﻿1
00:00:29,360 --> 00:00:31,560
‫"سكينز"

2
00:01:13,160 --> 00:01:16,800
‫يا للهول! إننا في منزلي!
‫لماذا نحن في منزلي؟

3
00:01:16,880 --> 00:01:19,480
‫جئنا إلى هنا لأنه الأقرب
‫أو ما شابه

4
00:01:19,560 --> 00:01:21,240
‫ريتش، لا يمكنك التواجد هنا، أبي!

5
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
‫ـ أسرع يا ريتش!
‫ـ إنني أحاول

6
00:01:30,320 --> 00:01:32,520
‫"غريس، سوف تتأخرين"

7
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
‫"ابق خلفي والزم الصمت"

8
00:01:37,800 --> 00:01:41,360
‫ـ "هل سترافقينني؟
‫ـ لا، أبي يقلني يومياً"

9
00:01:46,120 --> 00:01:47,520
‫أراك في الكلية

10
00:01:47,600 --> 00:01:48,800
‫تباً، إنه مقفل

11
00:01:48,880 --> 00:01:50,400
‫لا يوجد إلى طريق واحد آخر

12
00:01:50,480 --> 00:01:52,800
‫عليك أن تخرج من المطبخ

13
00:01:52,880 --> 00:01:55,360
‫ـ وريتش، أثق بك، اتفقنا؟
‫ـ اتفقنا

14
00:02:00,280 --> 00:02:04,520
‫"نهضت اليوم ضيق الخلق

15
00:02:04,600 --> 00:02:08,560
‫ثم أوقعت القهوة
‫على الشاي الأبيض

16
00:02:08,639 --> 00:02:10,800
‫ـ أحرقت اللحم المقدد..."
‫ـ تباً

17
00:02:13,120 --> 00:02:16,520
‫"هذا اليوم هو الأسوأ
‫أرجو أن تفهم ذلك"

18
00:02:16,600 --> 00:02:18,080
‫"ما هذا؟

19
00:02:19,160 --> 00:02:21,440
‫إنه والدك؟
‫لماذا لم تخبريني؟"

20
00:02:21,520 --> 00:02:24,440
‫أشرح لك لاحقاً
‫لا تدعهما يرياك

21
00:02:25,400 --> 00:02:28,440
‫ـ إنه الطريق الوحيد للخروج
‫ـ هل فقدت صوابك؟

22
00:02:29,800 --> 00:02:31,120
‫"هيا ارحل!"

23
00:02:54,400 --> 00:02:58,080
‫ـ صباح الخير عزيزتي
‫ـ هل أنت بخير يا أميرتي؟

24
00:03:00,120 --> 00:03:02,200
‫تبدين شاحبة

25
00:03:02,280 --> 00:03:04,720
‫في الواقع أشعر أنني لست
‫على ما يرام

26
00:03:04,800 --> 00:03:07,280
‫ربما أنا مريضة

27
00:03:08,320 --> 00:03:14,160
‫أبي، لم لا تأتي
‫وتتحسس رأسي أيضاً؟

28
00:03:21,000 --> 00:03:22,120
‫تبدين على ما يرام بالنسبة إلي

29
00:03:23,880 --> 00:03:26,800
‫هل أنت متأكدة من أن حميتك الغذائية
‫تضم ما يكفي من الحديد؟

30
00:03:26,880 --> 00:03:30,960
‫ربما لا، أنا...

31
00:03:32,600 --> 00:03:36,040
‫تحسس رأسها مجدداً ديفيد

32
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
‫من في الحديقة بحق السماء؟

33
00:03:41,600 --> 00:03:45,400
‫النجدة، أرجوك ابتعد عني!

34
00:03:45,480 --> 00:03:47,040
‫بورك! ابتعد!

35
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
‫"بورك؟"

36
00:03:51,520 --> 00:03:53,800
‫أتذكر ريتش الطالب في الكلية؟

37
00:03:55,520 --> 00:03:57,360
‫مرحباً

38
00:03:59,840 --> 00:04:03,240
‫حري بي أن أنصرف

39
00:04:06,000 --> 00:04:09,200
‫البوابة الجانبية مفتوحة، جيد
‫إلى اللقاء

40
00:04:10,440 --> 00:04:11,960
‫يبدو لطيفاً

41
00:04:26,400 --> 00:04:29,160
‫ـ نقطة الوصول
‫ـ أبي

42
00:04:29,240 --> 00:04:30,720
‫يمكنني أن أشرح لك

43
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
‫لا داعي لذلك

44
00:04:32,560 --> 00:04:34,880
‫أظن أن اختبارنا انتهى

45
00:04:35,720 --> 00:04:39,240
‫حان الوقت لتعودي إلى كلية مايبريز
‫كولدج فور يانغ ليديز

46
00:04:39,320 --> 00:04:42,360
‫لا! لا يمكنك إعادتي إلى هناك
‫إنها وسط العدم

47
00:04:42,440 --> 00:04:45,160
‫كما أن الجميع مريعون
‫تفوح منهم رائحة الأحصنة!

48
00:04:45,240 --> 00:04:47,400
‫هذا المكان لا يناسبك

49
00:04:47,480 --> 00:04:52,040
‫هؤلاء الأصدقاء الذين أراك برفقتهم
‫يصرفون انتباهك عن دروسك

50
00:04:52,120 --> 00:04:54,400
‫لكنك لا تعرف ريتش

51
00:04:54,480 --> 00:04:57,880
‫أو أصدقائي كما أنني أحصل
‫على علامات ممتازة في جميع المواد

52
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
‫جميع المواد!

53
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
‫غريس، اهدأي، أرجوك

54
00:05:04,000 --> 00:05:05,520
‫ما رأيك في التالي؟

55
00:05:06,080 --> 00:05:07,920
‫يمكنك أن تعيشي حياتك كما تشائين

56
00:05:08,000 --> 00:05:13,560
‫لكن لحظة تحصلين على علاقة
‫أقل من ممتاز

57
00:05:13,640 --> 00:05:17,000
‫بدءاً بامتحانات المسرح

58
00:05:17,080 --> 00:05:19,320
‫ستعودين إلى كلية مايبيري

59
00:05:22,080 --> 00:05:23,680
‫حسناً

60
00:05:24,400 --> 00:05:25,600
‫جيد

61
00:05:27,000 --> 00:05:28,520
‫أتمنى لك صباحاً مثمراً

62
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
‫ديفيد بلاد اللعين؟

63
00:05:50,680 --> 00:05:53,000
‫ـ لا يريد أن يعرف الناس بالأمر
‫ـ لم لا؟

64
00:05:53,080 --> 00:05:55,400
‫يظن أن ذلك سيؤثر على منصبه

65
00:05:55,480 --> 00:05:58,840
‫إذا عرف الناس أن لديه ابنة
‫في الكلية، جعلني أعده بذلك

66
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
‫نفذت ما طلبه منك ولم تخبريني؟

67
00:06:01,160 --> 00:06:03,520
‫إنه والدي
‫لا أملك أي خيار آخر

68
00:06:09,640 --> 00:06:11,440
‫تأخرنا على تجربة الأداء

69
00:06:11,520 --> 00:06:13,400
‫آندرو آغيشيك

70
00:06:13,480 --> 00:06:14,880
‫هيا بنا

71
00:06:20,440 --> 00:06:25,080
‫أعطني وشاحي
‫هيا، ارمه على وجهي!

72
00:06:26,280 --> 00:06:29,040
‫سنستمع مجدداً إلى جزء
‫من مسرحية أورسينو

73
00:06:29,880 --> 00:06:32,880
‫سيدة المنزل الكريمة
‫أية واحدة هي؟

74
00:06:32,960 --> 00:06:34,600
‫كلمني...

