﻿1
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
‫"سكينز"

2
00:00:39,280 --> 00:00:42,040
‫"لنرى، كريس، كريس مايلز؟"

3
00:00:42,120 --> 00:00:44,720
‫"مهلاً، جيد"

4
00:00:45,960 --> 00:00:50,040
‫كريس، جميعنا نسير في طريق
‫في حياتنا

5
00:00:50,120 --> 00:00:53,720
‫وعندما يصل الطريق إلى مفترق طرقات
‫يشعر الناس بالضياع

6
00:00:53,800 --> 00:00:55,480
‫ونحن لا نريد أن يضيع الناس

7
00:00:55,560 --> 00:01:00,000
‫لأنه لا يجدر بنا أن ننسى أحداً
‫هل تفهمني؟

8
00:01:01,680 --> 00:01:03,240
‫أشعر بنوع من الضياع

9
00:01:04,440 --> 00:01:05,560
‫يسرني أننا متفقان

10
00:01:09,120 --> 00:01:11,680
‫أخشى أنك لا تستطيع
‫أن تقدم امتحاناتك هنا

11
00:01:11,760 --> 00:01:14,720
‫أتعنين أنني مطرود؟

12
00:01:14,800 --> 00:01:16,920
‫أفضّل عبارة "ما عدت منتمياً"

13
00:01:17,000 --> 00:01:19,400
‫ـ لماذا؟
‫ـ عبارة أقل إحباطاً

14
00:01:19,480 --> 00:01:23,440
‫ـ لا، لماذا أطرد؟
‫ـ فلنتحقق من الأمر

15
00:01:25,000 --> 00:01:29,440
‫ـ مكتب الممرضة قبل ٣ أيام
‫ـ "كنت مصاباً بصداع"

16
00:01:33,080 --> 00:01:35,360
‫ـ "أتتبول على جدار قسم العلوم؟"
‫ـ لا

17
00:01:43,840 --> 00:01:47,640
‫ـ "هذا مكتبي"
‫ـ هذا ليس أنا

18
00:01:49,680 --> 00:01:52,280
‫ـ هذا انتهاك للخصوصية
‫ـ سأدخل صلب الموضوع

19
00:01:52,360 --> 00:01:55,200
‫لم نستلم أي فرض منك
‫واقترب موعد الامتحانات

20
00:01:55,280 --> 00:01:57,720
‫أنت تلميذ فاشل وستؤثر نتائجك
‫المريعة على معدل نتائجي

21
00:01:57,800 --> 00:02:01,560
‫وبالتالي أغرق في الحضيض
‫ولم أتزود بقصبة تنفس

22
00:02:01,640 --> 00:02:05,760
‫سنبعث إليك كتاباً نحدد لك فيه
‫موعد إخلاء غرفة الطلاب، اتفقنا؟

23
00:02:05,840 --> 00:02:08,800
‫هذا لا يجوز، فقط...

24
00:02:10,120 --> 00:02:12,520
‫أهلاً بك في عالم الواقع

25
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
‫"كريس؟"

26
00:02:17,680 --> 00:02:18,800
‫"كريس!"

27
00:02:21,440 --> 00:02:23,680
‫هيا يا كريس

28
00:02:23,760 --> 00:02:26,480
‫أتريد أن تسمع نكتة؟
‫ماذا تسمي الناتشو بالجبن؟

29
00:02:27,480 --> 00:02:28,920
‫"تباً، أخطأت طرح السؤال"

30
00:02:33,280 --> 00:02:34,360
‫شيلي؟

31
00:02:34,440 --> 00:02:36,520
‫كيف هي دعابة الناتسو بالجبن؟

32
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
‫"صحيح"

33
00:02:39,520 --> 00:02:41,840
‫"صحيح، حسناً، إلى اللقاء"

34
00:02:41,920 --> 00:02:44,960
‫ماذا تسمي الجبن الذي ليس ملكك؟

35
00:02:45,040 --> 00:02:46,240
‫"الناتشو بالجبن؟"

36
00:02:47,320 --> 00:02:50,160
‫ـ هل سمعتها من قبل؟
‫ـ لا أملك شيئاً

37
00:02:50,240 --> 00:02:51,480
‫لا شيء أبداً

38
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
‫ليس الأمر بهذا السوء

39
00:02:54,400 --> 00:02:58,040
‫لقد طردت من الكلية
‫أنا متشرد

40
00:02:58,120 --> 00:03:00,920
‫ولن أرى آنجي مجدداً

41
00:03:01,000 --> 00:03:04,080
‫جففي دموعك أيتها الأميرة

42
00:03:04,160 --> 00:03:08,480
‫"ربما عليك أن تتجاوز ضعفك
‫وأن تفعل شيئاً حيال الموضوع"

43
00:03:13,640 --> 00:03:14,680
‫تباً!

44
00:03:18,640 --> 00:03:21,160
‫صحيح، كلمة "تباً!" تكفيك

45
00:03:22,320 --> 00:03:23,520
‫ليس تماماً

46
00:03:24,440 --> 00:03:27,040
‫ربما عليك أن تحاول

47
00:03:27,120 --> 00:03:28,360
‫إنني أحاول!

48
00:03:30,520 --> 00:03:32,000
‫ـ ألا أفعل ذلك؟
‫ـ لا

49
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
‫هذا ما تقولينه دائماً، لا

50
00:03:34,600 --> 00:03:36,920
‫ـ مستحيل!
‫ـ أرأيت؟ قلتها مجدداً

51
00:03:37,000 --> 00:03:40,920
‫تقولين "لا" دائماً! لا لأقراص
‫منع الحمل، لا للحفلات

52
00:03:41,920 --> 00:03:44,160
‫لي كي لا أضع يدي في مؤخرك

53
00:03:44,240 --> 00:03:47,440
‫حسناً، حسناً، فلنعقد اتفاقاً

54
00:03:47,520 --> 00:03:50,720
‫سأبدأ بالإجابة ب "نعم"
‫وأنت تكف عن قول "تباً"

55
00:03:50,800 --> 00:03:54,320
‫أريد أن تكون الاتفاقية مكتوبة
‫استعيني بقلمك

56
00:03:54,400 --> 00:03:56,280
‫من قال إنني أحمل قلماً؟

57
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
‫جال...

58
00:04:18,680 --> 00:04:21,079
‫أتشترين لي الفلافل؟

59
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
‫أجل

60
00:04:28,680 --> 00:04:29,920
‫تباً!

61
00:04:36,840 --> 00:04:40,000
‫ديريك، لنرى ماذا بقي لنا

62
00:04:40,080 --> 00:04:45,360
‫جامعة سلاو متروبوليتان
‫معهد أبرغفرني التقني

63
00:04:45,440 --> 00:04:48,800
‫جامعة كامبريدج رينغرود

64
00:04:58,000 --> 00:04:59,440
‫أدخل

65
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
‫هل أسأت التوقيت؟

66
00:05:02,480 --> 00:05:05,000
‫يجدر بديريك أن يغادر
‫وأن يجلس

67
00:05:05,080 --> 00:05:08,040
‫وأن يفكر في خياراته الجامعية

68
00:05:13,240 --> 00:05:15,360
‫حسناً قصدت مركز التوظيف

69
00:05:15,440 --> 00:05:18,600
‫إنهم نوعاً ما...
‫إنهم جميعهم...

