﻿1
00:00:06,047 --> 00:00:07,215
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:07,298 --> 00:00:09,467
.حقاً؟ أولاً، هذا ليس من شأنك

3
00:00:09,551 --> 00:00:11,094
!هذا خطاب من محام -
.إنها غاضبة -

4
00:00:11,177 --> 00:00:12,512
."انظر إلى "جينا

5
00:00:12,887 --> 00:00:14,806
.يمكنك رؤية الغضب يتصاعد

6
00:00:15,473 --> 00:00:16,599
".ابقي بعيدة عن حياتي"

7
00:00:16,683 --> 00:00:18,184
."هذا كلام شخص متألم يا "ميكي -
.هيا -

8
00:00:18,268 --> 00:00:20,979
.رباه -
.جنوني -

9
00:00:21,062 --> 00:00:23,773
.رباه. لقد رأينا الشيء الأكثر جنوناً

10
00:00:23,857 --> 00:00:27,277
...كان العجوز والفتاة يتجادلان بشأن شيء و

11
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
،ولم نميز إن كان رجلاً وابنته

12
00:00:30,030 --> 00:00:32,365
.أم رجلاً وحبيبته الصغيرة جداً

13
00:00:32,449 --> 00:00:33,950
أهو والدها أم لا؟

14
00:00:34,034 --> 00:00:36,828
.لم نميز، لكن كان الأمر طريفاً جداً

15
00:00:36,911 --> 00:00:38,621
.أجل، هذا رائع -
.أجل. إنه طريف -

16
00:00:38,705 --> 00:00:40,165
...كنا نحاول مشاهدة

17
00:00:40,248 --> 00:00:41,875
.كنا نشاهد البرنامج -
.عذراً -

18
00:00:41,958 --> 00:00:43,042
.لتشاهدا -
.لا بأس -

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,377
.أجل، لا بأس

20
00:00:44,461 --> 00:00:46,004
.أجل -
.رباه -

21
00:00:46,087 --> 00:00:46,921
من هذا؟

22
00:00:48,381 --> 00:00:50,049
."إنها "تامرا

23
00:00:50,800 --> 00:00:52,969
.أنا؟ أنت -
،ماذا؟ مهلاً -

24
00:00:53,052 --> 00:00:54,429
من هذه؟ -
.رباه -

25
00:00:55,930 --> 00:00:58,683
.إنها نسيبة أحدهم

26
00:00:58,767 --> 00:01:00,310
.حقيرة

27
00:01:02,520 --> 00:01:03,855
.حسناً، هذا رائع

28
00:01:03,938 --> 00:01:05,315
هلا توقفينه بينما نحضر وجبات خفيفة

29
00:01:05,398 --> 00:01:08,151
وقد نرى إن كان هناك برنامج آخر
على قناة ما؟

30
00:01:08,234 --> 00:01:10,695
.ظننت هذه حفلة راقية -
.بالطبع -

31
00:01:14,324 --> 00:01:16,493
لم لا يبقيان في شقته أبداً؟

32
00:01:17,410 --> 00:01:20,038
أي وجبات خفيفة لديك؟ -
.لنلق نظرة -

33
00:01:20,121 --> 00:01:21,039
.أجل

34
00:01:23,833 --> 00:01:27,337
.عذراً. الأمور بخير. أظنها ليست كذلك. سنرى

35
00:01:27,921 --> 00:01:32,091
ما رأيك بمغادرة المدينة
في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

36
00:01:32,175 --> 00:01:34,761
.لنذهب إلى مكان ما ونتسلى

37
00:01:34,844 --> 00:01:36,930
.أتودين الذهاب إلى "بالم سبرينغز"؟ سآخذك

38
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
.كان طريفاً جداً إلى حد الروعة

39
00:01:40,308 --> 00:01:41,434
ما أمر "بالم سبرينغز"؟

40
00:01:41,518 --> 00:01:42,644
.لا شيء -
.أجل، لا شيء -

41
00:01:42,727 --> 00:01:43,978
.أفسحا مكاناً

42
00:01:44,062 --> 00:01:47,273
.أجل -
.سنفسح -

43
00:01:47,357 --> 00:01:48,775
.لنفسح المكان

44
00:01:48,858 --> 00:01:49,692
.حسناً -
حسناً؟ -

45
00:01:49,776 --> 00:01:50,944
.لا. لا يوجد متسع آخر

46
00:01:51,027 --> 00:01:53,613
.هل نحن مستقرون؟ المكان ممتلئ

47
00:01:54,739 --> 00:01:56,157
ما أمر "بالم سبرينغز"؟

48
00:01:56,241 --> 00:01:58,701
.لا شيء -
.أجل، لا شيء -

49
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
لا، حقاً، ماذا كنتما تقولان؟

50
00:02:03,081 --> 00:02:06,918
كنا نقول إنه سيكون مسلياً الذهاب
"في عطلة نهاية أسبوع إلى "بالم سبرينغز

51
00:02:07,001 --> 00:02:09,921
.لقضاء إجازة لنا نحن الاثنين فقط

52
00:02:10,004 --> 00:02:12,173
رباه. ابن عمتي

53
00:02:12,257 --> 00:02:14,175
.يمتلك بيتاً في "بالم سبرينغز" ويؤجره

54
00:02:14,259 --> 00:02:16,845
ودائماً ما يقول لي
.إنه يمكنني المكوث فيه مجاناً

55
00:02:16,928 --> 00:02:18,054
أتريدانه؟

56
00:02:19,389 --> 00:02:22,016
.أجل، سنفكر في الأمر -
.أجل، سنفكر. لكن شكراً -

57
00:02:22,100 --> 00:02:22,934
.سنفكر -
.شكراً -

58
00:02:23,017 --> 00:02:25,103
.إنه ضخم. لقد زرته

59
00:02:25,186 --> 00:02:28,439
...إنه منزل فخم مع مسبح و

60
00:02:28,523 --> 00:02:32,485
مهلاً. لدي فكرة. لم لا يذهب أربعتنا معاً؟

61
00:02:33,069 --> 00:02:34,612
.الـ4 الأصليون

62
00:02:34,696 --> 00:02:37,407
هكذا سأشكركما
.على فترة سماحكما لي بالمكوث هنا

63
00:02:38,032 --> 00:02:39,742
...ما رأيكما؟ أستوافقان أم

64
00:02:40,952 --> 00:02:42,579
.سنفعلها -
.بالطبع -

65
00:02:42,662 --> 00:02:43,955
.أجل، أربعتنا

66
00:02:44,038 --> 00:02:44,873
.أجل -
.رائع -

67
00:02:44,956 --> 00:02:47,625
.هذا مسل جداً -
."ها نحن قادمون يا "بالم سبرينغز -

