيتش الجبارة!

16
00:01:45,120 --> 00:01:47,880
‫ـ لا تحصل على آلة فيتش
‫ـ بل على آلة فيتش الجبارة

17
00:01:48,480 --> 00:01:50,480
‫هذا رائع، روب

18
00:01:50,560 --> 00:01:54,200
‫هل هناك أية إمكانية من
‫أن تخترع آلة تدر المال؟

19
00:01:54,280 --> 00:01:57,400
‫أنت تنظرين إليها يا حبيبتي
‫هل أنتما ذاهبتان إلى العمل؟

20
00:01:57,480 --> 00:01:59,480
‫هناك من عليه أن يعمل

21
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
‫سأراك بعد برهة وجيزة، اتفقنا؟

22
00:02:04,440 --> 00:02:06,440
‫أراك قريباً يا حبيبتي

23
00:02:08,400 --> 00:02:11,360
‫ـ روب؟
‫ـ أجل؟

24
00:02:11,440 --> 00:02:13,800
‫ـ أين مكان هذا المسمار؟
‫ـ ماذا؟ تباً!

25
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
‫جايمس!

26
00:02:24,920 --> 00:02:29,440
‫الأمور بخير، أليس كذلك يا أمي؟
‫بينك وبين أبي؟

27
00:02:29,520 --> 00:02:33,400
‫بالطبع كايتكينز
‫لا تقلقي حيال أي شيء

28
00:02:44,200 --> 00:02:46,240
‫كم أبدو خيالية؟

29
00:02:46,320 --> 00:02:48,320
‫تبدين خيالية بشكل رائع

30
00:02:48,400 --> 00:02:51,360
‫سوف يثار دين جنسياً
‫عندما يراني

31
00:02:53,520 --> 00:02:58,720
‫براندي! يا حبيبتي!
‫تبدين رائعة!

32
00:02:58,800 --> 00:03:01,840
‫أعتذر عن التأخير، لقد استغرق
‫موعد تنظيف قولوني وقتاً طويلاً

33
00:03:03,440 --> 00:03:06,600
‫جينا، هل تحدثت مع مجلة أوكي
‫عن تغطية حفل الزفاف؟

34
00:03:06,680 --> 00:03:08,600
‫لسوء الحظ، فيفيان

35
00:03:08,680 --> 00:03:11,400
‫أصروا على أنهم لا يغطون إلا
‫حفلات زفاف المشاهير

36
00:03:13,000 --> 00:03:14,480
‫أستميحك عذراً؟

37
00:03:14,560 --> 00:03:16,800
‫أعني، لا تزال المفاوضات جارية

38
00:03:17,920 --> 00:03:19,600
‫رائع

39
00:03:19,680 --> 00:03:23,200
‫الآن، نريد أيضاً سرباً من الإوز

40
00:03:23,920 --> 00:03:27,240
‫مئة حمامة وبومة مدربة

41
00:03:27,320 --> 00:03:30,040
‫ـ بومة؟
‫ـ لتحمل الخاتم

42
00:03:30,880 --> 00:03:32,840
‫هذه طلبات مكلفة

43
00:03:32,920 --> 00:03:34,880
‫جينا، لقد وعدت براندي

44
00:03:34,960 --> 00:03:37,440
‫بزفاف الأحلام

45
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
‫وهذا ما ستحصل عليه

46
00:03:39,120 --> 00:03:41,360
‫أنا متأكدة من أنك ستريدين
‫الأمر ذاته لكايتي

47
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
‫اسمعي، أنا سأهتم بأمور الطيور

48
00:03:43,520 --> 00:03:46,280
‫أما أنت فاهتمي بجلب البومة
‫وأمور أخرى، حسناً؟

49
00:03:46,360 --> 00:03:49,720
‫البنات! ماذا كنا لنفعل من دونهن؟

50
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
‫لا أعلم!

51
00:03:52,560 --> 00:03:55,960
‫أراك الليلة، ولا تنسي فكرة
‫الحفلة، عاهرات وفحول

52
00:03:56,040 --> 00:03:58,040
‫عاهرات وفحول

53
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
‫حسناً، هيا بنا إذاً

54
00:04:10,760 --> 00:04:14,000
‫الآن، كاثرين، لقد عادت
‫فحوصك المنزلية

55
00:04:14,080 --> 00:04:16,079
‫أنت لست حاملاً

56
00:04:16,160 --> 00:04:20,120
‫الحمد لله!

57
00:04:20,200 --> 00:04:22,560
‫إذاً ما خطب دوراتي الشهرية؟

58
00:04:22,640 --> 00:04:26,240
‫أظهرت فحوصك أنك تمرين
‫بمرحلة تسمى

59
00:04:26,320 --> 00:04:28,600
‫سن يأس مبكرة

60
00:04:28,680 --> 00:04:30,680
‫حسناً

61
00:04:31,840 --> 00:04:33,840
‫تباً

62
00:04:36,680 --> 00:04:38,800
‫لا أستطيع أن أتخايل ما تشعرين به

63
00:04:38,880 --> 00:04:43,120
‫لا تستطيعين إنجاب الأطفال
‫إنها ليست فكرة جيدة، أليس كذلك؟

64
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
‫خاصة في سنك

65
00:04:45,280 --> 00:04:47,280
‫عم تتكلمين؟

66
00:04:47,880 --> 00:04:51,560
‫كاثرين، سن اليأس يمنع
‫جسدك من إنتاج البويضة

67
00:04:54,400 --> 00:04:58,320
‫مما يعني أنك لن تستطيعي
‫أن تنجبي الأطفال

68
00:04:58,400 --> 00:05:00,080
‫ماذا؟ أبداً؟

69
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
‫لكن هناك أدوية صنعت خصيصاً
‫من أجل ذلك، أليس كذلك؟

70
00:05:04,880 --> 00:05:06,440
‫أخشى أن هذا ليس صحيحاً

71
00:05:08,480 --> 00:05:12,720
‫أعلم أنه يصعب فهم هذا الموضوع
‫هل تودين أن أتصل بوالدتك؟

72
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
‫إذاً؟

73
00:05:23,480 --> 00:05:25,480
‫هل جعلتك تحملين مني؟

74
00:05:26,360 --> 00:05:29,200
‫كم أنا ممتن! كان ذلك
‫سيكون رهيباً!

75
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
‫يمكنك أن تغرب عن وجهي الآن

76
00:05:38,320 --> 00:05:40,840
‫ما خطب مزاجك يا عزيزتي؟

77
00:05:40,920 --> 00:05:43,160
‫ـ دعني وشأني!
‫ـ أوقفي المزاح!

78
00:05:43,240 --> 00:05:46,160
‫هل أبدو أنني أمزح؟
‫أنا أقطع علاقتي بك!