75
00:06:34,680 --> 00:06:37,560
‫"حسناً، توقفي
‫سنتخلى عن بعض المشاهد

76
00:06:37,640 --> 00:06:39,320
‫ثم نعود إليك لاحقاً"

77
00:06:39,400 --> 00:06:41,040
‫ميني، اجلسي

78
00:06:41,720 --> 00:06:44,440
‫ماتي، سنمثل الفصل الرابع
‫المشهد الثاني

79
00:07:01,440 --> 00:07:05,160
‫أنا متأكدة من أنك وقعت
‫في غرام أحد

80
00:07:05,240 --> 00:07:06,360
‫أليس كذلك أيها الشاب؟

81
00:07:08,240 --> 00:07:10,360
‫نوعاً ما

82
00:07:10,440 --> 00:07:13,000
‫تذكري يا فرانكي
‫إنك تتكلمين عنه

83
00:07:13,080 --> 00:07:14,920
‫أنت مغرمة جداً

84
00:07:21,600 --> 00:07:23,560
‫كيف هي تلك المرأة؟

85
00:07:36,200 --> 00:07:37,320
‫نوعاً ما...

86
00:07:40,080 --> 00:07:41,560
‫تشبهك نوعاً ما

87
00:07:46,800 --> 00:07:49,520
‫غريس، علينا أن نتكلم

88
00:07:49,600 --> 00:07:50,920
‫ـ ألا يمكن للأمر أن ينتظر؟
‫ـ لا

89
00:07:51,000 --> 00:07:53,400
‫قررنا أنا وماتي عدم المشاركة
‫في المسرحية

90
00:07:53,480 --> 00:07:57,640
‫ماذا؟ لكنكما تمثلان الدورين الرئيسيين
‫إننا نحتاج إليكما

91
00:07:57,720 --> 00:08:00,400
‫ليس الأمر مهماً، أليس كذلك؟

92
00:08:04,400 --> 00:08:06,200
‫أنا آسفة

93
00:08:07,920 --> 00:08:12,600
‫ما زلت طوبي بيلش، اتفقنا؟
‫لأنني حفظت النص بالكامل

94
00:08:14,120 --> 00:08:15,880
‫ليف، أرجوك!

95
00:08:15,960 --> 00:08:19,480
‫لا يمكنك أن تفعلي هذا
‫أحتاج إلى أن تنجح المسرحية

96
00:08:19,560 --> 00:08:22,640
‫علي أن أحصل على علامة ممتاز
‫الأمر غاية في الأهمية

97
00:08:23,920 --> 00:08:25,440
‫أنا...

98
00:08:25,520 --> 00:08:29,880
‫لا أشعر بالحب، لا من ميني
‫ولا من فرانكي أو منك

99
00:08:29,960 --> 00:08:32,320
‫أظن أنك ما زلت غاضبة مني
‫بسبب ما فعلته

100
00:08:32,400 --> 00:08:36,720
‫لا، لسنا مستائين، لا بأس
‫نسي الجميع الأمر، لقد تصالحنا

101
00:08:37,600 --> 00:08:40,039
‫اسمعي، تعالي إلى منزلي الليلة

102
00:08:40,120 --> 00:08:42,559
‫دعيني أثبت لك ذلك
‫سنقضي ليلة نحن الفتيات وحدنا

103
00:08:42,640 --> 00:08:45,480
‫كما في الماضي
‫ستشعرين بالحب

104
00:08:45,560 --> 00:08:48,640
‫أعدك بذلك، سيكون الأمر سحرياً

105
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
‫"أدخل!"

106
00:09:05,080 --> 00:09:08,960
‫غريس، كيف أساعدك؟

107
00:09:09,040 --> 00:09:11,400
‫أيمكنني استضافة
‫بعض الأصدقاء الليلة؟

108
00:09:11,480 --> 00:09:15,160
‫ـ مستحيل
‫ـ لماذا؟ لأن العلم حرب؟

109
00:09:15,240 --> 00:09:18,320
‫العلم حرب ضد عدم الكفاءة والجهل

110
00:09:18,400 --> 00:09:20,280
‫الكسل والعلكة

111
00:09:20,360 --> 00:09:23,480
‫ويجب أن تبقى علاقتنا سرية

112
00:09:23,560 --> 00:09:26,520
‫لكنك والدي
‫وعليك أن تتعرف بأصدقائي

113
00:09:26,600 --> 00:09:29,000
‫هذا ما تفعله
‫لن يخبروا أحداً

114
00:09:29,080 --> 00:09:30,600
‫وريتش عرف بالأمر

115
00:09:30,680 --> 00:09:34,400
‫أبي، أريد استضافة أصدقائي
‫لنشرب الشاي هذا كل ما في الأمر

116
00:09:35,720 --> 00:09:37,160
‫حسناً

117
00:09:37,240 --> 00:09:40,760
‫لكن لا يجدر بهم أن يتفوهوا بكلمة
‫عما يرونه أو يسمعونه

118
00:09:40,840 --> 00:09:45,000
‫وريتش؟ أريده أن ينضم إلينا
‫على العشاء

119
00:09:45,080 --> 00:09:46,640
‫أجل، سأقابله أيضاً

120
00:09:46,720 --> 00:09:50,880
‫شكراً يا أبي، شكراً جزيلاً
‫سوف تحبه

121
00:09:50,960 --> 00:09:55,840
‫غريس، تذكري لتبقي هنا
‫يجب أن تكون علاماتك ممتازة

122
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
‫مرحباً جميعاً

123
00:10:01,520 --> 00:10:05,040
‫يومان يفصلانا عن موعد الامتحان
‫وما زلنا غير مستعدين

124
00:10:05,120 --> 00:10:10,840
‫فلتأتي ميني وفرانكي إلى هنا
‫لإعادة الفصل الأول المشهد الخامس

125
00:10:13,960 --> 00:10:17,520
‫"إن تجسيد مسرحية شيكسبير
‫أكثر من مجرد قراءة كلمات

126
00:10:17,600 --> 00:10:19,200
‫إنها تنفيس

127
00:10:19,280 --> 00:10:23,240
‫إخراج العواطف التي نشعر بها
‫في نهاية المسرحية

128
00:10:26,440 --> 00:10:28,800
‫المسرحية هي وعد بإبراز ذلك

129
00:10:28,880 --> 00:10:31,920
‫والطريقة الوحيدة لنحرص
‫على تنفيذ ذلك هي أن نتذكر

130
00:10:32,000 --> 00:10:35,960
‫أهم الأمور التي تتعلق بشيكسبير

131
00:10:36,040 --> 00:10:39,480
‫هو يعرف أموراً عنكم أكثر منكم

132
00:10:40,120 --> 00:10:42,520
‫عليكم أن تسمحوا لحكمته
‫أن تملأ روحكم

133
00:10:44,560 --> 00:10:46,280
‫إنه يجعلنا أفضل حالاً"

134
00:10:52,960 --> 00:10:56,280
‫"هذا هو سجلك
‫في الانجازات الأكاديمية

135
00:10:56,360 --> 00:10:58,280
‫بالإضافة إلى عدد من الأمور الأخرى

136
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
‫سجل عمل والدك"

137
00:11:00,680 --> 00:11:03,200
‫بالإضافة إلى نتائج تقييمه الأخير

138
00:11:03,280 --> 00:11:06,360
‫كما ترى، ليس مذهلاً

139
00:11:06,440 --> 00:11:08,960
‫ـ كيف حصلت عليه؟
‫ـ غير مهم

140
00:11:09,040 --> 00:11:11,840
‫يمكنني أن أخبرك استناداً
‫إلى هذه المعلومات أن حياتك

141
00:11:11,920 --> 00:11:15,440
‫شأنك شأن والدك
‫جيدة إلى حد ما

142
00:11:15,520 --> 00:11:17,120
‫إلى حد بسيط

143
00:11:17,200 --> 00:11:20,560
‫ـ إذاً؟
‫ـ يمكنني أن أسهّل عليك الأمور

144
00:11:20,640 --> 00:11:23,920
‫يمكنني أن أسهّلها على والدك
‫لدي معارفي

145
00:11:24,000 --> 00:11:27,400
‫ولن أبقى مدير مدرسة إلى الأبد

146
00:11:27,480 --> 00:11:29,600
‫عم تتحدث؟

147
00:11:29,680 --> 00:11:34,920
‫إن الامتحانات المسرحية
‫معتدلة جداً

148
00:11:35,000 --> 00:11:37,640
‫لا يمكنني التأثير على النتائج

149
00:11:37,720 --> 00:11:43,440
‫ولكن إذا عرفت أن أحد الممثلين ممتاز
‫على المسرح

150
00:11:43,520 --> 00:11:47,520
‫وأساء الأداء...

