﻿1
00:00:30,280 --> 00:00:31,800
‫"سكينز"

2
00:01:29,560 --> 00:01:30,680
‫أمسكي بخصيتي

3
00:01:30,760 --> 00:01:31,960
‫أمسكي بخصيتي

4
00:01:39,400 --> 00:01:41,920
‫هذا سيحدث فوضى عارمة

5
00:01:42,000 --> 00:01:44,320
‫هيا، هيا، أمسكي بخصيتي

6
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
‫اعصريهما، اعصريهما

7
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
‫هيا!

8
00:03:04,000 --> 00:03:05,520
‫ثلاثة

9
00:03:05,600 --> 00:03:06,960
‫أربعة

10
00:03:07,040 --> 00:03:11,840
‫بالله عليك يا رجل
‫هيا، انهض، خمسة!

11
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
‫هيا!

12
00:04:01,360 --> 00:04:02,440
‫فريدز؟

13
00:04:05,440 --> 00:04:07,480
‫إنني أرتدي أفضل قميص لديك

14
00:04:38,440 --> 00:04:39,920
‫أي شيء؟

15
00:04:41,200 --> 00:04:44,840
‫فقط في رأسي
‫إنه يتكلم في رأسي

16
00:04:44,920 --> 00:04:47,360
‫ماذا يقول فريدز؟

17
00:04:48,960 --> 00:04:51,000
‫إنه يقول إنهم جميعهم مجانين

18
00:04:51,080 --> 00:04:53,200
‫إثنان وثلاثة، وهيا!

19
00:04:53,280 --> 00:04:54,280
‫أجل

20
00:04:59,080 --> 00:05:02,320
‫إلى أين ذهبت باندا؟ ماذا تفعل؟

21
00:05:02,400 --> 00:05:04,720
‫إنني أزور صديقة

22
00:05:04,800 --> 00:05:07,040
‫يا إلهي!

23
00:05:12,680 --> 00:05:15,560
‫ـ أنت ذاهبة في الطريق الخطأ
‫ـ أنا لست مجنونة!

24
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
‫هيا يا باندا!

25
00:05:18,120 --> 00:05:20,760
‫ـ إنهن يلحقن بك
‫ـ أسرعي!

26
00:05:20,840 --> 00:05:22,440
‫اقفزي من أجلي!

27
00:05:25,920 --> 00:05:27,240
‫عودي إلى هنا!

28
00:05:35,800 --> 00:05:37,840
‫إيمز، لقد عدت!

29
00:05:37,920 --> 00:05:39,240
‫لا!

30
00:05:39,920 --> 00:05:42,000
‫يا إلهي! يا إلهي! تباً

31
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
‫مرحباً

32
00:05:45,080 --> 00:05:47,960
‫أحضرت البيض، بإمكاننا
‫تناول البيض، حسناً؟

33
00:05:48,040 --> 00:05:51,280
‫ومشروب طاقة
‫وخبز بالشوكولا و...

34
00:05:51,360 --> 00:05:53,640
‫أحضرت مجلة هيت

35
00:05:54,960 --> 00:05:56,240
‫ماذا؟

36
00:06:02,240 --> 00:06:04,880
‫ـ هل كانت تشخر هكذا طوال الليل؟
‫ـ ماذا؟

37
00:06:04,960 --> 00:06:09,480
‫كنتما ثملتين لذلك نمت على
‫الأريكة مع باندا

38
00:06:11,080 --> 00:06:13,400
‫ـ صحيح
‫ـ إنها لطيفة

39
00:06:14,840 --> 00:06:16,320
‫بالنسبة إلى فتاة سوية

40
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
‫إنها عارية

41
00:06:22,400 --> 00:06:25,720
‫ـ متى حصل ذلك؟
‫ـ لم ألحظ ذلك

42
00:06:25,800 --> 00:06:28,240
‫هذا جيد، كان بإمكانك أن
‫تشعري...

43
00:06:28,320 --> 00:06:29,440
‫بالانجذاب

44
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
‫كنت مرهقة

45
00:06:32,440 --> 00:06:34,440
‫أجل، كنتما ثملتين جداً

46
00:06:36,560 --> 00:06:38,120
‫مثلما قلت، لطيفة

47
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
‫هل هذا سيىء؟

48
00:06:43,960 --> 00:06:45,560
‫ستكونين بحاجة إلى فطورك

49
00:06:45,640 --> 00:06:48,920
‫يمكنني أن أقلي
‫أسلق أو أخفق لك

50
00:06:50,080 --> 00:06:53,680
‫أفعل ما يحلو لك
‫لكن استحمي

51
00:06:53,760 --> 00:06:56,920
‫لأن رائحتك قذرة، إيمز
‫ولا تشبه رائحة الورد

52
00:07:08,640 --> 00:07:11,520
‫ألم تستطيعي أن تحضري
‫لي العنب؟

53
00:07:11,600 --> 00:07:14,040
‫العنب للسناجب
‫هذا أفضل بكثير

54
00:07:14,120 --> 00:07:17,080
‫كتب أغنية لك
‫لكنني لا أستطيع...

55
00:07:17,160 --> 00:07:19,880
‫يا للهول! التعليمات
‫باللغة اليابانية

56
00:07:19,960 --> 00:07:22,280
‫تباً!

57
00:07:22,360 --> 00:07:24,720
‫ـ هيا أيها اللعين!
‫ـ انتبهي لكلماتك!