79
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
‫اغرب عن وجهي!

80
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
‫لقد كسرت إصبع رجلي اللعين!

81
00:06:01,760 --> 00:06:03,760
‫الوداع سام

82
00:06:04,840 --> 00:06:06,320
‫كايتي؟

83
00:06:21,760 --> 00:06:25,880
‫"مرحباً، أنا إميلي، لا أستطيع
‫الإجابة الآن، اتركوا لي رسالة"

84
00:06:37,000 --> 00:06:39,440
‫لديك الحساب الخاطىء

85
00:06:39,520 --> 00:06:41,800
‫ـ لا يا عزيزي، أؤكد لك ذلك
‫ـ أمي

86
00:06:41,880 --> 00:06:44,120
‫"إن حساب نادي فليتش للياقة
‫البدنية فارغ"

87
00:06:44,200 --> 00:06:46,520
‫لا علاقة أبداً لنادي فليتش
‫للياقة البدنية

88
00:06:46,600 --> 00:06:50,160
‫أنا أستخدم حساب العائلة
‫ونحن لم نفلس

89
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
‫"أنا آسف بشأن ذلك، دعيني
‫أبحث أكثر في الموضوع"

90
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
‫"هل تعلمين ما هو رمزك السري؟"

91
00:06:55,400 --> 00:06:58,160
‫اسمع، ليس لدي وقت لهذا

92
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
‫أنا أحاول أن أدير الأعمال هنا

93
00:07:01,440 --> 00:07:04,880
‫لذا لماذا لا تبحث في كمبيوترك
‫وتحل الموضوع؟

94
00:07:04,960 --> 00:07:09,120
‫"يقول الكمبيوتر إنه تم إخطارك
‫مرات عدة، هل وصلتك أية رسائل؟"

95
00:07:09,200 --> 00:07:13,280
‫لا، لم نستلم أية إخطارات
‫لا شيء! صفر!

96
00:07:13,360 --> 00:07:15,880
‫"أقرأ أنك لم تعودي مؤهلة
‫لتنالي أية قروض"

97
00:07:15,960 --> 00:07:18,320
‫"وأنك وصلت إلى الحد الأقصى
‫في سحب المال"

98
00:07:19,360 --> 00:07:22,160
‫ـ وغد!
‫ـ "هل تعنيني أنا؟"

99
00:07:22,240 --> 00:07:24,240
‫لا، ليس أنت

100
00:07:25,560 --> 00:07:27,400
‫"مرحباً؟"

101
00:07:27,480 --> 00:07:29,480
‫أمي؟ ما هذه؟

102
00:07:32,400 --> 00:07:35,880
‫تنفسي عميقاً، جينا
‫تنفسي عميقاً

103
00:07:35,960 --> 00:07:37,440
‫أمي؟

104
00:07:37,520 --> 00:07:39,880
‫حبيبتي! لقد عدنا!

105
00:07:39,960 --> 00:07:42,720
‫ـ أمي؟ أمي؟
‫ـ جينا! لقد عدنا

106
00:07:42,800 --> 00:07:47,120
‫أمي، قالت الممرضة إنه لدي
‫اهتمام غير اعتيادي بجسد المرأة

107
00:07:47,200 --> 00:07:53,840
‫وإنه يجب أن أفكر أن أصبح
‫طبيب نسا...نسا...

108
00:07:57,440 --> 00:08:00,760
‫ـ ما هي الكلمة، أبي؟
‫ـ طبيب نسائي

109
00:08:02,120 --> 00:08:04,120
‫هل هناك ما تود أن تخبرني
‫إياه، روب؟

110
00:08:08,520 --> 00:08:11,240
‫لا تتجرأ على الهروب مني!
‫لا تتجرأ!

111
00:08:11,320 --> 00:08:13,320
‫كم أنت إنسان أبله!

112
00:08:14,560 --> 00:08:17,800
‫أيها السافل! أنت جبان!

113
00:08:17,880 --> 00:08:21,800
‫كنت سأخبرك! هذا ليس خطأي

114
00:08:21,880 --> 00:08:25,080
‫لقد انتهينا! يمكنك أن
‫تعتبر نفسك مطلقاً!

115
00:08:25,720 --> 00:08:29,400
‫لقد هدمت كل شيء أيها
‫السافل اللعين!

116
00:08:30,560 --> 00:08:32,559
‫ماذا يحصل؟

117
00:08:33,000 --> 00:08:35,320
‫ستكون بخير

118
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
‫كل شيء سيكون على ما يرام

119
00:08:54,080 --> 00:08:57,320
‫كنتيجة لكل الأشياء الصغيرة
‫التي تفعلها

120
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
‫أنت تدعي أنك تفعل

121
00:09:00,400 --> 00:09:05,880
‫أعض على كرامتي
‫وأشكرك بصدق

122
00:09:06,640 --> 00:09:09,600
‫على ماذا؟ لا أعلم

123
00:09:09,680 --> 00:09:13,080
‫ستظل تطاردني في حياتي

124
00:09:13,160 --> 00:09:19,160
‫كل شيء لديه عاقبة في
‫هذه الأيام

125
00:09:20,360 --> 00:09:22,360
‫كل شيء

126
00:09:24,880 --> 00:09:28,520
‫لديه عاقبة

127
00:09:28,600 --> 00:09:31,920
‫لا تجرؤ على جعل الأمور تبدو
‫وكأنني أنا المخطئة!

128
00:09:32,000 --> 00:09:34,280
‫"اهدأي يا حبيبتي"

129
00:09:34,360 --> 00:09:37,120
‫سأحرق شهادة نادي العام

130
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
‫ـ "ماذا؟"
‫ـ ماذا يجري يا أمي؟

131
00:09:42,200 --> 00:09:46,160
‫ـ هل سيعود أبي؟
‫ـ سنتحدث عن هذا الأمر لاحقاً

132
00:09:46,240 --> 00:09:49,680
‫يجب أن تركزي على أن تقومي
‫بعمل جيد من أجلي الليلة

133
00:09:49,760 --> 00:09:51,760
‫اتفقنا؟

134
00:09:52,600 --> 00:09:56,040
‫هناك الكثير من الأشياء تعتمد
‫على هذا الزفاف الآن يا حبيبتي

135
00:09:56,120 --> 00:09:58,120
‫دعيني أنظر إليك

136
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
‫كمال

137
00:10:06,440 --> 00:10:07,960
‫كايتي!