151
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
‫عمداً...

152
00:11:51,280 --> 00:11:55,760
‫تريد أن تفشل غريس
‫في الامتحان، لماذا؟

153
00:11:57,280 --> 00:12:01,160
‫لأنها أفضل منك بكثير يا ريتشارد

154
00:12:01,240 --> 00:12:04,280
‫"أنا واثق من أنك ستنفذ
‫ما أطلبه منك

155
00:12:04,360 --> 00:12:06,680
‫إنها لا تناسبك يا ريتشارد

156
00:12:06,760 --> 00:12:08,600
‫إنها ابنتي الصغيرة

157
00:12:09,480 --> 00:12:10,600
‫أراك الليلة"

158
00:12:45,040 --> 00:12:48,440
‫إن الطعام لذيذ يا سيدة بلاد

159
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
‫ـ ما اسمه؟
‫ـ الدجاج

160
00:12:53,840 --> 00:12:56,360
‫أجل، طبعاً، الدجاج

161
00:13:03,000 --> 00:13:06,080
‫هل تستمتع بالمشاركة في التمثيل
‫في مسرحية شيكسبير يا ريتشارد؟

162
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
‫إن ريتشارد بارع
‫في تأدية دور آغيتشيك

163
00:13:08,800 --> 00:13:13,600
‫غريب، إنه يذكرني بسيدني
‫بواتييه الشاب الأبيض

164
00:13:13,680 --> 00:13:15,600
‫أجل

165
00:13:15,680 --> 00:13:20,520
‫ريتشارد أخبرني، ماذا يفعل والدك
‫ليكسب لقمة عيشه؟

166
00:13:22,160 --> 00:13:24,360
‫يعمل والد ريتش
‫في مركز الخدمات المدنية

167
00:13:24,440 --> 00:13:29,720
‫حقاً؟ يا له من رجل يتمتع بضمير

168
00:13:29,800 --> 00:13:31,760
‫ليس تماماً

169
00:13:31,840 --> 00:13:34,440
‫أمي، أيمكنك أن تناوليني البازلاء
‫من فضلك؟

170
00:13:34,520 --> 00:13:36,160
‫طبعاً عزيزتي

171
00:13:40,760 --> 00:13:44,600
‫أتذكرين أغنية البازلاء التي سمعناها
‫خلال إجازتنا في فرنسا؟

172
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
‫وذاك النادل الأخرق؟

173
00:13:46,600 --> 00:13:49,080
‫"نريد البازلاء
‫نريد البازلاء

174
00:13:49,160 --> 00:13:51,840
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك
‫أعطنا البازلاء!

175
00:13:51,920 --> 00:13:54,520
‫نريد البازلاء
‫نريد البازلاء

176
00:13:54,600 --> 00:13:57,240
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك
‫أعطنا البازلاء

177
00:13:57,320 --> 00:13:59,600
‫نريد البازلاء
‫نريد البازلاء

178
00:13:59,680 --> 00:14:02,160
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك
‫أعطنا البازلاء

179
00:14:02,240 --> 00:14:04,360
‫نريد البازلاء
‫نريد البازلاء

180
00:14:04,440 --> 00:14:06,880
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك
‫أعطنا البازلاء

181
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
‫"مجدداً، مجدداً"

182
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
‫أنا بحاجة ماسة إلى سيجارة

183
00:14:14,480 --> 00:14:15,800
‫لقد أبليت حسناً

184
00:14:15,880 --> 00:14:18,480
‫ـ أترين كيف ينظر إلي والدك؟
‫ـ إنها طريقته

185
00:14:18,560 --> 00:14:20,080
‫بصراحة، إنه يحبك

186
00:14:20,160 --> 00:14:23,120
‫ـ نحن مختلفان يا غريس
‫ـ قد يكون والدانا مختلفين

187
00:14:23,200 --> 00:14:26,240
‫لا، أعني أنك مختلفة في حضرتهم
‫لست على طبيعتك

188
00:14:26,320 --> 00:14:29,840
‫"غريس، وصل أصدقاؤك"

189
00:14:36,040 --> 00:14:38,360
‫"وصلت الفتيات"

190
00:14:38,440 --> 00:14:41,520
‫غريس، أراك لاحقاً

191
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
‫إلى اللقاء أيتها الآنسات

192
00:14:46,120 --> 00:14:49,240
‫إذاً تعرفتن بأمي

193
00:14:49,320 --> 00:14:51,680
‫والآن يمكنكن أن تتعرفن بي

194
00:14:52,960 --> 00:14:54,760
‫الأستاذ بلاد؟

195
00:14:55,520 --> 00:14:58,080
‫ماذا تفعل في منزل غريس؟

196
00:14:58,160 --> 00:15:02,560
‫منزلها هو منزلي، أنا والدها

197
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
‫طلبت من غريس أن تحفظ السر

198
00:15:04,920 --> 00:15:08,840
‫والآن أطلب منكن أن تحفظن السر
‫أيمكنكن ذلك؟

199
00:15:09,960 --> 00:15:12,000
‫ـ أجل
‫ـ أجل

200
00:15:13,120 --> 00:15:14,840
‫أرجوكن أيتها الآنسات

201
00:15:20,840 --> 00:15:22,520
‫"استمتعن بوقتكن"

202
00:15:22,600 --> 00:15:26,240
‫آسفة لأنني لم أخبركن
‫لقد جعلني أعده

203
00:15:26,320 --> 00:15:28,000
‫بحق السماء!

204
00:15:28,080 --> 00:15:31,920
‫أية أسرار أخرى تخفينها يا غريس
‫في حال كان هذا اسمك الحقيقي؟

205
00:15:32,000 --> 00:15:33,680
‫"مذهل"

206
00:15:33,760 --> 00:15:37,160
‫هل أنت ثمرة الحب السرية
‫بين واين روني وسوزن بويل؟

207
00:15:37,240 --> 00:15:42,160
‫هل أنت فتاة؟
‫ألديك عضو ذكري يا غريس؟

208
00:15:42,240 --> 00:15:44,960
‫ـ أرجوكن لا تكرهنني
‫ـ لا تقلقي بهذا الشأن

209
00:15:45,040 --> 00:15:48,720
‫شقيقتي في السجن
‫لكنني لا أخبر الجميع بالأمر

210
00:15:48,800 --> 00:15:52,760
‫حسناً، فلنمرح

211
00:15:52,840 --> 00:15:54,480
‫أحضرت لكن هدية

212
00:15:55,200 --> 00:15:58,120
‫ـ ما هذا؟
‫ـ كوكايين

213
00:15:58,200 --> 00:16:01,760
‫هل تريدين أن تجربيها؟
‫سيكون الأمر ممتعاً

214
00:16:01,840 --> 00:16:04,160
‫ألديك أدنى فكرة
‫عن أن هذا الموضوع

215
00:16:04,240 --> 00:16:06,040
‫أشبه ببداية كارثة؟

216
00:16:06,120 --> 00:16:08,240
‫ليف، علينا أن نتمرن

217
00:16:08,320 --> 00:16:11,360
‫لماذا نتكبد العناء؟
‫سيكون هذا ممتعاً أكثر

218
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
‫"غريس محقة
‫ما زلنا غير مستعدات"

219
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
‫أو على الأقل بعض العناصر
‫غير مستعدة

220
00:16:16,400 --> 00:16:20,080
‫حقاً؟ وعن أية عناصر تتكلمين
‫يا ميني؟

221
00:16:20,160 --> 00:16:22,840
‫تعلمين، عناصر مختلفة

222
00:16:22,920 --> 00:16:25,600
‫حسناً، فلنجرب الكوكايين

223
00:16:29,840 --> 00:16:31,960
‫السبب الذي يجعلني أتأكد
‫من أن التجربة ستكون رائعة

224
00:16:32,040 --> 00:16:34,520
‫هو أنكن تشبهن الشخصيات
‫التي تمثلنها في المسرحية

225
00:16:34,600 --> 00:16:36,400
‫أجل، أجل، أجل...