58
00:07:24,800 --> 00:07:27,480
‫رائع! أليس كذلك؟ كنت
‫أتمرن، لقد فهمت الآن

59
00:07:28,520 --> 00:07:32,200
‫آلة الحفّ لك أما أنت فلك
‫الخشخاشة

60
00:07:34,640 --> 00:07:37,160
‫ـ لماذا؟
‫ـ الحياة لا تبقى جامدة

61
00:07:37,240 --> 00:07:38,680
‫هذا سيفرحك

62
00:07:42,000 --> 00:07:44,320
‫بعض الأيام هي بمثابة كارثة

63
00:07:44,400 --> 00:07:47,120
‫تودين لو تستطيعين إنهاءها

64
00:07:47,200 --> 00:07:50,440
‫أيام أخرى تكون سافلة

65
00:07:50,520 --> 00:07:53,760
‫مثل حبيب سيىء

66
00:07:53,840 --> 00:07:56,480
‫لكن ما يجعلني أشعر
‫بسوء أكبر

67
00:07:56,560 --> 00:07:59,320
‫هو أن أرى وجهاً عابساً

68
00:07:59,400 --> 00:08:04,080
‫لا أطلب منك أن تبتسمي
‫لكن لا تشعري باليأس

69
00:08:05,200 --> 00:08:07,880
‫لا تشعري باليأس يا صديقتي

70
00:08:07,960 --> 00:08:11,160
‫لا تصيبي رسغك بأي أذى

71
00:08:12,200 --> 00:08:15,920
‫أنت لا تنتمين إلى أية
‫مزرعة غريبة

72
00:08:17,080 --> 00:08:23,440
‫أفضل أن أراك ترتدين فستان سهرة
‫عوضاً عن ثوب المستشفى

73
00:08:23,520 --> 00:08:28,120
‫أنا لا أطلب منك أن تبتسمي
‫لكن لا تشعري باليأس

74
00:08:46,960 --> 00:08:51,120
‫هل كتبت ذلك؟

75
00:08:52,200 --> 00:08:56,200
‫أنا لا أطلب منك أن تبتسمي
‫لكن لا تشعري باليأس

76
00:08:56,280 --> 00:08:58,200
‫من البداية!

77
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
‫تباً لي!

78
00:09:10,600 --> 00:09:12,720
‫تبدو لطيفة

79
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
‫التقيت بها في ملهى دوجو

80
00:09:14,120 --> 00:09:17,440
‫وأعجبنا ببعضنا البعض

81
00:09:17,520 --> 00:09:20,000
‫مثل علاقة رومنسية عاصفة

82
00:09:21,000 --> 00:09:24,080
‫ـ أجل نحن ندردش
‫ـ حقاً؟

83
00:09:25,800 --> 00:09:26,800
‫لا

84
00:09:26,880 --> 00:09:30,720
‫على الأقل أنت تخطيت الأمر

85
00:09:30,800 --> 00:09:34,560
‫أجل، أجل، لقد تخطيت أمر
‫إيف، انتهى الأمر

86
00:09:34,640 --> 00:09:39,080
‫الأمر حررني، أجل

87
00:09:39,160 --> 00:09:40,720
‫ـ جيد
‫ـ أنا تخطيت الأمر

88
00:09:40,800 --> 00:09:43,760
‫أنا أتشوق للتعرف إلى...

89
00:09:43,840 --> 00:09:48,120
‫يا للهول! لن أطلب أبداً
‫طبق المقبلات مجدداً

90
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
‫لقد فتحت النافذة قليلاً

91
00:09:52,200 --> 00:09:54,720
‫نايومي، آرسيا

92
00:09:54,800 --> 00:09:56,360
‫ـ عذراً؟
‫ـ آرسيا

93
00:09:56,440 --> 00:09:59,280
‫ـ عذراً، لم...
‫ـ آرسيا

94
00:10:00,160 --> 00:10:03,400
‫ـ آرسيا؟
‫ـ آرسيا، حسناً؟

95
00:10:03,480 --> 00:10:07,560
‫حسناً، جيد، آرسيا، آرسيا

96
00:10:07,640 --> 00:10:09,360
‫إنه اسم جميل

97
00:10:10,720 --> 00:10:12,640
‫ـ آرسيا
‫ـ شكراً

98
00:10:12,720 --> 00:10:14,560
‫اسمع أيها العاشق

99
00:10:14,640 --> 00:10:17,760
‫أعتقد أنني أضعت سروالي
‫الداخلي في محطة الحافلة

100
00:10:19,320 --> 00:10:20,720
‫حقاً؟

101
00:10:20,800 --> 00:10:23,400
‫أنت تعلم أنني فعلت ذلك
‫أيها الفحل

102
00:10:23,480 --> 00:10:25,280
‫إنه مجرم صغير

103
00:10:25,360 --> 00:10:28,560
‫ـ هذا ما يقولونه
‫ـ أجل

104
00:10:29,720 --> 00:10:33,360
‫لن أذهب!
‫أنا مرتاحة هنا! دعوني وشأني!

105
00:10:47,760 --> 00:10:50,360
‫أحياناً من الصعب تخطي الأمور

106
00:10:52,080 --> 00:10:54,640
‫ـ كيف حالك، إليزابيث؟
‫ـ أفضل

107
00:10:54,720 --> 00:10:58,480
‫ـ هل أنت متأكدة؟
‫ـ لا

108
00:11:00,760 --> 00:11:02,560
‫والدتك تريدك أن تذهبي
‫إلى المنزل

109
00:11:02,640 --> 00:11:04,800
‫إنها تقول إنه باستطاعتها أن
‫تعتني بك هناك

110
00:11:06,720 --> 00:11:08,920
‫ـ هل هذا أمر جيد؟
‫ـ جيد؟

111
00:11:14,160 --> 00:11:16,280
‫أنت تعرفين أفضل من هذا
‫إليزابيث

112
00:11:16,360 --> 00:11:18,400
‫يجب أن ننسى ما هو جيد
‫وسيىء

113
00:11:21,200 --> 00:11:23,640
‫حبيبي هرب

114
00:11:23,720 --> 00:11:24,960
‫هذا كان سيئاً

115
00:11:26,400 --> 00:11:27,920
‫كيف بإمكاننا أن نعلم؟

116
00:11:29,440 --> 00:11:31,880
‫لو كنا نعلم كيف كانت
‫ستنتهي الأمور

117
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
‫أجل

118
00:11:37,760 --> 00:11:40,480
‫أتيت لأخبرك أنني سأترك
‫وظيفتي هنا

119
00:11:40,560 --> 00:11:45,240
‫ـ أنت؟ أنت ستغادر؟
‫ـ لا تحزني

120
00:11:46,280 --> 00:11:47,520
‫أعتقد...

121
00:11:48,680 --> 00:11:50,280
‫أنه ربما قد حان الوقت

122
00:11:51,760 --> 00:11:54,320
‫هل أشكرك؟

123
00:11:54,400 --> 00:11:58,240
‫لا نعلم بعد، ولكنني أعتقد...