138
00:10:08,040 --> 00:10:11,200
‫هذه كاندي، صديقتي المقربة

139
00:10:11,280 --> 00:10:14,160
‫ـ ملابس جميلة
‫ـ أنا آسفة على تغيير موضوع الحفل

140
00:10:14,240 --> 00:10:15,720
‫فاجأتنا كاندي بهذه

141
00:10:15,800 --> 00:10:19,960
‫لذا كنت سأجلب لك لباساً
‫لكنني لم أعلم ماذا أضع على الظهر

142
00:10:20,040 --> 00:10:22,040
‫ـ كأساً أخرى، براندي؟
‫ـ بكل تأكيد، كاندز!

143
00:10:22,120 --> 00:10:25,800
‫هيا بنا، لنشرب نخب
‫حبيبي الجديد داني غيليرمو

144
00:10:28,080 --> 00:10:30,480
‫نخب الأزواج وحقائب اليد
‫والعطل

145
00:10:35,000 --> 00:10:38,240
‫أخبرني داني عنك
‫ظننت أن صدرك سيكون عارماً أكثر

146
00:10:38,320 --> 00:10:40,480
‫إنها من الأشياء المفضلة
‫لدى داني

147
00:10:40,560 --> 00:10:42,840
‫ـ لم يتذمر
‫ـ ليس أمامك

148
00:10:42,920 --> 00:10:45,480
‫إذاً، لديك حبيب جديد الآن
‫أليس كذلك؟

149
00:10:45,560 --> 00:10:49,080
‫براندي، عزيزتي، أنا أدفع كايتي إلى
‫أن تعمل وليس إلى الانخراط اجتماعياً

150
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
‫أنا آسفة يا أمي

151
00:10:51,240 --> 00:10:53,840
‫أخيراً أصبحت طاولتنا جاهزة
‫يا فتيات

152
00:10:57,040 --> 00:11:00,520
‫ابنتي العزيزة محظوظة بجمالها

153
00:11:00,600 --> 00:11:03,600
‫والذي لم يهبها إياه الله
‫أعطاها إياه طبيبي التجميل

154
00:11:08,480 --> 00:11:11,680
‫براندي، عزيزتي، أنت جميلة

155
00:11:12,520 --> 00:11:15,840
‫أنا فخورة جداً بك

156
00:11:15,920 --> 00:11:19,840
‫كبرت لتصبحي امرأة مثيرة جنسية

157
00:11:20,600 --> 00:11:23,520
‫أولاً بحفل الزفاف والآن بالطفل

158
00:11:23,600 --> 00:11:27,280
‫لقد تخطيت كل توقعاتنا فيك

159
00:11:27,560 --> 00:11:30,280
‫ـ أي طفل؟
‫ـ أمي! إنه سر

160
00:11:30,360 --> 00:11:33,800
‫من الأفضل أن يعرف الناس من
‫أن يظنوا أنك أصبحت سمينة

161
00:11:33,920 --> 00:11:38,480
‫أيتها الفتيات، ارفعن كؤوسكن
‫من فضلكن واشربن نخب

162
00:11:38,560 --> 00:11:42,200
‫ملاكي وابنتي وحاملة حفيدي

163
00:11:42,840 --> 00:11:46,400
‫ـ نخب براندي الرائعة!
‫ـ نخب براندي الرائعة!

164
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
‫الآن، هيا لنثمل جميعاً

165
00:11:48,640 --> 00:11:51,080
‫لنعط الصحف موضوعاً دسماً
‫ليكتبوا عنه

166
00:12:09,080 --> 00:12:11,080
‫اشربن!

167
00:12:51,840 --> 00:12:53,840
‫مرحباً يا فتاة!

168
00:12:53,960 --> 00:12:56,080
‫ـ هل تستمتعين بوقتك؟
‫ـ أجل! كثيراً!

169
00:12:56,160 --> 00:12:58,880
‫أنا حانقة جداً من أن أمي
‫أخبرت الجميع أنني حامل

170
00:12:59,640 --> 00:13:02,520
‫ـ أجل، أنا متأكدة
‫ـ هل يمكنني احتساء القليل من هذا؟

171
00:13:02,600 --> 00:13:05,600
‫أنت تعلمين أنه يجب ألا
‫تشربي الكحول وأنت حامل

172
00:13:05,680 --> 00:13:09,160
‫لا يهمني الأمر ولا أعتقد أنه
‫يمكنك أن تحدثيني بهذا الشكل

173
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
‫سأفعل ما أريد

174
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
‫أنت في طريقي، تنحي

175
00:13:19,720 --> 00:13:21,640
‫كايتي؟

176
00:13:26,160 --> 00:13:28,160
‫ماذا تفعلين هنا؟

177
00:13:29,040 --> 00:13:31,040
‫هل أنت بخير؟

178
00:13:31,120 --> 00:13:33,680
‫ـ اشرباً كأساً معنا
‫ـ هل هذه مزحة؟

179
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
‫ـ كايتي
‫ـ أنت لم تتغيري قط

180
00:13:36,480 --> 00:13:38,920
‫ـ أستطيع أن أرى ما في داخلك
‫ـ أنا أيضاً

181
00:13:39,520 --> 00:13:43,480
‫ـ هل ستسمحين لابتسامتك أن تتلاشى؟
‫ـ فقط عندما تتلاشى ابتسامتك

182
00:13:43,560 --> 00:13:46,120
‫عزيزتي، لم تعد لدينا سجائر

183
00:13:46,200 --> 00:13:48,680
‫يجب أن تذهبي لإحضار المزيد

184
00:13:48,760 --> 00:13:51,600
‫أولاً، أنا لست خادمتك اللعينة!

185
00:13:51,680 --> 00:13:53,680
‫ثانياً، أنا لا أعمل لديك

186
00:13:53,760 --> 00:13:56,560
‫لذلك عليك أن تذهبي لشراء
‫سجائرك بنفسك يا عزيزتي

187
00:13:56,640 --> 00:13:58,680
‫ـ عاهرة لعينة!
‫ـ كم هي فظة!

188
00:14:00,640 --> 00:14:04,680
‫هل ستبلعين أو تبصقين
‫يا صديقتي؟

189
00:14:10,840 --> 00:14:14,080
‫ـ كيف تجرأت؟
‫ـ من تظن نفسها؟

190
00:14:20,520 --> 00:14:22,520
‫من تحسبين نفسك بحق الجحيم؟

191
00:14:25,160 --> 00:14:27,280
‫أنا كايتي فيتش اللعينة!

192
00:14:27,360 --> 00:14:29,360
‫من أنت بحق الجحيم؟

193
00:14:29,440 --> 00:14:32,560
‫ـ هيا، هذا يكفي
‫ـ اتركني! اتركني!

194
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
‫ـ دعني!
‫ـ انظري إلى نفسك

195
00:14:38,280 --> 00:14:40,760
‫أنت مقرفة، أنت تسببين الإحراج

196
00:14:40,840 --> 00:14:42,240
‫أنّبيها يا أمي

197
00:14:42,320 --> 00:14:45,480
‫أنت ووالدتك العديمة الفائدة
‫مطرودتان! تخلص منها!