70
00:05:18,680 --> 00:05:22,160
‫ـ قديمو الطراز
‫ـ أجل! إنهم قديمو الطراز

71
00:05:22,240 --> 00:05:26,240
‫يقولون "انتظر هنا، املأ هذا المربع
‫لا تسرق هذا"

72
00:05:26,320 --> 00:05:28,560
‫ـ إنها مجموعة...
‫ـ عصير التوت البري

73
00:05:28,640 --> 00:05:31,560
‫ـ هل تريد عصير التوت البري؟
‫ـ شكراً

74
00:05:34,280 --> 00:05:38,040
‫حسناً، كان هناك امرأة لم أصادفها
‫يوماً، سمينة عند...

75
00:05:38,120 --> 00:05:40,280
‫بسكويت! هل تريد البسكويت؟

76
00:05:45,840 --> 00:05:47,040
‫كيف أساعدك؟

77
00:05:47,120 --> 00:05:50,640
‫كنت أفكر، بما أنك المسؤولة
‫عن المهن

78
00:05:55,680 --> 00:05:58,320
‫فكرت في أنك...

79
00:05:58,400 --> 00:05:59,760
‫تعلمين...

80
00:06:03,560 --> 00:06:05,080
‫قد تساعدينني في العثور على وظيفة

81
00:06:05,840 --> 00:06:08,600
‫ـ أجل، طبعاً
‫ـ حقاً؟ ممتاز!

82
00:06:08,680 --> 00:06:10,880
‫كريس! الشتائم!

83
00:06:11,000 --> 00:06:12,360
‫"كن جريئاً وحاول أن تعبّر
‫عن ذاتك من دون شتائم"

84
00:06:14,120 --> 00:06:15,680
‫"فلنبحث عن وظيفة لك"

85
00:06:17,160 --> 00:06:18,440
‫ماذا حدث يا كريس؟

86
00:06:18,520 --> 00:06:21,480
‫"هناك مجموعة من الصينيين
‫الذين يقلون لحم البرغر"

87
00:06:21,560 --> 00:06:23,800
‫أنا وهان لي كنا ندخن سيجارة
‫خلال فترة الاستراحة

88
00:06:23,880 --> 00:06:26,640
‫ثم جاء بول المسؤول عن الدوام

89
00:06:26,720 --> 00:06:28,840
‫وقالت "لا يمكنكما ذلك"

90
00:06:28,920 --> 00:06:32,360
‫لم لا؟ صعب جداً أن تقنعي الناس
‫بأن يكلموك

91
00:06:32,440 --> 00:06:35,240
‫"التحرش بالأولاد أمر محبط
‫لذا كانت فكرتي"

92
00:06:35,320 --> 00:06:39,640
‫عودوهم على الأفلام الحقيقية
‫ثم انتقلوا إلى الأمور الجدية

93
00:06:39,720 --> 00:06:43,120
‫لذا قلت "لم لا يحق للناس
‫أن يحضروا كؤوسهم إلى الحانة؟"

94
00:06:43,200 --> 00:06:45,120
‫لا عجب في أن سكان البلاد
‫أصبحوا بدينين

95
00:06:45,200 --> 00:06:48,760
‫"قال لي موريس هذه هي الوظيفة
‫إذا لم تعجبني يمكنني الانصراف"

96
00:06:48,840 --> 00:06:51,160
‫قلت له إنه مدير مثير للشفقة ولقيط

97
00:06:51,240 --> 00:06:55,760
‫وإنه يستطيع أن يحشر حانته
‫في مؤخر والده، وغد غبي

98
00:06:55,880 --> 00:06:58,160
‫أظن أنه زل لسانك يا كريس

99
00:06:58,240 --> 00:07:00,320
‫غبي معتوه

100
00:07:02,360 --> 00:07:03,920
‫"ماذا ستفعل؟"

101
00:07:05,840 --> 00:07:09,640
‫أتذكرين كتب التلوين
‫عندما كنت صغيرة يا جوس؟

102
00:07:10,560 --> 00:07:11,640
‫كنت أكرهها

103
00:07:11,720 --> 00:07:13,840
‫إذا كنت سأرسم منزلاً

104
00:07:13,920 --> 00:07:17,320
‫لا أريد أن يقول لي أحد
‫كيف يجب أن يكون، أتفهمينني؟

105
00:07:21,800 --> 00:07:24,680
‫"أكره هذا المجتمع الملتزم والقمعي"

106
00:07:24,760 --> 00:07:27,800
‫"وثقافة المطابقة السخيفة"

107
00:07:27,880 --> 00:07:31,160
‫الجميع يصغون
‫إلى الموسيقى الرائجة ذاتها

108
00:07:31,240 --> 00:07:35,440
‫ويقومون بالعمل الرائج ذاته
‫ويعتمدون الأزياء الرائجة ذاتها

109
00:07:35,520 --> 00:07:38,120
‫ـ أعلم، أعلم
‫ـ تماماً

110
00:07:38,200 --> 00:07:41,120
‫مثلاً، أنت رائع
‫لأن بحوزتك مخدرات

111
00:07:41,200 --> 00:07:44,360
‫لكن معظم الناس لا يعلمون
‫كيف يجارون المجتمع

112
00:07:44,440 --> 00:07:46,560
‫ـ "أجل"
‫ـ "هذا صحيح"

113
00:07:47,920 --> 00:07:50,680
‫انظروا إلى ذاك الشاب
‫إنه متفرّد

114
00:07:50,760 --> 00:07:53,600
‫ما عاد أحد يفكر بذاته

115
00:07:54,880 --> 00:07:57,480
‫"ماتت الشخصية الفردية"

116
00:07:57,560 --> 00:07:59,920
‫"أصبحت كلمة أصالة كلمة بذيئة"

117
00:08:00,000 --> 00:08:05,440
‫"الأمر الأصيل والوحيد الذي بقي لنا
‫أن نفعله هو أن نشرب حتى الثمالة"

118
00:08:05,520 --> 00:08:07,760
‫ـ "مثلنا"
‫ـ "هيا افعل يا صاح"

119
00:08:12,920 --> 00:08:16,760
‫ـ ماذا تفعلون؟
‫ـ شوتغان، عليك أن تتذوقيه

120
00:08:16,840 --> 00:08:18,240
‫ماذا حل بشعرك؟

121
00:08:21,120 --> 00:08:23,640
‫لماذا؟ ألم يعجبك؟

122
00:08:23,720 --> 00:08:26,920
‫لا، لا، لا، لا، لا
‫لا بأس به فعلاً

123
00:08:28,240 --> 00:08:31,760
‫حسناً، كفى هراءً!
‫حان الوقت لنثمل

124
00:08:42,600 --> 00:08:44,440
‫ـ حان دورك
‫ـ هيا جي

125
00:08:44,520 --> 00:08:47,880
‫أنا لا أحب الجعة
‫لكنني قضيت يومي في احتسائها

126
00:08:47,960 --> 00:08:51,360
‫ـ اشربي، اشربي، اشربي
‫ـ حسناً، أجل

127
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
‫اشربي، اشربي، اشربي!

128
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
‫تباً!

129
00:08:56,960 --> 00:08:58,040
‫توقفا!

130
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
‫ـ هيا، حاولي مجدداً
‫ـ لا!