124
00:11:59,560 --> 00:12:02,880
‫أجل، يمكنك أن تكوني
‫شخصاً أفخر به

125
00:12:02,960 --> 00:12:05,040
‫لن أنساك أبداً

126
00:12:11,360 --> 00:12:12,520
‫لا

127
00:12:13,800 --> 00:12:15,120
‫لن تنسيني

128
00:12:25,160 --> 00:12:27,160
‫الوداع، إليزابيث

129
00:12:27,240 --> 00:12:28,720
‫الوداع

130
00:12:40,520 --> 00:12:42,840
‫إيفي، إيفي

131
00:12:45,640 --> 00:12:46,640
‫فريدز؟

132
00:13:01,080 --> 00:13:04,000
‫ظننتك لن تمارسي معها
‫الجنس بعد الآن

133
00:13:06,000 --> 00:13:09,080
‫أجل لا ينفك الناس ينتقلون
‫للعيش هنا

134
00:13:10,760 --> 00:13:13,040
‫هذا ليس ما قلتيه لي
‫هذا كل ما في الأمر

135
00:13:13,120 --> 00:13:15,520
‫ماندي، لم نفعل أي شيء

136
00:13:15,600 --> 00:13:17,040
‫لذا لا أعلم لماذا...

137
00:13:17,120 --> 00:13:19,840
‫أعني، لم نفعل أي شيء
‫ليلة أمس

138
00:13:22,320 --> 00:13:24,160
‫ـ هل فعلنا؟
‫ـ أنت أردت ذلك

139
00:13:24,240 --> 00:13:26,640
‫لو لم تكوني بغاية الثمل

140
00:13:26,720 --> 00:13:30,320
‫ـ كلا، لم أفعل
‫ـ حقاً؟

141
00:13:31,080 --> 00:13:35,880
‫وإلا ماذا كنا نفعل؟

142
00:13:35,960 --> 00:13:38,680
‫ماذا كنت تفعلين؟

143
00:13:38,760 --> 00:13:42,160
‫ـ إنها تعتقد أنني سوية
‫ـ ماذا؟ كيف علمت...

144
00:13:42,240 --> 00:13:45,040
‫قالت ذلك عندما كانت
‫تنظر إلى نهدي، أليس كذلك؟

145
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
‫هذا أمر سيىء

146
00:13:54,920 --> 00:13:57,120
‫لا أريد أن يتم التلاعب بي
‫إميلي

147
00:13:58,720 --> 00:14:00,720
‫فقط لأنها لن تأخذك إلى غوا

148
00:14:07,160 --> 00:14:08,560
‫لا تفعلي

149
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
‫أنا سآخذك

150
00:14:14,960 --> 00:14:16,440
‫سنذهب للرقص

151
00:14:17,920 --> 00:14:19,400
‫ننام في كوخ

152
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
‫سأمارس الحب معك
‫على الشاطىء

153
00:14:27,120 --> 00:14:29,120
‫أليس هذا ما تريدينه؟

154
00:14:32,000 --> 00:14:34,360
‫إيمز! ماندي! الفطور!

155
00:14:34,440 --> 00:14:37,840
‫ثمة شخص هنا يجب
‫أن تقابلاه

156
00:14:59,920 --> 00:15:03,720
‫ـ أنت شقيقة فريدي
‫ـ أجل، توماس، أليس كذلك؟

157
00:15:05,520 --> 00:15:07,520
‫ظننت أنه ربما يختبىء هنا

158
00:15:07,600 --> 00:15:11,040
‫ـ لم قد يختبىء منك؟
‫ـ لا أعلم

159
00:15:11,120 --> 00:15:13,360
‫لكن هناك خطباً ما لذلك
‫أريد...

160
00:15:14,960 --> 00:15:15,960
‫لا يناسبني المكان هنا

161
00:15:16,040 --> 00:15:19,120
‫لا أعتقد أن هذا مهم
‫لا يناسبني أي مكان

162
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
‫لكنني أحب كل الأشياء الخاطئة

163
00:15:22,200 --> 00:15:24,000
‫ـ مثل؟
‫ـ أنت تعلم

164
00:15:24,080 --> 00:15:27,320
‫غوسيب غيرل، دافينا
‫ديك فان دايك

165
00:15:27,400 --> 00:15:30,920
‫لايدي أند ذا ترامب، هانا مونتانا
‫مونستر تراكس، دانسينغ أون آيس

166
00:15:31,000 --> 00:15:35,840
‫مشروب الموهيتو، ريو فرديناند
‫ماسالا زون، الحلوى المخبوزة

167
00:15:35,920 --> 00:15:39,960
‫لكنة جود لو في فيلم كولد ماونتن
‫آلات تمليس الشعر، لوف أكتشولي

168
00:15:40,040 --> 00:15:44,400
‫كايلي، ويتني، بريتني
‫روبي بروسي، لوريال، وايلد أن هارت

169
00:15:44,480 --> 00:15:50,000
‫الحليب، كوميك ريليف، المهور
‫بوش، بيكهام، عضلات المعدة

170
00:15:50,080 --> 00:15:52,520
‫تشيتي تشيتي بانغ بانغ
‫والمغازلة العنيفة

171
00:15:52,600 --> 00:15:55,200
‫أنا أحب ذلك!

172
00:15:57,920 --> 00:16:00,760
‫على كل حال، لا يمانع فريدي
‫ما يعجبني

173
00:16:03,280 --> 00:16:05,920
‫إذا عرفوا مكانه
‫فسيخبروني، أليس كذلك؟

174
00:16:06,000 --> 00:16:07,480
‫هيا لنسأل

175
00:16:09,640 --> 00:16:11,960
‫أحب أن أركض، أركض مثل الكلب

176
00:16:12,960 --> 00:16:15,280
‫لطيف، إذاً ماذا تفعل هنا؟

177
00:16:15,360 --> 00:16:16,480
‫كايني لديها خطة

178
00:16:16,560 --> 00:16:19,400
‫من المفترض أن أعلمها الفرنسية
‫من أجل مقابلتها

179
00:16:19,480 --> 00:16:22,320
‫لاحظت باندا أننا أصبحنا
‫مقربين كثيراً

180
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
‫إنها تغار وتريد استعادتي

181
00:16:24,480 --> 00:16:27,480
‫لأنها لا تطيق أنني أعلّم
‫كايتي الفرنسية

182
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
‫إنها خطة جيدة، أليس كذلك؟