198
00:14:45,560 --> 00:14:47,560
‫هيا، لا تقاومي

199
00:15:27,440 --> 00:15:29,960
‫ـ أنا لا أدخن
‫ـ مم تخافين؟

200
00:15:30,680 --> 00:15:32,680
‫السرطان!

201
00:15:37,920 --> 00:15:39,920
‫سحقاً له

202
00:15:44,200 --> 00:15:46,240
‫بهدوء

203
00:15:46,320 --> 00:15:48,360
‫لم تشهقي جيداً

204
00:15:48,440 --> 00:15:51,920
‫تنفسي، تنفسي من جديد
‫كي يدخل الدخان إلى هنا

205
00:16:00,520 --> 00:16:02,520
‫لماذا تتصرفين بلطافة معي؟

206
00:16:03,760 --> 00:16:06,160
‫الحياة قصيرة

207
00:16:06,240 --> 00:16:08,240
‫أنت تتمتمين ما هو شائع

208
00:16:12,400 --> 00:16:15,640
‫كيف يشبه الأمر؟

209
00:16:15,720 --> 00:16:17,720
‫ما هو؟

210
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
‫الحب

211
00:16:21,840 --> 00:16:23,560
‫رائع

212
00:16:23,640 --> 00:16:26,360
‫ـ إنه رائع حقاً
‫ـ هذا يبدو مقنعاً

213
00:16:28,240 --> 00:16:30,240
‫لا بأس

214
00:16:31,080 --> 00:16:33,480
‫لا شيء مثالي في الحياة
‫أتعلمين؟

215
00:16:34,720 --> 00:16:38,280
‫ظننت أن الأمر ممكن
‫كنت أريد الحبيب المثالي

216
00:16:38,360 --> 00:16:40,600
‫الزواج المثالي وكل شيء مثالي

217
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
‫ماذا تغير؟

218
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
‫أنا

219
00:16:54,320 --> 00:16:56,320
‫لم أعد أعلم من أنا بعد الآن

220
00:16:56,400 --> 00:16:59,000
‫ظننت أنك كايتي فيتش اللعينة

221
00:17:36,880 --> 00:17:39,280
‫كنت أختبىء في الحمام
‫عندما كانت غاضبة

222
00:17:41,880 --> 00:17:43,880
‫لقد أفسد الأمور حقاً
‫يا صغيرة

223
00:17:44,680 --> 00:17:49,040
‫أجل، لكنكما تحبان بعضكما
‫بعضاً أليس كذلك؟ في الثراء والفقر

224
00:18:17,680 --> 00:18:21,960
‫يا أولاد، يبدو أن والدكما
‫قد خذلنا من جديد

225
00:18:22,040 --> 00:18:25,320
‫ـ جين، أرجوك
‫ـ كان أنانياً وأحمق

226
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
‫أمي، توقفي

227
00:18:26,880 --> 00:18:28,920
‫أقترح أن تظلي صامتة
‫أيتها الآنسة

228
00:18:29,000 --> 00:18:31,920
‫نظراً إلى أنك جعلتينا نخسر
‫المورد الوحيد الذي كنا نمتلكه

229
00:18:33,600 --> 00:18:38,640
‫بسبب حماقته، هذا المنزل

230
00:18:38,720 --> 00:18:42,240
‫منزلنا، تم أخذه منا

231
00:18:42,320 --> 00:18:45,800
‫اليوم، أخبر الأولاد ماذا
‫يعني ذلك يا روب

232
00:18:51,120 --> 00:18:53,840
‫ـ هذا يعني أننا مشردون
‫ـ هذا صحيح

233
00:18:53,920 --> 00:18:57,040
‫هذا يعني أننا مشردون
‫بسبب والدكما

234
00:18:57,120 --> 00:19:00,440
‫حاولت أن أنقذ النادي
‫إنها شركات القروض هذه

235
00:19:00,520 --> 00:19:03,600
‫في لحظة يتصرفون بلطافة
‫ثم بعدها يتصلون بك

236
00:19:03,680 --> 00:19:06,120
‫ويبعثون الرسائل
‫يجب أن تصدقوني

237
00:19:06,200 --> 00:19:08,560
‫سنجني ثروة من هذه الآلة

238
00:19:08,640 --> 00:19:11,840
‫هذه الآلة هي عبارة عن مساحة
‫خسرناها! مثلك يا روب!

239
00:19:14,760 --> 00:19:16,440
‫خذي جايمس إلى الطبقة العلوية

240
00:19:16,520 --> 00:19:19,240
‫ـ لكن، أمي!
‫ـ كايت، افعلي ما أطلبه لمرة واحدة

241
00:19:33,720 --> 00:19:36,760
‫كيف استطعت أن تفعل ذلك بنا؟
‫بأولادك؟

242
00:19:36,840 --> 00:19:39,560
‫ـ أولادك؟
‫ـ حاولت أن أفعل أفضل ما بوسعي!

243
00:19:39,640 --> 00:19:42,640
‫هل لديك أي حس بالمسؤولية؟

244
00:19:42,720 --> 00:19:46,520
‫ـ حاولت فعل ما بوسعي!
‫ـ أنت مثل الطفل!

245
00:19:49,200 --> 00:19:51,120
‫مرحباً؟

246
00:19:51,200 --> 00:19:54,400
‫كل ما كنت أريده منك هو
‫أن يكون لديك حس المسؤولية!

247
00:19:58,120 --> 00:19:59,440
‫نعم؟

248
00:19:59,520 --> 00:20:03,360
‫صباح الخير يا عزيزتي، نحن
‫هنا لاسترجاع مقتنياتكم

249
00:20:06,600 --> 00:20:10,480
‫مرحباً؟ افتحي الباب يا عزيزتي

250
00:20:13,600 --> 00:20:16,720
‫ـ هيا يا رفاق!
‫ـ لا تتلاعبوا بنا!

251
00:20:16,800 --> 00:20:18,840
‫افتحوا! افتحوا الباب!