131
00:09:00,360 --> 00:09:01,920
‫ماذا قلت؟ لا؟

132
00:09:02,000 --> 00:09:04,080
‫لست مضطرة إلى الموافقة
‫على كل شيء

133
00:09:04,160 --> 00:09:05,360
‫أظن العكس

134
00:09:05,440 --> 00:09:09,320
‫ـ واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
‫ـ قبعة الرجل رائعة

135
00:09:10,400 --> 00:09:12,920
‫أقسم لكم بأن قبعته مذهلة

136
00:09:19,840 --> 00:09:22,080
‫ـ لم لا تحضرين قبعته من أجل آن؟
‫ـ ماذا؟

137
00:09:22,160 --> 00:09:24,200
‫أحضري قبعته، هيا

138
00:09:26,520 --> 00:09:28,120
‫المهمة سهلة

139
00:09:29,440 --> 00:09:31,320
‫"ما عادت الأمور على حالها

140
00:09:31,400 --> 00:09:33,360
‫منذ أن كبرت

141
00:09:33,440 --> 00:09:38,200
‫رأيت الجانب السيىء
‫من البلدة الساحلية

142
00:09:38,280 --> 00:09:41,240
‫من ضواحي البلدة

143
00:09:41,320 --> 00:09:43,560
‫حان الوقت لأرحل

144
00:09:43,640 --> 00:09:45,720
‫سئمت الوضع، سئمته تماماً

145
00:09:45,800 --> 00:09:48,000
‫أشعر بالبرد وأشعر أنني حثالة

146
00:09:48,080 --> 00:09:50,760
‫أنت لا تهتمين...

147
00:10:20,920 --> 00:10:22,080
‫ما الأمر؟

148
00:10:31,560 --> 00:10:33,400
‫يا للروعة! إنها كاسي!

149
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
‫تباً!

150
00:10:43,120 --> 00:10:44,880
‫الموسيقى صاخبة جداً

151
00:10:46,200 --> 00:10:49,520
‫ماذا حدث في اسكتلندا؟
‫هل تناولت مأكولاتهم المقلية؟

152
00:10:49,600 --> 00:10:50,920
‫"هل أحضرت لي تنورة اسكتلندية؟"

153
00:10:51,000 --> 00:10:53,840
‫ليس مقلية تماماً لكن، تعلمين

154
00:10:53,920 --> 00:10:55,560
‫مرحباً

155
00:10:56,560 --> 00:10:57,880
‫مرحباً

156
00:10:57,960 --> 00:11:00,360
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

157
00:11:02,040 --> 00:11:03,080
‫مرحباً

158
00:11:04,720 --> 00:11:07,480
‫ـ كيف كانت رحلتك؟
‫ـ كانت الحياة عادية

159
00:11:08,400 --> 00:11:10,640
‫لكنني أريد أن أعرف أخباركم

160
00:11:10,720 --> 00:11:13,320
‫أين بدأت علاقتكما؟

161
00:11:15,080 --> 00:11:16,200
‫عند جانب سريره في المستشفى؟

162
00:11:18,880 --> 00:11:21,000
‫ألا تعلمون؟

163
00:11:21,080 --> 00:11:24,840
‫سيد الوسيم وميشال الفاتنة يتعاشران

164
00:11:24,920 --> 00:11:26,280
‫"غير صحيح"

165
00:11:28,000 --> 00:11:30,360
‫ليس كما تظنون

166
00:11:30,440 --> 00:11:32,400
‫لا تكذب يا سيد

167
00:11:32,480 --> 00:11:35,520
‫أعلم أن والدك قد توفي
‫لكن لا يمكنك أن تعيش حياتك

168
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
‫وأن تفعل ما يحلو لك

169
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
‫ماذا يحدث؟

170
00:11:55,480 --> 00:11:57,800
‫قالت كاسي إن سيد وميشال
‫يتطارحان الغرام

171
00:11:57,880 --> 00:12:00,880
‫لكن طوني لم يكن يعرف ذلك
‫ولا أنا ولا كريس

172
00:12:00,960 --> 00:12:02,880
‫ولا ماكسي وعلى الأرجح
‫ولا حتى أنت

173
00:12:05,360 --> 00:12:07,280
‫ولكن مهلاً، مهلاً

174
00:12:07,360 --> 00:12:09,800
‫لقد عادت كاسي

175
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
‫"طون"

176
00:12:21,280 --> 00:12:24,000
‫ـ اسمعي جال
‫ـ لماذا لم تخبريني؟

177
00:12:26,080 --> 00:12:28,920
‫ـ الوضع غريب
‫ـ إذا لم تخبري صديقتك الحميمة

178
00:12:29,000 --> 00:12:32,600
‫لا يكون الأمر غريباً
‫بل يكون مريعاً تماماً

179
00:12:39,760 --> 00:12:41,520
‫أترغبين في أن نغادر المكان؟

180
00:12:45,120 --> 00:12:46,760
‫هذا المكان رائع

181
00:12:54,560 --> 00:12:56,720
‫ما فعلته الليلة كان جنونياً

182
00:12:57,760 --> 00:13:00,480
‫ـ جنونياً تماماً
‫ـ لا بأس بالموافقة

183
00:13:00,560 --> 00:13:02,600
‫أجل، لا بأس بالموافقة

184
00:13:03,720 --> 00:13:05,280
‫ـ أجل
‫ـ أجل

185
00:13:07,960 --> 00:13:10,200
‫لا تنس طرفك من الاتفاق

186
00:13:10,280 --> 00:13:13,400
‫لم أنسه، جنيت ٥٠ جنيهاً
‫بفضل المخدرات الليلة

187
00:13:13,480 --> 00:13:15,520
‫يبدو أن الحياة تبتسم لي

188
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
‫إلى أين تذهبين؟

189
00:13:21,120 --> 00:13:23,400
‫هذا غش يا كريس
‫وأنا أكره الغش

190
00:13:23,480 --> 00:13:24,760
‫والدي يغش

191
00:13:26,880 --> 00:13:28,360
‫ماذا تفعل؟

192
00:13:45,720 --> 00:13:47,320
‫التزم باللعبة يا كريس

193
00:13:49,000 --> 00:13:50,440
‫هذا ما أفعله

194
00:14:43,320 --> 00:14:46,000
‫ـ كان هناك ملاحظة على بابك
‫ـ ماذا كتب عليها؟

195
00:14:47,840 --> 00:14:50,560
‫ـ عليك أن ترحل اليوم
‫ـ تباً!

196
00:14:50,640 --> 00:14:52,280
‫حري بي أن أوضب أمتعتي

197
00:15:09,800 --> 00:15:10,840
‫أهذا كل شيء؟

198
00:15:13,760 --> 00:15:15,000
‫أين تقيمين؟

199
00:15:16,480 --> 00:15:19,440
‫تعلم، ليس في أي مكان

200
00:15:20,520 --> 00:15:22,080
‫لا بأس

201
00:15:24,880 --> 00:15:26,080
‫أراك في الجوار كاس

202
00:15:33,280 --> 00:15:35,320
‫سيرتك الذاتية استثنائية

203
00:15:35,400 --> 00:15:38,040
‫لا نحصل دائماً على تلك التي كتبت
‫على علبة السجائر

204
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
‫أنا مع إعادة التدوير

205
00:15:41,440 --> 00:15:44,720
‫وضعت علامة استفهام أمام عدد
‫من مواضيع شهادة التعليم الثانوي

206
00:15:44,800 --> 00:15:47,360
‫ـ لم أكن أعلم أنها محتسبة
‫ـ لم لا؟

207
00:15:47,440 --> 00:15:49,920
‫لأنني حزت على علامات راسبة

208
00:15:52,120 --> 00:15:55,520
‫فهمت، إنني أبحث عن متدرب

209
00:15:55,600 --> 00:15:58,080
‫عن أحد يجيد التعامل مع الناس
‫يكون ثرثاراً

210
00:15:59,480 --> 00:16:03,480
‫أنا ثرثار، إنني أتكلم منذ...

