﻿1
00:00:32,040 --> 00:00:34,520
‫"سكينز"

2
00:00:51,760 --> 00:00:53,400
‫"جالندر فايزر"

3
00:00:57,680 --> 00:00:59,320
‫"أنور خرال"

4
00:01:12,960 --> 00:01:17,600
‫"أنتوني ستونم"

5
00:01:22,680 --> 00:01:24,480
‫"كم أحب ذلك"

6
00:01:25,240 --> 00:01:28,040
‫"أجل، كاسي"

7
00:01:28,120 --> 00:01:29,640
‫رائع

8
00:01:31,960 --> 00:01:33,880
‫أجل

9
00:01:33,960 --> 00:01:35,720
‫الاصبع الصغير

10
00:01:36,520 --> 00:01:37,600
‫سيد

11
00:01:38,160 --> 00:01:39,160
‫سيد؟

12
00:01:40,600 --> 00:01:42,480
‫أجل واصبعك

13
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
‫سيد؟

14
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
‫سيد!

15
00:01:48,120 --> 00:01:51,360
‫ـ توني
‫ـ مرحباً

16
00:01:53,000 --> 00:01:55,640
‫ـ كيف أنني...
‫ـ نسيت المفتاح داخل المنزل

17
00:01:56,800 --> 00:01:59,160
‫صحيح، لذا جئت إلى هنا

18
00:01:59,240 --> 00:02:02,640
‫كنت تحتسي المشروب
‫ظننت أننا ما زلنا صديقين مقربين

19
00:02:02,720 --> 00:02:04,840
‫كيف احتسينا المشروب؟

20
00:02:04,920 --> 00:02:08,000
‫خرجنا جميعنا، كانت فكرة شيل
‫لكي نرفّه عن جال

21
00:02:08,080 --> 00:02:12,720
‫ـ ألا نجعلها تفكر في الأمر
‫ـ وهل نجحنا في ذلك؟

22
00:02:15,320 --> 00:02:16,600
‫لا

23
00:02:17,960 --> 00:02:21,040
‫السؤال الأخير
‫وجود يدي على خصيتي؟

24
00:02:21,760 --> 00:02:22,960
‫هذه طبيعتك

25
00:02:23,800 --> 00:02:24,840
‫صحيح

26
00:02:35,640 --> 00:02:37,280
‫عليك أن تنسى أمرها

27
00:02:38,320 --> 00:02:39,920
‫ـ من؟
‫ـ كاسي

28
00:02:40,000 --> 00:02:43,920
‫ـ ماذا؟ من أتى عل ذكرها؟
‫ـ لقد رحلت، امض في حياتك

29
00:02:44,000 --> 00:02:47,560
‫لقد نسيت أمرها
‫لم أفكر فيها منذ أيام

30
00:02:47,640 --> 00:02:48,880
‫صحيح

31
00:02:50,080 --> 00:02:51,400
‫إنها مجدر نصيحة

32
00:02:51,480 --> 00:02:54,040
‫أفهم ما تعنيه يا تون ولكن...

33
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
‫لم أكن أتحدث عنها

34
00:02:56,000 --> 00:02:58,400
‫اليوم الموضوع الأهم هو كريس
‫وثانياً النتائج

35
00:02:58,480 --> 00:03:00,720
‫وبالتالي لا مكان لنقطة ثالثة
‫أي كاسي

36
00:03:00,800 --> 00:03:02,920
‫ورابعاً، هذا الأمر لا يعنيك

37
00:03:05,400 --> 00:03:06,720
‫أنا مشوش التفكير

38
00:03:08,120 --> 00:03:11,560
‫ـ إذا كنت ترغب في الكلام
‫ـ لماذا سأرغب في أن أكلمك؟

39
00:03:14,880 --> 00:03:18,200
‫ـ في الواقع هناك أمر واحد...
‫ـ حقاً؟

40
00:03:18,280 --> 00:03:20,840
‫هل أنت أيضاً عار؟

41
00:03:22,480 --> 00:03:24,800
‫أكرر لك مرة أخرى
‫لا، هذه طبيعتك

42
00:03:24,880 --> 00:03:26,440
‫صحيح، حسناً...

43
00:03:27,680 --> 00:03:31,480
‫أعلم أنها غرفتك ولكن أيمكنك
‫النهوض أولاً من السرير؟

44
00:03:32,760 --> 00:03:34,000
‫حسناً سيد

45
00:03:49,000 --> 00:03:50,640
‫ـ مرحباً يا أمي؟
‫ـ سيد

46
00:03:54,240 --> 00:03:55,600
‫سيد، أين كنت؟

47
00:03:55,680 --> 00:03:59,160
‫أين كنت؟ بقيت مستيقظة طوال الليل
‫معتقدة أنك اقترفت حماقة

48
00:04:01,640 --> 00:04:05,160
‫نسيت مفاتيحي فبت في منزل توني
‫لم أشأ أن أوقظك

49
00:04:05,240 --> 00:04:09,160
‫ـ سيد، هل أنت بخير؟
‫ـ أجل

50
00:04:10,240 --> 00:04:12,160
‫أعلم أن اليوم سيكون صعباً

51
00:04:13,480 --> 00:04:15,520
‫ـ عندما دفنا والدك...
‫ـ أمي!

52
00:04:15,600 --> 00:04:18,279
‫يمكنني أن أبقى في المنزل
‫مدعية المرض إن شئت

53
00:04:18,360 --> 00:04:20,000
‫إذا كنت ترغب في الكلام

54
00:04:22,360 --> 00:04:23,640
‫سيد، انتظر

55
00:04:25,760 --> 00:04:27,440
‫تلقيت هذه الرسالة

56
00:04:29,600 --> 00:04:31,560
‫"سيدني جنكينز"

57
00:04:31,640 --> 00:04:33,040
‫وهذه أيضاً

58
00:04:35,440 --> 00:04:37,760
‫ـ يبدو كخط فتاة
‫ـ أمي

59
00:04:41,040 --> 00:04:44,720
‫"المدينة أشبه بالمريض

60
00:04:47,760 --> 00:04:52,240
‫تعيش بفضل آلات الإنعاش
‫والحبوب المسكنة

61
00:04:54,080 --> 00:04:57,760
‫لا أظن أنها ستنجو

62
00:05:00,680 --> 00:05:05,720
‫لأن المكان الذي عشت فيه
‫قد غاب"

63
00:05:20,480 --> 00:05:23,360
‫إذاً...هذا غريب

64
00:05:26,000 --> 00:05:31,640
‫أنت...أنا...غرفتي...سريري

65
00:05:37,400 --> 00:05:39,680
‫أحتاج إلى الإجابات يا كاسي

66
00:05:39,760 --> 00:05:42,040
‫أحتاج إلى الإجابات فوراً

67
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
‫مرحباً

68
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
‫هل لي أن أكلّم سيد جنكينز
‫من فضلك؟