252
00:20:18,920 --> 00:20:21,360
‫ـ أحضري أغراضك!
‫ـ هلا تفتحون الآن يا رفاق

253
00:20:23,160 --> 00:20:25,160
‫مرحباً، صباح الخير سيد فيتش

254
00:20:28,720 --> 00:20:31,360
‫مرحباً أيها الرفيقان، ستتصرفان
‫بعقلانية أليس كذلك؟

255
00:20:31,440 --> 00:20:33,520
‫بالطبع، ألسنا كذلك؟

256
00:20:33,600 --> 00:20:36,240
‫العقلانية هي طبيعتنا الثانية

257
00:20:36,320 --> 00:20:39,760
‫رائع، هلا تقرآن
‫لي أمر المحكمة؟

258
00:20:39,840 --> 00:20:43,080
‫فقط لكي أعلم أنكما لستما
‫مخادعين

259
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
‫حسناً

260
00:20:48,880 --> 00:20:50,720
‫"من خلال أمر المحكمة"

261
00:20:50,800 --> 00:20:54,840
‫"الذي أعطي اليوم ١٧ فبريل
‫عام ٢٠١٠"

262
00:20:54,920 --> 00:21:01,120
‫"أعطي الأمر أن يتم استرجاع
‫ممتلكات بقيمة ١٣٣٣٧ جنيهاً"

263
00:21:01,200 --> 00:21:05,360
‫"ويجب استرجاعها من قبل موظف
‫المحكمة ويليام م. جانوس"

264
00:21:05,440 --> 00:21:07,440
‫"وهو يمتلك رخصة إعادة..."

265
00:21:08,600 --> 00:21:10,640
‫هل لا زلت هنا، سيد فيتش؟
‫مرحباً؟

266
00:21:11,560 --> 00:21:13,680
‫هناك خطب ما هنا

267
00:21:14,800 --> 00:21:18,520
‫حسناً يا عزيزي، هلا تفتح الباب
‫أحمل معي الحلويات

268
00:21:19,320 --> 00:21:21,200
‫محب الأطفال

269
00:21:21,280 --> 00:21:23,840
‫ـ أسرعوا!
‫ـ إلى المرأب، هيا!

270
00:21:23,920 --> 00:21:27,320
‫هيا افتحوا!
‫أصبح الأمر سخيفاً

271
00:21:27,400 --> 00:21:29,800
‫حسناً، تباً
‫سوف ندخل

272
00:21:36,680 --> 00:21:38,680
‫مرحباً؟

273
00:21:41,840 --> 00:21:44,520
‫سأخبرك ما الأمر، أعتقد أن
‫الأمر حصل من جديد

274
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
‫تباً

275
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
‫حسناً

276
00:21:49,800 --> 00:21:51,960
‫تباً لهذا الأمر
‫لا يمكننا التفكير في كل شيء

277
00:21:52,040 --> 00:21:54,560
‫انظر، لديهم واحد من تماثيل
‫الإوز الزجاجية هذه

278
00:21:54,640 --> 00:21:57,040
‫ـ أين؟
‫ـ أمي كان لديها واحد منها

279
00:21:57,120 --> 00:21:59,840
‫ـ أجل
‫ـ إنها جميلة جداً

280
00:21:59,920 --> 00:22:03,600
‫إنها ثقيلة جداً وتم تشكيلها
‫بشكل جميل، انظر إليها يا صديقي

281
00:22:03,680 --> 00:22:07,440
‫يعود السبب لوزن الرصاص
‫الذي يضعونه في الكريستال، أترى؟

282
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
‫أشعر بنوعيتها

283
00:22:12,320 --> 00:22:16,360
‫أجل، فهمت ما تعنيه، كيف

284
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
‫قد آخذ هذا التمثال إلى كارول

285
00:22:18,520 --> 00:22:21,960
‫وعدت فيل بإحضار مقالي
‫وحمّاص الخبز له

286
00:22:22,040 --> 00:22:24,600
‫هناك نوعية أفضل من آلات
‫تحميص الخبز في هذه المنطقة

287
00:22:24,680 --> 00:22:27,560
‫هل تعلم ماذا لديهم هنا؟
‫معاطف الفرو ولا ملابس داخلية

288
00:22:27,640 --> 00:22:29,120
‫أجل

289
00:22:29,200 --> 00:22:31,320
‫إنهم أثرياء جدد، أليس كذلك؟

290
00:22:31,400 --> 00:22:34,480
‫لكن ما كنت لتزين المنزل
‫هكذا، هل كنت لتفعل ذلك؟

291
00:22:34,560 --> 00:22:38,160
‫ـ لا أحب هذا الدهان أبداً
‫ـ لون الماغنوليا والحامض! مقرف

292
00:22:38,240 --> 00:22:41,200
‫طوال هذا الوقت عندما كانت
‫تلك الفواتير اللعينة تصلنا

293
00:22:41,280 --> 00:22:44,080
‫وأنت لم تفعل أي شيء بشأنها
‫لكم من الوقت كان ذلك يحصل؟

294
00:22:44,160 --> 00:22:47,920
‫حين نظرت إليها رأيت أنه كانت توجد
‫ست فواتير! مما يعني ٦ أو ٧ أشهر!

295
00:22:48,000 --> 00:22:50,120
‫لم تكوني لتدعيني أحل الأمور!

296
00:22:50,200 --> 00:22:53,320
‫كانت مخبأة تحت الأريكة اللعينة!

297
00:22:56,200 --> 00:22:58,640
‫أعلم أنك لست أذكى شخص

298
00:22:58,720 --> 00:23:00,760
‫أنا سأحل الموضوع
‫ادخل السيارة

299
00:23:00,840 --> 00:23:02,280
‫أكره كاي أف سي

300
00:23:03,680 --> 00:23:05,280
‫ماذا؟

301
00:23:05,360 --> 00:23:10,720
‫تطلق والدا إليوت أفنز وأمضى والده
‫كل ليلة في مطعم الكاي أف سي

302
00:23:10,800 --> 00:23:15,720
‫ثم التقى بامرأة ما وكانت تعاني
‫من مشكلة كبيرة لذا حاول أن يساعدها

303
00:23:15,800 --> 00:23:20,120
‫وغضب صديقها حقاً وانتهى به
‫الأمر أن يصبح لديه ركبة واحدة

304
00:23:20,200 --> 00:23:24,400
‫والآن والدته تمثل أفلاماً إباحية
‫وأصبح والده مدمن مخدرات

305
00:23:24,480 --> 00:23:28,200
‫ولم يعد يراهما قط
‫باستثناء على الإنترنت

306
00:23:28,280 --> 00:23:32,000
‫وعليه أن يدفع ثمن ذلك!
‫إنه لوضع غير عادل!

307
00:23:32,080 --> 00:23:34,560
‫لم أعتقد قط أنك ستفشل كأب!

308
00:23:34,640 --> 00:23:38,960
‫أنت خذلت ولديك!
‫إنهما في السيارة!

309
00:23:39,040 --> 00:23:42,000
‫طوال كل هذا الوقت عندما
‫كانت الفواتير تصل إلينا

310
00:23:42,080 --> 00:23:46,080
‫وأنت لم تفعل أي شيء حيال ذلك؟
‫كم مر من وقت على ذلك؟

311
00:23:46,160 --> 00:23:48,720
‫لقد اكتفيت!
‫لا أستطيع الاستمرار في ذلك، روب

312
00:23:48,800 --> 00:23:52,360
‫أقسم بالله
‫لقد اكتفيت منك!