226
00:16:36,480 --> 00:16:39,120
‫ليف، أنت تمثلين دور أوليفيا
‫أليس كذلك؟

227
00:16:39,200 --> 00:16:42,600
‫إنها جميلة، الجميع يرغبون فيها
‫لكنها حساسة أيضاً

228
00:16:43,880 --> 00:16:48,040
‫وما قصة فرانكي؟

229
00:16:48,120 --> 00:16:52,200
‫يمكنني أن أشرح لكن
‫فرانكي هي فايولا

230
00:16:52,280 --> 00:16:56,000
‫فتاة بزي شاب لا يمكنها الحصول
‫على ما تريد

231
00:16:56,800 --> 00:16:59,480
‫ـ أياً كان ما تريده
‫ـ أعرف ماذا أريد

232
00:17:00,960 --> 00:17:03,520
‫ـ ما هو؟
‫ـ ما هو ماذا؟

233
00:17:03,600 --> 00:17:05,880
‫"حسناً..."

234
00:17:05,960 --> 00:17:10,280
‫فرانكي، لم تخبرينا إذا كنت...

235
00:17:10,359 --> 00:17:13,079
‫تعلمين...و...

236
00:17:13,160 --> 00:17:14,640
‫ماذا أو ماذا؟

237
00:17:14,720 --> 00:17:16,000
‫سحاقية

238
00:17:16,079 --> 00:17:17,839
‫ليف! هذا...

239
00:17:17,920 --> 00:17:22,760
‫لا، لا بأس، لا مانع لدي

240
00:17:24,400 --> 00:17:28,960
‫والإجابة هي...لا

241
00:17:29,040 --> 00:17:31,040
‫لست أياً من الاثنين

242
00:17:31,120 --> 00:17:34,000
‫إذاً هل أنت ثنائية الجنس؟

243
00:17:34,080 --> 00:17:35,160
‫لا

244
00:17:35,240 --> 00:17:38,280
‫أنا أحب الناس

245
00:17:38,360 --> 00:17:41,240
‫من تحبين حالياً؟

246
00:17:44,680 --> 00:17:46,720
‫"إذاً..."

247
00:17:46,800 --> 00:17:50,400
‫أحب هذه الموسيقى، فليرقص
‫الجميع شاركوني الرقص!

248
00:18:16,880 --> 00:18:18,920
‫تباً!

249
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
‫"غريس، ماذا تفعلين في الداخل؟"

250
00:18:21,040 --> 00:18:24,080
‫ـ خبئوا المخدرات
‫ـ "لا أحب إقفال الأبواب"

251
00:18:24,160 --> 00:18:26,720
‫ـ "هيا يا غريس"
‫ـ أنا آتية يا أبي

252
00:18:28,200 --> 00:18:29,720
‫آسفات أيها الأستاذ بلاد

253
00:18:31,840 --> 00:18:34,240
‫سأرافقهن إلى المنزل يا أبي

254
00:18:34,320 --> 00:18:35,480
‫جميعهن؟

255
00:18:40,760 --> 00:18:42,160
‫لا تنتظرني

256
00:19:02,760 --> 00:19:05,800
‫علينا أن نتعاطى الكوكايين يومياً
‫إنه رائع

257
00:19:05,880 --> 00:19:09,840
‫أين الشبان؟

258
00:19:09,920 --> 00:19:13,560
‫أظن أنك أخفتهم عندما رقصت
‫رقصة ماكارينا لراستي

259
00:19:15,640 --> 00:19:17,120
‫هناك عدد منهم

260
00:19:17,200 --> 00:19:21,360
‫هيا فرانكي
‫فلندبّر لك حبيباً

261
00:19:22,680 --> 00:19:24,960
‫لا، لا بأس، اذهبي أنت

262
00:19:25,040 --> 00:19:28,600
‫أجل، اذهبي يا ميني
‫سنبقى هنا وسنتفرّج عليك

263
00:19:28,680 --> 00:19:31,360
‫تحب فرانكي المشاهدة
‫أليس كذلك يا فرانكي؟

264
00:19:31,440 --> 00:19:32,800
‫حسناً هيا بنا

265
00:19:34,080 --> 00:19:35,760
‫تحب فرانكي المشاهدة؟

266
00:19:35,840 --> 00:19:39,520
‫لا بأس يا عزيزتي
‫هيا بنا فلنحتسي المشروب

267
00:19:41,280 --> 00:19:45,400
‫ليف، هل ستشاركين في المسرحية؟
‫اقبلي أرجوك

268
00:19:45,480 --> 00:19:47,440
‫أجل، على ما أظن

269
00:19:47,520 --> 00:19:50,680
‫كنت أعلم أنك لن تخذليني
‫شكراً ليف

270
00:19:50,760 --> 00:19:51,960
‫لا تقلقي بهذا الشأن

271
00:19:53,000 --> 00:19:54,880
‫"احزرا من نحن"

272
00:19:54,960 --> 00:19:55,960
‫ريتش!

273
00:19:56,040 --> 00:19:59,880
‫من بين سهرات طلاب
‫بريستول الطموحين

274
00:19:59,960 --> 00:20:01,800
‫اخترتن هذه السهرة

275
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
‫أنت ثمل

276
00:20:04,680 --> 00:20:06,440
‫كيف تجرؤين على قول ذلك؟

277
00:20:06,520 --> 00:20:08,840
‫لم أحتس إلا ٧ كؤوس

278
00:20:08,920 --> 00:20:13,200
‫كما أنها كانت صغيرة جداً

279
00:20:17,640 --> 00:20:20,880
‫ـ ماذا يحدث؟
‫ـ تحاولان معاشرة أحد

280
00:20:23,000 --> 00:20:26,520
‫ـ مع هذين الرجلين؟
‫ـ أظن أنهما تفكران في الموضوع

281
00:20:28,280 --> 00:20:31,520
‫ماتي، لا، إنهما تستمتعان بوقتهما
‫دعك منهما

282
00:20:49,080 --> 00:20:50,920
‫أنت مغفل...

283
00:20:51,000 --> 00:20:54,560
‫ريتش، بحقك! ماذا أفعل يا ريتش؟

284
00:20:56,080 --> 00:20:57,280
‫"ريتش؟"

285
00:20:57,360 --> 00:20:59,880
‫ريتش!

286
00:21:05,960 --> 00:21:09,840
‫ريتش؟ ريتش لا!

287
00:21:17,680 --> 00:21:20,160
‫هيا، سأرافقك إلى المنزل

288
00:21:23,000 --> 00:21:25,920
‫أنت ثقيل الوزن

289
00:21:28,720 --> 00:21:31,920
‫لست ثقيل الوزن أنت قصيرة القامة

290
00:21:32,000 --> 00:21:34,280
‫قصيرة جداً، أجل!