69
00:05:52,760 --> 00:05:53,880
‫أنا هو

70
00:05:53,960 --> 00:05:55,440
‫أنت سيد؟

71
00:05:55,520 --> 00:06:00,240
‫خلتك ستكون أسمن لسبب ما
‫وأن تكون أذناك أكبر

72
00:06:01,880 --> 00:06:04,440
‫فايسبوك، بحثت عنك على حساب
‫كريس على فايسبوك

73
00:06:04,520 --> 00:06:09,960
‫تركت تعليقات في بريده الالكتروني
‫أكثر من الشبان الآخرين

74
00:06:10,040 --> 00:06:12,160
‫ما من صور عديدة لك هناك
‫أليس كذلك؟

75
00:06:12,240 --> 00:06:15,600
‫مجرد صور للرجل الوطواط باتمان

76
00:06:15,680 --> 00:06:18,360
‫ـ أحب باتمان
‫ـ صحيح

77
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
‫آسف ولكن من أنت؟

78
00:06:20,720 --> 00:06:24,840
‫ألم أعرّفك بذاتي؟
‫أنا غراهام، غراهام مايلز

79
00:06:24,920 --> 00:06:28,320
‫ـ أنت والد كريس
‫ـ أجل صحيح، أيمكنني الدخول؟

80
00:06:48,040 --> 00:06:49,480
‫إذاً...

81
00:06:49,560 --> 00:06:52,680
‫أترغب في كأس؟
‫لدي تقريباً كل الأنواع

82
00:06:52,760 --> 00:06:57,160
‫هناك شاي، قهوة، ويسكي، جعة

83
00:06:57,240 --> 00:06:59,120
‫عصير البرتقال، عصير التفاح
‫الشوكولا بالحليب

84
00:06:59,200 --> 00:07:00,440
‫لا شكراً، لا أريد شيئاً

85
00:07:03,440 --> 00:07:05,440
‫جئت لأحضر الجنازة

86
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
‫صحيح

87
00:07:07,600 --> 00:07:09,160
‫في الحقيقة

88
00:07:09,240 --> 00:07:14,640
‫هناك عدد من الأقرباء
‫سيأتون لحضور الجنازة يا سيد

89
00:07:14,720 --> 00:07:17,040
‫منهم من سيأتون من مكان بعيد
‫كما في بايزينغستوك

90
00:07:17,120 --> 00:07:19,120
‫ـ بايزينغستوك، صحيح
‫ـ أجل

91
00:07:19,200 --> 00:07:22,280
‫يتذكرون كريس الشاب اللطيف
‫والرقيق والذي يحب المرح

92
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
‫وأود الحفاظ على تلك الصورة

93
00:07:25,360 --> 00:07:29,280
‫وأظن أن أفضل طريقة للحفاظ
‫على تلك الصورة

94
00:07:29,360 --> 00:07:32,160
‫هي عدم حضورك

95
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
‫ـ ماذا؟
‫ـ لا أريدك أن تحضر الجنازة

96
00:07:38,360 --> 00:07:41,440
‫لا أنت ولا "أصدقاءك"

97
00:07:43,680 --> 00:07:46,360
‫لن نفسد شيئاً

98
00:07:46,440 --> 00:07:49,000
‫كان كريس يحب المرح...

99
00:07:49,080 --> 00:07:52,320
‫لا تخبرني عن ابني، اتفقنا؟

100
00:07:52,400 --> 00:07:55,840
‫أعرف كيف كان وأعرف حقيقتكم

101
00:07:55,920 --> 00:07:59,720
‫الأصدقاء الفاسدون الذين جرفوه
‫معهم إلى الحضيض

102
00:07:59,800 --> 00:08:01,080
‫ـ ولكن...
‫ـ أنا والده

103
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
‫إنها جنازة ابني

104
00:08:03,040 --> 00:08:06,400
‫ستحترمون رغبتي
‫هل هذا واضح؟

105
00:08:09,080 --> 00:08:11,520
‫ـ واضح جداً
‫ـ جيد

106
00:08:13,920 --> 00:08:15,520
‫أعرف طريق الخروج

107
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
‫ـ لا يمكنه أن يفعل ذلك
‫ـ هل أنت متأكد من إننا إذا كلمناه

108
00:08:26,080 --> 00:08:28,240
‫ـ إنه مخبول
‫ـ صحيح

109
00:08:28,320 --> 00:08:31,400
‫كريس صديقنا، هذه الجنازة تخصنا

110
00:08:31,480 --> 00:08:34,720
‫لا تأخذ الأمر على محمل من الجد
‫إنه يحاول أن يفرض سلطته

111
00:08:37,080 --> 00:08:40,200
‫ـ تباً لك!
‫ـ لا سيد، أعرف حقيقة شعورك

112
00:08:40,280 --> 00:08:43,600
‫"هذا صحيح، لا تعرف كيف أشعر
‫في هذه الآونة"

113
00:08:43,679 --> 00:08:47,240
‫ـ بطاقات بريدية، نتائج مريعة، آباء
‫ـ سيد

114
00:08:47,320 --> 00:08:49,840
‫والآن لا يحق لنا أن ندفن صديقنا

115
00:08:49,920 --> 00:08:52,160
‫ـ "وأنت لا تهتم للموضوع!"
‫ـ لم أنت هنا إذاً؟

116
00:08:52,240 --> 00:08:54,560
‫سيد، ماذا تريدني أن أفعل؟

117
00:08:56,520 --> 00:08:57,840
‫لا، أنا لم...

118
00:08:59,520 --> 00:09:00,560
‫لا أعلم

119
00:09:05,160 --> 00:09:08,680
‫إنما لم أتمكن من توديعه

120
00:09:13,960 --> 00:09:15,000
‫سيد...

121
00:09:22,840 --> 00:09:24,680
‫لكنك على حق

122
00:09:25,760 --> 00:09:28,600
‫سيد وتوني، توني وسيد
‫هذا مدعاة للشفقة

123
00:09:28,680 --> 00:09:31,720
‫ألجأ إليك دائماً لأي سبب؟
‫من أكون؟

124
00:09:31,800 --> 00:09:34,080
‫ـ أنت مجرد...
‫ـ لا بأس

125
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
‫ـ سنقيم جنازة خاصة بنا
‫ـ أجل، رائع

126
00:09:40,400 --> 00:09:42,080
‫جنازة من دون نعش

127
00:09:42,160 --> 00:09:44,960
‫ثم سنجلس في دائرة
‫وسننشد أغنية كومبايا

128
00:09:45,040 --> 00:09:46,680
‫فلنسرقه

129
00:09:48,080 --> 00:09:49,960
‫ماذا؟

130
00:09:50,040 --> 00:09:55,400
‫فلنسرق النعش

131
00:09:57,080 --> 00:10:00,320
‫ـ ماذا؟
‫ـ سنسرق جنازة كريس

132
00:10:06,240 --> 00:10:08,560
‫"أنور"

133
00:10:08,640 --> 00:10:11,680
‫ـ "أنور، هل تمارس العادة السرية؟"
‫ـ أمي!