211
00:16:05,000 --> 00:16:07,600
‫لا أعلم منذ متى تحديداً
‫إنما منذ سنين

212
00:16:07,680 --> 00:16:11,600
‫لكنني أعرف مفردات عديدة
‫مثل "أبيفورس"

213
00:16:12,560 --> 00:16:15,440
‫ـ ما معناها؟
‫ـ من يأكل النحل

214
00:16:18,200 --> 00:16:20,720
‫حسناً، اختبار بسيط

215
00:16:21,960 --> 00:16:23,240
‫أقنعني بشراء فنجان الشاي

216
00:16:25,600 --> 00:16:30,840
‫حسناً، حسناً، الشاي، إنه...

217
00:16:34,040 --> 00:16:35,880
‫تباً!

218
00:16:40,360 --> 00:16:42,360
‫أترغب في شراء فنجان الشاي؟

219
00:16:42,440 --> 00:16:43,600
‫لا شكراً

220
00:16:46,200 --> 00:16:49,360
‫ربطة عنقك رائعة، أيمكنني أن...

221
00:16:49,440 --> 00:16:53,280
‫هل أنت متأكد
‫من أنك لا ترغب في الشاي؟

222
00:16:53,360 --> 00:16:55,120
‫خذ!

223
00:16:59,880 --> 00:17:03,600
‫حسناً، هذا منصف
‫إنما ملاحظة صغيرة جداً

224
00:17:03,680 --> 00:17:07,160
‫لن ينجح الأمر في حقل
‫بيع المنازل، اتفقنا؟

225
00:17:08,640 --> 00:17:09,720
‫أجل، حسناً

226
00:17:11,440 --> 00:17:14,520
‫فليسمعني الجميع، أعرّفكم بكريس
‫إنه المتدرب الجديد

227
00:17:14,599 --> 00:17:16,079
‫دايف، سارة، دومينيك

228
00:17:17,000 --> 00:17:19,839
‫سأرسل الأوراق على الفور
‫إلى اللقاء

229
00:17:20,839 --> 00:17:26,520
‫مم ....

230
00:17:27,119 --> 00:17:31,840
‫......تاز!

231
00:17:31,920 --> 00:17:35,520
‫البرازيل حبيبتي

232
00:17:40,760 --> 00:17:42,280
‫وجون

233
00:17:44,840 --> 00:17:47,000
‫مكتب المبيعات

234
00:17:47,080 --> 00:17:48,800
‫جد مكانك

235
00:17:57,280 --> 00:18:00,920
‫علام تحصل إذا فزت؟
‫علبة شوكولا؟

236
00:18:01,000 --> 00:18:04,520
‫لا تكن غبياً، تحصل على بالون

237
00:18:08,480 --> 00:18:10,560
‫يبدو أنك لا تبلي حسناً
‫يا صديقي

238
00:18:10,640 --> 00:18:13,800
‫ـ هذا يومي الأول
‫ـ هذا ما يقولونه دائماً

239
00:18:18,320 --> 00:18:21,160
‫ـ تدعى كريس، أليس كذلك؟
‫ـ أجل

240
00:18:21,240 --> 00:18:22,840
‫دعني أسدي إليك النصائح

241
00:18:22,920 --> 00:18:25,080
‫أنا السير آليك هنا

242
00:18:25,160 --> 00:18:28,920
‫سواء أصبحت رودني أو رونالدو
‫أو رايت فيليبس أو أديبايور

243
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
‫لن تتجرأ على أن تتخطاني

244
00:18:31,480 --> 00:18:34,080
‫على أية حال لن أبيعك
‫لا روني ولا رونالدو

245
00:18:34,160 --> 00:18:37,240
‫ولا رايت فيليبس
‫ولا أديبايور، اتفقنا؟

246
00:18:39,000 --> 00:18:41,880
‫ـ لا أتابع كرة القدم لذا...
‫ـ يا للأسف!

247
00:18:48,800 --> 00:18:50,520
‫سيدة سميث؟ كيف حالك؟

248
00:18:50,600 --> 00:18:52,760
‫أجل، أنا بخير من أجلك

249
00:18:52,840 --> 00:18:56,560
‫كما كنت أقول قبل قليل
‫المطبخ هو الأساس

250
00:18:58,000 --> 00:19:00,040
‫لو كنت أستطيع أن أحصل
‫على مطبخ كهذا

251
00:19:00,120 --> 00:19:02,720
‫لما تخلت عني زوجتي

252
00:19:02,800 --> 00:19:06,320
‫وهنا تحديداً، يوجد نسبة مرتفعة
‫من ال "أل. أس. دي."

253
00:19:06,400 --> 00:19:08,600
‫ليس الأمر كما تظنين يا سيدتي

254
00:19:08,680 --> 00:19:12,640
‫أعني النور والمساحة والجوارير

255
00:19:14,960 --> 00:19:20,400
‫إذا كنتما ما زلتما محتارين
‫دعاني أخبركما سراً بسيطاً

256
00:19:20,480 --> 00:19:24,040
‫يقبل المالك بمبلغ أقل
‫بنسبة ٢٠ بالمئة

257
00:19:24,120 --> 00:19:28,080
‫ـ "هل عقدنا اتفاقاً؟"
‫ـ أظن ذلك

258
00:19:28,160 --> 00:19:29,360
‫"شكراً"

259
00:19:35,160 --> 00:19:38,360
‫حسناً، المنزل التالي موضوع برسم
‫البيع منذ حوالى عام

260
00:19:38,440 --> 00:19:41,040
‫مكانه غير ملائم
‫لذا يصعب تأجيره

261
00:19:41,120 --> 00:19:45,000
‫الكرة في ملعبك، لا تقلق
‫يحتاج إلى الرجل المناسب

262
00:19:45,080 --> 00:19:49,880
‫انتظري ريثما ترين المطبخ
‫إنه العنصر الأهم

263
00:19:56,840 --> 00:20:00,560
‫لو كنت أستطيع تأمين منزل كهذا
‫لما تخلت عني زوجتي

264
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
‫عذراً

265
00:20:06,160 --> 00:20:09,600
‫"آسف، حاذري...أجل"

266
00:20:09,680 --> 00:20:10,760
‫حاذري خطواتك

267
00:20:13,280 --> 00:20:15,680
‫هذا المكان مناسب
‫لل "أل. أس. دي."

268
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
‫لا، لا...