291
00:21:36,000 --> 00:21:37,680
‫ريتش

292
00:21:42,360 --> 00:21:45,120
‫أنا بخير يا غريس

293
00:21:45,200 --> 00:21:48,680
‫لأنك تعتنين بي

294
00:21:48,760 --> 00:21:51,320
‫هذا ما تفعلينه

295
00:21:51,400 --> 00:21:53,840
‫يكون الجميع سعداء بوجود غريس

296
00:21:53,920 --> 00:21:57,200
‫أنت تمنحين السعادة

297
00:21:57,280 --> 00:22:00,400
‫عم تحدث؟
‫كلامك غير منطقي

298
00:22:02,720 --> 00:22:04,040
‫لا أعرف من تكونين

299
00:22:04,120 --> 00:22:06,160
‫هل أنت غريس فايوليت
‫أو غريس بلاد؟

300
00:22:06,240 --> 00:22:10,120
‫هل أنت ابنة والدك أو حبيبتي؟

301
00:22:14,480 --> 00:22:16,600
‫أنا من يجدر بي أن أكون
‫يا ريتش

302
00:22:18,600 --> 00:22:19,720
‫هذه حالنا جميعاً

303
00:22:21,000 --> 00:22:24,680
‫ألم تسمع بمقولة
‫"إن العالم مسرح"؟

304
00:22:24,760 --> 00:22:27,520
‫أجل، لكن هذا غير صحيح
‫أليس كذلك؟

305
00:22:32,760 --> 00:22:34,600
‫سأعود إلى المنزل

306
00:22:37,520 --> 00:22:40,520
‫ريتش، أخبرني لماذا أنت تعيس

307
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
‫العالم مسرح، أليس كذلك؟

308
00:22:43,760 --> 00:22:47,600
‫لا أهمية لكل هذا
‫لا أهمية له على الإطلاق

309
00:23:01,600 --> 00:23:05,120
‫لست سعيدة يا غريسي

310
00:23:05,200 --> 00:23:07,040
‫ما الأمر عزيزتي؟

311
00:23:07,120 --> 00:23:10,680
‫في الحقيقة، تجادل أصدقائي
‫مع بعضهم البعض

312
00:23:10,760 --> 00:23:13,000
‫أي أن المسرحية ستبوء بالفشل

313
00:23:13,080 --> 00:23:14,520
‫أي أنني لن أحصل
‫على علامة ممتاز

314
00:23:14,600 --> 00:23:17,400
‫أي أن أبي سيعيدني
‫إلى كلية مايبيري

315
00:23:17,480 --> 00:23:20,320
‫وجدت هذا الكتاب
‫بينما كنت أنظف غرفتك

316
00:23:20,400 --> 00:23:22,040
‫إنه الكتاب الذي كنت أقرأه لك

317
00:23:22,120 --> 00:23:25,360
‫ـ لطالما كانت ربانزل المفضلة لديك
‫ـ ولكن ما...

318
00:23:25,440 --> 00:23:28,840
‫كانت تسدل ربازل شعرها
‫لكي يصعد أميرها إليها

319
00:23:28,920 --> 00:23:31,600
‫ما علاقة هذا بالموضوع؟

320
00:23:31,680 --> 00:23:34,280
‫له علاقة بكل شيء

321
00:23:34,360 --> 00:23:35,760
‫ماذا يجدر بي أن أفعل؟

322
00:23:35,840 --> 00:23:39,280
‫فليصعدوا إلى المسرح مهما كلّف
‫الأمر، أنت هي المخرجة

323
00:23:39,360 --> 00:23:42,320
‫سيطري على الوضع وكوني خلاقة
‫فلتكن النهاية سعيدة

324
00:23:42,400 --> 00:23:46,560
‫ـ كيف؟
‫ـ أسدلي شعرك يا أميرتي

325
00:23:49,160 --> 00:23:51,880
‫لا تستقي الأسباب من القضية

326
00:23:53,040 --> 00:23:56,160
‫ولا تفترضي أنني إذا طاردتك

327
00:23:56,240 --> 00:24:00,320
‫ما من سبب لكي تطارديني

328
00:24:00,400 --> 00:24:05,040
‫أن تحصلي على الحب
‫أفضل من أن تطلبيه

329
00:24:05,640 --> 00:24:07,600
‫أقسم ببراءتي...

330
00:24:07,680 --> 00:24:10,880
‫مهلاً، لدي فكرة

331
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
‫قبليها

332
00:24:16,080 --> 00:24:20,160
‫لم يذكر أي شيء في النص
‫عن التقبيل

333
00:24:20,240 --> 00:24:23,520
‫أنت تمثلين مسرحية لشيكسبير
‫جربي ذلك

334
00:24:29,000 --> 00:24:30,240
‫ولكن...

335
00:24:30,320 --> 00:24:35,480
‫ما من سبب لكي تطارديني

336
00:24:35,560 --> 00:24:41,640
‫أن تحصلي على الحب
‫أفضل من أن تطلبيه

337
00:24:54,720 --> 00:24:56,160
‫جيد

338
00:24:56,240 --> 00:24:57,800
‫هل أتدبر أمري؟

339
00:24:57,880 --> 00:25:00,720
‫إنك تبلين حسناً
‫وشكراً لأنك تحلين مكان ليف

340
00:25:00,800 --> 00:25:02,720
‫أشكرك على ثقتك

341
00:25:02,800 --> 00:25:06,760
‫إنك تبذلين جهدك
‫لكننا نحتاج إلى ماتي وليف

342
00:25:06,840 --> 00:25:09,360
‫لا أعلم إذا كانا سيعودان
‫بعد ما حدث ليلة البارحة

343
00:25:09,440 --> 00:25:12,480
‫ـ إنهما البطلان، من دونهما...
‫ـ ينتهي أمرنا

344
00:25:14,320 --> 00:25:18,120
‫فلنأخذ ساعة استراحة
‫شكراً جميعاً

345
00:25:27,520 --> 00:25:29,160
‫آسف بشأن ليلة البارحة

346
00:25:29,240 --> 00:25:31,000
‫لا بأس

347
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
‫كنت ثملاً

348
00:25:32,880 --> 00:25:35,520
‫أعلم أنك لم تكن تعني ما قلته

349
00:25:37,960 --> 00:25:40,400
‫لا، أنا آسف لأنني ثملت لكنني...

350
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
‫أعني ما قلته

351
00:25:42,920 --> 00:25:44,720
‫ـ ما أتذكره
‫ـ ماذا؟

352
00:25:44,800 --> 00:25:47,320
‫كنت تعني ما قلته عن أنني مدّعية؟

353
00:25:47,400 --> 00:25:50,240
‫لست مدعية
‫أعني أنك تمثلين باستمرار

354
00:25:50,320 --> 00:25:52,600
‫أنت ممثلة ولست مخرجة

355
00:25:52,680 --> 00:25:54,400
‫دائماً تمثلين دور

356
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
‫الشخص الذي يجدر بك أن تكونيه
‫مع من يرافقك

357
00:25:57,360 --> 00:25:59,440
‫أي أنني مدعية

358
00:26:00,680 --> 00:26:03,360
‫تكررين دائماً أنك مجبولة بالروايات

359
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
‫وهذا صحيح

360
00:26:05,800 --> 00:26:09,880
‫ما العيب في ذلك؟
‫ماذا يحدث يا ريتش؟

361
00:26:09,960 --> 00:26:11,920
‫لا شيء، لا شيء

362
00:26:12,000 --> 00:26:15,800
‫هيا، تكلم
‫قل ماذا يجول في خاطرك

363
00:26:16,800 --> 00:26:19,640
‫لا أعلم ماذا نكون
‫لا أعلم إذا كنا على حق

364
00:26:19,720 --> 00:26:21,200
‫أعرف ماذا يحدث

365
00:26:21,280 --> 00:26:23,760
‫قابلت والديّ وتشعر بالخوف

366
00:26:23,840 --> 00:26:25,600
‫أجل أنا خائف، هذا صحيح

367
00:26:25,680 --> 00:26:27,120
‫لا تكن جباناً

368
00:26:27,200 --> 00:26:30,240
‫لن نتزوج، كان مجرد عشاء

369
00:26:30,320 --> 00:26:33,760
‫ـ عشاء جنونياً
‫ـ إذاً...

