﻿1
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
‫"سكينز"

2
00:00:38,720 --> 00:00:40,320
‫"حسناً، إليك الموضوع"

3
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
‫"أريد أن أخبرك شيئاً"

4
00:00:51,640 --> 00:00:56,600
‫كريس، أود أن أخبرك شيئاً
‫أنا حامل

5
00:00:56,680 --> 00:00:59,080
‫أريد أن أحتفظ بالطفل
‫هل أنت موافق؟

6
00:01:00,200 --> 00:01:03,760
‫كريس! أريد أن أخبرك شيئاً
‫أنا حامل

7
00:01:03,840 --> 00:01:06,400
‫سأخضع لعملية إجهاض
‫ألديك مانع؟

8
00:01:06,480 --> 00:01:08,280
‫كريس، أنا حامل

9
00:01:09,720 --> 00:01:10,920
‫ما رأيك؟

10
00:01:26,080 --> 00:01:29,200
‫لا تكن مثلي، راجع درسك

11
00:01:33,160 --> 00:01:35,960
‫سيغموند فرويد؟

12
00:01:37,600 --> 00:01:39,400
‫ماذا فعل بحق السماء؟

13
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
‫تباً

14
00:01:44,080 --> 00:01:45,280
‫تباً

15
00:01:45,360 --> 00:01:46,400
‫تباً

16
00:01:47,200 --> 00:01:49,120
‫بحق السماء!

17
00:01:49,200 --> 00:01:52,240
‫قضي علي، إن الجهل نعمة

18
00:01:52,320 --> 00:01:53,520
‫كان لا بأس بي قبل هذا

19
00:01:53,600 --> 00:01:56,760
‫كنت على ما يرام قبل أن أبدأ
‫بالمراجعة والآن انظروا إلي

20
00:01:56,840 --> 00:01:59,760
‫تباً لهذه الحماقات
‫سأبيع القبعات

21
00:02:02,680 --> 00:02:03,920
‫شكراً كينيث

22
00:02:04,000 --> 00:02:07,520
‫أجل، شكراً جميعاً
‫نرجو منكم الانتباه

23
00:02:07,600 --> 00:02:09,680
‫أنور أيها الشاب، اصمت!

24
00:02:10,919 --> 00:02:13,320
‫أجل، شكراً يا دوغ

25
00:02:13,400 --> 00:02:14,880
‫على الرحب

26
00:02:15,400 --> 00:02:17,240
‫ربما تتساءلون...

27
00:02:21,200 --> 00:02:26,120
‫لا شك في أنكم تتساءلون
‫ماذا حل بالإجازة الدراسية

28
00:02:26,200 --> 00:02:32,200
‫"خلال ٢٥ عاماً من التعليم
‫لم أشهد في حياتي"

29
00:02:32,280 --> 00:02:38,920
‫"عاماً ١٣ بهذا المستوى من الغباء
‫الكارثي والمشين"

30
00:02:40,200 --> 00:02:43,360
‫"لهذا السبب ألغينا فكرة
‫الإجازة الدراسية"

31
00:02:43,440 --> 00:02:44,880
‫ماذا؟

32
00:02:44,960 --> 00:02:50,920
‫أيها الشبان، إذا كنتم لن تفعلوا ذلك
‫من أجلكم افعلوا من أجلنا

33
00:02:51,000 --> 00:02:52,920
‫"أرجوكم"

34
00:02:53,000 --> 00:02:59,120
‫من الآن فصاعداً ستجرون مراجعاتكم
‫هنا من الساعة ال ٩ حتى ال ٣٠:٤

35
00:02:59,200 --> 00:03:03,520
‫لا أعذار، لا استثناءات
‫وإلا تطردون

36
00:03:03,600 --> 00:03:07,120
‫سنكون مركزاً متميزاً
‫وإن على حسابي، مفهوم؟

37
00:03:08,160 --> 00:03:10,960
‫أطيحوا بحياتكم في الأوقات
‫التي تكونون مسؤولون أنتم عنها

38
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
‫آلو؟

39
00:03:19,680 --> 00:03:23,120
‫"أنا شانيكا أيها الحقير
‫كان يجدر بك أن تعاشرني"

40
00:03:23,200 --> 00:03:24,920
‫"هلا تنتظرين قليلاً"

41
00:03:25,000 --> 00:03:28,920
‫"شانيكا، التي ينتهي اسمها بأحرف
‫الياء والنون والألف، أتذكر؟"

42
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
‫ـ شانيكا
‫ـ "أجل شانيكا"

43
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
‫أجل

44
00:03:34,600 --> 00:03:36,320
‫"كان يجدر بك معاشرتي"

45
00:03:36,400 --> 00:03:38,720
‫جافون، ألم أطردك؟

46
00:03:38,800 --> 00:03:41,520
‫وصل فريق كرة السلة
‫إلى الربع نهائيات

47
00:03:42,560 --> 00:03:44,600
‫بحق السماء!

48
00:03:46,440 --> 00:03:48,800
‫دوغ، ما الأمر؟
‫ألغيت الإجازات الدراسية

49
00:03:48,880 --> 00:03:51,080
‫أنا رجل فعال في البلدة
‫كان لدي مواعيد

50
00:03:51,160 --> 00:03:53,120
‫أجل، أردت الذهاب إلى متنزه
‫ثورب بارك

51
00:03:54,080 --> 00:03:57,360
‫حسناً، حسناً، اهدأوا
‫لا تصابوا بالهلع

52
00:03:57,440 --> 00:04:04,280
‫ما زال هنا ٥ أيام قبل موعد
‫الامتحانات أيها الأولاد

53
00:04:04,360 --> 00:04:08,160
‫هيا! أريد أن أسمعكم!
‫رائع رائع رائع!

54
00:04:12,200 --> 00:04:13,240
‫حسناً

55
00:04:18,000 --> 00:04:20,360
‫شيل، أحتاج إلى أن أكلمك

56
00:04:20,440 --> 00:04:21,880
‫"انتظري قليلاً!"

57
00:04:22,000 --> 00:04:23,600
‫"علام اتفقنا؟"

58
00:04:23,960 --> 00:04:27,320
‫"نتحدث باللغة الاسبانية لحين
‫الانتهاء من الامتحانات الشفهية"

59
00:04:28,200 --> 00:04:29,560
‫"وإلا كيف سيتوقع منا هؤلاء الأوغاد"

60
00:04:29,680 --> 00:04:31,920
‫"أن نحفظ كل هذه الحماقات"

61
00:04:32,120 --> 00:04:34,400
‫ـ لا، ولكن...
‫ـ الزمي الصمت من فضلك

62
00:04:35,160 --> 00:04:38,080
‫بسرعة، أنا لا أجيد الإنكليزية

63
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
‫"والآن"

64
00:04:40,120 --> 00:04:43,520
‫"اطرحي علي سؤالاً حول تكشيل
‫الاتحاد الأوروبي..."

65
00:04:44,720 --> 00:04:45,840
‫"وفي ما بعد..."

66
00:04:46,200 --> 00:04:48,040
‫"أريد أن أخبرك عما فعله توني..."

67
00:04:48,720 --> 00:04:50,320
‫"ما زلت أكرهه"

68
00:04:51,360 --> 00:04:53,120
‫"لكنه كان رومانسياً..."