269
00:20:18,320 --> 00:20:19,640
‫الضوء

270
00:20:22,000 --> 00:20:23,160
‫المساحة

271
00:20:26,160 --> 00:20:27,520
‫والجوارير

272
00:20:31,360 --> 00:20:32,600
‫الحديقة

273
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
‫هل أخبرك سراً؟

274
00:21:00,880 --> 00:21:02,480
‫ما رأيك؟

275
00:21:02,560 --> 00:21:06,680
‫هناك الأضواء الكهربائية
‫تضيئينها وتطفئينها

276
00:21:06,760 --> 00:21:08,920
‫هناك المدفأة الكهربائية الفاخرة

277
00:21:09,000 --> 00:21:12,040
‫هناك أربع مقابيس توصيل

278
00:21:12,120 --> 00:21:14,240
‫تخيلي، من يحتاج
‫إلى هذا العدد منها؟

279
00:21:14,320 --> 00:21:17,120
‫ـ باف دادي أو سواه
‫ـ هذا رائع

280
00:21:17,200 --> 00:21:20,200
‫يحتاج المنزل إلى بعض الأمور

281
00:21:20,280 --> 00:21:22,320
‫ولكن من ناحية البناء، إنه...

282
00:21:23,480 --> 00:21:26,080
‫"حسناً أيها الفرس الناعس
‫هلا تخلعين حذاءك الرياضي"

283
00:21:35,240 --> 00:21:38,240
‫حصلت على وظيفة وعلى شقة
‫في يوم واحد

284
00:21:38,320 --> 00:21:41,880
‫ـ أجل، صحيح
‫ـ أظن أنك ملتزم باللاتفاق

285
00:21:41,960 --> 00:21:45,920
‫ـ أجل، صحيح
‫ـ أظن أنك تستحق مكافأة

286
00:21:46,000 --> 00:21:49,400
‫ـ لا؟
‫ـ هذه الكلمة محظورة

287
00:21:51,480 --> 00:21:53,200
‫كافئيني

288
00:22:32,480 --> 00:22:35,640
‫"ماذا؟"

289
00:22:51,240 --> 00:22:55,440
‫ـ شكراً لأنك سمحت لي بالبقاء كريس
‫ـ على الرحب

290
00:22:56,640 --> 00:22:59,120
‫ـ لفترة وجيزة، صحيح؟
‫ـ أجل

291
00:23:13,400 --> 00:23:15,640
‫جال، هل أريتك غرفة النوم؟

292
00:23:18,960 --> 00:23:21,480
‫سنمرح هنا كثيراً يا جال

293
00:23:21,560 --> 00:23:23,920
‫أجل، سنمرح

294
00:23:24,000 --> 00:23:27,960
‫سيكون هناك أقراص لمنع الحمل
‫والمعاشرة والوسادات

295
00:23:29,600 --> 00:23:30,840
‫وسادات عديدة

296
00:23:50,040 --> 00:23:51,840
‫"كريس وجال"

297
00:23:53,720 --> 00:23:55,720
‫"جال وكريس"

298
00:23:57,360 --> 00:23:58,880
‫"المزيد من الأزواج"

299
00:23:59,960 --> 00:24:03,440
‫المزيد والمزيد من الأزواج

300
00:24:09,760 --> 00:24:11,320
‫هل أغرمت يوماً؟

301
00:24:12,560 --> 00:24:13,840
‫لا أظن ذلك

302
00:24:15,480 --> 00:24:17,400
‫أتريدينني أن أصفه لك؟

303
00:24:18,600 --> 00:24:19,640
‫حسناً

304
00:24:21,440 --> 00:24:24,360
‫أتذكرين عندما رافقتني
‫في سيارة الإسعاف

305
00:24:24,440 --> 00:24:26,240
‫بعدما حاولت الانتحار؟

306
00:24:26,320 --> 00:24:27,560
‫طبعاً

307
00:24:27,640 --> 00:24:29,600
‫هذا هو الشعور بالحب

308
00:24:38,600 --> 00:24:42,040
‫يمكننا أن نسوي ذلك
‫سيدة كولينز

309
00:24:42,120 --> 00:24:45,840
‫أجل، وهل لي أن أقول إنني سأشعر
‫بالأسى لأنني لن أكلمك يومياً

310
00:24:45,920 --> 00:24:47,040
‫هذا صحيح، أجل

311
00:24:49,200 --> 00:24:50,600
‫أجل، طبعاً، طبعاً، حسناً

312
00:24:50,680 --> 00:24:54,600
‫سأتصل بكاتب العدل غداً صباحاً
‫بشأن إنجاز المعاملة

313
00:24:54,680 --> 00:24:56,520
‫ـ أيمكنني أن أكلمك؟
‫ـ هذا صحيح

314
00:24:56,600 --> 00:24:58,040
‫هذا مذهل

315
00:24:58,120 --> 00:25:00,040
‫شكراً جزيلاً، إلى اللقاء

316
00:25:00,120 --> 00:25:03,120
‫مم ...

317
00:25:03,200 --> 00:25:07,160
‫لم تبع شيئاً حتى الآن

318
00:25:08,200 --> 00:25:11,480
‫ـ مضى وقت على وجودك هنا
‫ـ لا، لا، أنا أفهمك

319
00:25:11,560 --> 00:25:14,920
‫إذا كنت أستطيع مساعدك
‫أخبرني فحسب

320
00:25:16,320 --> 00:25:21,480
‫ـ ما رأيك في كمامة؟
‫ـ لكنه يبيع الممتلكات بني

321
00:25:41,840 --> 00:25:44,280
‫"ارحل من هنا أيها الحقير"

322
00:25:46,440 --> 00:25:48,680
‫ـ أشكرك على اللحاف
‫ـ على الرحب

323
00:25:49,840 --> 00:25:51,040
‫عندما كنت صغيرة

324
00:25:51,120 --> 00:25:54,120
‫هل كنت تفكين أزرار الغطاء
‫وتنزلين تحته؟

325
00:25:54,200 --> 00:25:58,480
‫عندما كنت صغيرة
‫هل قرأت قصة اليرقة الجائعة؟

326
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
‫إنها قصة كلاسيكية

327
00:25:59,880 --> 00:26:03,320
‫إنها قصة اليرقة التي تأكل
‫أموراً عديدة

328
00:26:03,400 --> 00:26:07,400
‫ثم تدخل في شرنقتها
‫وتصبح فراشة

329
00:26:08,760 --> 00:26:13,480
‫عندما توفي شقيقي
‫وكلما كان والداي...