183
00:16:29,880 --> 00:16:31,520
‫امض بها أيها الرجل الكلب

184
00:16:33,120 --> 00:16:34,520
‫ـ باندا؟
‫ـ أجل؟

185
00:16:34,600 --> 00:16:35,920
‫تبدين سعيدة

186
00:16:36,000 --> 00:16:38,880
‫حقاً؟ هذا غريب
‫أنا أشعر أنني أريد الانتحار

187
00:16:39,880 --> 00:16:43,800
‫لأن حبيبك حطم قلبك إلى
‫ألف قطعة

188
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
‫منذ سبعة أشهر؟

189
00:16:44,960 --> 00:16:47,360
‫أجل، فعل ذلك، إنه أمر مأساوي
‫أليس كذلك؟

190
00:16:47,440 --> 00:16:48,720
‫للأسف

191
00:16:51,480 --> 00:16:53,840
‫سيأتي توماس لاحقاً
‫لزيارة نايومي

192
00:16:53,920 --> 00:16:57,400
‫ليعطيني دروساً في اللغة الفرنسية
‫من أجل مقابلتي

193
00:16:57,480 --> 00:16:59,920
‫ـ هذا لطف منه، أليس كذلك؟
‫ـ أجل، إنه لطيف

194
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
‫هيا

195
00:17:09,240 --> 00:17:12,040
‫هناك مكان لشخصين
‫في هذا السروال

196
00:17:13,599 --> 00:17:15,800
‫هل تريد بعض الجبن المبشور؟

197
00:17:16,720 --> 00:17:20,359
‫هذا جميل، أليس كذلك؟

198
00:17:20,440 --> 00:17:22,599
‫أجل، إنه لطيف
‫أعتقد أنه لطيف

199
00:17:22,680 --> 00:17:26,880
‫أنا أحضر المشروب! من يريد
‫مشروب بول برايكر؟

200
00:17:26,960 --> 00:17:28,480
‫لدي رم

201
00:17:28,560 --> 00:17:33,720
‫كريما النعناع، أوزو
‫و...رم

202
00:17:33,800 --> 00:17:35,920
‫ـ لا أريد
‫ـ لا، شكراً

203
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
‫ـ لا، شكراً
‫ـ هيا!

204
00:17:37,600 --> 00:17:39,720
‫تكاد أن تكون الساعة
‫الحادية عشرة والنصف!

205
00:17:39,800 --> 00:17:42,320
‫أنا سأحتسي المشروب
‫أنا أحب كريما النعناع

206
00:17:42,400 --> 00:17:45,320
‫ـ تجعل البول لونه أخضر
‫ـ ها أنت

207
00:17:45,400 --> 00:17:48,760
‫هيا أيها الجبناء
‫مشروب بول برايكر، إنها لذيذة

208
00:17:48,840 --> 00:17:51,280
‫إذا احتست إيفي كأساً
‫يمكنكم جميعاً...

209
00:17:54,560 --> 00:17:56,200
‫ماذا دعوتها لتوك؟

210
00:17:56,280 --> 00:17:59,440
‫ربما اقترفت...

211
00:17:59,520 --> 00:18:01,760
‫اسمها آرسيا بحق الجحيم!

212
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
‫لماذا الجميع يعاملها بغرابة؟

213
00:18:03,920 --> 00:18:06,840
‫أجل، أصدقاؤك غريبو الأطوار
‫كوك

214
00:18:06,920 --> 00:18:10,120
‫هم لا يحدقون، أليس كذلك؟

215
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
‫سحقاً

216
00:18:15,200 --> 00:18:17,240
‫لقد تذكرت، يجب أن تغادري

217
00:18:17,320 --> 00:18:20,600
‫ـ ماذا؟
‫ـ طرأ أمر ما...

218
00:18:20,680 --> 00:18:22,920
‫كنا سنقوم بثقب أجسادنا

219
00:18:23,000 --> 00:18:25,840
‫ـ أجل، سنفعل ذلك قريباً
‫ـ ماذا يجري؟

220
00:18:25,920 --> 00:18:29,320
‫قلت لي إنك ستأتي إلى
‫زقاقي، أليس كذلك؟

221
00:18:31,440 --> 00:18:32,760
‫أجل، إلى اللقاء

222
00:18:34,240 --> 00:18:35,920
‫تباً لك!

223
00:18:36,920 --> 00:18:37,920
‫هل فعلت ذلك؟

224
00:18:38,000 --> 00:18:40,480
‫أجل

225
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
‫سأذهب

226
00:18:49,960 --> 00:18:51,040
‫كوك؟

227
00:18:52,680 --> 00:18:55,360
‫ـ إنني أفقد صوابي
‫ـ كوك، تعال وخاطبني

228
00:18:57,240 --> 00:18:59,960
‫لم أنتبه قط أنها شبيهة
‫بإيف، أقسم بذلك

229
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
‫بالله عليك، لا تكن غبياً

230
00:19:02,880 --> 00:19:04,640
‫فريدي

231
00:19:04,720 --> 00:19:06,320
‫طرأ أمر ما

232
00:19:06,400 --> 00:19:09,600
‫اسمعي، كارن، لقد سألت في
‫الأرجاء، لا أثر لفريدي

233
00:19:09,680 --> 00:19:12,160
‫ـ لقد هرب، هذا كل ما في الأمر
‫ـ أنت مدين له، كوك

234
00:19:12,240 --> 00:19:15,360
‫عندما هربت السنة الماضية
‫من أتى بحثاً عنك؟

235
00:19:15,440 --> 00:19:18,880
‫ـ فقط لأنني اخذت تلك الفتاة معي
‫ـ أيها السافل الأحمق

236
00:19:18,960 --> 00:19:21,400
‫ـ ما خطبكم؟
‫ـ تباً

237
00:19:21,480 --> 00:19:23,800
‫ابحث عنه!
‫ابحث عن شقيقي!