69
00:04:53,320 --> 00:04:56,360
‫"رومانسياً جداً"

70
00:04:59,560 --> 00:05:01,040
‫جال؟

71
00:05:01,640 --> 00:05:02,640
‫أجل؟

72
00:05:02,720 --> 00:05:04,800
‫هل اتخذت قرارك؟

73
00:05:04,880 --> 00:05:08,160
‫عليك أن تكوني صادقة مع ذاتك
‫يا جال

74
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
‫الصداقة هي السياسة الأفضل

75
00:05:10,440 --> 00:05:12,000
‫أتظنين ذلك؟

76
00:05:12,080 --> 00:05:13,560
‫"وأنت ما رأيك؟"

77
00:05:13,640 --> 00:05:15,360
‫هل أخبرت الوالد؟

78
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
‫هل أخبرت أحداً؟

79
00:05:20,200 --> 00:05:23,520
‫جال، عما قريب سيتغير جسمك

80
00:05:23,600 --> 00:05:26,840
‫أعلم وسأتخذ قراري، سأفعل

81
00:05:26,920 --> 00:05:33,320
‫"اتصال من كريس"

82
00:05:33,760 --> 00:05:35,720
‫ـ مرحباً كريس!
‫ـ "مرحباً، أين أنت؟"

83
00:05:35,800 --> 00:05:37,640
‫تباً، آسفة، لم أشعر بمرور الوقت

84
00:05:37,720 --> 00:05:39,880
‫"ماذا تفعلين؟"

85
00:05:39,960 --> 00:05:42,160
‫ـ أنا في المصرف
‫ـ "ماذا تفعلين هناك؟"

86
00:05:42,240 --> 00:05:44,560
‫ـ أقوم ببعض الأعمال المصرفية
‫ـ "إنني أطهو لك، أسرعي"

87
00:05:44,640 --> 00:05:47,040
‫سأعود عما قريب، اتفقنا؟
‫إلى اللقاء

88
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
‫متى؟

89
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
‫عما قريب، أعدك

90
00:05:57,560 --> 00:05:59,080
‫إنك تحملين أشياء عديدة

91
00:05:59,160 --> 00:06:03,040
‫اعتدت ذلك، مراجعاتي كثيرة
‫والمزمار ليس ثقيل الوزن

92
00:06:03,120 --> 00:06:05,040
‫لا أعني الحقائب

93
00:06:06,040 --> 00:06:07,280
‫اعتدت ذلك

94
00:06:07,360 --> 00:06:10,320
‫"خذي هذه واقرأيها بحذر، اتفقنا؟

95
00:06:10,800 --> 00:06:12,560
‫ما معنى ذلك؟

96
00:06:12,640 --> 00:06:15,560
‫"ماذا كان ليفعل الرب؟"

97
00:06:20,400 --> 00:06:22,480
‫"لماذا تبكون؟"

98
00:06:23,640 --> 00:06:26,560
‫ـ تباً!
‫ـ "أميري، أعيديها إليه"

99
00:06:26,640 --> 00:06:30,960
‫"أيتها الحقيرة، أعيدي إلى آشر
‫مصاصته فوراً! فوراً!"

100
00:06:31,040 --> 00:06:35,520
‫"انهضي، احملي أغراضك
‫هيا، تحركي أيتها البقرة"

101
00:06:35,600 --> 00:06:36,960
‫"حقيرة سحاقية"

102
00:06:39,760 --> 00:06:42,640
‫"إنها عملية الإجهاض"

103
00:06:53,920 --> 00:06:56,600
‫وافتحي عينيك

104
00:06:59,800 --> 00:07:01,920
‫"إنه المفضّل لديك"

105
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
‫"ما هو؟"

106
00:07:03,200 --> 00:07:04,520
‫الخبز بالبيض!

107
00:07:04,600 --> 00:07:08,360
‫ـ صحيح، لم لونه أسود؟
‫ـ أفضّل صفة إفريقي أمريكي

108
00:07:08,440 --> 00:07:13,120
‫ـ أنت استثنائي
‫ـ لنرى ماذا يوجد هنا

109
00:07:13,200 --> 00:07:17,000
‫زجاجة شاتونوف دو لاغير

110
00:07:17,960 --> 00:07:19,920
‫"دعيني أقدّم لك كأساً"

111
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
‫من أجلك سيدتي

112
00:07:24,560 --> 00:07:27,120
‫كريس، علي أن أخبرك شيئاً

113
00:07:27,200 --> 00:07:29,400
‫رائع، أنا أيضاً
‫أحضرت لك هدية

114
00:07:31,160 --> 00:07:34,040
‫صنعت هذا صباح اليوم
‫عندما كنت في المصرف

115
00:07:34,120 --> 00:07:37,320
‫صحيح، أعلم أنه قد يبدو لك
‫الأمر سريعاً

116
00:07:37,400 --> 00:07:40,320
‫أظن أننا مستعدان، لذا...

117
00:07:40,400 --> 00:07:44,040
‫جال، أريدك أن تنتقلي للإقامة
‫في منزلي

118
00:07:44,120 --> 00:07:45,400
‫ماذا؟

119
00:07:45,480 --> 00:07:48,520
‫أريد أن تكون أغراضك
‫في هذا المنزل

120
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
‫أي شيء سيكون أفضل من هذا؟

121
00:07:50,440 --> 00:07:51,640
‫كريس...

122
00:07:51,720 --> 00:07:53,320
‫ماذا أردت أن تقولي لي؟

123
00:07:57,200 --> 00:07:58,400
‫أحبك

124
00:07:59,120 --> 00:08:00,760
‫هذا هو الكلام الجدي

125
00:08:00,840 --> 00:08:02,680
‫ـ أظن...
‫ـ لا تظن

126
00:08:17,400 --> 00:08:19,320
‫آسفة

127
00:08:19,400 --> 00:08:21,920
‫ليس مجدداً، أرجوك جال
‫ليس مجدداً

128
00:08:22,000 --> 00:08:25,400
‫لا يمكنك أن تأخذيني إلى البحيرة
‫وألا تسمحي لي بالارتواء

129
00:08:25,480 --> 00:08:26,760
‫أشعر بالظمأ

130
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
‫لا أستطيع

131
00:08:29,800 --> 00:08:34,080
‫ما الذي يحدث بحق السماء؟
‫أشعر أنني أمنحك كل شيء ولكن...

132
00:08:34,159 --> 00:08:35,760
‫آسفة

133
00:08:47,400 --> 00:08:49,680
‫ولا حتى مداعبة بسيطة؟

134
00:09:12,520 --> 00:09:15,520
‫"آينسلي، غوردون
‫متعادلان بفارق دقيقة واحدة"

135
00:09:18,600 --> 00:09:21,320
‫ستحرقان الطعام، ما بكم؟

136
00:09:22,360 --> 00:09:25,880
‫ـ بالغت في كمية زيت الزيتون
‫ـ لم تصغ إلي، أليس كذلك؟

137
00:09:25,960 --> 00:09:29,680
‫زيت الطهو فحسب، زيت الزيتون
‫مخصص للوجبات الخاصة كالعجة

138
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
‫آينسلي هاريوت سيقضي عليك

139
00:09:32,080 --> 00:09:33,360
‫"مرحباً يا أبي"

140
00:09:33,440 --> 00:09:35,040
‫انظروا من حملت الرياح

141
00:09:35,120 --> 00:09:37,320
‫جال، تعالي وأعدي الفطائر

142
00:09:38,760 --> 00:09:41,320
‫ـ أين كنت؟
‫ـ في الخارج

143
00:09:41,400 --> 00:09:44,840
‫أعلم أنك كنت في الخارج
‫لكنني أسألك أين؟

144
00:09:46,360 --> 00:09:49,240
‫ـ "إذاً؟"
‫ـ مع كريس

145
00:09:49,320 --> 00:09:51,920
‫أمامك امتحانات وتجربة أداء

146
00:09:52,000 --> 00:09:54,280
‫انسي أمره
‫هذا الشاب فاشل

147
00:09:54,360 --> 00:09:55,720
‫"ليس فاشلاً"

148
00:09:55,800 --> 00:09:58,920
‫"إنه فاشل مدمن لا يجدي نفعاً"

149
00:09:59,000 --> 00:10:01,080
‫"الجميع يعلمون أنه لن ينتهي
‫بك المطاف معه"

150
00:10:01,160 --> 00:10:04,280
‫ـ وما أدراك؟
‫ـ لن يحدث ذلك

151
00:10:04,360 --> 00:10:07,560
‫حقاً؟ تعرف كل شيء عن العلاقات
‫يا أبي، أليس كذلك؟

152
00:10:08,560 --> 00:10:09,920
‫مهلاً! مهلاً!