313
00:23:54,120 --> 00:23:57,200
‫أوصلني والأولاد إلى المطار
‫سأذهب إلى والدتي

314
00:23:57,280 --> 00:23:59,600
‫ـ لا!
‫ـ عودي إلى السيارة، كايتي!

315
00:23:59,680 --> 00:24:02,760
‫لا يمكننا تحمل مصاريف السفر
‫إلى مالاغا، نحن مفلسون!

316
00:24:02,840 --> 00:24:05,000
‫هل تريدين النوم مع والدك
‫في الطرقات؟

317
00:24:05,080 --> 00:24:08,560
‫ـ لن تصل الأمور إلى هذا الحد
‫ـ أين إذاً سنمكث؟

318
00:24:08,640 --> 00:24:10,640
‫دبر الأمر، روب

319
00:24:10,720 --> 00:24:13,960
‫وإلا سأركب السيارة وسوف
‫أغادر مع الولدين

320
00:24:15,600 --> 00:24:18,360
‫هناك من يمكننا المكوث معه

321
00:24:20,920 --> 00:24:22,320
‫من؟

322
00:24:33,200 --> 00:24:35,200
‫صباح الخير، نايومي

323
00:24:35,920 --> 00:24:39,520
‫تبدين مثيرة
‫هل سمعت بما يسمى الحمام؟

324
00:24:39,600 --> 00:24:41,040
‫ماذا تريدين؟

325
00:24:41,120 --> 00:24:44,360
‫هذا صعب، حسناً
‫لكننا خسرنا منزلنا

326
00:24:44,440 --> 00:24:46,360
‫كان هذا ينم عن عدم اكتراث

327
00:24:46,440 --> 00:24:50,360
‫ـ إذاً؟
‫ـ نريد مكاناً للمكوث فيه

328
00:24:51,080 --> 00:24:53,320
‫منزلك خالٍ في هذه الفترة

329
00:24:54,840 --> 00:24:56,840
‫هل تلقين دعابة لعينة؟

330
00:24:56,920 --> 00:24:59,520
‫أجل، نايومي، أنا أمزح قائلة
‫إن والديّ لا يمتلكان المال

331
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
‫أو منزلاً وهما على وشك الطلاق

332
00:25:03,840 --> 00:25:07,560
‫أنا آسفة لكنها ليست مشكلتي

333
00:25:07,640 --> 00:25:10,480
‫بلى لأنها مشكلة إميلي

334
00:25:10,560 --> 00:25:13,400
‫وهي حبيبتك مما يجعل الأمر
‫مشكلتك

335
00:25:15,400 --> 00:25:17,360
‫لا محاولات سحاقية؟

336
00:25:17,440 --> 00:25:19,840
‫لا أعدك بذلك

337
00:25:25,040 --> 00:25:27,040
‫سأحل هذا الأمر

338
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
‫سأعود لاحقاً

339
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
‫هل تهرب من جديد؟

340
00:25:40,040 --> 00:25:42,840
‫ذهب ليبحث عن مكان للعيش

341
00:25:44,600 --> 00:25:46,720
‫لن أدخل إلى هناك

342
00:25:46,800 --> 00:25:50,880
‫أرجوك يا أمي، ليس لديك أي
‫مكان آخر

343
00:25:51,640 --> 00:25:53,640
‫أرجوك؟

344
00:26:10,320 --> 00:26:13,880
‫لم تعد لدي رقائق ذرة
‫بسكويت غاريبالدي؟

345
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
‫شكراً لك

346
00:26:21,600 --> 00:26:24,920
‫إنظري إليها تمشي وكأنها
‫لم تقترف أي خطأ

347
00:26:25,000 --> 00:26:26,480
‫لم تقترف أي شيء

348
00:26:26,560 --> 00:26:29,200
‫أريد الأفضل لإميلي
‫وهي ليست الأفضل

349
00:26:29,280 --> 00:26:33,400
‫ـ كيف تعلمين ذلك؟
‫ـ الأم تعلم هذه الأشياء

350
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
‫ستدركين ذلك يوماً ما

351
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
‫هل ستهجرين والدي حقاً؟

352
00:26:44,440 --> 00:26:47,040
‫عندما تزوجنا أنا ووالدك لم
‫نكن نمتلك أي شيء

353
00:26:47,680 --> 00:26:50,520
‫أمضينا سنوات نعمل ونجمع المال

354
00:26:50,600 --> 00:26:53,400
‫لكي تحظيا بما هو أفضل

355
00:26:53,480 --> 00:26:55,480
‫ولماذا؟

356
00:26:55,800 --> 00:26:57,800
‫اختفى كل شيء

357
00:26:59,080 --> 00:27:01,080
‫لم أعتقد يوماً أننا قد نفترق

358
00:27:01,920 --> 00:27:04,880
‫لكنني لم أعتقد أيضاً أنني
‫سأطرد من منزلي

359
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
‫أو أن ابنتي ستكون...

360
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
‫متمردة إلى هذا الحد

361
00:27:15,280 --> 00:27:17,400
‫الناس سيخذلونك دائماً
‫يا أميرة

362
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
‫إنهم يفسدون الأمور

363
00:27:23,160 --> 00:27:25,160
‫لكن ليس أنت

364
00:27:27,400 --> 00:27:30,240
‫أمي، أريد أن أخبرك شيئاً

365
00:27:31,600 --> 00:27:35,400
‫أعلم أن كل شيء ليس
‫على ما يرام الآن

366
00:27:37,120 --> 00:27:39,440
‫ذهبت لرؤية الطبيب ذلك اليوم

367
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
‫تباً

368
00:28:07,560 --> 00:28:10,800
‫لم تتصلي وأمضيت طوال
‫الليل في الخارج

369
00:28:10,880 --> 00:28:14,440
‫هل تلومينني؟ والآن هم هنا

370
00:28:14,520 --> 00:28:15,760
‫توقفي

371
00:28:15,840 --> 00:28:18,840
‫بعد كل الذي جعلتنا نمر به
‫أنت سمحت لها بدخول منزلنا

372
00:28:18,920 --> 00:28:22,440
‫ـ إنها والدتك
‫ـ إنها بقرة أنانية!