68
00:02:47,709 --> 00:02:49,377
.حسناً -
هذا مسل، صحيح؟ -

69
00:02:49,460 --> 00:02:50,837
!أجل

70
00:03:12,734 --> 00:03:15,028
."انطلق يا "راندي -
."انطلق يا "راندي -

71
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
.راندي"، صوتك جميل جداً" -
."أجل يا "راندي -

72
00:03:23,995 --> 00:03:25,204
.شكراً لكم

73
00:03:25,788 --> 00:03:27,874
.راندي"، شكراً لك على كرمك"

74
00:03:28,499 --> 00:03:31,085
."أجل، شكراً يا "راندي -
.أجل يا "راندي"، شكراً -

75
00:03:31,169 --> 00:03:34,005
.يسرني أن أسعدكم جميعاً

76
00:03:34,631 --> 00:03:36,841
لهذا اشتريت الألعاب النارية
.والطائرة الآلية

77
00:03:36,925 --> 00:03:37,926
رباه. حقاً؟

78
00:03:38,676 --> 00:03:39,719
.سيكون هذا مسلياً

79
00:03:39,802 --> 00:03:42,513
.ستنذهلون عندما ترون البيت

80
00:03:42,597 --> 00:03:46,059
.فهو كبير جداً. إحدى الغرف تبدو كجناح كامل

81
00:03:46,142 --> 00:03:49,354
.لا أطيق الانتظار! سيكون الأمر رائعاً -
.أطالب بها -

82
00:03:49,437 --> 00:03:51,648
كم نبعد عن المكان؟

83
00:03:51,731 --> 00:03:54,359
.هذا غريب. يقول هاتفي إننا نكاد نصل

84
00:03:54,442 --> 00:03:57,820
...أيمكنني رؤية هاتفك؟ حسناً

85
00:03:57,904 --> 00:04:01,950
..."هذا غريب. البيت هنا، لكن "بالم سبرينغز

86
00:04:02,033 --> 00:04:03,826
.هناك

87
00:04:05,995 --> 00:04:08,539
أجل، المنزل ليس تماماً

88
00:04:08,623 --> 00:04:10,917
."في قلب "بالم سبرينغز

89
00:04:11,000 --> 00:04:12,293
."بل قرب "بالم سبرينغز

90
00:04:12,377 --> 00:04:15,171
حسناً. مكتوب أن المنزل
في "هيميت"؟ أو "هيماي"؟

91
00:04:15,255 --> 00:04:16,172
كيف نلفظها؟

92
00:04:16,256 --> 00:04:17,882
كيف لفظ ابن عمتك الكلمة؟

93
00:04:17,966 --> 00:04:20,426
،لطالما اكتفى بالقول
".قرب (بالم سبرينغز) حقاً"

94
00:04:20,510 --> 00:04:23,846
.حسناً -
.أجل، لكنه ليس كذلك -

95
00:04:40,029 --> 00:04:42,699
،معلومة طريفة
.ابتُكر مخدر الميثامفيتامين في هذه المدينة

96
00:04:44,659 --> 00:04:46,995
.هذا هو الجزء السيئ من المدينة

97
00:05:01,092 --> 00:05:02,969
.أجل

98
00:05:03,052 --> 00:05:04,262
رائع جداً، صحيح؟

99
00:05:04,345 --> 00:05:08,057
.أجل، أشبه بالرائع

100
00:05:08,141 --> 00:05:10,768
.أجل، إنه يعجبني

101
00:05:10,852 --> 00:05:13,896
...إنه يعجبني. تعجبني الباحة الكبيرة و

102
00:05:13,980 --> 00:05:16,899
.كيف يمتد ممر السيارة إلى الباحة
.رائع جداً

103
00:05:19,152 --> 00:05:20,194
.لندخل

104
00:05:21,696 --> 00:05:24,824
.حسناً، ها هو

105
00:05:26,242 --> 00:05:28,870
.واحتي الصغيرة في الصحراء

106
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
.أجل -
.حسناً -

107
00:05:34,834 --> 00:05:36,335
.جميل

108
00:05:39,172 --> 00:05:41,090
.جميل

109
00:05:41,174 --> 00:05:42,550
.حسناً -
.إنه يعجبني -

110
00:05:42,633 --> 00:05:43,926
.أجل

111
00:05:44,010 --> 00:05:47,055
من يمتلك هذا المكان؟

112
00:05:47,138 --> 00:05:50,558
.كان لعمة والدي أولاً

113
00:05:50,641 --> 00:05:52,393
،مات زوجها في حادث قطار

114
00:05:52,477 --> 00:05:55,480
.فتزوجت رجلاً آخر ومات

115
00:05:55,563 --> 00:05:57,648
.ثم ماتت عمة والدي

116
00:05:57,732 --> 00:06:00,943
.والآن يؤجره ابن عمتي لأناس مختلفين

117
00:06:03,362 --> 00:06:05,406
.أيحس أحد بالحر الشديد؟ أنا أحترق

118
00:06:05,490 --> 00:06:09,118
.أجل، الجو حار -
.أجل، لكن لا داعي للقلق -

119
00:06:09,202 --> 00:06:12,413
لأن هناك جهاز تبريد
."في منزل "كاسا ديل موناهان

120
00:06:14,749 --> 00:06:18,753
.حسناً، سيلزمكم ارتداء معطف بعد تشغيله

121
00:06:18,836 --> 00:06:19,837
ما هذا؟

122
00:06:19,921 --> 00:06:23,716
<c.arabic>‫غريب. لا يبدو أقدم من 10 أعوام.‬

123
00:06:24,383 --> 00:06:25,301
.يمكننا التعرق كما نشاء

124
00:06:25,384 --> 00:06:29,138
.يمكننا التعرق بوجود نظام الترفيه هذا

125
00:06:32,183 --> 00:06:35,728
،التلفاز يعمل
."لكن قد لا نشاهد برنامج "ذا باشلور