330
00:26:13,560 --> 00:26:17,440
‫كنت أختبىء في اللحاف
‫وكنت أقرأها مراراً وتكراراً

331
00:26:17,520 --> 00:26:23,480
‫وجعلتني أدرك أنني عندما أخرج
‫لا أريد أن أكون مختلفاً

332
00:26:23,560 --> 00:26:26,520
‫أردت أن يكون
‫العالم الخارجي مختلفاً

333
00:26:27,880 --> 00:26:30,520
‫ـ وهل تغير يوماً؟
‫ـ لا

334
00:26:33,080 --> 00:26:35,360
‫سوف أطرد يا جال

335
00:26:35,440 --> 00:26:37,680
‫يعلم المدير أنني فاشل

336
00:26:38,800 --> 00:26:41,720
‫هل تذكر كيف كنت تريد
‫المنزل أن يكون

337
00:26:41,800 --> 00:26:43,480
‫عندما خرجت من اللحاف؟

338
00:26:46,360 --> 00:26:47,800
‫قد تتمكن من بيعه

339
00:26:50,520 --> 00:26:52,640
‫لست فاشلاً يا كريس

340
00:27:06,320 --> 00:27:08,720
‫هل تملكان أقراصاً لتغيير المزاج؟

341
00:27:09,960 --> 00:27:13,520
‫هذه النافذة التي تؤدي إلى الغرفة
‫التي فيها نافذة

342
00:27:13,600 --> 00:27:17,320
‫إلى غرفة الأريكة

343
00:27:18,360 --> 00:27:23,160
‫ـ "إنه رائع"
‫ـ لكنه يفوق الميزانية

344
00:27:23,240 --> 00:27:25,160
‫لا أظن أننا نستطيع أن ندفع
‫الثمن المطلوب

345
00:27:26,520 --> 00:27:28,440
‫أخشى أن المالك لن يغيّر رأيه

346
00:27:28,520 --> 00:27:31,560
‫يبدو أننا نضيّع وقتك
‫أنا آسف

347
00:27:33,520 --> 00:27:35,360
‫عذراً، أيمكنني أن...؟

348
00:27:36,680 --> 00:27:38,080
‫المال

349
00:27:38,160 --> 00:27:41,960
‫إنها مجرد أوراق مالية أو أرقام
‫على الشاشة، أليس كذلك؟

350
00:27:43,000 --> 00:27:45,680
‫لكن هذه الجدران موجودة

351
00:27:45,760 --> 00:27:49,480
‫لو أنكما تتخيلان الذكريات داخل
‫هذه الجدران تصبح عندئذ حقيقة

352
00:27:50,880 --> 00:27:53,160
‫أريد، تخيلا الموت

353
00:27:53,240 --> 00:27:56,040
‫صحيح، أعلم أنه أمر غريب
‫ولكن لو أنكما...

354
00:27:56,120 --> 00:27:58,920
‫فعلاً، أنتما عجوزان
‫وفي سريركما

355
00:27:59,000 --> 00:28:00,920
‫وتتذكران حياتكما

356
00:28:01,000 --> 00:28:04,400
‫حقاً، عيد مولد ابنتكما الأول

357
00:28:04,480 --> 00:28:07,360
‫المعاشرة بعد ظهر يوم الأحد

358
00:28:07,440 --> 00:28:11,360
‫تدخين السجائر في الحديقة
‫مع الأولاد

359
00:28:13,200 --> 00:28:14,520
‫عندما تفعلون ذلك

360
00:28:14,600 --> 00:28:17,440
‫هل هذا هو المنزل الذي تريانه
‫في هذه الذكريات؟

361
00:28:17,520 --> 00:28:21,520
‫إذا كان هو، لا أظن أن بضعة
‫أوراق مالية هنا وهناك

362
00:28:21,600 --> 00:28:23,200
‫ستشكل أي فارق

363
00:28:26,760 --> 00:28:29,360
‫ـ أنت محق
‫ـحقاً؟

364
00:28:30,600 --> 00:28:31,720
‫سنشتريه

365
00:28:31,800 --> 00:28:34,920
‫مذهل، ممتاز
‫فلنعد إذاً إلى المكتب

366
00:28:35,000 --> 00:28:38,320
‫ـ ما هي طبيعة عملكما؟
‫ـ نتاجر بالفن الخلاعي

367
00:28:38,400 --> 00:28:39,480
‫عمل رائع

368
00:29:01,800 --> 00:29:03,920
‫لا أنا بخير، العمل ممتاز

369
00:29:04,000 --> 00:29:06,960
‫جال رائعة وأصبح لدي شقة

370
00:29:07,960 --> 00:29:10,640
‫ـ هل وصلتك هديتي؟
‫ـلا أخلعها أبداً

371
00:29:10,720 --> 00:29:13,680
‫أردت أن أشكرك على كل ما فعلته

372
00:29:13,760 --> 00:29:17,000
‫كريس، أعطيتك الأقلام فحسب
‫وأنت رسمت المنزل

373
00:29:21,000 --> 00:29:22,120
‫سأعاود الاتصال بك

374
00:29:26,800 --> 00:29:29,560
‫هذا المكتب، وهذا مكتب
‫تسجيل الخدمات

375
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
‫دعيني أزودك بعدد من التفاصيل

376
00:29:37,160 --> 00:29:39,400
‫"لا شك في أنك أحببت غداءك"

377
00:29:44,560 --> 00:29:46,440
‫ربما أنت يمكنك أن تجد لي شقة

378
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
‫مرحباً

379
00:29:55,360 --> 00:29:56,960
‫ـ إنها رائعة
‫ـ أجل، أليس كذلك؟

380
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
‫الموقع ممتاز، الأسقف
‫الجدران والأرضية

381
00:29:59,840 --> 00:30:02,760
‫لا أعني تسرني رؤيتك مجدداً

382
00:30:02,840 --> 00:30:05,040
‫إن ربطة العنق تناسبك

383
00:30:09,680 --> 00:30:11,880
‫ـ أريدها
‫ـ حسناً

384
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
‫الشقة

385
00:30:14,840 --> 00:30:15,840
‫صحيح!

386
00:30:15,920 --> 00:30:18,920
‫صحيح، جيد، جيد

387
00:30:23,600 --> 00:30:27,480
‫"ظلت تحدق إلي كما لطالما فعلت"

388
00:30:27,560 --> 00:30:30,400
‫ـ لم يحدث شيء
‫ـ "كريس، أصغ إلي"

389
00:30:30,480 --> 00:30:31,880
‫الوضع مربك

390
00:30:31,960 --> 00:30:33,760
‫"حالياً، ليس الوقت مناسباً"

391
00:30:33,840 --> 00:30:36,280
‫إن آنجي تثيرني، أتفهمين؟

392
00:30:36,360 --> 00:30:38,680
‫"بعد كل هذه الفترة
‫ما زلت أرغب في معاشرة..."

393
00:30:38,760 --> 00:30:41,880
‫كريس، علي أن أنهي المكالمة
‫آسفة، إلى اللقاء، إلى اللقاء

394
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
‫آسفة لأنك اضطررت
‫إلى سماع الحوار

395
00:30:45,720 --> 00:30:48,120
‫لا تقلقي، لا بأس

396
00:30:48,200 --> 00:30:52,560
‫حسناً، كيف أساعدك في أن تشقي
‫طريقك المهني؟

397
00:30:54,560 --> 00:30:56,360
‫أفكر في التخلي عن الكلية

398
00:30:56,440 --> 00:30:58,720
‫في تربية لحية والانضمام إلى السيرك

399
00:31:04,640 --> 00:31:08,080
‫"عين السمندل، قدم الضفدع..."

400
00:31:09,240 --> 00:31:10,360
‫جانح الوطواط...