373
00:28:22,520 --> 00:28:24,720
‫ـ إميلي
‫ـ لا يهم

374
00:28:24,800 --> 00:28:27,880
‫ابقي هنا لكن لا تتوقعي
‫أن أهتم لأنني لا أهتم

375
00:28:27,960 --> 00:28:31,880
‫لبضعة أيام فقط لنخرج
‫أنفسنا من هذا المأزق

376
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
‫ابقي بعيدة عن طريقي

377
00:28:34,120 --> 00:28:37,640
‫هذا منزلي وأعيش فيه
‫مع حبيبتي

378
00:28:37,720 --> 00:28:39,920
‫وسوف نقيم حفل شواء
‫حسناً؟

379
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
‫كما تقولين يا حبيبتي

380
00:28:53,320 --> 00:28:55,360
‫سأنهي إفراغ السيارة

381
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
‫أحسنت

382
00:29:22,200 --> 00:29:24,080
‫واحد، إثنين، ثلاثة، استدر

383
00:29:24,160 --> 00:29:26,840
‫لا تراقبني، استدر فحسب

384
00:29:26,920 --> 00:29:29,840
‫المس ركبتك ولا تنظر
‫استدر فحسب

385
00:29:29,920 --> 00:29:32,720
‫افعل هذا الآن، لا ترغمني
‫على العد إلى أربعة

386
00:29:32,800 --> 00:29:34,680
‫واحد، إثنين، ثلاثة، استدر

387
00:29:34,760 --> 00:29:37,360
‫انظر إلى نفسك، لم لا
‫تستدر فحسب؟

388
00:29:37,440 --> 00:29:40,360
‫ألا ترى؟ لست بحاجة إليك
‫بعد الآن

389
00:29:40,440 --> 00:29:43,280
‫افعل ذلك الآن واخرج
‫من الباب

390
00:29:47,320 --> 00:29:50,040
‫من قد يكون هذا؟ لا تنظر إلي

391
00:29:50,120 --> 00:29:52,120
‫أليس الوضع جميلاً؟

392
00:29:57,880 --> 00:29:59,880
‫من لديه أقراص بعد؟

393
00:30:01,080 --> 00:30:03,080
‫إيفي؟

394
00:30:03,160 --> 00:30:06,920
‫ـ ألا تظنين أنك اكتفيت؟
‫ـ لا تفكري، هذا أسهل

395
00:30:07,000 --> 00:30:10,600
‫نايومي حبيبتي؟ هل لا يزال
‫لديك بعض من مسحوقك المميز؟

396
00:30:10,680 --> 00:30:12,440
‫ـ لا؟
‫ـ لا تفعلي يا أمي

397
00:30:12,520 --> 00:30:14,520
‫أين كوك عندما نحتاج إليه؟

398
00:30:15,280 --> 00:30:17,280
‫ليقم أحدكم باتصالاته ليجلب
‫المزيد من الأقراص

399
00:30:19,640 --> 00:30:21,960
‫؟السيدتي

400
00:30:25,080 --> 00:30:27,600
‫هيا! ما خطب الجميع!

401
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
‫ارفعوا صوت الموسيقى!

402
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
‫هيا أيها الأوغاد المملون

403
00:30:38,760 --> 00:30:40,760
‫دعني أيها الغبي

404
00:30:54,040 --> 00:30:57,880
‫أأستطيع جذب انتباهكن أيتها الآنسات
‫بشطيرة برغر مطهوة بشكل ممتاز؟

405
00:31:01,320 --> 00:31:03,320
‫لا أعتقد ذلك

406
00:31:09,040 --> 00:31:11,040
‫مرحباً يا حبيبي، هل اشتقت إلي؟

407
00:31:39,120 --> 00:31:41,080
‫هل تريدينني أن أطلب من
‫الجميع أن يرحل؟

408
00:31:41,160 --> 00:31:46,160
‫شكراً، توماس، لكن ما النفع؟
‫الأمر كله ليس على ما يرام

409
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
‫ماذا تفعلين بحق الجحيم، إميلي؟

410
00:32:00,920 --> 00:32:03,760
‫إميلي! أوقفي هذه التفاهة الآن!

411
00:32:14,400 --> 00:32:17,320
‫نومز، حبيبتي
‫هل جعلتك تتبللين؟

412
00:32:17,400 --> 00:32:20,280
‫تباً لك!
‫يا لها من مسرحية لعينة!

413
00:32:24,320 --> 00:32:26,640
‫ـ تباً لك أيضاً
‫ـ إيمز، أوقفي ذلك

414
00:32:26,720 --> 00:32:28,880
‫ـ إبقي خارج الموضوع
‫ـ ماذا؟

415
00:32:28,960 --> 00:32:32,560
‫ـ تريدين مضاجعتها، أليس كذلك؟
‫ـ ربما أريد ذلك

416
00:32:32,640 --> 00:32:36,240
‫ـ إذاً؟
‫ـ هذا يكفي!

417
00:32:36,320 --> 00:32:38,320
‫ماذا يجري؟

418
00:32:41,680 --> 00:32:43,680
‫الأمر لا يعنيك

419
00:32:45,440 --> 00:32:47,440
‫ضاجعت الفتاة التي ماتت

420
00:32:48,480 --> 00:32:51,760
‫ضاجعت صوفيا وأعطيتها المخدرات

421
00:32:51,840 --> 00:32:54,560
‫والآن هي تعاقبني من أجل ذلك

422
00:32:54,640 --> 00:32:56,480
‫كنت أعلم أنك ستقومين بأذيتها

423
00:32:56,560 --> 00:32:58,680
‫مرحباً! لدي أخبار سعيدة!

424
00:32:58,760 --> 00:33:00,760
‫وجدت بيتاً متنقلاً!

425
00:33:02,680 --> 00:33:06,200
‫ـ ماذا فوتّ؟
‫ـ لماذا لا تغربون عن وجهي؟

426
00:33:06,280 --> 00:33:10,760
‫انظروا إلى أنفسكم! تظنون أنكم
‫من عائلات سعيدة

427
00:33:10,840 --> 00:33:12,760
‫تتظاهرون بأنكم تحبون بعضكم بعضاً

428
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
‫لا تجرؤي على مخاطبتي هكذا!

429
00:33:14,920 --> 00:33:19,680
‫ـ انزلي من عليائك
‫ـ لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن

430
00:33:24,280 --> 00:33:27,920
‫إنها تتصرف بدرامية
‫هل تذكرك بأحد؟

431
00:33:32,000 --> 00:33:33,320
‫توقفي!

432
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
‫هيا يا بني

433
00:33:40,360 --> 00:33:42,480
‫إيم

434
00:34:22,920 --> 00:34:26,040
‫أنا آت، لدي ما أفعله

435
00:34:26,120 --> 00:34:28,120
‫سألحق بكم

436
00:34:33,400 --> 00:34:36,080
‫تباً، أنا آسف

437
00:34:38,520 --> 00:34:42,199
‫تباً حقاً! جاي جاي!

438
00:34:42,280 --> 00:34:44,280
‫إميلي!