126
00:06:35,812 --> 00:06:38,022
يمكننا مشاهدته عندما نعود للمنزل، صحيح؟

127
00:06:42,276 --> 00:06:44,112
.غرفة النوم الرئيسية

128
00:06:44,195 --> 00:06:45,321
.أنا أريدها

129
00:06:46,948 --> 00:06:49,033
.هذه غرفة نوم الضيوف

130
00:06:52,245 --> 00:06:53,412
.إنها حميمية الأجواء

131
00:06:55,581 --> 00:06:56,999
.هذا هو الحمام الرئيسي

132
00:07:03,464 --> 00:07:05,633
.هذه هي البركة

133
00:07:09,554 --> 00:07:11,889
.رباه، آسف يا رفاق

134
00:07:11,973 --> 00:07:13,766
.لا بأس يا عزيزي

135
00:07:13,850 --> 00:07:16,769
،لا، لقد بالغت في وصف المكان وكأنه قصر

136
00:07:16,853 --> 00:07:20,606
.ولكنه مجرد مكان قذر ضخم، وأنا آسف

137
00:07:20,690 --> 00:07:22,525
.بربك يا صاح. لا تلم نفسك

138
00:07:23,192 --> 00:07:25,987
.لقد خدعني ابن عمتي بهذا البيت

139
00:07:26,070 --> 00:07:27,488
.يا له من وغد

140
00:07:27,572 --> 00:07:29,532
،آخر مرة خُدعت فيها وعدت نفسي قائلاً

141
00:07:29,615 --> 00:07:31,951
".راندي)، لن تُخدع ثانية أبداً)"

142
00:07:32,034 --> 00:07:37,790
وها أنا قد خُدعت ثانية
.أمام بركة مقرفة لعينة

143
00:07:37,874 --> 00:07:40,585
بربك. أتدري؟

144
00:07:40,668 --> 00:07:44,130
.لندخل جميعاً
.سنفرغ حقائبنا ونستقر ونستريح

145
00:07:44,213 --> 00:07:46,257
.يبدو هذا جيداً -
.أجل -

146
00:07:46,340 --> 00:07:50,678
وقد نسبح هنا بعد قليل يا صاح؟

147
00:07:50,761 --> 00:07:52,472
ما رأيك؟ -
أواثق من هذا؟ -

148
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
.تبدو هذه المياه مريبة

149
00:07:55,683 --> 00:07:58,686
لا، ماذا؟ بسبب قليل من ماء المطر؟

150
00:07:59,353 --> 00:08:04,275
.وبعض الطحالب؟ طحالب سوداء طينية؟ لا

151
00:08:05,985 --> 00:08:07,612
.أجل، سيكون ذلك مسلياً

152
00:08:08,613 --> 00:08:09,780
.بالتأكيد

153
00:08:21,542 --> 00:08:22,460
.اسمعي

154
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
هل أنت غاضبة مني؟

155
00:08:25,671 --> 00:08:27,798
.يحق لك ذلك. لا بأس

156
00:08:29,008 --> 00:08:32,345
.إنها ليست غلطتك
.فقد ضغط "راندي" على كلينا لفعل هذا

157
00:08:33,513 --> 00:08:35,139
راندي" كريه الآن، صحيح؟"

158
00:08:35,223 --> 00:08:38,851
لم أرد سوى قضاء عطلة نهاية الأسبوع
.اللطيفة معاً

159
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
وأشعر

160
00:08:41,729 --> 00:08:45,191
،بأننا إن لم نتمتع بوقتنا
.ستنهار أعصابه تماماً

161
00:08:45,816 --> 00:08:47,401
.حسناً -
.حسناً -

162
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
.أظن أنه يمكننا فعل ذلك -
.أجل -

163
00:08:49,487 --> 00:08:51,822
.ستتحلين بالإيجابية وكذلك أنا -
.حسناً -

164
00:08:51,906 --> 00:08:55,493
اتفقنا؟ سنكون قويين معاً
وسنتحمل الوضع، اتفقنا؟

165
00:08:55,576 --> 00:08:58,162
.أجل، لأننا منيعان

166
00:08:58,246 --> 00:08:59,247
.نحن لا نُهزم

167
00:08:59,330 --> 00:09:01,707
.أجل. لا أحد يوازينا قوة

168
00:09:01,791 --> 00:09:03,584
،حين أرى ابن عمتي في المرة المقبلة
.سأنال منه

169
00:09:04,502 --> 00:09:05,920
،عيد ميلاد جدتي الـ100 هذا الصيف

170
00:09:06,003 --> 00:09:08,881
،وأقسم إنني سأنال من ذلك الوغد حال أن أراه

171
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
.وأعرف أنه سيكون موجوداً

172
00:09:10,383 --> 00:09:13,970
.سأنال منه أمام عائلتي كلها، حسناً

173
00:09:24,188 --> 00:09:26,691
رائع. أهذا اتصال لاسلكي للهاتف؟

174
00:09:26,774 --> 00:09:28,609
،أجل، أوصل السماعة بهاتفي

175
00:09:28,693 --> 00:09:30,653
.وأشغل الموسيقى منه -
.رائع -

176
00:09:30,736 --> 00:09:32,572
أجل، إنه رائع، صحيح؟ -
.أجل -

177
00:09:33,573 --> 00:09:36,200
.لدي كاميرا صغيرة مضادة للماء

178
00:09:36,284 --> 00:09:38,286
.هذا رائع. علينا استخدامها

179
00:09:38,369 --> 00:09:39,412
أتود استخدامها؟ -
.أجل -

180
00:09:39,495 --> 00:09:42,248
.يمكننا فعل أشياء غريبة تحت الماء -
.أجل -

181
00:09:42,915 --> 00:09:44,667
.لقد أحسنت تنظيف البركة

182
00:09:45,501 --> 00:09:46,919
.أجل، أظنها تبدو نظيفة كفاية

183
00:09:50,715 --> 00:09:53,384
.تباً. الماء بارد جداً

184
00:09:53,467 --> 00:09:55,011
.إنه بارد للغاية -
.تباً -

185
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
.تباً

186
00:10:01,809 --> 00:10:02,643
.تباً

187
00:10:02,727 --> 00:10:06,355
.رباه -
.تباً -

188
00:10:06,439 --> 00:10:07,690
.تباً -
.ليس سيئاً جداً -

189
00:10:07,773 --> 00:10:09,233
.بدأت أشعر بالدفء -
.تباً -

190
00:10:10,276 --> 00:10:11,819
.تبدو سماعتك ممتازة

191
00:10:12,403 --> 00:10:16,324
.إنها صغيرة لكنها تكبر الصوت بشكل ممتاز

192
00:10:16,949 --> 00:10:20,036
.الصوت الجهير والمنخفض يندمجان بالتساوي

193
00:10:20,578 --> 00:10:23,873
يعتمد الأمر على تردد
!الإشارة الصوتية. تباً

194
00:10:24,665 --> 00:10:29,378
،أشفق على "راندي". إنه محرج جداً
لكن لا مشكلة في الأمر، صحيح؟