134
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
‫آسفة

135
00:10:12,840 --> 00:10:16,680
‫ظننت أنه سؤال أفضل
‫من "هل أنت نائم؟"

136
00:10:16,760 --> 00:10:20,000
‫إذا سألتك عما إذا كنت نائماً
‫هناك احتمال أن تكون نائماً

137
00:10:20,080 --> 00:10:22,400
‫ولكن مع ممارسة العادة السرية
‫من يعلم؟

138
00:10:28,240 --> 00:10:30,160
‫إذاً؟

139
00:10:30,240 --> 00:10:31,280
‫ماذا؟

140
00:10:32,840 --> 00:10:33,880
‫إذاً ماذا؟

141
00:10:33,960 --> 00:10:37,120
‫عقدنا اتفاقاً يا أمي
‫لن نرى النتائج إلا بعد الجنازة

142
00:10:37,200 --> 00:10:38,720
‫إنها مبادرة احترام

143
00:10:40,800 --> 00:10:44,200
‫يمكنني أن أسخن المقلاة وأن نفتح
‫الظرف على البخار، لن يعرف أحد

144
00:10:44,280 --> 00:10:45,320
‫أنا سأعرف

145
00:10:51,680 --> 00:10:55,200
‫إذا لم تكن العلامات جيدة
‫يمكنك أن تعمل مع والدك

146
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
‫أعلم

147
00:10:59,000 --> 00:11:01,160
‫تبدو وسيماً جداً بني

148
00:11:12,880 --> 00:11:16,120
‫سأعد حلوى كولفي إلى جانب الغداء
‫خصيصاً لك

149
00:11:16,200 --> 00:11:19,080
‫وأنت تابع ما كنت تفعله

150
00:11:20,240 --> 00:11:21,760
‫نارس أكثر العادة السرية

151
00:11:44,480 --> 00:11:46,800
‫"لا قيمة لي

152
00:11:46,880 --> 00:11:50,440
‫ما من مكان أقصده

153
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
‫لا قيمة لي"

154
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
‫صحيح

155
00:11:54,720 --> 00:11:57,480
‫"ما من أحد ألجأ إليه

156
00:11:57,560 --> 00:12:00,840
‫ـ ما من منارة"
‫ـ صحيح

157
00:12:00,920 --> 00:12:04,560
‫"ما من عائلة تنتظرني

158
00:12:04,640 --> 00:12:07,400
‫ما من رصيف أرسو عليه

159
00:12:07,480 --> 00:12:11,840
‫ما من قبلات أتلقاها

160
00:12:11,920 --> 00:12:14,360
‫لا قيمة لي

161
00:12:14,440 --> 00:12:17,760
‫أنا تائه في عرض البحر

162
00:12:18,760 --> 00:12:21,720
‫لا قيمة لي..."

163
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
‫"جال"

164
00:12:29,720 --> 00:12:31,240
‫جال، هل نريتدي ملابسنا؟

165
00:12:45,280 --> 00:12:47,200
‫الجنازة عند الساعة الثالثة

166
00:12:50,120 --> 00:12:52,640
‫هل اندسيت يوماً في غطاء اللحاف؟

167
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
‫"أجل"

168
00:12:57,240 --> 00:12:58,560
‫أيمكنك أن تفعلي ذللك؟

169
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
‫أجل

170
00:13:14,080 --> 00:13:15,960
‫هذا رائع

171
00:13:16,040 --> 00:13:19,160
‫ـ كأننا ننام...
‫ـ لقد أجهضت

172
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
‫حسناً

173
00:13:33,200 --> 00:13:37,720
‫ـ كنت أستطيع مرافقتك
‫ـ لا، كان يجدر بي أن أفعل وحدي

174
00:13:41,760 --> 00:13:42,760
‫حسناً

175
00:13:46,600 --> 00:13:49,960
‫ـ علينا أن نخرج من هنا
‫ـ لكنني أريد البقاء

176
00:13:52,920 --> 00:13:54,400
‫أعرف مكاناً يمكننا أن نقصده

177
00:13:58,480 --> 00:14:01,520
‫"حديقة الحيوانات مكان رائع
‫للتفكير في بعض الأمور؟"

178
00:14:01,600 --> 00:14:03,800
‫ـ "حقاً؟
‫ـ أجل"

179
00:14:04,800 --> 00:14:05,920
‫إنها...

180
00:14:06,000 --> 00:14:08,200
‫...الشعور غريب...

181
00:14:08,280 --> 00:14:10,080
‫...حصلت على نتائجي، نجحت

182
00:14:10,160 --> 00:14:12,880
‫وها أنني سأذهب إلى نيويورك
‫وتوني سيذهب إلى كارديف

183
00:14:12,960 --> 00:14:16,520
‫ستفصل بيننا ٦٠٠ أميال
‫ولا أشعر أنني نجحت

184
00:14:16,600 --> 00:14:19,200
‫لا أشعر أنني حصلت على مكافأتي

185
00:14:19,280 --> 00:14:21,520
‫تظنين أنني أخطأت
‫أليس كذلك؟

186
00:14:23,640 --> 00:14:26,200
‫هذا رأيك، أنا أعرفك يا ميشال

187
00:14:32,720 --> 00:14:36,560
‫أظن أنك اتخذت أصعب قرار
‫يمكن أن يتخذه أي أحد أعرفه

188
00:14:36,640 --> 00:14:38,200
‫هذا هو رأيي

189
00:14:41,440 --> 00:14:44,200
‫لم نحن هنا؟
‫لم هذه المعاملة الخاصة؟

190
00:14:44,280 --> 00:14:47,360
‫أتريدينني أن أنسى الموضوع؟
‫لا أبلغ ١٠ سنوات ولا أحد الحيوانات

191
00:14:48,640 --> 00:14:52,040
‫لا، لسنا هنا لكي تنسي الموضوع

192
00:14:53,880 --> 00:14:56,840
‫"هنا صادفت كريس للمرة الأولى"

193
00:14:56,920 --> 00:14:59,120
‫ـ "حقاً؟
‫ـ أجل"

194
00:14:59,200 --> 00:15:01,880
‫"كنت أبلغ ٧ سنوات
‫راحت والدته تكلم والدتي

195
00:15:01,960 --> 00:15:05,320
‫كان صبياً صغيراً مضحكاً
‫يضع يديه في جيبيه"

196
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
‫يقوم بحركات للأسماك

197
00:15:09,360 --> 00:15:12,200
‫لا أعلم إذا كان يظن أنه يستطيع
‫أن يخاطبها أو...

198
00:15:15,760 --> 00:15:17,840
‫لا أطلب منك أن تنسيه

199
00:15:19,040 --> 00:15:21,080
‫لأنك لا تستطيعين ذلك
‫ولا يجدر بك ذلك

200
00:15:21,160 --> 00:15:22,440
‫كان مميزاً

201
00:15:24,160 --> 00:15:28,360
‫لكن فكري...تباً

202
00:15:29,680 --> 00:15:30,680
‫ماذا؟

203
00:15:30,760 --> 00:15:33,560
‫مثل كريس، كان يقول "تباً"

204
00:15:33,640 --> 00:15:36,560
‫"سأفعل كل شيء على طريقتي
‫والناس الذين يحبونني

205
00:15:36,640 --> 00:15:40,400
‫سيفهمون لماذا أفعل ذلك
‫لأنهم يحبونني، تباً"

206
00:15:44,760 --> 00:15:46,240
‫هيا

207
00:15:47,080 --> 00:15:50,600
‫ألا تظنين أنه كان سيقول ذلك
‫لو أنه كان واقفاً هنا؟

208
00:15:51,840 --> 00:15:55,400
‫أظن أنه كان سيكون منشغلاً
‫بالكلام التافه عن الأسماك

209
00:16:00,000 --> 00:16:01,200
‫"تباً" من أجل كريس؟

210
00:16:01,280 --> 00:16:05,640
‫ـ حسناً، "تباً" من أجل كريس
‫ـ قوليها كأنك تعنين كلامك

211
00:16:06,840 --> 00:16:08,920
‫تباً، تباً، تباً!