238
00:19:24,800 --> 00:19:28,480
‫ـ كارن، أنا آسف، أنا اشتقت إليه أيضاَ
‫ـ كلا، لم تفعل

239
00:19:28,560 --> 00:19:31,920
‫لا أحد يحبه بقدري أنا
‫ليس حتى هذه الساقطة إيفي

240
00:19:33,960 --> 00:19:36,160
‫إنه كل ما أمتلك

241
00:19:36,240 --> 00:19:38,120
‫الله يعلم أنه كل ما
‫أنت تمتلك

242
00:19:39,520 --> 00:19:41,960
‫اقرأ هذا وقل لي إنه
‫ليس هناك أي خطب

243
00:19:42,040 --> 00:19:46,200
‫سأمارس معك الجنس الفموي كل
‫يوم إذا كان هذا كل ما يهمك

244
00:19:52,000 --> 00:19:54,120
‫ـ أسأت فهمي، كارن
‫ـ أثبت لي ذلك

245
00:20:28,280 --> 00:20:29,800
‫أنا أيضاً، فريدز

246
00:20:32,000 --> 00:20:33,520
‫أنا أيضاً

247
00:21:01,200 --> 00:21:03,760
‫هيا، إلى أين يذهب الجميع؟

248
00:21:04,720 --> 00:21:06,480
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

249
00:21:06,560 --> 00:21:10,280
‫سأغادر، الجو غير ملائم
‫في الداخل

250
00:21:10,360 --> 00:21:13,400
‫ـ هل نايومي تدخن الحشيشة مجدداً؟
‫ـ أجل والباقي

251
00:21:13,480 --> 00:21:15,880
‫هيا، لنزل عنك الأوساخ

252
00:21:22,600 --> 00:21:24,200
‫مرحباً، تامو

253
00:21:24,280 --> 00:21:27,320
‫باندا، كايتي، هل أنت جاهزة
‫لتعلم الفرنسية؟

254
00:21:27,400 --> 00:21:30,320
‫أجل، شكراً توماس، أود ذلك
‫أتذكرين أنني قلت...

255
00:21:30,400 --> 00:21:31,800
‫أجل، أذكر ذلك

256
00:21:35,280 --> 00:21:37,880
‫ـ أنا رائعة، أليس كذلك؟
‫ـ أتعتقدين أنها تهتم؟

257
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
‫أجل، إنها تهتم

258
00:21:39,640 --> 00:21:41,600
‫داخل؟ ماذا يحصل في ال

259
00:21:43,200 --> 00:21:45,520
‫حان وقت درسنا، كايتي

260
00:21:46,960 --> 00:21:49,560
‫أين ذهب الجميع؟

261
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
‫ـ ما الأمر؟
‫ـ اسمي ماندي

262
00:21:57,440 --> 00:22:00,720
‫أجل، يمكنك أن ترقصي
‫هيا

263
00:22:00,800 --> 00:22:03,520
‫ـ يجب أن أذهب
‫ـ لا، لا

264
00:22:06,360 --> 00:22:08,360
‫الجميع غاضب!

265
00:22:09,160 --> 00:22:12,480
‫هيا! إيمزي متحمسة
‫وأنا أريد الاحتفال

266
00:22:12,560 --> 00:22:14,600
‫هذا كل ما علينا أن نفعله

267
00:22:14,680 --> 00:22:17,040
‫حسناً، لم لا؟

268
00:22:17,120 --> 00:22:19,920
‫أحسنت، هل سمعت ذلك؟
‫لم لا؟

269
00:22:21,160 --> 00:22:22,440
‫مرحى!

270
00:22:23,240 --> 00:22:26,240
‫لنرفع الصوت أكثر

271
00:22:28,080 --> 00:22:29,120
‫هذا أفضل

272
00:23:02,760 --> 00:23:05,800
‫أنت ترقصين جيداً
‫بالنسبة إلى فتاة سوية

273
00:23:06,840 --> 00:23:09,720
‫أجل، كانت لدينا مشكلات

274
00:23:09,800 --> 00:23:12,680
‫أنا وإيمزي لأنني...لأنني كنت...

275
00:23:12,760 --> 00:23:15,640
‫كنت سيئة و...

276
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
‫أليس هذا صحيحاً، إيمز؟

277
00:23:19,320 --> 00:23:20,600
‫أرأيت؟

278
00:23:21,600 --> 00:23:23,040
‫تمت مسامحتي

279
00:23:23,120 --> 00:23:26,240
‫كانت الأمور رائعة في
‫الأشهر المنصرمة

280
00:23:26,320 --> 00:23:28,680
‫رائعة تماماً

281
00:23:32,680 --> 00:23:34,440
‫أنا أقول ذلك فقط

282
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
‫أقول ذلك لأن...

283
00:23:40,680 --> 00:23:41,840
‫نايومي...

284
00:23:49,000 --> 00:23:50,320
‫ماذا؟

285
00:23:50,400 --> 00:23:53,520
‫إذا لم ترغبي فيها، أنا أرغب فيها

286
00:24:29,440 --> 00:24:30,880
‫إنه الشرط في المستقبل

287
00:24:30,960 --> 00:24:33,400
‫يا للهول، لكنتك سيئة جداً

288
00:24:33,480 --> 00:24:37,040
‫تمهل، دعني أحاول مجدداً

289
00:24:37,120 --> 00:24:39,560
‫سيىء، أنت في الواقع
‫سيئة جداً

290
00:24:39,640 --> 00:24:42,240
‫أعلم، أنا سيئة جداً

291
00:24:42,320 --> 00:24:44,120
‫دعني أحاول من جديد

292
00:24:47,120 --> 00:24:48,520
‫لم تقتربي حتى

293
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
‫راقبي شفتي
‫اسمعي كيف ألفظ الجملة

294
00:24:53,160 --> 00:24:57,760
‫حسناً، أعتقد أنني سأجيد ذلك

295
00:24:59,080 --> 00:25:03,440
‫لا، أنت لا تستمعين إلي
‫من جديد

296
00:25:04,240 --> 00:25:07,440
‫كم مرة سوف نتضاجع؟

297
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
‫حاولي هذه الجملة

298
00:25:09,360 --> 00:25:12,120
‫حلمتاك سوف تنتصبان لي

299
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
‫حسناً

300
00:25:17,200 --> 00:25:19,880
‫ـ ما معنى هذه الكلمة؟
‫ـ هذه

301
00:25:19,960 --> 00:25:22,320
‫أيها السافل المنحرف!
‫حقاً؟

302
00:25:22,400 --> 00:25:24,280
‫أنا آسف! أنا آسف جداً

303
00:25:30,800 --> 00:25:33,240
‫لا، لا، لا، لا
‫يا للهول، أنا آسفة

304
00:25:33,320 --> 00:25:35,520
‫ـ لا، لم يكن ذلك...
‫ـ ظننت أننا كنا...