195
00:10:29,462 --> 00:10:31,964
إنه نوع من التخييم المرفه، صحيح؟

196
00:10:33,007 --> 00:10:34,008
.لا بأس

197
00:10:34,091 --> 00:10:36,010
،وأشعر بأنني أنتقد "راندي" كثيراً

198
00:10:36,093 --> 00:10:37,178
.لذا سأحاول التخفيف من ذلك

199
00:10:38,137 --> 00:10:39,180
.حسناً، شكراً

200
00:10:44,644 --> 00:10:45,686
.والآن صورني

201
00:10:45,770 --> 00:10:47,021
.حسناً

202
00:10:52,902 --> 00:10:53,861
.كان ذلك مسلياً

203
00:10:54,445 --> 00:10:57,448
مرحباً؟ عذراً؟

204
00:10:58,866 --> 00:11:01,202
مرحباً يا سيدي. أيمكننا مساعدتك؟

205
00:11:01,285 --> 00:11:05,206
أتخفضان الموسيقى التي لا تُطاق؟

206
00:11:07,166 --> 00:11:10,127
.عذراً، لم أعرف أن صوتها عال

207
00:11:10,211 --> 00:11:12,463
.يمكنني سماعها في ورشتي

208
00:11:12,546 --> 00:11:14,340
أتعلم أين ورشتي؟

209
00:11:14,423 --> 00:11:17,635
.إنها في القبو، لذا فالصوت عال قليلاً

210
00:11:18,594 --> 00:11:19,512
ماذا تفعل في قبوك؟

211
00:11:19,595 --> 00:11:21,806
أتصنع بدلة جلدية من جثث عارضات؟

212
00:11:21,889 --> 00:11:22,932
."اصمت يا "راندي

213
00:11:23,015 --> 00:11:26,894
!هذا الحي لن يتحمل هراءكما

214
00:11:26,977 --> 00:11:30,147
!ما زالت الموسيقى عالية، أخفضاها

215
00:11:30,731 --> 00:11:33,943
!لا بأس. إنها عند مستوى درجتين

216
00:11:34,026 --> 00:11:36,612
!إذن اجعلها بمستوى درجة

217
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
لم تسبحان في البركة أصلاً؟

218
00:11:39,198 --> 00:11:41,283
.هذا واضح. هذا ليس مكان التقاء المثليين

219
00:11:50,376 --> 00:11:53,712
،أعلم أن ما فعلته يبدو جنونياً
...لكنني أحسست بأنني استقللت قطاراً

220
00:11:53,796 --> 00:11:55,089
.الهلام طيب

221
00:11:55,172 --> 00:11:56,841
.يبدو طيباً

222
00:11:57,174 --> 00:11:58,008
.أجل

223
00:11:58,092 --> 00:11:58,968
.أجل

224
00:11:59,552 --> 00:12:02,430
،أعرف أن التلفاز مشوش جداً

225
00:12:02,513 --> 00:12:03,931
.لكنني فخور بأنني شغلته

226
00:12:04,014 --> 00:12:05,224
ماذا؟ هل أنجبتك؟

227
00:12:05,307 --> 00:12:07,435
.هلا تصمت؟ لأنني أحاول متابعة المسلسل

228
00:12:07,518 --> 00:12:10,187
...والآن علي أن أكون أكثر من مجرد

229
00:12:10,271 --> 00:12:11,605
.ثمة تسريب هناك أيضاً

230
00:12:11,689 --> 00:12:15,192
تباً! أيمكننا طلب علب ثقاب جديدة؟

231
00:12:15,276 --> 00:12:17,111
.ليز"، أنت لا تفهمين الأمر"

232
00:12:17,194 --> 00:12:19,947
ربما كان عليك ابتلاع الهلام
."قبل شرب "البيبسي

233
00:12:20,030 --> 00:12:22,032
.ذلك الرجل غبي

234
00:12:23,451 --> 00:12:26,328
.حسناً، إنه كذلك. لكنه غبي غني

235
00:12:30,374 --> 00:12:31,417
.مرحباً -
."غاس" -

236
00:12:32,877 --> 00:12:34,712
.نصك ممتاز فعلاً

237
00:12:35,296 --> 00:12:36,881
.ماذا؟ لا

238
00:12:36,964 --> 00:12:39,008
.إنه كفيلم "رير ويندو"، ولكنه أفضل

239
00:12:39,842 --> 00:12:44,221
.أحب سماع ذلك. هذا رائع

240
00:12:44,805 --> 00:12:46,765
كنت قلقة من قراءته. ماذا لو كان مريعاً؟

241
00:12:46,849 --> 00:12:48,642
.لكنني أحب رؤية هذا

242
00:12:48,726 --> 00:12:50,394
حقاً؟ -
.أنا منبهرة فعلاً -

243
00:12:51,687 --> 00:12:53,731
.لطف منك أن تقولي ذلك، شكراً

244
00:12:54,607 --> 00:12:55,941
.لكنني أفهم الأمر

245
00:12:56,025 --> 00:12:57,359
،لو كان سيئاً لقلت

246
00:12:57,443 --> 00:13:01,405
".رباه. علي مشاركة السرير مع هذا الغبي"

247
00:13:06,535 --> 00:13:07,369
أتودين المضاجعة؟

248
00:13:11,123 --> 00:13:12,500
.حسناً -
...لا، إنه فقط -

249
00:13:12,583 --> 00:13:14,293
.لا بأس -
المشكلة ليست لديك -

250
00:13:14,376 --> 00:13:15,878
.أقسم لك

251
00:13:15,961 --> 00:13:16,879
،لست السبب

252
00:13:16,962 --> 00:13:21,800
لكن فكرة التعري على هذه الشراشف
في هذه الغرفة

253
00:13:21,884 --> 00:13:25,763
.بوجود الأشياء المجهولة الزاحفة هنا

254
00:13:25,846 --> 00:13:27,473
.أجل، لا، أنا أفهم

255
00:13:27,556 --> 00:13:29,558
أتفهم؟ -
.تماماً -

256
00:13:29,642 --> 00:13:30,851
.حسناً

257
00:13:40,402 --> 00:13:42,613
.أظنني سأذهب إلى الحمام -
.حسناً -

258
00:13:42,696 --> 00:13:45,699
.لأتبول فقط

259
00:13:46,492 --> 00:13:47,952
.سأعود فوراً

260
00:13:53,666 --> 00:13:56,418
."أود هذا لألعب لعبة "سنود

261
00:14:41,797 --> 00:14:44,300
بيرتي"، أتسمعين هذا؟"