212
00:16:09,680 --> 00:16:11,280
‫"هيا بنا جمايما!"

213
00:16:13,080 --> 00:16:14,720
‫"تباً!"

214
00:16:23,160 --> 00:16:24,200
‫تفضّل

215
00:16:25,480 --> 00:16:28,720
‫ـ هل هذا هو؟
‫ـ لا هذا أنا في صغري

216
00:16:28,800 --> 00:16:30,480
‫كنت شاباً وسيماً

217
00:16:33,320 --> 00:16:34,560
‫لم تكن وسيماً...

218
00:16:37,880 --> 00:16:43,160
‫يبدو أنك كنت...
‫تتمتع بشخصية رائعة

219
00:16:45,560 --> 00:16:49,320
‫كنت جذاباً، لا أعني
‫أنك لم تكن كذلك

220
00:16:52,000 --> 00:16:55,920
‫نادر جداً أن تقام جنازة
‫من دون حضور نسائي

221
00:16:57,040 --> 00:16:58,840
‫والدة، شقيقة

222
00:17:00,720 --> 00:17:04,880
‫حبيبة، زوجة
‫هذا الأمر جديد فعلاً

223
00:17:04,960 --> 00:17:07,240
‫والدته رحلت

224
00:17:07,319 --> 00:17:12,280
‫ـ زوجة والد أيضاً
‫ـ صحيح

225
00:17:14,160 --> 00:17:17,319
‫لكن هذا رائع، أليس كذلك؟
‫أن يدفن والد ابنه

226
00:17:18,560 --> 00:17:20,599
‫ليس رائعاً

227
00:17:20,680 --> 00:17:23,240
‫إنه إبداع رائع بالنسبة إلي

228
00:17:23,319 --> 00:17:25,040
‫صحيح

229
00:17:28,079 --> 00:17:31,200
‫الرابط بين الأب والابن قوي جداً

230
00:17:35,360 --> 00:17:40,200
‫أما الرابط بين الوالدة والابنة
‫فهو مختلف

231
00:17:40,280 --> 00:17:43,920
‫ـ إنما بنسبة استريجين أقل
‫ـ لقد سرق ابني!

232
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
‫"عد إلى السيارة أيها الغبي"

233
00:18:23,480 --> 00:18:25,560
‫تباً! لقد مات فعلاً

234
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
‫أجل

235
00:18:30,080 --> 00:18:33,480
‫تعلم أننا قد نقع في ورطة
‫بسبب فعلتنا، قد يكون غبياً...

236
00:18:33,560 --> 00:18:35,120
‫علينا أن نودعه سيد

237
00:18:36,560 --> 00:18:37,560
‫جمعينا نود ذلك

238
00:18:40,440 --> 00:18:41,520
‫في الحقيقة

239
00:18:41,600 --> 00:18:44,920
‫بعد هذا، علينا أن نودع
‫أموراً عديدة

240
00:18:45,000 --> 00:18:48,600
‫توفي كريس، توفي والدي
‫كاسي رحلت

241
00:18:48,680 --> 00:18:52,280
‫ـ أنت وأنا، إننا...
‫ـ أجل

242
00:18:53,920 --> 00:18:55,440
‫ـ من نكون يا سيد؟
‫ـ توني...

243
00:18:58,280 --> 00:19:01,640
‫تباً! تباً! إنه هو! إنه هو!

244
00:19:02,840 --> 00:19:04,240
‫كل شيء تحت السيطرة

245
00:19:13,880 --> 00:19:15,280
‫"تباً! يا تون!"

246
00:19:26,520 --> 00:19:30,000
‫ـ "إلى اليمين! إلى اليمين!
‫ـ اصمت يا سيد!"

247
00:19:31,600 --> 00:19:34,880
‫ـ كم اقترب منا؟
‫ـ اقترب جداً

248
00:19:37,840 --> 00:19:39,840
‫"توني، توني!"

249
00:19:39,920 --> 00:19:41,640
‫توني!

250
00:19:45,880 --> 00:19:47,120
‫تباً!

251
00:19:52,560 --> 00:19:54,720
‫ـ سيد، هل تضع حزام الأمان؟
‫ـ أجل، لماذا؟

252
00:20:00,440 --> 00:20:01,520
‫تباً!

253
00:20:05,520 --> 00:20:06,560
‫تباً!

254
00:20:15,360 --> 00:20:19,640
‫ـ أظن أننا ضللناه
‫ـ صحيح، صحيح!

255
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
‫يا صديقي، يا صديقي

256
00:20:36,560 --> 00:20:40,960
‫ـ هل أنت بخير؟
‫ـ لا، أشعر بانزعاج

257
00:20:41,040 --> 00:20:44,160
‫أنت حبيبي وسنقيم معاً

258
00:20:44,240 --> 00:20:45,600
‫أي أنك أصبحت واحداً منا

259
00:20:45,680 --> 00:20:47,880
‫لا داعي إلى أن تشعر بالانزعاج

260
00:20:47,960 --> 00:20:52,960
‫ماكسي، هناك نعش في الغرفة
‫كيف يمكن ألا تشعر بالانزعاج؟

261
00:20:53,040 --> 00:20:55,840
‫هل فكر أحد في ما سيحدث
‫بتلك الأسماك؟

262
00:20:55,920 --> 00:20:58,520
‫يجب أن يأخذها أحد

263
00:20:58,600 --> 00:21:00,320
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً ماكس

264
00:21:00,400 --> 00:21:02,680
‫ـ مرحباً، كيف حالك؟
‫ـ مرحباً ماكسي

265
00:21:02,760 --> 00:21:04,960
‫أمضينا فترة صباحية ممتازة

266
00:21:05,040 --> 00:21:07,600
‫أجل، نحن أيضاً أمضينا وقتاً رائعاً

267
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
‫"هل هذا ما..."

268
00:21:13,160 --> 00:21:15,040
‫ماذا يفعل النعش هنا؟

269
00:21:17,240 --> 00:21:19,440
‫في الواقع، القصة غريبة

270
00:21:19,520 --> 00:21:23,480
‫جاء والد كريس لرؤيتي وقال إننا
‫لا نستطيع أن نحضر الجنازة

271
00:21:23,560 --> 00:21:26,560
‫لأننا مجموعة من الفاشلين
‫لذا لجأت إلى توني وتوني...