439
00:34:44,360 --> 00:34:46,360
‫جاي جاي!

440
00:34:50,800 --> 00:34:52,840
‫أعتقد أنهم خرجوا جميعاً

441
00:34:52,920 --> 00:34:54,920
‫اللعنة

442
00:34:57,240 --> 00:34:59,680
‫هل ستقف هناك حتى يعودوا؟

443
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
‫أجل، أجل، سأحضر لك منشفة و...

444
00:35:05,760 --> 00:35:07,520
‫تباً

445
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
‫اجلس فحسب

446
00:35:16,040 --> 00:35:18,040
‫يا له من مأزق

447
00:35:27,640 --> 00:35:29,640
‫هل تعتقد أنني عاهرة يا توماس؟

448
00:35:34,440 --> 00:35:37,160
‫أعتقد أنك كايتي ويجب أن
‫تظلي كما أنت دائماً

449
00:35:41,600 --> 00:35:44,120
‫ـ أنت قوية و...
‫ـ كنت عنيفة جداً

450
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
‫مثل أمي اللعينة

451
00:35:47,960 --> 00:35:50,560
‫أعلم ذلك، إنني عاهرة

452
00:35:51,880 --> 00:35:54,680
‫الجميع يعتمد عليك لقول
‫الحقيقة، كايتي

453
00:35:54,760 --> 00:35:56,280
‫إنهم بحاجة إليك

454
00:36:00,680 --> 00:36:03,120
‫هل الشيء الذي تفعله حقيقي؟

455
00:36:05,840 --> 00:36:07,840
‫أي شيء؟

456
00:36:08,720 --> 00:36:10,720
‫الشيء المحترم والنزيه

457
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
‫كلا

458
00:36:15,200 --> 00:36:17,320
‫أنا غالباً ما أقترف الأخطاء

459
00:36:17,400 --> 00:36:19,400
‫باندا، الجامعة

460
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
‫كل شيء

461
00:36:23,600 --> 00:36:26,520
‫في الوقت الحالي أنا السيد الفاشل

462
00:36:48,480 --> 00:36:50,760
‫هل أعجبك؟ أنا أسأل فحسب

463
00:36:51,480 --> 00:36:53,480
‫بالطبع

464
00:37:04,880 --> 00:37:06,880
‫لا أستطيع إنجاب الأطفال

465
00:37:09,640 --> 00:37:13,280
‫يقولون إنه لا يمكنني
‫أن أنجب الأطفال، أبداً

466
00:37:16,760 --> 00:37:18,760
‫وأنت حزينة

467
00:37:21,160 --> 00:37:23,400
‫تعتقدين أنه ربما لن يرغب
‫فيك أي رجل

468
00:37:26,960 --> 00:37:28,640
‫لكنني رجل

469
00:37:28,720 --> 00:37:31,560
‫وأعتقد أنك امرأة جميلة ورائعة

470
00:37:33,480 --> 00:37:35,520
‫كانت باندا غبية لأنها
‫لم تغفر لك

471
00:37:37,760 --> 00:37:39,760
‫أنا كنت الغبي

472
00:37:40,560 --> 00:37:42,560
‫لم أكن شريفاً

473
00:37:51,400 --> 00:37:53,640
‫ـ هل نستطيع أن نكون أصدقاء؟
‫ـ أجل

474
00:37:53,720 --> 00:37:55,720
‫أود ذلك

475
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
‫أنا أيضاً

476
00:38:05,160 --> 00:38:09,560
‫لا تضع هذه الأغراض في حقيبتي

477
00:38:10,800 --> 00:38:13,920
‫أنا بحاجة إلى المساحة لوضع أغراضي

478
00:38:17,120 --> 00:38:20,280
‫حاولت أن أصمد حتى النهاية

479
00:38:22,960 --> 00:38:26,000
‫لأمنح نفسي بعض الأشياء الإضافية

480
00:38:29,480 --> 00:38:33,680
‫لا تضع هذه الأغراض في حقيبتي

481
00:38:35,480 --> 00:38:42,240
‫لأن كل هذه الأشياء تحوم في رأسي

482
00:38:48,040 --> 00:38:54,600
‫أمسكها، أوقفها
‫احملها بين يديك

483
00:39:00,240 --> 00:39:06,720
‫لأن كل هذه الأشياء تحوم في رأسي

484
00:39:12,680 --> 00:39:18,880
‫أمسكها، أوقفها
‫احملها بين يديك

485
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
‫امنحوني خمس دقائق

486
00:39:53,080 --> 00:39:55,080
‫أمي؟

487
00:40:02,880 --> 00:40:04,880
‫أمي، لا أستطيع إنجاب الأطفال

488
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
‫ذهبت لرؤية الطبيب البارحة

489
00:40:14,680 --> 00:40:17,000
‫قالوا لي إنهم لا يستطيعون
‫أن يفعلوا أي شيء

490
00:40:21,400 --> 00:40:24,720
‫أردت أن أخبرك لكنك كنت
‫منشغلة بالصراخ

491
00:40:26,680 --> 00:40:28,680
‫كل شيء يتعلق بك

492
00:40:29,920 --> 00:40:33,360
‫لم أرد أن أخذلك
‫لكنك خذلتني

493
00:40:37,400 --> 00:40:39,800
‫كنت بحاجة إليك حقاً
‫لكنك لم تكوني متوفرة لي

494
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
‫يا طفلتي الصغيرة

495
00:40:43,560 --> 00:40:46,200
‫لا شيء يهم يا أمي، لا المنزل
‫ولا المال

496
00:40:47,080 --> 00:40:49,080
‫لا أريد أياً منهما

497
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
‫لن أكون مثلك

498
00:40:53,080 --> 00:40:56,120
‫أريد أماً تحبني رغم كل شيء

499
00:40:56,720 --> 00:40:59,440
‫أنا أحبك حقاً رغم كل شيء

500
00:41:01,000 --> 00:41:03,120
‫أنا آسفة جداً

501
00:41:03,200 --> 00:41:05,200
‫ونحن نحبك يا أمي

502
00:41:06,320 --> 00:41:08,440
‫قدرينا

503
00:41:08,520 --> 00:41:10,520
‫توقفي عن محاولة إبعادنا عنك

504
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
‫جين

505
00:41:29,640 --> 00:41:31,640
‫أحبك

506
00:41:38,240 --> 00:41:40,240
‫أيها السافل الأحمق

507
00:41:41,600 --> 00:41:43,600
‫أنا آسف

508
00:42:08,000 --> 00:42:10,720
‫يا للقرف! إنهما يستخدمان
‫لسانيهما وكل شيء!

509
00:42:46,480 --> 00:42:48,480
‫لم تنتظرونا!