262
00:14:44,383 --> 00:14:45,843
ماذا؟

263
00:14:45,926 --> 00:14:48,262
أتسمعين ذلك الصوت؟ -
.بربك، كنت نائمة -

264
00:14:48,345 --> 00:14:49,263
.اسمعي

265
00:14:59,398 --> 00:15:00,774
.يبدو كتأوه جنسي

266
00:15:00,858 --> 00:15:02,109
لم؟

267
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
أهما "ميكي" و"غاس"؟

268
00:15:16,415 --> 00:15:19,877
لا بالتأكيد. لا يبدو "غاس" واثقاً هكذا
.خلال المضاجعة

269
00:15:28,844 --> 00:15:30,846
.ما زالت السماعة مفتوحة

270
00:15:34,016 --> 00:15:35,809
ما الذي يحدث؟

271
00:15:37,102 --> 00:15:39,563
.ما زال هاتف "غاس" موصولاً بالسماعة

272
00:15:43,400 --> 00:15:45,194
.رباه

273
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
.إنه يتخطى المقطع للأمام -
ما معنى هذا؟ -

274
00:15:52,117 --> 00:15:53,118
.يكاد ينتهي

275
00:16:05,756 --> 00:16:07,466
.تباً

276
00:16:21,480 --> 00:16:23,065
.مرحباً -
.أهلاً -

277
00:16:24,900 --> 00:16:27,277
هل أيقظتك؟ -
.لا، لقد كنت مستيقظة -

278
00:16:27,903 --> 00:16:28,988
.لقد كنت مستيقظة

279
00:16:30,906 --> 00:16:32,199
هل سمعت شيئاً؟

280
00:16:33,117 --> 00:16:34,910
لا؟

281
00:16:35,703 --> 00:16:40,290
ألم تسمعي صوت حيوان أو مخلوق ما؟

282
00:16:40,374 --> 00:16:41,750
مخلوق؟

283
00:16:41,834 --> 00:16:42,876
لا؟

284
00:16:43,711 --> 00:16:46,839
أجل، كنت في الحمام
،وسمعت صوت حيوان أو مخلوق ما

285
00:16:46,922 --> 00:16:49,508
.أو مجموعة مخلوقات أو حيوانات أو ما شابه

286
00:16:49,591 --> 00:16:51,969
.لقد خشيت أن تكوني قد خفت

287
00:16:52,052 --> 00:16:54,888
.لا. لم أسمع مخلوقات

288
00:16:56,890 --> 00:16:59,435
...حسناً. لا بأس

289
00:16:59,518 --> 00:17:01,145
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

290
00:17:11,739 --> 00:17:14,408
.رباه، هذا ما تعنيه الإجازة

291
00:17:15,159 --> 00:17:18,412
.أشعر كأنني ليمونة في كأس شاي مثلج كبير

292
00:17:25,169 --> 00:17:26,128
أتسمعون شيئاً؟

293
00:17:27,046 --> 00:17:29,423
تبدو كحفلة. أتودون الذهاب؟

294
00:17:30,174 --> 00:17:31,842
.أجل، أود ذلك، سيكون الأمر مسلياً

295
00:17:31,925 --> 00:17:32,843
.لنقم بذلك

296
00:17:32,926 --> 00:17:35,763
.لا أدري. قد تكون وقاحة أن نذهب بلا دعوة

297
00:17:38,057 --> 00:17:38,974
.حسناً، لنذهب

298
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
.مهلاً -
.هيا يا "راندي"، لنذهب -

299
00:17:46,565 --> 00:17:49,109
.على أحدكم سحبي من البركة

300
00:17:50,069 --> 00:17:51,361
بيرتي"؟"

301
00:17:51,445 --> 00:17:53,280
.استخدم ذراعيك وساقيك

302
00:17:53,363 --> 00:17:54,740
.لا، أحتاج إلى عصا

303
00:17:55,574 --> 00:17:56,825
.مرحباً، تسرني رؤيتكم

304
00:17:56,909 --> 00:17:57,826
.مرحباً -
.مرحباً -

305
00:17:57,910 --> 00:18:00,162
.مرحباً -
.مرحباً -

306
00:18:00,245 --> 00:18:02,998
.هذا جيد -
.يبدون أناساً طيبين -

307
00:18:03,916 --> 00:18:07,086
مرحباً. هل أنتم هنا لإيصال الثلج؟

308
00:18:07,711 --> 00:18:09,713
.لا. نحن هنا لحضور الحفلة

309
00:18:10,297 --> 00:18:11,965
.حقاً، حسناً

310
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
وما صلتكم بـ"إيلين"؟

311
00:18:14,426 --> 00:18:17,346
.إيلين". نحن نحب "إيلين" كثيراً"

312
00:18:17,971 --> 00:18:19,264
جميعنا كذلك، صحيح؟

313
00:18:21,767 --> 00:18:23,060
."مرحباً، أنا "هولي -
.مرحباً -

314
00:18:23,143 --> 00:18:24,103
.مرحباً

315
00:18:24,186 --> 00:18:27,606
.تصرفوا على سجيتكم، ثمة مقبلات هناك

316
00:18:27,689 --> 00:18:31,110
."وإن أردتم شيئاً ، نادوا "هولي

317
00:18:32,820 --> 00:18:34,113
هذا ممتع، صحيح؟

318
00:18:34,196 --> 00:18:35,239
.أجل -
.أجل -

319
00:18:35,322 --> 00:18:36,615
!"شيريل"

320
00:18:38,325 --> 00:18:39,993
.هيا بنا -
.رائع -

321
00:18:40,077 --> 00:18:42,246
علينا الرحيل، صحيح؟

322
00:18:42,329 --> 00:18:45,666
أشعر بأن "هولي" عملت كثيراً
.لتنظيم هذه الحفلة

323
00:18:45,749 --> 00:18:48,210
لنبق قليلاً، رجاءً؟

324
00:18:48,293 --> 00:18:49,878
.يمكنك قول ما تشائين

325
00:18:49,962 --> 00:18:52,589
،تظاهري بأنك أحد آخر
.لتري ما سيحدث، لا يهم

326
00:18:53,257 --> 00:18:55,342
.تباً، أجل. تكييف هوائي

327
00:18:56,051 --> 00:18:58,595
قد تكون تلك طريقة "ميكي" المسلية
،لفعل الأشياء

328
00:18:58,679 --> 00:19:01,306
،لكن كما أخبرتك سابقاً
.أنا لا أجيد الكذب أبداً