272
00:21:26,640 --> 00:21:28,480
‫ماذا فعلتما؟

273
00:21:30,200 --> 00:21:32,840
‫ـ "في الحقيقة يا جال..."
‫ـ أعيداه

274
00:21:32,920 --> 00:21:35,520
‫ـ فيم كنتما تفكران؟
‫ـ لم تسمعي ما قاله

275
00:21:35,600 --> 00:21:39,240
‫لم يشأ أن يدفن كريس كما عهدناه
‫فعلنا هذا من أجل كريس

276
00:21:39,320 --> 00:21:41,560
‫ـ فعلتما هذا من أجل من؟
‫ـ لم أكن أعني...

277
00:21:41,640 --> 00:21:44,280
‫بأي حق؟ أيها الغبي، الغبي...

278
00:21:44,360 --> 00:21:47,200
‫ـ أنت لا تصغين إلينا
‫ـ لا، أنتما لا تصغيان إلي

279
00:21:47,280 --> 00:21:51,040
‫هناك وسائل أخرى لنفعل ذلك
‫أعيدا النعش

280
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
‫فوراً!

281
00:21:54,120 --> 00:21:56,600
‫ـ ولكن...
‫ـ توني! افعل ما تطلبه!

282
00:22:02,920 --> 00:22:04,000
‫حسناً

283
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
‫تفضّل

284
00:22:15,240 --> 00:22:17,240
‫عبرت لك عن أسفي
‫أليس كذلك؟

285
00:22:19,280 --> 00:22:20,440
‫لست المذنب

286
00:22:23,760 --> 00:22:26,720
‫لم أفكر في إغلاق
‫صندوق السيارة

287
00:22:26,800 --> 00:22:31,280
‫لم أفكر، أنا لا أجيد التفكير

288
00:22:32,280 --> 00:22:35,960
‫ـ أنا لا أفكر
‫ـ لماذا يفعلان هذا بي؟

289
00:22:36,040 --> 00:22:38,480
‫إنها ثقافة المعادي للمجتمع

290
00:22:39,480 --> 00:22:41,200
‫أو العرب، واحد من الاثنين

291
00:22:42,560 --> 00:22:45,560
‫ابني، كان ابني

292
00:22:47,160 --> 00:22:51,800
‫الشرطة في طريقها إلى هنا
‫سوف يجدونه

293
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
‫هو

294
00:22:52,960 --> 00:22:55,440
‫هو، النعش

295
00:22:59,280 --> 00:23:00,800
‫كيف أشرح ما حدث؟

296
00:23:05,760 --> 00:23:09,600
‫حسناً، سأحتاج إلى نعش فارغ
‫وإلى الحصى

297
00:23:11,640 --> 00:23:14,440
‫صحيح، الحصى؟

298
00:23:14,520 --> 00:23:18,120
‫هناك أقرباء آتون لحضور جنازة
‫إنه الحل الوحيد

299
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
‫ـ لا، ليس كذلك
‫ـ أظن أنني أعرف ما هو الأفضل

300
00:23:23,880 --> 00:23:27,320
‫والأفضل أصبح أفضل بكثير

301
00:23:42,640 --> 00:23:45,680
‫فلنتمى أن يكون النعش المناسب

302
00:23:45,760 --> 00:23:47,880
‫لم يكن هناك أي مكان آخر أقصده

303
00:23:48,720 --> 00:23:51,480
‫بذلت جهداً
‫بذلت جهداً كبراً

304
00:23:52,600 --> 00:23:53,600
‫ثم أحصل على هذه

305
00:23:58,440 --> 00:23:59,880
‫أية علامات كنت تريد؟

306
00:24:12,720 --> 00:24:14,960
‫هل لعبت يوماً لعبة اختبار
‫الخمس سنين؟

307
00:24:15,040 --> 00:24:17,760
‫ماذا؟ لا، لا أظن ذلك

308
00:24:18,760 --> 00:24:20,640
‫ليست لعبة العادة السرية
‫أليس كذلك؟

309
00:24:22,280 --> 00:24:25,800
‫ماكسي، أين تظن أنه سيكون
‫بعد خمس سنين؟

310
00:24:25,880 --> 00:24:28,200
‫الإجابة سهلة، يرقص في استعراض
‫في لندن

311
00:24:28,280 --> 00:24:29,600
‫جال؟

312
00:24:29,680 --> 00:24:32,600
‫تعزف المزمار
‫في فرقة موسيقية مشهورة

313
00:24:32,680 --> 00:24:33,960
‫ميشال؟

314
00:24:34,040 --> 00:24:36,440
‫تقوم بعمل مرموق في لباس أنيق

315
00:24:36,520 --> 00:24:37,800
‫وأنت؟

316
00:24:38,960 --> 00:24:41,200
‫أين ترى ذاتك بعد خمس سنين؟

317
00:24:43,160 --> 00:24:45,160
‫لم تفكر في الموضوع
‫أليس كذلك؟

318
00:24:45,240 --> 00:24:48,640
‫لا، سأكون مع أصدقائي أمرح

319
00:24:51,200 --> 00:24:53,640
‫ـ في مكان ما
‫ـ ألا تفهم؟

320
00:24:53,720 --> 00:24:56,120
‫لديهم مشاريعهم، لديهم مستقبلهم

321
00:24:56,200 --> 00:24:58,840
‫وأنت لست جزءاً منه

322
00:24:58,920 --> 00:25:02,280
‫هل أنت أفضل مني؟
‫هل وضعت مخططات؟

323
00:25:02,360 --> 00:25:05,560
‫سأبقى هنا ولا عيب في ذلك

324
00:25:07,880 --> 00:25:10,080
‫سيبتسمون كلما اتصلت بهم

325
00:25:10,160 --> 00:25:12,760
‫سيستغرقون وقتاً أطول
‫لمعاودة الاتصال بك

326
00:25:14,160 --> 00:25:17,480
‫ما من مشكلة
‫إذا تخلوا عنك يا أنور

327
00:25:17,560 --> 00:25:19,840
‫ستكتسب أصدقاء جدد

328
00:25:23,160 --> 00:25:24,520
‫أصدقاء جدد مثلي

329
00:25:55,800 --> 00:25:58,600
‫أنا القيامة والحياة

330
00:25:58,680 --> 00:26:03,080
‫من آمن بي ولو مات

331
00:26:03,160 --> 00:26:04,960
‫فسيحيا

332
00:26:05,920 --> 00:26:08,440
‫استقبل عبدك كريستوفر..."