305
00:25:35,600 --> 00:25:37,960
‫لا، هذا ليس صواباً

306
00:25:38,960 --> 00:25:40,600
‫يا لي من سافلة غبية!

307
00:25:40,680 --> 00:25:44,280
‫ـ لم أدرك
‫ـ ماذا؟

308
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
‫لا ترغمني على قول ذلك، تامو

309
00:25:59,560 --> 00:26:02,760
‫أنت جميلة، كايتي
‫بطرائق كثيرة

310
00:26:02,840 --> 00:26:06,920
‫لكنني لا أستطيع التوقف
‫عن حبها، أنا آسف

311
00:26:11,720 --> 00:26:12,760
‫سحقاً

312
00:26:28,040 --> 00:26:29,280
‫أحبك

313
00:26:31,720 --> 00:26:32,880
‫لا تكذبي

314
00:26:45,400 --> 00:26:47,520
‫أمي ستعود في الأسبوع المقبل

315
00:26:47,600 --> 00:26:49,360
‫ربما يجب أن تغادري

316
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
‫ماذا؟

317
00:27:20,280 --> 00:27:23,480
‫"جون فوستر يريد إيذاءها"

318
00:27:23,560 --> 00:27:25,160
‫كوك!

319
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
‫ماذا؟

320
00:27:30,240 --> 00:27:31,440
‫فريدز؟

321
00:27:55,920 --> 00:27:57,480
‫فريدستر

322
00:28:01,920 --> 00:28:03,440
‫انظر أين انتهى بنا الأمر

323
00:28:05,640 --> 00:28:07,720
‫عدنا جميعاً إلى منزل
‫نايومي كامبل

324
00:28:42,920 --> 00:28:44,080
‫نايومي

325
00:28:45,200 --> 00:28:46,480
‫نايومي!

326
00:28:47,440 --> 00:28:49,960
‫الصوت عال! الصوت عال!

327
00:29:09,040 --> 00:29:11,240
‫ـ تباً!
‫ـ ماذا؟

328
00:29:12,920 --> 00:29:15,720
‫كوك! كوك!

329
00:29:16,320 --> 00:29:18,440
‫ما الأمر؟ ماذا يحصل؟

330
00:29:18,520 --> 00:29:20,760
‫ـ كوك، خبىء الحشيشة
‫ـ سأفعل ذلك

331
00:29:20,840 --> 00:29:22,960
‫افتحوا الباب، نحن الشرطة!

332
00:29:23,040 --> 00:29:25,000
‫ـ تبدين جميلة بالملابس الداخلية
‫ـ شكراً

333
00:29:26,280 --> 00:29:29,200
‫نحن الشرطة، افتحوا الباب!

334
00:29:35,400 --> 00:29:37,920
‫نحن الشرطة، افتحوا الباب!

335
00:29:38,000 --> 00:29:39,240
‫جايمس كوك؟

336
00:29:41,040 --> 00:29:43,800
‫افتح الباب، هذه فرصتك الأخيرة

337
00:29:46,480 --> 00:29:48,160
‫حسناً، ابتعدوا عن الباب

338
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
‫جايمس كوك!

339
00:29:50,560 --> 00:29:52,480
‫هنا الشرطة! ابقوا في مكانكم!

340
00:29:52,560 --> 00:29:54,240
‫أنت، ابقي مكانك

341
00:29:55,280 --> 00:29:57,920
‫أين جايمس كوك؟
‫أين هو؟

342
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
‫هيا

343
00:30:09,920 --> 00:30:10,920
‫أنت

344
00:30:15,880 --> 00:30:19,120
‫ـ أنت تتمرن جاهداً
‫ـ أجل

345
00:30:19,200 --> 00:30:21,880
‫أنا أركض سريعاً مثل الكلب

346
00:30:23,760 --> 00:30:26,480
‫بيري، لا زلت أراقبك!

347
00:30:26,560 --> 00:30:30,440
‫١٧، ١٨، هيا، تحرك!
‫تحرك!

348
00:30:33,520 --> 00:30:38,440
‫لقد ركضت لتوك ٤٠٠ متر
‫في ٤٨،٢ ثانية

349
00:30:38,520 --> 00:30:40,840
‫ـ إذاً؟
‫ـ إذاً؟

350
00:30:40,920 --> 00:30:44,120
‫هذا سيخولك الاشتراك في البطولة
‫الأوروبية للناشئين

351
00:30:44,200 --> 00:30:46,920
‫أنا لست من أوروبا
‫أنا من الكونغو

352
00:30:47,000 --> 00:30:48,640
‫ماذا تفعل هنا إذاً؟

353
00:30:48,720 --> 00:30:53,800
‫ـ لا شيء، أعمل، أركض، إذاً؟
‫ـ لا ترتاد الجامعة؟

354
00:30:54,840 --> 00:30:56,960
‫ـ لم لا؟
‫ـ أنا أهتم بشؤوني الخاصة

355
00:30:57,040 --> 00:30:58,600
‫بالطبع

356
00:30:58,680 --> 00:31:01,880
‫يمكنك دخول الجامعة
‫العديد من الجامعات

357
00:31:01,960 --> 00:31:04,960
‫أتعلم، هناك منَح لشباب مثلك

358
00:31:06,400 --> 00:31:07,840
‫شباب مثلي؟

359
00:31:07,920 --> 00:31:11,480
‫أجل، الشباب الذين يركضون
‫بسرعة، هل لديك أية مشكلة في ذلك؟

360
00:31:13,320 --> 00:31:14,520
‫أستطيع القيام بعدة أشياء

361
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
‫لست مضطراً إلى أن أركض للبيض
‫للحصول على ما أريده

362
00:31:18,440 --> 00:31:21,280
‫لا؟ حسناً

363
00:31:21,360 --> 00:31:24,960
‫بيري، إذا لم تزل هذه من فمك

364
00:31:25,040 --> 00:31:27,560
‫فسأقحمها في مؤخرتك!