329
00:19:01,390 --> 00:19:04,893
،لذا أود مغادرة المكان والذهاب إلى البيت

330
00:19:04,977 --> 00:19:05,936
.لأثمل هناك

331
00:19:06,019 --> 00:19:09,690
.اهدئي يا "بيرتي"، لا بأس
."الكل يكذبون في "أمريكا

332
00:19:09,773 --> 00:19:13,235
.هولي" كاذبة. صدقيني، لا أحد سعيد جداً"

333
00:19:14,236 --> 00:19:15,279
.غاس"، هيا"

334
00:19:19,867 --> 00:19:22,828
.لعلمك، إنك تلفت الكثير من الأنظار

335
00:19:22,911 --> 00:19:25,038
.دعيني أقف هنا قليلاً

336
00:19:25,122 --> 00:19:27,666
.يبدو وكأن رجل ثلج يجلس على وجهي

337
00:19:27,749 --> 00:19:28,959
.رائع

338
00:19:29,042 --> 00:19:30,419
.إنهما يكلمان الآخرين بالفعل

339
00:19:31,670 --> 00:19:34,381
أيمكننا الاختباء في ركن ما؟
.أنا أكره المكان

340
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
.بربك يا عزيزتي "بيرتي"، لنستمتع

341
00:19:37,718 --> 00:19:39,761
،"كما قالت "ميكي
.يمكننا التظاهر بأننا آخرون

342
00:19:41,847 --> 00:19:42,848
.حسناً

343
00:19:42,931 --> 00:19:46,894
،لطالما أردت العمل في المجال الفني
.لذا سأقول إنني مصففة شعر

344
00:19:47,477 --> 00:19:48,437
.هذا ملائم جداً

345
00:19:48,520 --> 00:19:50,814
.لنذهب لاحتساء شراب -
.حسناً -

346
00:19:50,898 --> 00:19:51,732
.لا، هذا صحيح

347
00:19:51,815 --> 00:19:53,567
،لا أحد يساند حق حمل السلاح

348
00:19:53,650 --> 00:19:56,904
."أو حقوق الأجنة، أكثر من القاضية "غاو

349
00:19:56,987 --> 00:19:58,405
القاضية "غاو"؟

350
00:19:58,989 --> 00:19:59,990
."القاضية "إيلين غاو

351
00:20:00,073 --> 00:20:02,242
ستتقاعد، لهذا نحن مجتمعون؟

352
00:20:02,326 --> 00:20:03,785
.بالتأكيد -
،إنه مشوش -

353
00:20:03,869 --> 00:20:06,079
."لأننا دائماً ما ندعوها "إيلين

354
00:20:06,163 --> 00:20:08,749
.إنها مرحة ولا يعرف الآخرون ذلك عنها

355
00:20:08,832 --> 00:20:10,125
...لا، لم أكن -
،أحياناً -

356
00:20:10,209 --> 00:20:14,296
،عندما نكون معاً نقول
".التزمي النظام أيتها السيدة"

357
00:20:14,379 --> 00:20:15,214
.لم أعرف ذلك سابقاً

358
00:20:15,297 --> 00:20:17,257
لا، لم أعرفه. هل أنتما من أقربائها؟

359
00:20:17,341 --> 00:20:20,010
.لا، كنت أعمل موظفة لديها

360
00:20:20,844 --> 00:20:22,221
في "سان دييغو"؟

361
00:20:22,304 --> 00:20:24,306
.أجل! أنا وأخي نعيش هناك

362
00:20:24,389 --> 00:20:25,891
هل أنتما شقيقان؟ -
.أجل -

363
00:20:25,974 --> 00:20:27,017
...هذا -
.كم هذا جميل -

364
00:20:27,100 --> 00:20:27,935
.أجل

365
00:20:28,018 --> 00:20:29,645
.رائع -
...نعيش في "سان دييغو" و -

366
00:20:29,728 --> 00:20:30,562
."أحب "سان دييغو

367
00:20:30,646 --> 00:20:32,898
،من الرائع العيش في المدينة مع شقيقة

368
00:20:32,981 --> 00:20:34,608
.إذ هناك دائماً من يرافقني إلى العشاء

369
00:20:34,691 --> 00:20:36,235
.أجل -
.صحيح -

370
00:20:37,361 --> 00:20:38,195
.أجل

371
00:20:38,278 --> 00:20:41,281
،هذا رائع، فهو أخي الصغير
.لكننا أعز صديقين الآن

372
00:20:41,365 --> 00:20:42,658
.هذا لطيف -
.هذا رائع -

373
00:20:42,741 --> 00:20:43,575
.أجل -
.أجل -

374
00:20:43,659 --> 00:20:46,119
...أعرف. كنا نتشاجر كثيراً -
.رباه -

375
00:20:46,203 --> 00:20:48,538
.والآن لا نتشاجر أبداً

376
00:20:48,622 --> 00:20:49,998
.أجل -
.أجل -

377
00:20:50,582 --> 00:20:52,709
ماذا تعملان؟

378
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
.صندوق التحوط

379
00:20:55,045 --> 00:20:57,381
.ما هذا؟ دائماً ما يصعب علي فهمه

380
00:20:58,382 --> 00:21:04,096
.لنقل إن لديك مالاً كثيراً تودين استثماره

381
00:21:04,179 --> 00:21:07,266
،كمال كسبته في نزاعات قضائية

382
00:21:07,349 --> 00:21:10,310
.أو إن كنت تبيعين فساتيناً بنقوش الزهور

383
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
.إنه عمل متكامل

384
00:21:12,229 --> 00:21:13,063
.الأمر معقد -
.أجل -

385
00:21:13,146 --> 00:21:16,275
،لكن دعيني أقول إن شعرك رائع

386
00:21:16,358 --> 00:21:19,861
.فهو كثيف ويبدو جميلاً. أنا أحبه

387
00:21:20,445 --> 00:21:23,115
أتفق معها. إنه يتمتع بأفضل كثافة

388
00:21:23,198 --> 00:21:26,118
.رأيتها لدى امرأة في مكانتك

389
00:21:26,201 --> 00:21:27,286
.وهي مكانة جيدة

390
00:21:27,953 --> 00:21:29,579
،وأنا أعرف ما الذي أتحدث عنه

391
00:21:29,663 --> 00:21:32,582
.لأنني مصففة شعر للمشاهير

392
00:21:32,666 --> 00:21:35,002
هل سمعتما باسم "تينا أرينا"؟

393
00:21:35,085 --> 00:21:37,170
."ربما لم تسمعا به، لأنها في "أستراليا

394
00:21:37,254 --> 00:21:39,589
."لكنها مشهورة أيضاً في "فرنسا

395
00:21:39,673 --> 00:21:42,467
.ولديها شعر جميل مثلك

396
00:21:42,551 --> 00:21:45,095
.ومن الصعب العمل معها أحياناً

397
00:21:45,178 --> 00:21:48,598
،لكن حالما أخرج المقص
.تعرف من لها السيطرة. إنها أنا