333
00:26:08,520 --> 00:26:12,360
‫كنت أفكر في ما كان كريس
‫سيرغب في أن أقوله اليوم

334
00:26:12,440 --> 00:26:15,120
‫في النصيحة التي كان سيسديها إلي

335
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
‫التي كانت على الأرجح

336
00:26:18,280 --> 00:26:21,480
‫"أتعلمين يا حبيبتي، تباً

337
00:26:23,080 --> 00:26:27,000
‫"هؤلاء الشبان يعرفون كل شيء عني
‫أخبريهم شيئاً مختلفاً"

338
00:26:28,320 --> 00:26:31,360
‫لذا فكرت في أن أخبركم
‫عن بطل كريس

339
00:26:32,680 --> 00:26:35,560
‫رجل يدعى القبطان جو كيتينجر

340
00:26:36,840 --> 00:26:42,000
‫"في العام ١٩٦٠
‫صعد في منطاد من القصدير

341
00:26:42,080 --> 00:26:46,880
‫ارتفع القبطان جو ٣٢ كيلومتراً
‫في طبقة الستراتوسفير

342
00:26:47,840 --> 00:26:52,280
‫حاملاً مظلة واحدة"

343
00:26:52,360 --> 00:26:54,600
‫قفز منه

344
00:27:03,160 --> 00:27:08,040
‫"سقط خلال أربع دقائق و ٣٦ ثانية
‫بسرعة ٧١٤ كيلومتر في الساعة

345
00:27:08,120 --> 00:27:12,600
‫قبل أن يفتح المظلة على ارتفاع
‫خمسة كيلومترات عن الأرض

346
00:27:12,680 --> 00:27:17,320
‫لم يفعل أحد ذلك يوماً
‫ولا منذ ذاك اليوم

347
00:27:17,400 --> 00:27:20,360
‫فعل ذلك لأنه كان يستطيع ذلك"

348
00:27:20,440 --> 00:27:23,160
‫ـ تابع
‫ـ "لهذا السبب أحبه كريس"

349
00:27:23,240 --> 00:27:27,200
‫لأن المميز في كريس
‫هو أنه قال "نعم"

350
00:27:27,280 --> 00:27:29,920
‫قال "نعم" لكل شيء

351
00:27:30,000 --> 00:27:32,160
‫"لقد أحب الجميع"

352
00:27:32,240 --> 00:27:34,440
‫"إلى الأبد، آمين"

353
00:27:34,520 --> 00:27:39,880
‫كان أشجع شاب
‫رجل عرفته في حياتي

354
00:27:41,360 --> 00:27:42,880
‫وكان ذلك...

355
00:27:45,040 --> 00:27:48,040
‫كان يرمي بذاته من منطاد
‫من القصدير كل يوم

356
00:27:49,720 --> 00:27:51,720
‫لأنه كان يستطيع ذلك

357
00:27:51,800 --> 00:27:53,160
‫لأنه كان كذلك

358
00:27:55,360 --> 00:27:57,240
‫لهذا السبب...

359
00:27:59,120 --> 00:28:01,160
‫لهذا السبب...

360
00:28:02,240 --> 00:28:03,680
‫"...نحن...

361
00:28:03,760 --> 00:28:05,440
‫...أحببناه

362
00:28:05,520 --> 00:28:08,640
‫من التراب وإلى التراب يعود"

363
00:28:08,720 --> 00:28:13,080
‫على أمل القيامة في الحياة الأبدية

364
00:28:32,560 --> 00:28:35,520
‫ـ "من هؤلاء الأشخاص؟
‫ـ إنه عرب

365
00:28:40,040 --> 00:28:44,040
‫غراهام، يمكنك أن ترمي التراب
‫على النعش

366
00:28:44,120 --> 00:28:49,240
‫"أختاه، كفري عن ذنوبك

367
00:28:51,040 --> 00:28:55,080
‫سيكون هناك مكان أوسع

368
00:28:57,400 --> 00:29:00,760
‫سنكون معاً

369
00:29:00,840 --> 00:29:05,320
‫سنكون معاً

370
00:29:06,400 --> 00:29:10,040
‫أنت هي التي قالت

371
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
‫ممتاز

372
00:29:19,080 --> 00:29:23,360
‫ـ جال، هل أت بخير؟
‫ـ أجل، أنا بخير

373
00:29:34,040 --> 00:29:35,680
‫ـ خذ
‫ـ شكراً يا صاح

374
00:29:37,200 --> 00:29:39,120
‫حان الوقت لمعرفة النتائج

375
00:29:46,760 --> 00:29:49,400
‫كان سيرغب كريس
‫في أن نقيم حفلة

376
00:29:49,480 --> 00:29:52,280
‫حفلة حقيقية قبل أن ترحلوا

377
00:29:52,360 --> 00:29:53,840
‫صديقي، سأرحل الليلة

378
00:29:55,560 --> 00:29:56,760
‫الليلة؟

379
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
‫أجل، أنا وجايمس سنسافر
‫على متن القطار الأخير إلى لندن

380
00:30:01,200 --> 00:30:02,720
‫"تفضّل يا تون"

381
00:30:02,800 --> 00:30:06,640
‫في الحقيقة جميعنا منشغلون أنور
‫ربما في عيد الميلاد، لدى عودتنا

382
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
‫حسناً، ممنوع استراق النظر

383
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
‫"توني"

384
00:30:24,040 --> 00:30:27,480
‫٣ علامات ممتاز وعلامة جيد
‫سترتاد كارديف

385
00:30:33,120 --> 00:30:36,720
‫أجل، وإذا قدّم لي أحد
‫خروفاً سأقتله

386
00:30:36,800 --> 00:30:38,880
‫"من التالي؟"

387
00:30:41,800 --> 00:30:42,840
‫سيدني

388
00:30:49,480 --> 00:30:50,760
‫جيد، لا بأس، لا بأس

389
00:30:50,840 --> 00:30:52,280
‫"أحسنت يا سيدني"

390
00:30:54,360 --> 00:30:55,480
‫أحسنت صنيعاً

391
00:30:57,720 --> 00:31:00,000
‫ـ ماكسي
‫ـ "ماكسي!"

392
00:31:04,640 --> 00:31:05,680
‫جيد، ضعيف

393
00:31:07,040 --> 00:31:11,840
‫جيد ضعيف، جيد
‫لا بأس، جيد، جيد

394
00:31:12,560 --> 00:31:14,920
‫"أحسنت يا صديقي"

395
00:31:15,000 --> 00:31:16,760
‫"ارم لنا الحقيبة شال"

396
00:31:23,240 --> 00:31:26,000
‫جالندر

397
00:31:28,200 --> 00:31:29,960
‫"ستكون النتيجة جيدة جال"

398
00:31:31,960 --> 00:31:33,360
‫"علامتا ممتاز وعلامة جيد"

399
00:31:33,440 --> 00:31:36,280
‫ـ "ممتاز!
‫ـ أحسنت يا جال"

400
00:31:38,120 --> 00:31:39,160
‫أعطوني الحقيبة

401
00:31:43,920 --> 00:31:47,320
‫ـ "أحسنت يا جال
‫ـ أجل، أحسنت يا جال"

402
00:31:48,960 --> 00:31:50,320
‫ميشال

403
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
‫جيد، ممتاز، ممتاز

404
00:32:06,200 --> 00:32:07,520
‫أحسنت

405
00:32:08,200 --> 00:32:10,200
‫"يبدو أنك ستذهبين إلى يورك"

406
00:32:10,280 --> 00:32:14,520
‫"أحسنت يا شال
‫مهلاً، ما زال هناك نتيجة واحدة"

407
00:32:15,880 --> 00:32:17,440
‫أنور

408
00:32:18,840 --> 00:32:21,360
‫ـ "أين هو؟
‫ـ كان هنا قبل قليل"

409
00:32:21,440 --> 00:32:25,640
‫ـ لقد فتح الظرف
‫ـ سينجح، لقد بذل جهداً كبيراً

410
00:32:29,000 --> 00:32:30,200
‫علامتا ضعيف وراسب

411
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
‫إلى أية درجة
‫سيكون على ما يرام؟

412
00:32:50,680 --> 00:32:52,840
‫كنت محقة بشأن ما قلته آنفاً

413
00:32:52,920 --> 00:32:57,520
‫ـ "حقاً؟"
‫ـ أجل، كنت محقة تماماً

414
00:33:01,240 --> 00:33:03,560
‫لم آت إلى هنا لنتحدث
‫في الموضوع

415
00:33:03,640 --> 00:33:04,680
‫جئت...