401
00:31:12,400 --> 00:31:13,800
‫ولسان كلب

402
00:31:16,760 --> 00:31:19,680
‫كاس، ما هذا؟

403
00:31:21,680 --> 00:31:24,160
‫شراب البانش لحفلة الاستقبال
‫في المنزل

404
00:31:25,840 --> 00:31:28,320
‫ـ أية حفلة؟
‫ـ حفلة الاستقبال

405
00:31:31,400 --> 00:31:33,960
‫ـ إلى اللقاء طوم
‫ـ أدعى تيم

406
00:31:38,920 --> 00:31:41,160
‫ماذا تفعلين بذاتك يا كاسي؟

407
00:31:41,240 --> 00:31:43,280
‫أرتمي في وجه الرياح

408
00:31:43,360 --> 00:31:46,240
‫أيمكنك ألا تسحبي كريس أيضاً؟

409
00:31:48,960 --> 00:31:50,440
‫ولكن تباً لك

410
00:31:53,080 --> 00:31:54,880
‫هل تظنين أنني غيورة؟

411
00:31:54,960 --> 00:31:58,720
‫أغار منك ومن حبيبك ومن حبيبته
‫السابقة التي سيعاشرها

412
00:31:58,800 --> 00:32:01,040
‫لأنها تثيره؟

413
00:32:01,120 --> 00:32:04,440
‫ـ ماذا؟
‫ـ عادت آنجي

414
00:32:06,080 --> 00:32:09,360
‫إنه يقابلها

415
00:32:10,640 --> 00:32:13,200
‫سبق أن تألمت يا جال

416
00:32:13,280 --> 00:32:15,120
‫أما أنت فسيصيبك مصابي قريباً

417
00:32:39,040 --> 00:32:40,840
‫"ماذا تفعل؟"

418
00:32:48,000 --> 00:32:50,200
‫كريس! لقد فاتك المرح كله

419
00:32:50,280 --> 00:32:53,320
‫ماذا يحدث؟
‫من هؤلاء القوم؟

420
00:32:53,400 --> 00:32:57,040
‫ـ إننا نقيم حفلة استقبال
‫ـ أين جال؟

421
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
‫ـ رحلت يا كريس
‫ـ إلى أين؟

422
00:33:01,320 --> 00:33:04,320
‫لا، لقد رحلت يا كريس

423
00:33:04,400 --> 00:33:05,840
‫هذه هي حال الناس

424
00:33:05,920 --> 00:33:09,240
‫نأتي، نستفيد من المتوفر
‫ثم نرحل

425
00:33:10,240 --> 00:33:11,440
‫مثل الجراد

426
00:33:30,120 --> 00:33:31,960
‫ابتعد!

427
00:33:32,040 --> 00:33:33,240
‫ماذا تفعلين هنا؟

428
00:33:33,320 --> 00:33:36,920
‫جئت برفقة أنور
‫ذهب ليحضر لي المشروب

429
00:33:37,000 --> 00:33:40,040
‫متى ستعدلين عن هذه الألاعيب
‫يا سكيتش؟

430
00:33:40,120 --> 00:33:42,120
‫اللون الأخضر لا يلائمك
‫يا ماكسي

431
00:33:42,200 --> 00:33:45,720
‫آسف إذا تأخرت
‫مذاقه غريب أيضاً

432
00:33:47,520 --> 00:33:48,760
‫مرحباً يا صاح

433
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
‫ما الأمر؟

434
00:33:51,800 --> 00:33:53,240
‫ما الأمر يا صديقي؟

435
00:33:55,760 --> 00:33:58,960
‫ـ هل نظرت إلى نفسك؟
‫ـ يبدو شهوانياً

436
00:33:59,040 --> 00:34:00,560
‫أنت اصمتي!

437
00:34:15,280 --> 00:34:17,400
‫أنت حقيرة

438
00:34:35,040 --> 00:34:37,760
‫ـ "كنت مارة من هنا"
‫ـ آنج؟

439
00:34:40,880 --> 00:34:42,120
‫"أتقيم حقلة؟"

440
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
‫أين حبيبتك؟

441
00:34:46,440 --> 00:34:49,280
‫تأكل الجراد أو شابه

442
00:34:52,520 --> 00:34:53,719
‫صحيح

443
00:34:55,760 --> 00:34:57,080
‫أترغب في رحلة استكشافية؟

444
00:35:10,880 --> 00:35:12,240
‫لا

445
00:35:13,040 --> 00:35:16,160
‫كريس؟ لا أمانع وجودها

446
00:35:22,320 --> 00:35:24,640
‫ليس الأمر سيان، أليس كذلك؟

447
00:35:36,520 --> 00:35:40,040
‫"كريس، هل أنت هنا؟
‫كريس هذه أنا"

448
00:35:41,840 --> 00:35:45,840
‫"أعلم أنك لن تفعل، اتفقنا؟ كريس"

449
00:35:47,960 --> 00:35:49,480
‫كريس؟

450
00:36:05,360 --> 00:36:07,000
‫جال!

451
00:36:12,600 --> 00:36:13,640
‫أين كنت؟

452
00:36:16,400 --> 00:36:18,120
‫قميصك مجعد

453
00:36:31,080 --> 00:36:32,120
‫جال...

454
00:36:43,920 --> 00:36:45,400
‫إنه...

455
00:36:47,480 --> 00:36:51,480
‫يبدو أنه لدينا مشكلة هوام بسيطة

456
00:36:52,600 --> 00:36:54,880
‫ادخل

457
00:36:58,520 --> 00:37:00,840
‫الغرفة الرئيسية

458
00:37:07,320 --> 00:37:08,360
‫الغرفة الثانية

459
00:37:26,000 --> 00:37:27,320
‫أنا آسف

460
00:37:29,120 --> 00:37:30,560
‫ليس بقدر ما أنا آسف

461
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
‫إلى اللقاء

462
00:37:36,560 --> 00:37:37,800
‫بالتوفيق بني

463
00:37:48,520 --> 00:37:49,960
‫آسفة إذا تسببت بطردك

464
00:37:51,600 --> 00:37:54,600
‫كان سيحدث ذلك عاجلاً
‫أم آجلاً

465
00:37:54,680 --> 00:37:56,000
‫أين جال؟

466
00:37:57,680 --> 00:37:59,040
‫لا أعلم يا كاس

467
00:38:00,480 --> 00:38:02,240
‫أنا المذنبة أيضاً

468
00:38:03,200 --> 00:38:04,800
‫لا، لا ذنب لك، أنا المذنب

469
00:38:14,120 --> 00:38:16,960
‫أتعلم ما هو أكثر ما يؤلمك
‫عندما يتحطم فؤادك؟

470
00:38:18,760 --> 00:38:21,360
‫ألا تتمكن من أن تتذكر
‫كيف كان الشعور قبل ذلك

471
00:38:24,600 --> 00:38:26,560
‫حاول أن تتمسك بذاك الشعور

472
00:38:27,960 --> 00:38:32,400
‫لأنك إذا أضعته
‫لن تستعيده أبداً

473
00:38:35,040 --> 00:38:36,360
‫ماذا يحدث عندئذ؟

474
00:38:41,920 --> 00:38:43,760
‫تدمر العالم

475
00:38:45,800 --> 00:38:47,400
‫وكل ما فيه

476
00:39:17,480 --> 00:39:18,800
‫مجدداً ومجدداً وجدداً...

477
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
‫"أحسنت"

478
00:39:24,960 --> 00:39:28,040
‫أحسنت، كنت الأخير لكن أحسنت

479
00:39:28,120 --> 00:39:30,360
‫هيا بني، هيا، هيا، لا تخف

480
00:39:30,440 --> 00:39:34,120
‫لا تخف، تابع، تابع، هيا
‫أحسنت! أحسنت!