153
00:10:10,000 --> 00:10:13,040
‫من رأى وعائي؟
‫أريد أن أسحق المخدرات فيها

154
00:10:13,120 --> 00:10:15,040
‫ـ أين نجمتي الذهبي؟
‫ـ اصمت!

155
00:10:15,120 --> 00:10:17,320
‫ـ لكنه كان...
‫ـ قلت اصمت!

156
00:10:17,400 --> 00:10:19,600
‫انظري في عيني وأقسمي لي

157
00:10:19,680 --> 00:10:21,920
‫وقولي لي إن هذا الشاب
‫لن يخدعك بأية طريقة

158
00:10:22,000 --> 00:10:25,640
‫ما رأيك في أن تصنع حياتاً لذاتك
‫ولا تتدخل في أموري، اتفقنا؟

159
00:10:26,920 --> 00:10:30,720
‫روني، تعال وتذوق الفطائر

160
00:10:30,800 --> 00:10:35,480
‫ما رأيك؟ ليمون؟ شوكولا؟ زبدة؟

161
00:10:52,000 --> 00:10:53,960
‫لا أستطيع

162
00:10:58,560 --> 00:10:59,840
‫أيمكنني ذلك؟

163
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
‫مرحباً

164
00:12:53,200 --> 00:12:54,240
‫صباح الخير جال

165
00:12:54,320 --> 00:12:56,560
‫مرحبصا كاس
‫لم يطلع الصباح بعد

166
00:12:56,640 --> 00:12:58,520
‫وهل هذا مهم؟

167
00:12:58,600 --> 00:13:00,520
‫كنت أحتاج إلى مكان
‫لأراجع دروسي

168
00:13:00,600 --> 00:13:03,240
‫المكان هادىء، أليس كذلك؟

169
00:13:06,280 --> 00:13:09,920
‫لم أكلمك منذ فترة طويلة
‫يا جال

170
00:13:11,280 --> 00:13:12,680
‫علي أن أراجع دروسي كاس

171
00:13:12,760 --> 00:13:15,800
‫ليس أنك تحتاجين إلى ذلك
‫انسي أمر الكتب، فلنتحدث

172
00:13:16,960 --> 00:13:18,200
‫في أي موضوع؟

173
00:13:18,280 --> 00:13:22,440
‫لا أعلم، أخبريني كل شيء
‫كل التفاصيل

174
00:13:22,520 --> 00:13:26,360
‫ـ ما من شيء فعلاً...
‫ـ أنا سعيدة جداً يا جال

175
00:13:26,440 --> 00:13:29,240
‫أخيراً نجحت الأمور لمرة

176
00:13:30,680 --> 00:13:32,760
‫أليس هذا رائعاً

177
00:13:32,840 --> 00:13:34,680
‫ـ سيد؟
‫ـ رحل للتو

178
00:13:34,760 --> 00:13:38,840
‫إننا نتعرف ببعضنا البعض مجدداً
‫وبشكل هائل

179
00:13:38,920 --> 00:13:40,480
‫رائع

180
00:13:41,200 --> 00:13:44,480
‫رائع جداً أن يكون لديك
‫من يهتم لشأنك

181
00:13:45,480 --> 00:13:47,360
‫تكون مخاوفك أقل عبءاً

182
00:13:47,440 --> 00:13:51,240
‫عندما يكون لديك من تخبريه
‫كل شيء، صحيح؟

183
00:13:58,720 --> 00:14:01,920
‫يمكننا أن نستمر في التظاهر
‫إذا كان هذا يشعرك بحالة أفضل

184
00:14:02,000 --> 00:14:05,160
‫عالجي الموضوع كدور في مسرحية
‫أحب المسرحيات الدرامية

185
00:14:05,240 --> 00:14:06,280
‫ماذا؟

186
00:14:06,360 --> 00:14:09,280
‫أتريدين أن أمثّل دور جال
‫أو أمثّله أنا؟

187
00:14:10,680 --> 00:14:12,080
‫ـ مهلاً!
‫ـ اصمتي يا كاسي

188
00:14:12,160 --> 00:14:13,640
‫أحاول أن أراجع دروسي

189
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
‫لدي أمور عديدة أقوم بها
‫والوقت قصير

190
00:14:16,240 --> 00:14:19,600
‫مع أنني سأرتاد المعهد الموسيقي
‫لا أستطيع أن أساعد ذاتي

191
00:14:19,680 --> 00:14:22,920
‫علي أن أراجع دروسي
‫لأن حملي يشغل بالي

192
00:14:23,000 --> 00:14:24,480
‫ـ ماذا؟
‫ـ كل هذه الكتب

193
00:14:24,560 --> 00:14:26,560
‫تمنعني من التفكير في أي شيء

194
00:14:26,640 --> 00:14:30,360
‫تمنعني من التفكير في السبب الذي
‫يدفعني إلى إخفاء سر عن حبيبي

195
00:14:30,440 --> 00:14:31,760
‫أرجوك...

196
00:14:32,680 --> 00:14:34,440
‫أو أعز أصدقائي

197
00:14:36,000 --> 00:14:37,680
‫أرجوك لا تفضحي أمري كاس

198
00:14:40,440 --> 00:14:42,520
‫الأسرار مؤلمة

199
00:14:43,400 --> 00:14:44,800
‫"إنها مسألة وقت

200
00:14:44,880 --> 00:14:47,920
‫قبل أن تعرفا كل شيء عن بعضكما
‫البعض أنت وكريس يا جال

201
00:14:48,000 --> 00:14:50,440
‫والأسرار عديدة"

202
00:14:51,800 --> 00:14:53,320
‫الفطار؟

203
00:14:56,160 --> 00:14:57,360
‫إلى اللقاء

204
00:15:04,400 --> 00:15:06,000
‫"مرحباً، لقد عدت"

205
00:15:10,800 --> 00:15:13,600
‫مرحباً، من هي حبيبتي؟

206
00:15:28,160 --> 00:15:30,800
‫تبدأ الامتحانات بعد يوم

207
00:15:51,480 --> 00:15:54,680
‫أيها الشبان!
‫عودوا إلى الصف! شكراً

208
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
‫"ممتاز، شكراً"

209
00:16:02,480 --> 00:16:05,280
‫"عودوا إلى النزم"

210
00:16:07,960 --> 00:16:10,920
‫ـ "مرحباً"
‫ـ ماكسي!