416
00:33:05,680 --> 00:33:08,280
‫ـ أردت أن أدعوك إلى التزحلق
‫ـ ماذا؟

417
00:33:08,360 --> 00:33:10,840
‫أو إلى السينما
‫أو ربما لنلعب البولينغ

418
00:33:10,920 --> 00:33:14,560
‫لم ألعب يوماً البولينغ
‫لكن قد أكون بارعاً لذا...

419
00:33:14,640 --> 00:33:17,000
‫أو يمكننا أن نأكل شيئاً
‫أو أن نفعل شيئاً

420
00:33:23,880 --> 00:33:25,320
‫أو يمكننا أن نمارس الحب

421
00:33:26,640 --> 00:33:28,240
‫بريستول هي مدينتنا

422
00:33:30,800 --> 00:33:35,320
‫دعنا...دعنا نباشر هذه الحياة
‫هل أنت موافق يا أنور؟

423
00:33:51,480 --> 00:33:53,720
‫أشعر بالندم

424
00:33:53,800 --> 00:33:55,560
‫قلت إنني سأذهب إلى الحمام

425
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
‫"صحيح"

426
00:34:00,280 --> 00:34:02,240
‫لم أكن بارعاً...

427
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
‫...في لعب دور الوالد

428
00:34:04,600 --> 00:34:08,120
‫بعض الأشخاص لو يولدوا
‫ليكونوا آباء

429
00:34:17,880 --> 00:34:21,800
‫لقد استعملتها لكن هناك زوايا
‫نظيفة في الجهة الأخرى

430
00:34:22,800 --> 00:34:28,560
‫آسفة، تتكلم مثله

431
00:34:28,639 --> 00:34:30,880
‫كان ابني

432
00:34:36,320 --> 00:34:40,440
‫أظن أنك كنت حبيبته

433
00:34:40,520 --> 00:34:44,960
‫ـ "أجل"
‫ـ جيد، تبدين فتاة طيبة

434
00:34:45,040 --> 00:34:46,719
‫أجل، لكان أحبني

435
00:34:50,719 --> 00:34:54,760
‫آسف لأنني لم أدعكم
‫لحضور الجنازة

436
00:34:56,440 --> 00:34:58,360
‫"لا عليك"

437
00:34:58,440 --> 00:35:00,840
‫إن فكرة أنك أردت إبعادنا جميعاً

438
00:35:00,920 --> 00:35:02,360
‫كان سيحبها

439
00:35:02,440 --> 00:35:07,400
‫"ناضلت، من أجل الأسباب
‫غير المناسبة لكنك ناضلت"

440
00:35:09,440 --> 00:35:10,440
‫لا

441
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
‫كان يمكن لهذا اليوم
‫أن يكون أفضل بطريقة ما

442
00:35:35,760 --> 00:35:38,400
‫لا يريدك أن تجده
‫أليس كذلك؟

443
00:35:38,480 --> 00:35:42,160
‫ـ إنه أعز أصدقائي
‫ـ أعلم ماكسي لكنه سيكون بخير

444
00:35:44,880 --> 00:35:46,000
‫مرحباً

445
00:35:46,080 --> 00:35:47,760
‫مرحباً

446
00:35:47,840 --> 00:35:49,440
‫أنا...

447
00:35:51,440 --> 00:35:55,320
‫أردت أن أودعك
‫وأن أتمنى لك التوفيق

448
00:35:56,800 --> 00:35:57,800
‫شكراً يا صديقي

449
00:35:57,880 --> 00:36:01,720
‫سيكون الوضع مزرياً
‫سنجد أرخص غرفة

450
00:36:01,800 --> 00:36:04,720
‫لن يكون لدينا المال لنشتري الطعام
‫أو المشروب ولكن...

451
00:36:04,800 --> 00:36:08,440
‫ـ تباً، لم لا ترافقنا؟
‫ـ ماذا؟

452
00:36:09,760 --> 00:36:13,480
‫سيكون الأمر ممتعاً
‫كما أنني أريدك إلى جانبي

453
00:36:16,400 --> 00:36:19,240
‫ألا يجدر بي أن أقرر
‫بشأن مستقبلي؟

454
00:36:19,320 --> 00:36:20,920
‫المضي قدماً
‫وإلى ما هنالك من الأمور؟

455
00:36:21,000 --> 00:36:23,840
‫تباً للمستقبل يا صاح
‫رافقنا إلى لندن، امرح قليلاً

456
00:36:29,160 --> 00:36:31,280
‫تعلم أنني لا أرتدي سروالاً
‫داخلياً، أليس كذلك؟

457
00:36:31,360 --> 00:36:34,680
‫يا صاح، لا أحد يرتدي السراويل
‫الدخلية في لندن، هيا بنا فلننطلق

458
00:36:48,840 --> 00:36:52,400
‫"حتى لو زحفنا

459
00:36:52,480 --> 00:36:55,720
‫من الأرض المستوية إلى الضحلة

460
00:36:55,800 --> 00:36:59,280
‫لن أطيق البقاء وحيداً

461
00:36:59,360 --> 00:37:01,040
‫وحيداً"

462
00:37:23,880 --> 00:37:24,920
‫ما هذه عزيزتي؟

463
00:37:29,400 --> 00:37:33,320
‫يفترض بها أن تكون جالبة للحظ

464
00:37:58,640 --> 00:38:03,720
‫نحن الثلاثة...في السيارة

465
00:38:03,800 --> 00:38:05,160
‫معاً مجدداً

466
00:38:06,720 --> 00:38:07,760
‫أجل

467
00:38:08,760 --> 00:38:12,960
‫رأينا بعضنا بعضاً عراة
‫هذا رائع

468
00:38:18,480 --> 00:38:21,200
‫سؤال بسيط
‫إلى أين نذهب يا تون؟

469
00:38:22,160 --> 00:38:24,200
‫صحيح

470
00:38:26,360 --> 00:38:28,360
‫ـ ماهذا؟
‫ـ افتحه

471
00:38:37,320 --> 00:38:38,760
‫نيويورك؟

472
00:38:38,840 --> 00:38:41,120
‫لماذا سأذهب إلى نيويورك؟

473
00:38:41,200 --> 00:38:45,200
‫إنها نحيلة وشقراء
‫وتقول "مذهل" كثيراً

474
00:38:45,280 --> 00:38:48,720
‫انتهت العلاقة، انتهت علاقتنا
‫أنا وكاسي أنت قلتها بذاتك

475
00:38:53,520 --> 00:38:54,720
‫لا تنظر إلي

476
00:38:57,200 --> 00:39:00,240
‫ستجدها، ستجدها بالتأكيد

477
00:39:10,600 --> 00:39:13,240
‫صحيح، إذاً...