370
00:26:33,840 --> 00:26:37,000
‫أتريد ألا نتكبد هذا العناء؟
‫أتريد أن نتناسى الموضوع؟

371
00:26:37,080 --> 00:26:41,720
‫لا، لا أعلم يا غريس
‫لا أعرف ماذا أفعل، بعلاقتنا

372
00:26:43,920 --> 00:26:45,960
‫ارحل ريتش

373
00:26:46,040 --> 00:26:47,280
‫ارحل فوراً

374
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
‫حسناً

375
00:27:06,040 --> 00:27:08,320
‫لا بأس أليس كذلك؟
‫كانت قاعة رياضة في الماضي

376
00:27:08,400 --> 00:27:10,680
‫الصوتيات ممتازة

377
00:27:10,760 --> 00:27:14,720
‫آفي ماريا!

378
00:27:16,480 --> 00:27:18,280
‫أتريدين أن تجربي ذلك؟

379
00:27:18,360 --> 00:27:19,800
‫لا

380
00:27:19,880 --> 00:27:24,200
‫إنها جديدة، تحتاج إلى تدشين
‫قولي بضع جمل، اعتادي الأمر

381
00:27:29,640 --> 00:27:32,440
‫ـ أن نكون أو لا نكون
‫ـ بصوت أعلى

382
00:27:32,520 --> 00:27:34,800
‫أخرجي مشاعرك واملأي بها المكان

383
00:27:34,880 --> 00:27:38,640
‫أن نكون أو لا نكون
‫هذا هو السؤال المطروح

384
00:27:38,720 --> 00:27:40,920
‫أيعتبر أكثر نبلاً

385
00:27:41,000 --> 00:27:44,520
‫أن نطرح جميع الأمور السيئة
‫التي يضعها الحظ في طريقنا

386
00:27:44,600 --> 00:27:46,920
‫أو أن نواجه المشاكل ببساطة

387
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
‫عن طريق الوقوف في وجهها
‫والقضاء عليها؟

388
00:27:49,080 --> 00:27:54,760
‫الموت؟ النوم؟ أهذا كل شيء؟

389
00:27:59,400 --> 00:28:00,480
‫لا

390
00:28:02,960 --> 00:28:04,480
‫لا

391
00:28:04,560 --> 00:28:06,640
‫مستحيل! مستحيل!

392
00:28:06,720 --> 00:28:09,240
‫غريس، هل أنت بخير؟

393
00:28:10,520 --> 00:28:11,560
‫بخير تماماً

394
00:28:16,680 --> 00:28:18,760
‫ستعود للمشاركة في المسرحية
‫ولا تجادلني

395
00:28:18,840 --> 00:28:21,440
‫سوف تأتي وسوف تتمرن فوراً

396
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
‫حسناً

397
00:28:25,800 --> 00:28:28,640
‫ـ هل ليف هنا؟
‫ـ أترين ليف؟

398
00:28:28,720 --> 00:28:31,520
‫ـ أين هي؟
‫ـ لم أرها منذ ليلة البارحة

399
00:28:31,600 --> 00:28:34,240
‫لا تجيب على الاتف
‫أو على البريد الإلكتروني، لا شيء

400
00:28:34,320 --> 00:28:37,040
‫ـ هل انفصلتما؟
‫ـ إنها لا تكلمني

401
00:28:38,400 --> 00:28:39,920
‫لا أظن أنها تثق بي

402
00:28:40,000 --> 00:28:42,880
‫ـ أي حبيب أنت؟
‫ـ حبيب سيىء

403
00:28:42,960 --> 00:28:44,840
‫اتفقنا؟ ولكنني...

404
00:28:46,560 --> 00:28:48,920
‫لكنني أحبها يا غريس

405
00:28:50,160 --> 00:28:51,920
‫أحبها جداً

406
00:28:52,600 --> 00:28:54,840
‫هيا، علينا أن نتمرن

407
00:28:55,640 --> 00:28:59,360
‫حررك سيدك ولقاء الخدمات
‫التي قدمتها له

408
00:28:59,440 --> 00:29:01,760
‫الخدمات التي تتخطى المعاشرة

409
00:29:02,000 --> 00:29:05,880
‫وبما أنك خدمتني فترة طويلة
‫أعرض عليك الزواج

410
00:29:15,960 --> 00:29:19,640
‫بدءاً من الآن
‫ستصبحين سيدة سيدك

411
00:29:23,600 --> 00:29:28,000
‫"احتفظت برسالة واحدة

412
00:29:29,480 --> 00:29:33,280
‫احتفظت برسالة واحدة"

413
00:29:35,680 --> 00:29:39,520
‫ماتي، فرانكي
‫عليكما أن تحسنا تلك القبلة

414
00:29:39,600 --> 00:29:42,440
‫لكن هذا يكفي لليوم

415
00:29:46,360 --> 00:29:50,080
‫حري بي أن أحفظ ما بقي
‫من دور ليف وسأكون مستعدة

416
00:30:02,320 --> 00:30:05,720
‫اذهبي إلى سيدك
‫لا يمكنني أن أحبه!

417
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
‫قولي له ألا يرسل المزيد!

418
00:30:08,280 --> 00:30:14,640
‫إلا إذا بالمصادفة عدت إلي مجدداً

419
00:30:30,720 --> 00:30:32,360
‫ما الأمر عزيزتي؟

420
00:30:32,440 --> 00:30:34,840
‫أخبري والدتك وستساعدك

421
00:30:34,920 --> 00:30:36,920
‫لا أستطيع إنجاح المسرحية!

422
00:30:37,000 --> 00:30:39,040
‫لا أنجح بإظهار النهاية السعيدة

423
00:30:39,120 --> 00:30:42,320
‫لم لا تتخيلين تعابير وجه والدك
‫عندما ستنجحين؟

424
00:30:42,400 --> 00:30:46,880
‫ـ هذا سبب كاف للمحاولة
‫ـ إنني أبذل قصارى جهودي

425
00:30:47,960 --> 00:30:49,840
‫ابذلي جهداً أكبر عزيزتي

426
00:31:04,680 --> 00:31:06,240
‫عرفت أنني سأجدك هنا

427
00:31:07,880 --> 00:31:10,920
‫ـ علي أن تعودي
‫ـ لماذا؟

428
00:31:11,000 --> 00:31:14,040
‫من أجل ماتي وميني
‫وفرانكي ومن أجلي

429
00:31:14,120 --> 00:31:17,000
‫من أجل كل شيء

430
00:31:17,080 --> 00:31:20,280
‫ما الجدوى من ذلك؟ أنا وماتي؟
‫أنا وميني أنا وفرانكي

431
00:31:20,360 --> 00:31:23,880
‫انتهت علاقتنا يا غريس
‫ما عدت أعرف كيف أتواجد معهم

432
00:31:23,960 --> 00:31:26,640
‫بل تعرفين، أعرف ذلك

433
00:31:26,720 --> 00:31:28,880
‫كوني إلى جانبهم

434
00:31:29,920 --> 00:31:32,880
‫ما رأيك بي يا غريس؟

435
00:31:32,960 --> 00:31:37,080
‫ما فعلته بنيك وبميني؟

436
00:31:38,000 --> 00:31:39,200
‫ما رأيك؟

437
00:31:39,280 --> 00:31:41,800
‫أظن أن كل شيء سيكون
‫على ما يرام

438
00:31:41,880 --> 00:31:44,680
‫سيحصل الجميع على ما يتمنونه

439
00:31:44,760 --> 00:31:47,320
‫أعدك، أعرف ذلك

440
00:31:47,400 --> 00:31:48,720
‫كيف تعرفين ذلك؟

441
00:31:48,800 --> 00:31:52,400
‫لأنه الأمر الوحيد الذي أؤمن به

442
00:31:52,480 --> 00:31:55,560
‫لأنه الأمر الوحيد الذي بقي لي
‫لأعتمد عليه

443
00:32:40,320 --> 00:32:41,800
‫حسناً جميعاً

444
00:32:42,880 --> 00:32:44,880
‫أعلم أن صباح اليوم كان صعباً

445
00:32:44,960 --> 00:32:48,520
‫نظراً للتعديلات التي قمت بها
‫في اللحظة الأخيرة