211
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
‫هل أنتم بخير يا رفاق؟

212
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
‫تعال إلى هنا
‫حجزت لك كرسياً

213
00:16:14,160 --> 00:16:16,600
‫أريد أن أعرفكم بأحد، جايمس

214
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
‫"جايمس، أجل"

215
00:16:20,120 --> 00:16:21,240
‫"إنه جايمس"

216
00:16:21,320 --> 00:16:22,880
‫الجميع يعرفون جايمس

217
00:16:26,080 --> 00:16:27,680
‫اجلس

218
00:16:31,560 --> 00:16:32,800
‫مرحباً

219
00:16:34,000 --> 00:16:37,720
‫ـ "جايمس، يمكنك استعمال كتابي
‫ـ رائع، شكراً"

220
00:16:37,800 --> 00:16:40,120
‫إذاً...جايمس

221
00:16:40,200 --> 00:16:41,960
‫ما رأيك فيه؟

222
00:16:42,040 --> 00:16:44,680
‫إنه رائع، رائع حقاً

223
00:16:45,920 --> 00:16:47,160
‫ممتاز

224
00:16:47,240 --> 00:16:49,280
‫"سيدني!"

225
00:16:51,600 --> 00:16:55,160
‫"مرحباً، ها قد جاءت"

226
00:16:55,240 --> 00:17:00,640
‫"هناك تصرفات مشبوهة
‫تثير غريزة الرجل"

227
00:17:00,800 --> 00:17:03,240
‫"بحق السماء
‫الجميع يفعلون ذلك!"

228
00:17:06,040 --> 00:17:08,599
‫"أليس الحب رائعاً؟"

229
00:17:11,000 --> 00:17:14,040
‫مرحباً يا جال
‫كيف تسير أمور المراجعة؟

230
00:17:18,440 --> 00:17:21,319
‫شيل، أيمكننا أن نخرج
‫لنتنشق الهواء النقي؟

231
00:17:21,960 --> 00:17:24,800
‫"اتفقنا أنا وتوني
‫على أن نتروى بعلاقتنا"

232
00:17:24,880 --> 00:17:27,079
‫"لكنني لم أسمع شيئاً عنه"

233
00:17:27,680 --> 00:17:30,520
‫"أعلم أن هناك الامتحانات، لكن..."

234
00:17:32,480 --> 00:17:34,120
‫"ماذا أفعل يا جال؟"

235
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
‫شيل!

236
00:17:35,760 --> 00:17:37,360
‫"أعجز عن التفكير بطريقة سليمة"

237
00:17:37,960 --> 00:17:39,880
‫"موعد امتحان اللغة الإسبانية
‫بعد يوم غد"

238
00:17:40,200 --> 00:17:42,680
‫"والامتحانات الأخرى بعد يومين
‫وكل ما أفكر فيه هو..."

239
00:17:42,800 --> 00:17:44,160
‫"هل أعود إليه؟"

240
00:17:44,440 --> 00:17:48,960
‫ـ شيل، أحتاج إلى...
‫ـ جال، بالإسبانية من فضلك

241
00:17:49,040 --> 00:17:50,760
‫"وإلا كيف سنتمكن..."

242
00:17:50,880 --> 00:17:53,400
‫"شيل، إنني حامل"

243
00:17:54,280 --> 00:17:56,000
‫إمبراسادا؟

244
00:17:58,400 --> 00:17:59,920
‫ماذا؟

245
00:18:00,000 --> 00:18:02,560
‫ما معنى "إمبراسادا"؟

246
00:18:02,640 --> 00:18:05,360
‫"تباً! علي أن أراجع دروسي
‫لن أنجح أبداً"

247
00:18:05,440 --> 00:18:08,200
‫ـ ميشال، أيمكنك أن تقفي...
‫ـ شال

248
00:18:10,600 --> 00:18:12,480
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

249
00:18:15,480 --> 00:18:16,800
‫أتريدينني أن أحمل كتبك؟

250
00:18:18,160 --> 00:18:20,920
‫لا أحمل أية كتب يا توني

251
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
‫إنها في صالة المراجعات

252
00:18:23,960 --> 00:18:27,320
‫فلنحضرها ثم سأحملها

253
00:18:49,080 --> 00:18:51,400
‫أعلم أنه يجدر بي أن أخبر
‫كريس ولكن...

254
00:18:51,480 --> 00:18:55,000
‫إذا أخبرته سيصبح الأمر حقيقياً
‫عندئذ ستضطرين إلى اتخاذ قرارك

255
00:18:56,000 --> 00:18:57,720
‫تحتاجين إلى فترة استراحة

256
00:19:00,400 --> 00:19:04,120
‫آتي إلى هنا بحثاً عن السلام والهدوء
‫هيا بنا

257
00:19:05,760 --> 00:19:07,200
‫مرحباً بوب

258
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
‫مرحباً غريتل
‫لم أرك منذ بعض الوقت

259
00:19:09,280 --> 00:19:12,720
‫أخيراً أصلحت علاقتي بسندباد

260
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
‫ـ الذي كنت أخبرك عنه
‫ـ سندباد؟

261
00:19:14,880 --> 00:19:17,880
‫ظننت أنه لنيعود إلى رشده
‫سندباد محظوظ

262
00:19:17,960 --> 00:19:22,080
‫بوب، أعرّفك بإسميرالدا
‫لكن الجميع ينادونها ألدا

263
00:19:23,080 --> 00:19:26,200
‫إنها زيارتها الأولى إلى المكان
‫سوف تجرّب حظها

264
00:19:27,760 --> 00:19:29,000
‫حسناً إذاً

265
00:19:30,120 --> 00:19:33,280
‫سأعطيك رقاقة مجاناً، حاولي

266
00:19:33,800 --> 00:19:35,520
‫شكراً

267
00:19:35,600 --> 00:19:36,800
‫ألدا؟

268
00:19:36,880 --> 00:19:39,520
‫يمكنك أن تنتحلي أية شخصية
‫خلف القناع إنما كوني حذرة

269
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
‫"لماذا؟"

270
00:19:40,680 --> 00:19:43,000
‫قد يكون هناك أحد سواك
‫يدعي أيضاً

271
00:19:43,800 --> 00:19:46,160
‫قد لا تكونين الوحيدة
‫التي تخفي سراً

272
00:19:47,080 --> 00:19:49,040
‫كاس، بحق السماء!

273
00:19:58,040 --> 00:20:02,360
‫ـ لقد ربحت
‫ـ كم من مرة تأتين إلى هنا؟

274
00:20:02,440 --> 00:20:06,080
‫ألا تفهمين يا ألدا؟
‫هذا العدم

275
00:20:06,160 --> 00:20:10,280
‫لا شيء مهم هنا
‫هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟

276
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
‫لا أعلم

277
00:20:14,560 --> 00:20:18,160
‫هيا، جرّبي حظك

278
00:20:18,240 --> 00:20:22,520
‫الفوز يعني أنك تتخذين قراراً
‫والخسارة تجعلك تتخذين قراراً آخر

279
00:20:22,600 --> 00:20:24,160
‫أنت تقررين

280
00:20:44,040 --> 00:20:46,440
‫رقاقة ذهبية!