478
00:39:13,320 --> 00:39:15,320
‫...لقد وصلنا

479
00:39:15,400 --> 00:39:17,040
‫صحيح

480
00:39:19,080 --> 00:39:20,400
‫حظاً موفقاً

481
00:39:20,480 --> 00:39:22,720
‫صحيح، أجل

482
00:39:23,920 --> 00:39:25,960
‫أشكرك على تذكرة السفر

483
00:39:58,560 --> 00:39:59,720
‫ـ توني...
‫ـ أعلم

484
00:39:59,800 --> 00:40:01,800
‫ولكن...
‫ـ ثلاثة أمور يا سيد

485
00:40:02,920 --> 00:40:08,080
‫أولاً تخلص منهذه القبعة
‫أنها تجعلك تبدو مختلاً عقلياً

486
00:40:10,280 --> 00:40:11,320
‫صحيح

487
00:40:12,040 --> 00:40:13,240
‫ثانياً...

488
00:40:23,560 --> 00:40:25,840
‫لطالما أحببتك جداً سيد

489
00:40:29,840 --> 00:40:31,320
‫ثالثاً

490
00:40:35,120 --> 00:40:37,200
‫لا أجد النقطة الثالثة

491
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
‫"نداء إلى جميع المسافرين"

492
00:40:43,880 --> 00:40:49,080
‫"الرجاء من المسافرين على متن الرحلة
‫أي زي ١٨٤ إلى نيويورك التوجه"

493
00:40:49,160 --> 00:40:53,440
‫ـ ثلاثة، ستفوتني الرحلة
‫ـ أجل

494
00:41:21,360 --> 00:41:24,960
‫"حبيتي، إن السماء أيضاً تسقط

495
00:41:27,800 --> 00:41:32,480
‫الرحيل غير مناسب

496
00:41:42,520 --> 00:41:46,160
‫هل ستكونين أول الواصلين

497
00:41:46,240 --> 00:41:49,520
‫عندما ستهبط الطائرة؟

498
00:41:49,600 --> 00:41:53,240
‫هل ستكونين أول الواصلين؟

499
00:41:53,320 --> 00:41:57,280
‫هل ستهبط طائرتنا؟"

500
00:42:06,040 --> 00:42:07,040
‫ماذا لو...

501
00:42:11,080 --> 00:42:12,200
‫ماذا لو؟

502
00:42:14,280 --> 00:42:15,320
‫ماذا لو...

503
00:42:20,560 --> 00:42:22,200
‫...لم أكن مستعداً لهذا؟

504
00:42:24,360 --> 00:42:26,040
‫لماذا؟

505
00:42:27,440 --> 00:42:29,000
‫لكل هذا

506
00:42:32,560 --> 00:42:34,360
‫لكن عليك أن تكون مستعداً

507
00:42:38,160 --> 00:42:44,000
‫عندما رأيتك للمرة الأولى عرفت

508
00:42:45,600 --> 00:42:50,160
‫عرفت أنني أرغب في معاشرتك

509
00:42:56,800 --> 00:42:57,880
‫تباً لك

510
00:43:05,280 --> 00:43:06,760
‫كنا رائعين، أليس كذلك؟

511
00:43:12,360 --> 00:43:13,760
‫كنا أفضل من ذلك

512
00:44:02,760 --> 00:44:04,680
‫تجلسين هنا تتكلمين

513
00:44:04,760 --> 00:44:07,480
‫تتكلمين من خلال عقلنا المنفتح

514
00:44:07,560 --> 00:44:08,880
‫عن المسافات

515
00:44:08,960 --> 00:44:12,000
‫المسافات التي كنا نجدها

516
00:44:12,080 --> 00:44:14,160
‫لكن الآن نضجنا

517
00:44:14,240 --> 00:44:19,120
‫وسنحلق نحو المستقبل...

518
00:44:27,200 --> 00:44:29,360
‫عذراً، أبحث عن هذه الفتاة

519
00:44:29,440 --> 00:44:31,800
‫عذراً، هل رأيت هذه الفتاة؟

520
00:44:32,520 --> 00:44:37,680
‫عذراً، هل...
‫عذراً، أنا آسف حقاً

521
00:44:38,240 --> 00:44:41,240
‫"إلى المستقبل الذي...

522
00:44:50,320 --> 00:44:55,240
‫تتسلل الطمأنينة كالوجه المظلل
‫وتدخل إلى ذهنك

523
00:44:55,320 --> 00:44:57,400
‫لا تلاحظ أبداً وجودها

524
00:44:57,480 --> 00:44:59,840
‫لحين يفترض بك أن تجد

525
00:44:59,920 --> 00:45:02,120
‫أن تكتشف ما كنت تنتظره

526
00:45:02,200 --> 00:45:04,520
‫حان الوقت لتعيش حياتك

527
00:45:04,600 --> 00:45:06,920
‫تعلم أنه أنت ولطالما كنت أنت

528
00:45:07,000 --> 00:45:09,160
‫إلى المستقبل

529
00:45:09,240 --> 00:45:15,400
‫ستحلق

530
00:45:29,320 --> 00:45:30,640
‫هنا في هذه اللحظة

531
00:45:30,720 --> 00:45:33,280
‫لا يمكنك أن تقول لنا
‫إننا لا ننتمي

532
00:45:33,360 --> 00:45:35,800
‫نحن دقة القلب

533
00:45:35,880 --> 00:45:38,080
‫الدم النابض الذي يحركنا

534
00:45:38,160 --> 00:45:40,800
‫وهذه هي ساعتنا

535
00:45:40,880 --> 00:45:43,680
‫سنحلق نحو المستقبل

536
00:45:43,760 --> 00:45:48,080
‫تتسلل الطمأنينة كالوجه المظلل
‫وتدخل إلى ذهنك

537
00:45:48,160 --> 00:45:50,520
‫لا تلاحظ أبداً وجودها

538
00:45:50,600 --> 00:45:52,760
‫لحين يفترض بك أن تجد

539
00:45:52,840 --> 00:45:54,960
‫أن تكتشف ما كنت تنتظره

540
00:45:55,040 --> 00:45:57,480
‫عش حياتك

541
00:45:57,560 --> 00:45:59,440
‫تعلم أنه أنت ولطالما كنت أنت

542
00:45:59,520 --> 00:46:04,760
‫ستحلق نحو المستقبل

543
00:46:04,840 --> 00:46:09,400
‫ستحلق نحو المستقبل

544
00:46:09,480 --> 00:46:14,240
‫ستحلق نحو المستقبل

545
00:46:14,520 --> 00:46:19,000
‫ستحلق نحو المستقبل

546
00:46:19,080 --> 00:46:21,120
‫نحو المستقبل

547
00:46:21,200 --> 00:46:25,360
‫ستحلق

548
00:46:25,440 --> 00:46:26,560
‫هيا بنا