446
00:32:48,600 --> 00:32:52,040
‫أريد أن أشكركم على الجهود
‫التي بذلتموها في هذا العمل

447
00:32:52,120 --> 00:32:57,000
‫أعلم أن الأمر كن صعباً على الجميع
‫لكننا مستعدون

448
00:32:57,880 --> 00:33:03,120
‫لذا فلير هؤلاء الأوغاد
‫كيف ستنتهي القصة

449
00:33:06,720 --> 00:33:08,120
‫فليقف الجميع مكانهم

450
00:33:16,240 --> 00:33:19,600
‫ـ علينا أن نتكلم
‫ـ لاحقاً، اتفقنا؟

451
00:33:21,560 --> 00:33:24,760
‫"أشعر بالتوتر، أشعر بالتوتر"

452
00:33:26,800 --> 00:33:29,640
‫"ريتش يا صديقي
‫إنني مرعوب"

453
00:33:31,320 --> 00:33:35,200
‫ما من سبب لكي تطارديني

454
00:33:35,280 --> 00:33:38,240
‫أن تحصلي على الحب

455
00:33:38,320 --> 00:33:43,080
‫أفضل من أن تطلبيه

456
00:33:48,920 --> 00:33:51,000
‫أقسم لك ببراءتي وبشبابي

457
00:33:51,080 --> 00:33:54,400
‫لدي قلب واحد، حب واحد
‫وحقيقة واحدة

458
00:33:54,480 --> 00:33:56,960
‫لم أمنحهم لامرأة ولن أفعل

459
00:33:57,040 --> 00:34:00,480
‫أياً كانت المرأة
‫حتى لو بقيت وحيداً

460
00:34:00,560 --> 00:34:03,080
‫الوداع يا سيدتي

461
00:34:03,160 --> 00:34:06,480
‫لن آتي مجدداً لأخبرك عن الدموع
‫التي يذرفها سيدي في سبيل حبك

462
00:34:06,560 --> 00:34:10,760
‫عد مجدداً لأي سبب آخر
‫قد تجد سبباً لتغرم بي

463
00:34:10,840 --> 00:34:13,560
‫الشخص الذي يحبه
‫مع أنك الآن تكرهني

464
00:34:29,560 --> 00:34:32,400
‫مستحيل، لن أبقى لحظة أخرى

465
00:34:32,480 --> 00:34:34,920
‫لماذا ترحل يا صديقي الغاضب؟

466
00:34:36,320 --> 00:34:39,480
‫عليك أن تطلعنا على السبب
‫يا سير آندرو

467
00:34:40,239 --> 00:34:43,159
‫لأنني أرى نسيبتك تعامل
‫بشكل أفضل...

468
00:34:48,360 --> 00:34:49,840
‫أنت وغد حقير، أتعلم؟

469
00:34:49,920 --> 00:34:52,920
‫ـ ماذا تعنين؟
‫ـ لقد أثارك المشهد

470
00:34:53,000 --> 00:34:56,320
‫ـ أتعرف غرابة الموقف؟
‫ـ كنت تقبلين فتاة أخرى

471
00:34:56,400 --> 00:34:59,880
‫ـ طبعاً شعرت بالإثارة
‫ـ يا صديقاي، المسرحية!

472
00:35:00,960 --> 00:35:02,680
‫هل تحبها؟

473
00:35:04,840 --> 00:35:07,560
‫ـ ماذا يحدث؟
‫ـ أنا أحبك

474
00:35:07,640 --> 00:35:10,760
‫هل تحبها؟

475
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
‫أنا متأكدة من أنكما ستكونان
‫سعيدين معاً

476
00:35:21,680 --> 00:35:25,120
‫مهما كان ما يحدث
‫لا يمكنك الانصراف

477
00:35:25,200 --> 00:35:26,640
‫لا يمكنك أن تتخلي عني

478
00:35:26,720 --> 00:35:30,320
‫قلت إن كل شيء سيكون
‫على ما يرام

479
00:35:30,400 --> 00:35:32,880
‫سيكون كذلك! سيكون كذلك!

480
00:35:32,960 --> 00:35:35,480
‫علينا أن ننهي المسرحية

481
00:35:35,560 --> 00:35:37,680
‫علينا أن ننهي المسرحية

482
00:35:44,720 --> 00:35:47,120
‫انس أمرها

483
00:35:47,200 --> 00:35:50,040
‫فوراً، اتفقنا؟

484
00:36:00,640 --> 00:36:03,480
‫سيحين دورك بعد دقيقتين، هيا

485
00:36:05,920 --> 00:36:07,480
‫علينا أن ننهي المسرحية

486
00:36:08,640 --> 00:36:10,000
‫ننهيها فحسب

487
00:36:16,120 --> 00:36:19,280
‫ملاك يسير على الأرض

488
00:36:20,040 --> 00:36:22,840
‫عمل هذا الشاب لحسابي
‫على مدى ثلاثة أشهر

489
00:36:22,920 --> 00:36:24,920
‫ولكن أكثر لاحقاً

490
00:36:27,840 --> 00:36:30,760
‫أبعديه

491
00:36:32,840 --> 00:36:35,760
‫ما رأيك سيزاريو؟

492
00:36:39,280 --> 00:36:41,160
‫سيدي أرجوك

493
00:36:48,880 --> 00:36:51,880
‫إذا كنت ستقول ما لطالما كررته

494
00:36:51,960 --> 00:36:56,360
‫كلامك مثير للاشمئزاز كالصيحات
‫البرية بعد الموسيقى الجميلة

495
00:37:04,200 --> 00:37:09,520
‫عندما كنت صغيراً
‫وبينما عصفت الرياح وتساقط المطر

496
00:37:09,600 --> 00:37:12,680
‫انتهى كل شيء وانتهت المسرحية

497
00:37:12,760 --> 00:37:15,400
‫وسنحاول أن نرضيكم مجدداً
‫كل يوم

498
00:37:23,360 --> 00:37:26,320
‫"انظر من حولك
‫عندما تسقط

499
00:37:26,400 --> 00:37:28,920
‫لأنك لن تشعر يوماً
‫بأنك في مكان مرتفع

500
00:37:29,000 --> 00:37:34,520
‫كما عندما خبأتها بين ذراعيك
‫في السماء وغفا العالم

501
00:37:35,240 --> 00:37:38,120
‫ولا داعي إلى أن تعبّر
‫عن حجم الألم

502
00:37:38,200 --> 00:37:41,320
‫عندما يكون حجمه
‫ما زال على حاله

503
00:37:41,400 --> 00:37:46,400
‫كلما فكرت في اسمها
‫شعرت بأنك تضرم ناراً

504
00:37:47,680 --> 00:37:50,160
‫كانت القلب في حسرة القلب

505
00:37:50,240 --> 00:37:53,320
‫كانت الخطأ عند اقترافك الخطأ

506
00:37:53,400 --> 00:37:58,200
‫ومهما فعلت
‫لن تتمكن من النسيان

507
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
‫كانت الدمعة وسط العاصفة المطرية"

508
00:38:02,360 --> 00:38:04,000
‫إنهم هناك

509
00:38:05,120 --> 00:38:08,640
‫ـ كان هذا ممتازاً غريس
‫ـ كان مذهلاً

510
00:38:08,720 --> 00:38:12,920
‫لكنني في النهاية
‫قررت أن تعودي إلى مايبيري

511
00:38:13,000 --> 00:38:14,520
‫ماذا؟

512
00:38:14,600 --> 00:38:16,920
‫ماذا؟ تباً!