281
00:20:46,520 --> 00:20:50,440
‫لقد فزت، ما هو قرارك يا ألدا؟

282
00:21:39,200 --> 00:21:42,800
‫جال عزيزتي، تعالي
‫لدينا اجتماع عائلي

283
00:21:42,880 --> 00:21:46,680
‫أعلم أن والديك سافرا إلى بلاكبول
‫لكنك لست فرداً من عائلتي

284
00:21:48,200 --> 00:21:50,320
‫جميعنا جذورنا إفريقية

285
00:21:53,400 --> 00:21:57,480
‫"ندعو إلى اجتماع عائلي
‫لأننا نحن، محبو الهيب هوب"

286
00:21:57,560 --> 00:21:59,280
‫"لدينا تصريح"

287
00:21:59,360 --> 00:22:01,880
‫في الحقيقة ما عدنا نميل إلى موسيقى
‫الراب

288
00:22:01,960 --> 00:22:04,440
‫لا، سندخل عالم التجارة

289
00:22:04,520 --> 00:22:06,200
‫رائع!

290
00:22:07,720 --> 00:22:10,520
‫قلت لك إن هؤلاء الشبان
‫سينسون أمر الراب

291
00:22:10,600 --> 00:22:13,640
‫الأسبوع المقبل مثل اليوم
‫سيدخلون إلى عالم الريغي

292
00:22:13,720 --> 00:22:17,160
‫لا تفعل ذلك، يحاول الرجل أن يبني
‫إمبراطورية جديدة، أتفهم؟

293
00:22:17,240 --> 00:22:21,000
‫تبدأ ثورة الملابس هنا!

294
00:22:23,120 --> 00:22:25,840
‫"سنخرج إلى العالم
‫سنسيطر على العالم"

295
00:22:25,920 --> 00:22:27,800
‫"سنقدم الطعام للجميع
‫في الأسواق!"

296
00:22:27,880 --> 00:22:34,880
‫هناك قمصان للبيض وللسود
‫ولمثليي الجنس

297
00:22:35,000 --> 00:22:37,720
‫إنهم الوحيدون في السوق

298
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
‫باستثناء...

299
00:22:40,280 --> 00:22:42,600
‫مجموعة "دو يو" للملابس!

300
00:22:43,560 --> 00:22:46,160
‫كيف ستدفعون ثمنها؟

301
00:22:49,240 --> 00:22:50,560
‫ماذا؟

302
00:22:50,640 --> 00:22:53,360
‫أبي، تدفع لنا المال، أتفهمني؟

303
00:22:53,440 --> 00:22:56,040
‫تريدونني أن أستثمر المال
‫في مسألة قمصانكم؟

304
00:22:56,120 --> 00:22:59,120
‫طبعاً يا أبي كما سندير شؤون
‫شركة التسجيل

305
00:22:59,200 --> 00:23:01,720
‫تباً! لقد عادوا إلى عالم الموسيقى

306
00:23:01,800 --> 00:23:04,560
‫ـ لدينا فنان بارع
‫ـ بارع، بارع...

307
00:23:04,640 --> 00:23:06,560
‫حقاً؟ من؟

308
00:23:06,640 --> 00:23:09,640
‫زوب زوب، العائلة

309
00:23:16,480 --> 00:23:19,480
‫أنتم مهرجون فاشلون

310
00:23:19,560 --> 00:23:23,320
‫كل ما أريد أن يفعله أبي
‫الذي كان واعظاً

311
00:23:24,320 --> 00:23:26,080
‫هو توقيع الاتفاقية التي تحمل
‫٦ أرقام

312
00:23:28,000 --> 00:23:32,440
‫ما رأيك جال؟ هل أوقّع؟
‫أو أنني غارق في الديون؟

313
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
‫أنا حامل

314
00:23:54,600 --> 00:23:56,080
‫يا للهول!

315
00:24:05,200 --> 00:24:07,320
‫"لديك رسالتان نصيتان جديدتان"

316
00:24:07,400 --> 00:24:10,680
‫"جال، أين أنت؟
‫أريد أن أكلمك، اتصلي بي"

317
00:24:10,760 --> 00:24:12,320
‫"الرسالة التالية"

318
00:24:12,400 --> 00:24:15,800
‫"مرحباً جال، فتشت عن الكلمة
‫في القاموس الإسباني"

319
00:24:15,880 --> 00:24:17,680
‫"اتصلي بي
‫اتصلي بي جال، أرجوك"

320
00:24:36,000 --> 00:24:37,360
‫اجلسي

321
00:24:37,920 --> 00:24:39,280
‫قلت اجلسي

322
00:24:47,800 --> 00:24:52,120
‫أطلعيني على خطتك
‫الإقامة مع كريس؟ إنجاب طفل؟

323
00:24:52,200 --> 00:24:53,440
‫تشكيل ثنائي؟

324
00:24:54,560 --> 00:24:56,200
‫ربما

325
00:24:57,840 --> 00:24:59,920
‫ـ "انظري إلي"
‫ـ لا أريد

326
00:25:00,000 --> 00:25:02,680
‫ـ "انظري إلي بحق السماء"
‫ـ أبي!

327
00:25:02,760 --> 00:25:06,240
‫"الأمر بسيط، إما تفسدين حياتك
‫أو لا تفعلين"

328
00:25:06,320 --> 00:25:09,200
‫لديك تجربة أداء
‫هناك المعهد الموسيقي

329
00:25:09,280 --> 00:25:12,520
‫كل الذي كنت تعملين من أجله
‫كل ما كنت أدفع المال من أجله

330
00:25:12,600 --> 00:25:15,160
‫ـ لن أقوم بتجربة الأداء
‫ـ لماذا؟

331
00:25:16,360 --> 00:25:18,520
‫حتى أنني لا أستطيع
‫أن أنظر إليك الآن

332
00:25:18,600 --> 00:25:20,520
‫لقد خاب ظني

333
00:25:20,600 --> 00:25:24,280
‫خاب ظنك؟
‫حسناً أنا خيبة أمل كبيرة

334
00:25:24,360 --> 00:25:28,480
‫أجل، هذا صحيح
‫لماذا تفعلين هذا بي؟

335
00:25:28,560 --> 00:25:29,600
‫توقف

336
00:25:29,680 --> 00:25:32,520
‫ـ لو كانت والدتك هنا...
‫ـ أود رؤية ذلك

337
00:25:32,600 --> 00:25:35,600
‫لكنها ليست هنا
‫لن تطأ هذا المكان!

338
00:25:35,680 --> 00:25:37,160
‫أنت فعلت شيئاً

339
00:25:37,240 --> 00:25:41,040
‫اقترفت خطأ فادحاً
‫وذات يوم سنكتشف ما هو

340
00:25:41,120 --> 00:25:43,440
‫ـ لا أعلم ماذا فعلت
‫ـ هذا هراء@!

341
00:25:44,400 --> 00:25:47,080
‫ماذا كانت ستقول أمي يا أبي؟
‫أين أمي؟

342
00:25:47,160 --> 00:25:49,720
‫ـ "اصمتي!"
‫ـ أين هي؟

343
00:25:49,800 --> 00:25:54,240
‫لا! ماذا كانت ستقول أمي
‫يا أبي؟ عد إلى هنا!

344
00:26:20,960 --> 00:26:22,120
‫مرحباً

345
00:26:23,200 --> 00:26:25,080
‫لقد جاء العم ليتون

346
00:26:25,160 --> 00:26:27,000
‫"ارحل"

347
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
‫"إنه مبارك"

348
00:26:28,560 --> 00:26:30,040
‫اسمعي...

349
00:26:30,120 --> 00:26:34,760
‫لماذا تبكين؟
‫لدينا نسيب صغير ينمو

350
00:26:35,840 --> 00:26:37,680
‫بدأنا نشعر به

351
00:26:43,000 --> 00:26:44,640
‫"أحبكما يا صديقاي"

352
00:26:46,000 --> 00:26:47,400
‫امنحيني قليلاً من ذاك الحب

353
00:26:53,800 --> 00:26:57,680
‫لم أفكر قط كم ستكون مجموعة
‫قمصان "دو يو" للأطفال مربحة

354
00:27:07,240 --> 00:27:08,680
‫ـ هل أنت بخير؟
‫ـ كريس!