481
00:39:54,240 --> 00:39:56,840
‫ـ هل تريد سندويشاً؟
‫ـ لا شكراً

482
00:39:56,920 --> 00:39:57,920
‫حسناً

483
00:39:58,000 --> 00:40:02,160
‫طوني، أفسدت كل شيء

484
00:40:02,240 --> 00:40:03,560
‫مجدداً

485
00:40:03,640 --> 00:40:05,760
‫تباً! حاول أن يصدمك الباص

486
00:40:05,840 --> 00:40:08,200
‫عندئذ تستمتع جداً في حياتك

487
00:40:14,080 --> 00:40:17,400
‫ثق بي، كل سندويش التونة

488
00:40:17,480 --> 00:40:20,240
‫ستشعر بتحسن، أعدك

489
00:40:33,320 --> 00:40:35,600
‫ـ إلى اللقاء طوني
‫ـ أراك الأسبوع المقبل آنا

490
00:40:41,600 --> 00:40:43,560
‫هل تشعر بالإحباط...

491
00:40:45,080 --> 00:40:46,080
‫بسبب الحادث؟

492
00:40:46,160 --> 00:40:47,920
‫كنت في الماضي

493
00:40:48,000 --> 00:40:49,880
‫ولكن هل باليد حيلة؟

494
00:40:51,280 --> 00:40:53,920
‫كنت أملك كل ما أريد
‫وخسرت كل شيء

495
00:40:55,160 --> 00:40:56,200
‫الألم مبرح

496
00:40:57,280 --> 00:40:58,280
‫لكن كريس...

497
00:41:00,720 --> 00:41:04,720
‫سأستعيد كل شيء
‫رويداً رويداً

498
00:41:06,120 --> 00:41:07,360
‫ماذا عساي أفعل سوى ذلك؟

499
00:41:12,160 --> 00:41:15,520
‫"حامل"

500
00:41:38,000 --> 00:41:39,360
‫"تباً!"

501
00:41:52,000 --> 00:41:54,040
‫"مرحباً، هذا أنا اتركوا رسالة"

502
00:41:54,120 --> 00:41:56,800
‫"مرحباً، أنا آنجي، أنا آسفة"

503
00:41:56,880 --> 00:42:00,000
‫"ما كان يجدر بي أن آتي
‫أرجو أن تسوي أمورك"

504
00:42:00,080 --> 00:42:03,880
‫"سأرحل لكنني أريد أن أمنحك شيئاً"

505
00:42:06,480 --> 00:42:07,760
‫شقة من هذه؟

506
00:42:09,960 --> 00:42:12,560
‫أحد أصدقائي غادر البلدة
‫أخبرك لاحقاً

507
00:42:12,640 --> 00:42:14,080
‫أشكرك على قدومك

508
00:42:15,480 --> 00:42:17,160
‫"أجل"

509
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
‫حسناً، كنت أفكر

510
00:42:26,440 --> 00:42:28,920
‫في السبب الذي يجعلني
‫أفسد أموري

511
00:42:29,000 --> 00:42:31,320
‫وهذه أفضل طريقة لأشرح لك

512
00:42:36,320 --> 00:42:37,920
‫هكذا بدأت الأمور بالنسبة إلي

513
00:42:38,000 --> 00:42:39,600
‫كان كل شيء رائعاً

514
00:42:42,400 --> 00:42:44,880
‫بدأت الأوضاع تتدهور

515
00:42:48,040 --> 00:42:49,600
‫ثم هرب شخص آخر

516
00:42:49,680 --> 00:42:52,040
‫الجاذبية التي كانت تربطنا
‫ببعضنا البعض اختفت

517
00:42:52,120 --> 00:42:54,360
‫كنا نحلق في الفضاء

518
00:43:07,120 --> 00:43:10,040
‫سهل جداً عندما لا تملكين
‫شيئاً لأن...

519
00:43:10,120 --> 00:43:13,200
‫لا أحد يمكنه أن يسلبك اللاشيء

520
00:43:13,280 --> 00:43:15,160
‫لكنني ما عدت أريد ذاك اللاشيء

521
00:43:20,560 --> 00:43:25,640
‫أهذا كل شيء؟ هل أنت الشخص
‫الوحيد في العالم الذي خذلوه؟

522
00:43:27,440 --> 00:43:30,720
‫الشخص الوحيد الذي تألم
‫وشعر بالنبذ؟

523
00:43:30,800 --> 00:43:31,880
‫أنت فحسب؟

524
00:43:35,120 --> 00:43:37,720
‫ما الذي يمنحك الحق
‫لتتصرف بهذا الشكل؟

525
00:43:39,600 --> 00:43:41,200
‫جال، ألا يمكنك أن تسامحيني؟

526
00:43:44,480 --> 00:43:45,480
‫لا

527
00:43:47,800 --> 00:43:51,080
‫ـ ألا تفهمين؟ أريد...
‫ـ الاتفاق الجديد

528
00:43:51,160 --> 00:43:53,960
‫لا يعني لك شيئاً
‫حسناً، فلنفعل ذلك

529
00:43:54,040 --> 00:43:57,000
‫فلنبن شيئاً ولنهدمه

530
00:43:57,080 --> 00:43:59,600
‫تباً! هيا! هيا! قلها!

531
00:43:59,680 --> 00:44:01,600
‫ابن شيئاً واهدمه!

532
00:44:05,440 --> 00:44:07,680
‫لست الشاب الذي ظننته

533
00:44:07,760 --> 00:44:11,120
‫أنت ابتسامة سامة وتافهة

534
00:44:14,320 --> 00:44:16,560
‫لا أعلم ماذا يجدر بي أن أقول

535
00:44:16,640 --> 00:44:18,520
‫جال، انظري إلي

536
00:44:18,600 --> 00:44:21,200
‫كنت مسروراً في الانتحار

537
00:44:21,280 --> 00:44:23,880
‫ثم طلبت مني أن أحاول

538
00:44:23,960 --> 00:44:27,840
‫لأول مرة في حياتي
‫أشعر أن هناك من يهتم لأمري

539
00:44:27,920 --> 00:44:30,040
‫وذاك الشخص يستحق
‫أن أحاول من أجله

540
00:44:30,120 --> 00:44:32,120
‫والآن أنا...

541
00:44:32,200 --> 00:44:35,880
‫قد أعد أكبر سندويش في العالم
‫إن شئت

542
00:44:35,960 --> 00:44:39,800
‫قد أركل الجدات بين نهودهن
‫قد أملأ الأنهر بالعصير

543
00:44:39,880 --> 00:44:41,560
‫توقف

544
00:44:46,400 --> 00:44:48,400
‫اقترفت خطأ فادحاً

545
00:44:49,520 --> 00:44:51,240
‫أنا أكثر من نادم

546
00:44:52,560 --> 00:44:54,520
‫أحبك جال

547
00:44:55,960 --> 00:44:57,600
‫أنت عالمي بأسره

548
00:45:01,120 --> 00:45:02,960
‫هناك مدع على وجهك

549
00:45:20,960 --> 00:45:22,680
‫سأذهب إلى مركز التوظيف

550
00:45:22,760 --> 00:45:24,000
‫أيمكنك انتظاري؟

551
00:45:53,240 --> 00:45:57,480
‫"معكرونة بولونيزية، إيطاليا ٩٠"

552
00:45:57,560 --> 00:46:00,760
‫"تعالوا إلي!"