398
00:21:49,558 --> 00:21:50,392
.إنها باروكة

399
00:21:50,976 --> 00:21:51,893
.رباه

400
00:21:52,894 --> 00:21:55,856
.أنا آسف

401
00:21:56,857 --> 00:21:58,984
.نحن آسفان، سنذهب

402
00:21:59,568 --> 00:22:00,527
.شكراً على الحفلة

403
00:22:00,610 --> 00:22:02,070
.آسفة على كل شيء. وداعاً

404
00:22:03,280 --> 00:22:05,532
"...وقلت، "أشعر بعدم الأمان -
.أنا آسف جداً -

405
00:22:05,615 --> 00:22:07,326
".إن لم أعرف أنه يوجد مسدس"

406
00:22:07,409 --> 00:22:09,244
.سنراكما في البيت -
.لا -

407
00:22:09,328 --> 00:22:11,955
عذراً، وداعاً. مهلاً! ما الخطب؟

408
00:22:12,039 --> 00:22:13,999
.أشعر بأنني حمقاء. لقد جعلتني كذلك

409
00:22:14,082 --> 00:22:15,959
،لم أرد فعل ذلك، وقد ضغطت علي

410
00:22:16,043 --> 00:22:17,961
.وأنا الآن حمقاء

411
00:22:18,045 --> 00:22:19,212
...أنا آسفة. أنا

412
00:22:19,296 --> 00:22:21,340
.كان يُفترض أن يكون الأمر مسلياً
.لم يتأذ أحد

413
00:22:21,423 --> 00:22:23,091
."لقد تأذت مشاعر البعض يا "ميكي

414
00:22:23,717 --> 00:22:25,469
،لا يهم. أود العودة إلى البيت القذر

415
00:22:25,552 --> 00:22:26,970
.وخلع حمالة الصدر السخيفة

416
00:22:27,054 --> 00:22:28,972
."لا يا "بيرتي

417
00:22:30,348 --> 00:22:31,933
."قولي إن البيت لا يعجبك يا "بيرتي

418
00:22:32,017 --> 00:22:35,062
راندي"، من يهتم بهذا الآن؟"

419
00:22:35,145 --> 00:22:38,106
.أعرف أنك لا تهتمين. قولي إنه محبط
.فتظاهرك بالرضى أسوأ

420
00:22:39,024 --> 00:22:44,154
.حسناً. هذا البيت محبط جداً

421
00:22:45,197 --> 00:22:46,907
.حسناً. هذا قاس -
.لا -

422
00:22:46,990 --> 00:22:49,242
.أنت طلبت مني فعل ذلك

423
00:22:49,326 --> 00:22:50,786
.لقد توسلتني لأخبرك رأيي فيه

424
00:22:52,496 --> 00:22:55,624
كونك قلت رأيك
.بعد ثبوت الأمر لهو أسوأ بكثير

425
00:22:55,707 --> 00:22:58,585
.رباه، أنت تتصرف كالأطفال

426
00:22:58,668 --> 00:23:02,130
بيرتي"، لدي قاعدة"
،تقضي بألا أخلد إلى النوم وأنا غاضب

427
00:23:02,214 --> 00:23:03,673
.لكنك لم تبق لي خياراً

428
00:23:05,092 --> 00:23:06,093
.طابت ليلتك

429
00:23:07,886 --> 00:23:09,262
.أحلاماً سعيدة

430
00:23:19,606 --> 00:23:20,816
ماذا؟

431
00:23:23,110 --> 00:23:26,404
.راندي"؟ ثمة آثار لعضات غريبة على ذراعي"

432
00:23:26,488 --> 00:23:29,866
أهي عضات عنكبوت؟ -
.إنها بسيطة. عودي للنوم -

433
00:23:30,867 --> 00:23:33,411
!رباه، ثمة سحلية كبيرة هنا

434
00:23:33,495 --> 00:23:35,956
.أجل، يُفترض أن تكون هنا فنحن في الصحراء

435
00:23:36,039 --> 00:23:37,958
.هذا عالمها وليس عالمنا -
،رباه -

436
00:23:38,041 --> 00:23:40,794
ألدي عضات سحلية على ذراعي؟

437
00:23:40,877 --> 00:23:42,420
،لا تعض السحلية ذراعك

438
00:23:42,504 --> 00:23:44,923
.بل تتجه إلى جزء أسمن، كالساق

439
00:23:45,006 --> 00:23:47,300
.الأرجح أنه عنكبوت أو قرادة

440
00:23:47,384 --> 00:23:50,345
لم أحضرتني إلى هذا المكان
المليء بالطفيليات؟

441
00:23:50,428 --> 00:23:54,641
."لا أظن هذه طفيليات يا "بيرتي
.أظن أن الطفيليات لا بد أن تكون ثدييات

442
00:23:56,518 --> 00:23:59,354
لم لا تكون حبيباً جيداً لمرة؟

443
00:24:00,647 --> 00:24:03,692
.أنا حبيب رائع
."قد تكون المشكلة في مقاييسك يا "بيرتي

444
00:24:04,276 --> 00:24:06,820
.بيرتي"، أنا آسف حقاً"

445
00:24:06,903 --> 00:24:10,407
أقسم إن الأمر سيكون أفضل لك
.إن تركتني وشأني الآن