365
00:31:30,920 --> 00:31:32,320
‫ولا أنا

366
00:31:33,720 --> 00:31:36,840
‫يمكنك أن تتصل بي

367
00:31:40,000 --> 00:31:41,320
‫يجب أن تستجمع أفكارك

368
00:31:41,400 --> 00:31:44,240
‫يجب أن ننتهز الفرص
‫أيها الجديد

369
00:31:44,320 --> 00:31:48,000
‫وإلا ماذا لدينا غير ذلك؟

370
00:31:52,640 --> 00:31:54,960
‫حسناً، بيري، انزل إلى الأرض

371
00:31:55,040 --> 00:31:58,160
‫إثنان، ثلاثة
‫سوف تتقيأ كل ما في جوفك

372
00:31:58,240 --> 00:32:02,280
‫وإلا سأقتلع خصيتيك وأبيعهما
‫إلى مطعم ناندو

373
00:32:02,360 --> 00:32:03,680
‫هيا!

374
00:32:24,520 --> 00:32:26,520
‫هل أفسدت كل شيء من جديد؟

375
00:32:30,120 --> 00:32:31,440
‫أجل

376
00:32:32,920 --> 00:32:36,920
‫ـ اليوم عيد مولده
‫ـ أجل

377
00:32:46,160 --> 00:32:47,880
‫أتعتقدين أنه سيمانع؟

378
00:32:55,640 --> 00:32:59,360
‫فريد خاف على الأرجح
‫أنا مخيفة جداً

379
00:33:00,560 --> 00:33:01,680
‫أجل

380
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
‫لكن لا أستطيع ألا أعلم

381
00:33:05,720 --> 00:33:10,720
‫إذا لم يستطع تحمل الوضع
‫أستطيع أن أتقبل الأمر

382
00:33:12,640 --> 00:33:14,640
‫أعتقد أنني أستطيع تقبل الأمر

383
00:33:55,680 --> 00:33:57,760
‫سنذهب للبحث عنه، حسناً؟

384
00:34:03,120 --> 00:34:07,200
‫لا مثيل لقدرتي في التحليل

385
00:34:07,280 --> 00:34:10,520
‫إنهم يبحثون عنك مستخدمين
‫الكلاب، هذا مثير للاهتمام

386
00:34:10,600 --> 00:34:13,280
‫على كل حال، لم نكن متأكدين
‫من أن المكان آمن

387
00:34:13,360 --> 00:34:15,000
‫ماذا تعني بنحن؟

388
00:34:15,080 --> 00:34:19,040
‫أجل والاختباء في الحديقة
‫يبعث البرد

389
00:34:20,280 --> 00:34:22,880
‫نسور البحر تبيض

390
00:34:27,760 --> 00:34:28,800
‫مرحباً، إيف

391
00:34:31,480 --> 00:34:33,679
‫كنت أحاول إخبارك شيئاً

392
00:34:33,760 --> 00:34:36,040
‫هيا، باندا بوبس

393
00:34:37,800 --> 00:34:39,320
‫سأذهب بعيداً

394
00:34:40,480 --> 00:34:43,440
‫حقاً؟ حسناً، إلى أين؟

395
00:34:43,520 --> 00:34:45,600
‫إلى جامعة هارفرد، من خلال
‫منحة في اختصاص التاريخ

396
00:34:47,080 --> 00:34:50,639
‫لقد تقدمت لبضعة امتحانات
‫من دون أن أخبر أحداً

397
00:35:07,560 --> 00:35:08,720
‫مرحباً، أمي

398
00:35:11,480 --> 00:35:14,920
‫أجل، أتوق لأراك أيضاً

399
00:35:17,560 --> 00:35:22,600
‫لا، لا شيء مهم
‫فقط الأشياء المعتادة

400
00:35:27,040 --> 00:35:30,720
‫أجل، لقد قبلت مكاناً
‫في غولدسميث

401
00:35:34,400 --> 00:35:36,360
‫أعلم كم أنت فخورة
‫بي يا أمي

402
00:35:38,760 --> 00:35:40,760
‫أنا أحبك أيضاً

403
00:35:55,520 --> 00:35:57,520
‫انتهى كل شيء

404
00:36:22,520 --> 00:36:23,680
‫ظننت...

405
00:36:24,680 --> 00:36:26,200
‫ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

406
00:36:26,280 --> 00:36:29,640
‫نحن نقيم حفلة، كان فريد
‫ليحب ذلك، ألا تعتقدين؟

407
00:36:31,080 --> 00:36:34,200
‫أجل، أجل، أعتقد ذلك

408
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
‫هنا! أعتقد أنه هنا

409
00:38:06,840 --> 00:38:08,400
‫ـ مرحباً، توماس
‫ـ مرحباً

410
00:38:13,600 --> 00:38:16,440
‫لم آت إلى هنا من قبل
‫إلى كوخ فريدي

411
00:38:17,600 --> 00:38:19,240
‫أجل، نحن أيضاً

412
00:38:20,240 --> 00:38:22,080
‫هناك مرة أولى لكل شيء
‫أليس كذلك؟

413
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
‫أجل

414
00:38:26,440 --> 00:38:29,200
‫حسناً، لنبدأ هذه الحفلة

415
00:38:38,040 --> 00:38:41,120
‫ما هذه الحفلة المملة؟

416
00:38:41,200 --> 00:38:42,640
‫لقد تأنقت

417
00:38:42,720 --> 00:38:45,360
‫سامحيني لأنني أطلقت الريح
‫أيتها الغبية

418
00:38:45,440 --> 00:38:48,400
‫ـ تأخرتم في المجيء
‫ـ نحن نلعب آص الحقيقة

419
00:38:48,480 --> 00:38:52,560
‫ـ لقد تعلمنا بضعة أشياء الليلة
‫ـ أنت قلت إنه يجب أن تكون صادمة

420
00:38:52,640 --> 00:38:54,760
‫ـ أجل
‫ـ أرجوك لا تقل ذلك

421
00:38:54,840 --> 00:38:57,600
‫لا زلت أشعر بانزعاج
‫من سيبدأ؟

422
00:39:04,720 --> 00:39:05,920
‫أنا

423
00:39:12,600 --> 00:39:15,000
‫أحببتك منذ أول مرة رأيتك فيها

424
00:39:15,080 --> 00:39:17,040
‫أعتقد أنني كنت في
‫الثانية عشرة من عمري

425
00:39:18,160 --> 00:39:21,480
‫تطلب مني الأمر ثلاث سنوات
‫لأستجمع الشجاعة لأكلمك