355
00:27:08,760 --> 00:27:11,400
‫ـ ظننت ليلة البارحة أنك ستأتين
‫ـ أجل، أنا آسفة

356
00:27:13,720 --> 00:27:15,640
‫تقول كاسي إنه علي أن أكلّمك

357
00:27:15,720 --> 00:27:19,440
‫لا أستطيع، سأذهب إلى لندن من أجل
‫تجربة الأداء ثم أعود من أجل الشفهي

358
00:27:19,520 --> 00:27:21,640
‫ـ لكن عليك أن تصغي إلي
‫ـ لا

359
00:27:21,720 --> 00:27:23,680
‫ـ انتظرتك و...
‫ـ "ليس الآن!"

360
00:27:25,560 --> 00:27:28,560
‫مهلاً، اسمعيني
‫ماذا ننتظر؟

361
00:27:29,080 --> 00:27:32,920
‫عيشي معي، سيفوتنا الوقت
‫إذا لم تتخذي قراراً و...

362
00:27:33,000 --> 00:27:35,200
‫علي أن أذهب، سوف أتأخر

363
00:27:35,280 --> 00:27:36,680
‫أجل، أعلم

364
00:27:36,760 --> 00:27:38,480
‫تعلم؟

365
00:27:38,560 --> 00:27:40,920
‫إذا ذهبت إلى تجربة
‫الأداء ستنجحين

366
00:27:41,000 --> 00:27:43,240
‫ثم عاجلاً أم آجلاً
‫سينتهي كل شيء

367
00:27:43,320 --> 00:27:45,640
‫لا تعلم عما تتكلم

368
00:27:45,720 --> 00:27:47,120
‫لا؟

369
00:27:47,200 --> 00:27:48,520
‫طريقي من هنا

370
00:27:48,600 --> 00:27:49,880
‫وتجربة الأداء الموسيقية

371
00:27:50,480 --> 00:27:51,520
‫لا تذهبي

372
00:27:51,600 --> 00:27:53,680
‫ـ ماذا؟
‫ـ أحتاج إليك

373
00:27:53,760 --> 00:27:56,280
‫ـ لكنني لم أنجح بعد
‫ـ ستنجحين

374
00:27:56,360 --> 00:27:59,160
‫وقد تنتقلين للإقامة مع طالب
‫في المعهد الموسيقى

375
00:27:59,240 --> 00:28:02,720
‫يدعى تيري من إيست أنجليا
‫يعزف على المترددة

376
00:28:02,800 --> 00:28:05,440
‫ستجلسان ليلاً
‫وستناقشان تقنيات النفخ

377
00:28:05,520 --> 00:28:07,520
‫ثم ستعاشرينه و...

378
00:28:07,600 --> 00:28:09,120
‫أنا أحبك

379
00:28:10,880 --> 00:28:14,920
‫أجل قد تنتقلين للإقامة معه
‫وقد أكون أحتضر

380
00:28:15,000 --> 00:28:17,600
‫أجل ولن تعلمي بالموضوع

381
00:28:21,600 --> 00:28:25,600
‫سأذهب إلى تجربة الأداء
‫ثم سنتحدث يا كريس

382
00:28:25,680 --> 00:28:27,200
‫ادع لي بالتوفيق

383
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
‫بالتوفيق

384
00:28:32,600 --> 00:28:35,200
‫لن تعزفي على المترددة، اتفقنا؟

385
00:28:41,760 --> 00:28:42,760
‫أجل

386
00:29:07,000 --> 00:29:08,640
‫"جالندر فايزر"

387
00:29:14,720 --> 00:29:17,640
‫أية معزوفة من الأربعة
‫ستعزفين لها اليوم؟

388
00:29:17,720 --> 00:29:19,840
‫ـ معزوفة برامز
‫ـ برامز؟

389
00:29:19,920 --> 00:29:22,200
‫إنها سهلة نوعاً ما

390
00:29:22,280 --> 00:29:23,840
‫سهلة؟

391
00:29:23,920 --> 00:29:28,920
‫إنها الأسهل بين المعزوفات الأربعة
‫ونحن نبحث عن التحدي

392
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
‫ـ نريد أن نعرف إذا كنت مستعدة له
‫ـ ولكن...

393
00:29:31,040 --> 00:29:36,480
‫لذا أظن أننا سنستمع إلى فيبر إلا إذا
‫كنت تظنين أنك لست بالمستوى

394
00:29:37,360 --> 00:29:39,760
‫فلتعزف المعزوفة السهلة

395
00:29:39,840 --> 00:29:41,960
‫سأعزف لفيبر اللعين

396
00:29:49,320 --> 00:29:51,080
‫إلام تحدقين؟

397
00:31:04,400 --> 00:31:06,920
‫ـ مرحباً كاسي
‫ـ مرحباً شيل

398
00:31:07,000 --> 00:31:09,600
‫أردت أن أعرف
‫ما إذا كانت جال هنا

399
00:31:09,680 --> 00:31:11,920
‫فكرت في أن نذهب معاً لإجراء
‫الامتحان الشفهي

400
00:31:12,000 --> 00:31:13,280
‫ليست هنا

401
00:31:14,880 --> 00:31:16,840
‫ـ اتفقنا؟
‫ـ كاسي

402
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
‫ـ هل أخبرته؟
‫ـ هذا الأمر لا يعنينا

403
00:31:22,040 --> 00:31:23,640
‫أريد أن أتحدث إليه

404
00:31:23,720 --> 00:31:25,480
‫خلد كريس إلى النوم

405
00:31:25,560 --> 00:31:27,840
‫إنه يشعر بتوعك مجدداً

406
00:31:30,200 --> 00:31:31,840
‫ستجري الامتحان الشفهي

407
00:31:31,920 --> 00:31:34,240
‫تفعل دائماً
‫ما يجدر بها أن تفعله

408
00:31:35,200 --> 00:31:40,600
‫كاسي، أنا آسفة جداً
‫لما حدث بيني وبين سيد

409
00:31:42,960 --> 00:31:44,360
‫لقد عاد إلى رشده

410
00:31:44,440 --> 00:31:47,320
‫أجل، هذا يسرني

411
00:31:47,400 --> 00:31:48,960
‫بالتوفيق شيل

412
00:32:33,200 --> 00:32:34,360
‫مرحباً

413
00:32:35,720 --> 00:32:36,920
‫مرحباً!

414
00:32:47,120 --> 00:32:48,680
‫مرحباً جالندر

415
00:32:53,560 --> 00:32:55,000
‫أمي؟

416
00:32:56,120 --> 00:32:57,520
‫هل هذا حقيقي؟

417
00:32:57,600 --> 00:32:59,640
‫كل شيء حقيقي يا عزيزتي

418
00:33:05,280 --> 00:33:06,640
‫حري بك أن تتناولي طعامك...