513
00:38:17,000 --> 00:38:20,440
‫أحسني السلوك أيتها الشابة
‫لسنا في اسكتلندا!

514
00:38:20,520 --> 00:38:23,840
‫نفذت ما طلبته مني، كل شيء!
‫بذلت جهداً هائلاً!

515
00:38:23,920 --> 00:38:25,560
‫أمي، قولي شيئاً!

516
00:38:25,640 --> 00:38:29,240
‫أردنا أن تنهي عامك الدراسي
‫في مكان لائق

517
00:38:29,320 --> 00:38:32,520
‫شكراً جزيلاً، هذا ممتاز

518
00:38:32,600 --> 00:38:35,560
‫لم يكن الاتفاق يوماً نزيهاً
‫أليس كذلك؟

519
00:38:35,640 --> 00:38:37,680
‫لطالما علمت أنك ستعيدني
‫إلى هناك

520
00:38:37,760 --> 00:38:42,560
‫أفعل هذا لأنني أحبك
‫أريد ما هو الأفضل لك

521
00:38:42,640 --> 00:38:46,320
‫لا ديفيد، أنت تريد ابنة مختلفة

522
00:38:51,640 --> 00:38:53,760
‫غريس...غريس!

523
00:38:54,640 --> 00:38:57,840
‫سأرحل يا ريتش، إلى الأبد

524
00:38:57,920 --> 00:39:00,240
‫ـ ماذا عنا؟
‫ـ كنت على حق ريتش

525
00:39:00,320 --> 00:39:02,440
‫كنت على حق تماماً
‫أنا لست حقيقية

526
00:39:02,520 --> 00:39:05,080
‫أنت حقيقية بالنسبة إلي
‫غباء مني أن أقول لك ذلك

527
00:39:05,160 --> 00:39:07,480
‫أنا قصة، مجرد شخصية

528
00:39:07,560 --> 00:39:10,600
‫مجرد خيال أما أنت فلا

529
00:39:10,680 --> 00:39:12,800
‫الآخرون ليسوا كذلك
‫والداي ليسا كذلك

530
00:39:12,880 --> 00:39:14,680
‫وأنا لا أنتمي إلى هذا المكان

531
00:39:16,600 --> 00:39:17,880
‫إلى أين تذهبين؟

532
00:39:17,960 --> 00:39:20,840
‫إلى قصر بين النجوم

533
00:39:56,000 --> 00:39:57,640
‫أحضرت لك العشاء

534
00:40:06,920 --> 00:40:09,800
‫أتألم عندما أراك هكذا
‫يا غريس

535
00:40:11,040 --> 00:40:13,120
‫سيكون كل شيء على ما يرام

536
00:40:17,320 --> 00:40:21,760
‫أتعلمين؟ قضيت حياتك
‫وأنت تخبرينني الروايات

537
00:40:21,840 --> 00:40:24,200
‫أموراً غير حقيقية
‫ولم تكن يوماً حقيقية

538
00:40:24,280 --> 00:40:28,840
‫قلت إن كل شيء سيكون على ما يرام
‫طالما أنني أبذل جهداً

539
00:40:29,840 --> 00:40:32,920
‫كل تلك الروايات
‫كل تلك الأكاذيب التي صدقتها

540
00:40:34,880 --> 00:40:39,360
‫غرايت إكسبكتايشنز
‫مجرد أكاذيب

541
00:40:39,440 --> 00:40:42,400
‫سانس أند سنسيبيليتي
‫مجرد أكاذيب

542
00:40:42,480 --> 00:40:45,200
‫صدقتها كلها والآن أنا بائسة

543
00:40:45,280 --> 00:40:49,080
‫أنت المذنبة
‫ولا يمكنك إصلاح الأمور

544
00:40:49,160 --> 00:40:50,440
‫أنا...

545
00:41:35,760 --> 00:41:39,680
‫"لو كانت عيناها مسمرتين
‫في السماء ليلاً...

546
00:41:39,760 --> 00:41:41,560
‫لتلألأت...

547
00:41:44,120 --> 00:41:46,480
‫ولبدأت العصافير تزقزق

548
00:41:46,560 --> 00:41:48,360
‫ظناً منها أن الشمس قد أشرقت

549
00:41:49,800 --> 00:41:51,240
‫ولكن مهلاً!"

550
00:41:52,520 --> 00:41:55,320
‫ما هذا النور الذي يخرج
‫من تلك النافذة؟

551
00:41:56,080 --> 00:42:00,480
‫نحن في الشرق
‫وجولييت هي الشمس!

552
00:42:02,040 --> 00:42:05,720
‫انظروا كيف تضع يدها على خدها

553
00:42:06,760 --> 00:42:09,360
‫ليتني كنت قفازاً على تلك اليد

554
00:42:09,440 --> 00:42:11,960
‫لكي أتمكن من ملامسة خدها

555
00:42:13,960 --> 00:42:15,920
‫ريتش، ماذا تفعل؟

556
00:42:16,000 --> 00:42:19,760
‫إنها تتكلم
‫تكلمي يا ملاكي المشرق!

557
00:42:19,840 --> 00:42:20,840
‫كن حذراً!

558
00:42:21,760 --> 00:42:25,080
‫لأنك رائعة هذه الليلة

559
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
‫مثل...

560
00:42:30,120 --> 00:42:31,840
‫تباً!

561
00:42:31,920 --> 00:42:37,520
‫كرسول مجنّح

562
00:42:38,480 --> 00:42:40,240
‫من السماء

563
00:42:52,640 --> 00:42:56,240
‫إنها سيدتي، إنها حبي

564
00:42:56,320 --> 00:42:59,160
‫ليتها تعلم كم...

565
00:43:00,120 --> 00:43:02,600
‫الزم الصمت، سيسمعك والداي

566
00:43:07,280 --> 00:43:10,840
‫للأسف! إن نظراتها الغاضبة أسوأ

567
00:43:10,920 --> 00:43:14,040
‫من ٢٠ سيف يحملها أقربها

568
00:43:14,120 --> 00:43:17,840
‫هذا لطف منك يا ريتشارد
‫لكنه مستحيل

569
00:43:17,920 --> 00:43:20,920
‫لا يمكننا أن نفعل شيئاً
‫انتهى كل شيء

570
00:43:21,000 --> 00:43:24,640
‫هل ستتركيني من دون أن ترضيني؟

571
00:43:26,920 --> 00:43:28,160
‫أخبرني

572
00:43:28,240 --> 00:43:31,040
‫أخبرني ماذا أفعل
‫ماذا يمكنني أن أفعل بعد؟

573
00:43:31,120 --> 00:43:34,600
‫سأكون راضياً إذا وعدنا
‫بأن نحب بعضنا بعضاً

574
00:43:35,560 --> 00:43:38,680
‫ماذا تفعل شخصيات مسرحيات
‫شكسبير عندما تسوء الأوضاع؟

575
00:43:38,760 --> 00:43:40,120
‫عندما لا يكون باليد حيلة؟

576
00:43:40,200 --> 00:43:42,360
‫كيف تسوي المشكلة؟

577
00:43:42,440 --> 00:43:44,840
‫قد تكون الروايات مجرد روايات

578
00:43:44,920 --> 00:43:47,280
‫أو ربما...

579
00:43:50,480 --> 00:43:52,760
‫يمكننا أن نكتب قصة حياتنا

580
00:43:52,840 --> 00:43:58,240
‫تزوجي بي غريس فايوليت بلاد

581
00:44:09,040 --> 00:44:11,240
‫مذهل!

582
00:44:11,320 --> 00:44:13,640
‫كم من مخلوق رائع يوجد هنا؟

583
00:44:14,520 --> 00:44:16,840
‫البشرية جميلة جداً

584
00:44:16,920 --> 00:44:19,480
‫يا له من عالم جديد رائع

585
00:44:20,560 --> 00:44:22,520
‫يضم هذا النوع من الأشخاص!