426
00:39:21,560 --> 00:39:26,240
‫وشعرت بالخوف من حقيقة شعوري
‫تجاه فتاة

427
00:39:26,320 --> 00:39:29,000
‫إلى درجة تعلمت أن أكون
‫ساقطة تستخدم السخرية

428
00:39:29,080 --> 00:39:31,080
‫فقط لأجعل نفسي أشعر
‫أنني طبيعية

429
00:39:32,600 --> 00:39:36,280
‫مارست الجنس مع شبان لكي
‫أجعل الأمر يختفي لكن الأمر لم ينفع

430
00:39:37,680 --> 00:39:40,800
‫عندما أصبحنا في علاقة
‫أصبحت خائفة

431
00:39:40,880 --> 00:39:45,400
‫لأنك كنت الشخص الوحيد الذي
‫بإمكانه أن يفسد حياتي

432
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
‫أبعدتك عني وجعلتك تظنين
‫أنك المخطئة

433
00:39:52,200 --> 00:39:55,200
‫لكن في الحقيقة، أنا كنت خائفة جداً

434
00:39:57,280 --> 00:40:00,120
‫لقد مارست الجنس مع الفتاة
‫المدعوة صوفيا لأؤذيك

435
00:40:00,200 --> 00:40:01,760
‫لأنه لديك هذه السيطرة علي

436
00:40:01,840 --> 00:40:06,000
‫وأنا جبانة لأنه لدي...

437
00:40:08,880 --> 00:40:10,520
‫هذه...

438
00:40:11,960 --> 00:40:14,720
‫هذه التذاكر إلى غوا
‫التي حصلت عليها منذ ثلاثة أشهر

439
00:40:16,280 --> 00:40:18,760
‫لكنني...لم أستطع تحمل...

440
00:40:22,160 --> 00:40:25,560
‫لم أرد أن أكون عبدة الشعور
‫الذي أكنه لك

441
00:40:26,760 --> 00:40:28,480
‫هل تفهمينني؟

442
00:40:30,280 --> 00:40:33,360
‫كنت تحاولين أن تعاقبيني
‫وكان الأمر رهيباً

443
00:40:33,440 --> 00:40:35,600
‫كان رهيباً جداً لأنني...

444
00:40:36,600 --> 00:40:39,800
‫حقاً أنا مستعدة للموت من أجلك

445
00:40:40,800 --> 00:40:42,520
‫أنا أحبك

446
00:40:43,520 --> 00:40:46,440
‫أحبك إلى درجة تقتلني

447
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
‫فريدز؟

448
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
‫من هذا؟

449
00:43:19,960 --> 00:43:21,800
‫سأذهب بعيداً، باندا

450
00:43:21,880 --> 00:43:25,320
‫أجل رغم أنه ليس لدي امتحانات
‫لدي الفرصة أن أدرس

451
00:43:25,400 --> 00:43:29,040
‫لديهم منح للرياضيين
‫سيساعدني صديق لي

452
00:43:29,120 --> 00:43:33,480
‫ـ حسناً، كنت سأقول...
‫ـ إنه مكان بعيد

453
00:43:33,560 --> 00:43:36,480
‫في الولايات المتحدة الأميركية
‫الجامعة اسمها هارفرد

454
00:43:37,920 --> 00:43:41,920
‫أعتقد أنه لدي فرصة هناك
‫يمكنني أن أبدأ حياتي من جديد

455
00:43:42,000 --> 00:43:44,880
‫وأنت تعلمين...أنني أركض كالكلب

456
00:43:47,880 --> 00:43:50,000
‫هذا رائع، تامو

457
00:43:58,000 --> 00:43:59,200
‫رائع

458
00:44:54,800 --> 00:44:55,840
‫ماذا؟

459
00:45:12,360 --> 00:45:14,200
‫اخرج، كوك

460
00:45:24,800 --> 00:45:26,600
‫ماذا فعلت؟

461
00:45:28,040 --> 00:45:30,000
‫لا تكن غبياً، كوك

462
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
‫أخبرتني كل شيء عنكما

463
00:45:32,960 --> 00:45:35,160
‫كان هناك الكثير للتصحيح
‫في تلك الفتاة

464
00:45:35,240 --> 00:45:37,760
‫بالكاد تمكنت من إنجاز ذلك

465
00:45:39,200 --> 00:45:42,200
‫ـ ربما لا أزال أستطيع ذلك
‫ـ أنت؟

466
00:45:43,680 --> 00:45:46,720
‫ـ أنت سببت السوء لصديقي؟
‫ـ هذه مضيعة للوقت

467
00:45:48,760 --> 00:45:51,520
‫ـ هلا تركع من فضلك
‫ـ سيد فوستر

468
00:45:51,600 --> 00:45:54,240
‫دكتور فوستر، في الحقيقة

469
00:45:56,200 --> 00:45:57,360
‫اركع من فضلك

470
00:46:10,640 --> 00:46:12,680
‫لا أعتقد أنك تعرف من
‫أكون يا صديقي

471
00:46:12,760 --> 00:46:16,560
‫أعتقد أنني أعرف
‫أنت لا شيء

472
00:46:18,080 --> 00:46:20,640
‫أنت لا تستحق هذه الفتاة
‫أوَتعلم؟

473
00:46:21,880 --> 00:46:23,440
‫أنا أستحقها

474
00:46:25,560 --> 00:46:27,560
‫أنا مضيعة لعينة للمكان

475
00:46:28,920 --> 00:46:30,920
‫أنا مجرد شاب غبي

476
00:46:31,920 --> 00:46:33,720
‫لا منطق لدي

477
00:46:34,600 --> 00:46:35,680
‫مجرم

478
00:46:38,520 --> 00:46:40,520
‫لا فائدة لي يا صاح

479
00:46:41,920 --> 00:46:43,200
‫أنا لا شيء

480
00:46:44,400 --> 00:46:45,600
‫لذلك أرجوك

481
00:46:46,960 --> 00:46:48,560
‫أرجوك

482
00:46:48,640 --> 00:46:50,640
‫ضعها في...

483
00:46:50,720 --> 00:46:53,240
‫في رأسك

484
00:46:53,320 --> 00:46:55,320
‫أنك قتلت صديقي

485
00:46:57,240 --> 00:47:01,200
‫و...أنا كوك

486
00:47:02,360 --> 00:47:05,280
‫أنا كوك!