419
00:33:07,960 --> 00:33:10,080
‫...قبل وصول آيس ولينتون

420
00:33:10,160 --> 00:33:13,200
‫لن تكوني هنا
‫عندما سيأتي آيس ولينتون

421
00:33:14,920 --> 00:33:16,480
‫"اجلسي"

422
00:33:18,000 --> 00:33:20,200
‫"سمعت أنه لديك حبيب"

423
00:33:20,280 --> 00:33:22,400
‫من قال ذلك؟

424
00:33:22,480 --> 00:33:23,960
‫صحيح، أبي أخبرك

425
00:33:30,200 --> 00:33:32,520
‫يخبرني روني أموراً عديدة

426
00:33:32,600 --> 00:33:36,480
‫لا، غير صحيح، إنه لا يتحدث عنك
‫لست موجودة بالنسبة إليه

427
00:33:36,560 --> 00:33:39,600
‫أنت تعرفين كل شيء
‫أليس كذلك؟

428
00:33:40,600 --> 00:33:43,400
‫لن يفعل ذلك، إنه يكرهك

429
00:33:43,480 --> 00:33:47,680
‫الأمر الوحيد الذي أعرفه عن روني
‫وأنا متأكدة منه هو أنه لا يكرهني

430
00:33:50,720 --> 00:33:53,440
‫جالندر، هناك سبب لكل شيء

431
00:33:53,520 --> 00:33:56,800
‫مهما كان قرارك بشأن الطفل الآن

432
00:33:57,960 --> 00:33:59,920
‫سيكون هناك سبب له

433
00:34:00,000 --> 00:34:03,080
‫أنت ستفهمينه
‫وقد لا يفهمه أحد سواك

434
00:34:03,160 --> 00:34:05,840
‫لكن يمكنك احتمال ذلك، صحيح؟

435
00:34:05,920 --> 00:34:07,840
‫أين كنت بحق السماء؟

436
00:34:12,400 --> 00:34:17,080
‫أتذكر أنني كنت واقفة
‫في هذا المطبخ يوم ثلاثاء

437
00:34:18,400 --> 00:34:21,480
‫كنت أزيل الصلصة عن معطف لينتون

438
00:34:21,560 --> 00:34:24,159
‫وأزيل الأوساخ عن ركبة آيس

439
00:34:25,360 --> 00:34:27,600
‫وأعدت ترتيب ضفائر شعرك

440
00:34:28,760 --> 00:34:30,960
‫ورأيتك تذهبين إلى المدرسة

441
00:34:32,800 --> 00:34:36,719
‫كنت أعلم أن والدك سيعود من رحلته
‫من نيويورك بعد ظهر ذاك اليوم

442
00:34:36,800 --> 00:34:38,400
‫كنا نحتاج إليك

443
00:34:39,960 --> 00:34:42,120
‫لم أحتمل ذلك

444
00:34:43,080 --> 00:34:49,920
‫كان سهلاً الصعود وتوضيب الأمتعة
‫والذهاب إلى موقف الباصات والرحيل

445
00:34:51,159 --> 00:34:53,080
‫كان لدي خيارات

446
00:34:55,000 --> 00:34:59,880
‫كان لدي خيارات وهذا ما فعلته

447
00:35:02,600 --> 00:35:04,760
‫أتعلمين أن أعلى سعر
‫للرسالة النصية

448
00:35:04,840 --> 00:35:07,720
‫من شبكة هاتف محمول
‫إلى آخر هي ٣٠ بنساً؟

449
00:35:07,800 --> 00:35:12,240
‫ولم تنفقي ٣٠ بنساً
‫لتطمئني علي

450
00:35:12,320 --> 00:35:16,280
‫لتتمني لي عيداً سعيداً
‫ماذا سنحقق من خلال حديثنا الآن؟

451
00:35:16,360 --> 00:35:19,160
‫أخبريني، لأن شبكتي رخيصة

452
00:35:20,920 --> 00:35:22,120
‫أنت اتخذت قرارك

453
00:35:23,600 --> 00:35:25,320
‫ـ جالندر
‫ـ أدعى جال

454
00:35:31,160 --> 00:35:32,520
‫"جالندر..."

455
00:35:33,600 --> 00:35:36,640
‫الأمر الوحيد الذي لم يتمكن
‫والدك من العفو عنه كان...

456
00:35:38,000 --> 00:35:39,920
‫لم أكن صريحة

457
00:35:40,000 --> 00:35:41,520
‫لم أخبره

458
00:35:42,960 --> 00:35:44,280
‫هذا كل شيء

459
00:35:45,280 --> 00:35:48,320
‫حري بك أن ترحلي
‫قبل عودة آيس ولينتون

460
00:35:55,960 --> 00:35:58,280
‫"حسناً جالندر..."

461
00:35:58,360 --> 00:36:00,520
‫"هلا تخبريني قليلاً"

462
00:36:00,640 --> 00:36:02,240
‫"عن طموحاتك ومشكلاتك"

463
00:36:02,360 --> 00:36:03,680
‫"التي ستؤثر على مستقبلك"

464
00:36:07,760 --> 00:36:10,280
‫"أعلم أنه موضوع صعب
‫حاولي أن تهدأي"

465
00:36:13,920 --> 00:36:18,720
‫"أظن أنني أدرك أخيراً
‫ما معنى أن يكون المرء ناضجاً"

466
00:36:19,920 --> 00:36:23,040
‫"لطالما تساءلت"

467
00:36:24,160 --> 00:36:25,320
‫"لكن الأمر سهل"

468
00:36:26,880 --> 00:36:30,800
‫"أي عندما يضطر المرء إلى الاختيار
‫بين طريقين"

469
00:36:31,960 --> 00:36:33,840
‫"ولا أحد يستطيع مساعدته"

470
00:36:37,000 --> 00:36:38,240
‫"إذا لم أفعل شيئاً"

471
00:36:39,080 --> 00:36:40,880
‫"بعد ستة أشهر"

472
00:36:42,040 --> 00:36:43,240
‫"سأرزق بطفل..."

473
00:36:45,480 --> 00:36:47,920
‫"سيحتاج الناس
‫إلى أن يعرفوا ذلك..."

474
00:36:49,080 --> 00:36:51,760
‫"لكنهم سيشعرون بالألم وبالغضب"

475
00:36:51,880 --> 00:36:53,440
‫"أشعر بالخوف"

476
00:36:56,280 --> 00:36:58,400
‫"ربما لهذا السبب أنا..."

477
00:36:58,800 --> 00:37:02,600
‫"أواجه صعوبة في اتخاذ الامتحان
‫على محمل من الجد"

478
00:37:03,440 --> 00:37:06,080
‫"لذا...أعذريني"

479
00:37:09,000 --> 00:37:10,920
‫جالندر

480
00:37:12,400 --> 00:37:13,920
‫بالتوفيق

481
00:37:22,200 --> 00:37:24,160
‫مرحباً

482
00:37:57,280 --> 00:37:58,320
‫كريس؟

483
00:38:04,600 --> 00:38:08,880
‫أحاول الاتصال بك
‫أين كنت بحق السماء؟

484
00:38:10,000 --> 00:38:14,200
‫مستشفى "سانت هوب"

485
00:38:22,360 --> 00:38:24,080
‫كان هناك قهوة

486
00:38:24,160 --> 00:38:27,160
‫لكن هذه بدت لي منعشة
‫لم أتمكن من مقاومتها

487
00:38:27,240 --> 00:38:29,240
‫كاسي، ما من شيء منطقي

488
00:38:29,320 --> 00:38:31,160
‫لم أتمكن من اختيار النكهة

489
00:38:31,240 --> 00:38:34,440
‫لذا اقترح الرجل أن نتذوق
‫لاكي ديب إنها منعشة

490
00:38:36,640 --> 00:38:37,960
‫جوافة...

491
00:38:38,040 --> 00:38:40,480
‫ـ كاسي
‫ـ مع قليل من البابايا

492
00:38:40,560 --> 00:38:42,600
‫كاسي، ما به كريس؟

493
00:38:42,680 --> 00:38:46,680
‫شراب منعش جداً، أشعر بالطبول
‫الفولاذية تقرع على براعم الذوق

494
00:38:46,760 --> 00:38:48,120
‫كاسي!

495
00:38:49,320 --> 00:38:51,520
‫ما عدت أريد أن ألهو!

496
00:38:54,000 --> 00:38:56,120
‫ماذا يحدث بحق السماء؟

497
00:38:57,320 --> 00:39:01,360
‫قلت لك، أصيب بصداع
‫فقال إنه سيسرع إلى المستشفى

498
00:39:01,440 --> 00:39:04,000
‫يسرع؟ إلى المستشفى؟

499
00:39:05,000 --> 00:39:06,840
‫مما يشكو؟

500
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
‫ماذا لو أنني أخبرته سرك؟

501
00:39:10,560 --> 00:39:12,520
‫ماذا؟

502
00:39:12,600 --> 00:39:15,040
‫لست الوحيدة جال

503
00:39:15,120 --> 00:39:16,640
‫ماذا تخططين يا كاس؟

504
00:39:16,720 --> 00:39:19,920
‫لا يملك كريس أسراراً
‫أعرف كل ما يجدر بي معرفته

505
00:39:20,000 --> 00:39:21,840
‫ألم تري يوماً أقراصه؟

506
00:39:21,920 --> 00:39:25,320
‫دائماً يتناول كريس الأقراص
‫ودائماً أطلب منه أن يعدل عنها

507
00:39:25,400 --> 00:39:27,600
‫ليست الأقراص التي تظنينها

508
00:39:28,800 --> 00:39:31,400
‫إنها أقراص ضرورية

509
00:39:31,480 --> 00:39:32,840
‫لماذا؟

510
00:39:34,440 --> 00:39:36,840
‫لأنه يشكو من علة

511
00:39:39,600 --> 00:39:42,160
‫أي نوع من الأقراص يا كاسي؟

512
00:39:43,560 --> 00:39:46,160
‫لقد وقع على الأرض يا جال

513
00:39:46,240 --> 00:39:49,280
‫كان هناك دم في أذنه
‫لم أعرف ماذا أفعل

514
00:39:49,360 --> 00:39:53,320
‫"كاسي أينسوورث؟
‫هل من كاسي آينسوورث هنا؟"

515
00:39:53,400 --> 00:39:54,520
‫أنا هنا

516
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
‫من هنا من فضلك

517
00:39:56,680 --> 00:39:58,560
‫لماذا يستدعونك؟

518
00:40:01,560 --> 00:40:05,600
‫سيضطر إل أن يشرح
‫لا يمكنه أن يفعل سوى ذلك

519
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
‫"اذهبي"

520
00:40:14,000 --> 00:40:17,240
‫أواجه دائماً العقبات يا كاس

521
00:40:17,320 --> 00:40:19,520
‫أعلم

522
00:40:53,760 --> 00:40:55,320
‫كريس؟

523
00:40:55,400 --> 00:40:57,800
‫ـ "هل أنت حبيبته؟"
‫ـ أجل

524
00:40:57,880 --> 00:40:59,400
‫جيد، لقد ذهب

525
00:40:59,480 --> 00:41:01,400
‫ماذا؟ إلى أين؟

526
00:41:02,000 --> 00:41:04,920
‫الدواء المخدر
‫سينهض خلال لحظات

527
00:41:06,000 --> 00:41:07,320
‫هيا، تحدثا

528
00:41:15,160 --> 00:41:18,200
‫كريس، ما الأمر؟

529
00:41:22,360 --> 00:41:24,960
‫السماء زرقاء والأرض خضراء

530
00:41:31,400 --> 00:41:33,280
‫أنا بمزاج جيد

531
00:41:37,200 --> 00:41:41,600
‫كل شيء رائع

532
00:41:42,320 --> 00:41:44,760
‫أي نوع من الأقراص تتناول؟

533
00:41:46,200 --> 00:41:47,680
‫"كل الأنواع"

534
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
‫"أخبىء الرزم في الحائط"

535
00:41:51,560 --> 00:41:52,680
‫أية أقراص؟

536
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
‫صهي!

537
00:41:55,960 --> 00:41:59,840
‫هذا سر، لا أحد يعرفه

538
00:42:02,720 --> 00:42:05,240
‫"لا تخبري جال لأن...

539
00:42:07,040 --> 00:42:08,840
‫...إذا أخبرت جال...

540
00:42:10,000 --> 00:42:12,480
‫...لن تأتي لتقيم معي"

541
00:42:19,400 --> 00:42:20,960
‫أنا حامل

542
00:42:22,000 --> 00:42:23,720
‫قد أضطر إلى إنجاب طفلاً

543
00:42:28,800 --> 00:42:30,520
‫أو قد أضطر إلى...

544
00:42:32,560 --> 00:42:33,920
‫قد أرغب...

545
00:42:40,320 --> 00:42:42,520
‫لم هو بهذه الحالة؟

546
00:42:42,600 --> 00:42:45,920
‫لا شك في أنه خليط الأدوية
‫الضرورية للعملية الجراحية...

547
00:42:46,000 --> 00:42:47,400
‫أية عملية جراحية؟

548
00:42:47,480 --> 00:42:49,880
‫إن الورم الذي في رأسه
‫الناتج عن التجلط

549
00:42:49,960 --> 00:42:53,720
‫يضر به لهذا السبب قررنا أن نبقيه
‫في العناية

550
00:42:53,800 --> 00:42:56,320
‫شرح لك الطبيب هذه الأمور

551
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
‫"كتب أن الحبيبة تحدثت
‫إلى الطبيب"

552
00:43:01,080 --> 00:43:05,040
‫"قلت إنك تعرفين بهذا الشأن
‫بسبب الجانب الوراثي"

553
00:43:06,600 --> 00:43:10,480
‫"الشقيق، توفي الشقيق للسبب ذاته"

554
00:43:16,000 --> 00:43:17,520
‫ماذا يحدث؟

555
00:43:19,000 --> 00:43:21,120
‫ماذا يفعلون؟

556
00:43:21,200 --> 00:43:22,280
‫كريس

557
00:43:24,000 --> 00:43:26,520
‫كريس؟ يا للهول
‫هل تسمعني، كريس؟

558
00:43:26,600 --> 00:43:27,920
‫ـ أخرجي
‫ـ ما الأمر؟

559
00:43:28,000 --> 00:43:30,120
‫ما به؟ كريس!

560
00:43:30,200 --> 00:43:33,720
‫ـ "اخرجي، اهدأي"
‫ـ أخبريني مما يشكو

561
00:43:33,800 --> 00:43:36,720
‫إلى أين يذهب؟
‫إلى أين تأخذونه؟

562
00:43:36,800 --> 00:43:39,240
‫"إلى أين يذهب؟ كريس! كريس!"

563
00:43:40,200 --> 00:43:42,440
‫ابتعدي، ابتعدي عني!

564
00:43:56,000 --> 00:43:57,600
‫كريس؟

565
00:43:59,600 --> 00:44:00,960
‫هل...

566
00:44:02,400 --> 00:44:05,560
‫هل سأحظى بمداعبة بسيطة؟

567
00:44:10,600 --> 00:44:15,520
‫هذا هو حظي
‫إنه كل ما أملك