446
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
.أنا أحاول الاعتذار

447
00:24:12,325 --> 00:24:14,786
.أنا آسف جداً، أتفهمين؟ تعالي، عانقيني

448
00:24:14,870 --> 00:24:17,622
.لا! يجب ألا أرى وجهك لـ20 دقيقة

449
00:24:17,706 --> 00:24:20,041
.أنت لصيق بي دائماً. دعني أعبر عن غضبي

450
00:24:20,625 --> 00:24:22,627
لصيق بك؟ -
.أجل -

451
00:24:22,711 --> 00:24:23,920
.تلازمني دائماً -
.هذا مريع -

452
00:24:24,004 --> 00:24:25,463
.هذا رائع -
إنك لا تمنحني -

453
00:24:25,547 --> 00:24:27,507
.فسحة لنفسي. ودائماً ما تكون في بيتي

454
00:24:28,383 --> 00:24:32,804
،"تباً. مهلاً يا "ميكي
هل أقضي وقتاً طويلاً في بيتك؟

455
00:24:33,847 --> 00:24:35,432
."هذا أمر يخصك أنت و"بيرتي

456
00:24:35,515 --> 00:24:37,684
.لا، أخبريني إن كان لك رأي. هيا

457
00:24:38,310 --> 00:24:39,561
.أنت تتواجد عندنا كثيراً

458
00:24:39,644 --> 00:24:41,271
!"تباً لك يا "ميكي -
!يا صاح -

459
00:24:41,354 --> 00:24:42,647
!"لا تقل لها "تباً لك

460
00:24:42,731 --> 00:24:45,650
لقد رتبت عطلة نهاية الأسبوع الرائعة هذه
،لكم جميعاً

461
00:24:45,734 --> 00:24:47,819
فتهاجمونني هكذا؟ وكأنني أحمق؟

462
00:24:47,903 --> 00:24:54,242
أتود أن أشكرك على إحضارنا
!إلى هذا المكان القذر؟ إنه مريع

463
00:24:54,326 --> 00:24:57,162
مهلاً! من حقي أنا فقط
.أن أقول لـ"راندي" إن المكان مريع

464
00:24:57,245 --> 00:24:59,915
!راندي"، هذا المكان مريع"

465
00:24:59,998 --> 00:25:02,876
وكنت أعرف أنه سيكون كذلك
.حالما بدأت تتحدث عنه

466
00:25:03,460 --> 00:25:04,419
.علينا الرحيل

467
00:25:04,502 --> 00:25:06,046
.لنرحل -
...أجل -

468
00:25:06,129 --> 00:25:07,255
."عذراً يا "ميكي

469
00:25:07,339 --> 00:25:10,342
،بدأ أحدهم ينفعل قليلاً
ولا يمكنك التحمل؟

470
00:25:10,425 --> 00:25:13,887
لم أرد سوى أن نحظى
،بعطلة نهاية أسبوع وحدنا

471
00:25:13,970 --> 00:25:16,806
!لكن بشكل ما علقنا معكما

472
00:25:16,890 --> 00:25:19,434
.هذا هراء. "غاس"، ساعدني

473
00:25:19,517 --> 00:25:23,313
.أفضل ألا أتدخل في هذا -
.هذا تصرف معتاد منك -

474
00:25:23,396 --> 00:25:25,190
."لم تساندني منذ بدأت تواعد "ميكي

475
00:25:25,273 --> 00:25:27,192
لم لا تتفاهم مع "بيرتي"؟

476
00:25:27,275 --> 00:25:29,319
.يتفاهم مع "بيرتي"؟ إليك هذا أيها الغبي

477
00:25:29,402 --> 00:25:30,445
.أنت الغبية

478
00:25:30,528 --> 00:25:31,363
!مهلاً -
!مهلاً -

479
00:25:31,446 --> 00:25:34,908
."تباً لك يا "غاس

480
00:25:34,991 --> 00:25:37,160
."أنت تقضي في بيتنا وقتاً مثل "راندي

481
00:25:37,244 --> 00:25:40,705
دائماً ما تأخذ موقف السيارة الجيد
.وتترك معطفك على الأريكة

482
00:25:40,789 --> 00:25:43,250
.وأسمعكما تتضاجعان دائماً

483
00:25:43,833 --> 00:25:46,878
".أنا على وشك الانتشاء"

484
00:25:47,462 --> 00:25:49,089
.انتش وانته من الأمر

485
00:25:49,172 --> 00:25:51,758
ما الذي يؤخرك؟

486
00:25:51,841 --> 00:25:54,177
هل أنت مريض؟ هل قضيبك عليل؟

487
00:25:54,261 --> 00:25:55,679
ما الأمر يا "غاس"؟

488
00:25:55,762 --> 00:25:58,306
لم عليك الإطالة كثيراً؟

489
00:25:58,390 --> 00:26:02,143
،"فهو ليس الجزء التالي من "حرب النجوم
!أيها المجتهد

490
00:26:02,227 --> 00:26:06,106
وبالمناسبة، جميعنا سمعناك تستمني
.أمام الفيلم الإباحي ليلة أمس

491
00:26:06,189 --> 00:26:07,315
،"بيرتي"

492
00:26:07,399 --> 00:26:10,485
...قلت لك -
.أوتعلم؟ لقد بدا ذلك مقززاً -

493
00:26:10,568 --> 00:26:14,948
.وإن يكن؟ كنت أشاهد فيلماً إباحياً
.لكنني لم أكن أستمني

494
00:26:16,032 --> 00:26:19,536
!ألم تكن تستمني؟ هذا أغرب بكثير

495
00:26:19,619 --> 00:26:21,204
!تباً لكم جميعاً

496
00:26:21,288 --> 00:26:23,290
!"لا يا "بيرتي

497
00:26:32,549 --> 00:26:33,842
.رباه

498
00:27:10,628 --> 00:27:12,088
هل أنت بخير يا صاح؟

499
00:27:13,214 --> 00:27:15,759
.أود أن أطير طائرتي الآلية قبل الرحيل

500
00:27:16,468 --> 00:27:17,344
.حسناً

501
00:27:25,101 --> 00:27:27,771
أثمة قواعد تحدد متى تكون مركبة فضائية؟

502
00:27:27,854 --> 00:27:31,107
."لا أظنها ستصبح أبداً "مركبة فضائية

503
00:27:31,191 --> 00:27:33,234
.لا، بل تصبح كذلك

504
00:27:33,318 --> 00:27:38,490
إن حلقت على ارتفاع أعلى
.من 121 أو 152 متر تصبح كذلك

505
00:27:39,574 --> 00:27:41,534
.أو ربما 8 كم

506
00:27:49,459 --> 00:27:53,338
،بيرتي"، أريد التصوير حيث تطير عالياً"

507
00:27:53,421 --> 00:27:55,298
...حيث نرى الأشجار و

508
00:27:55,382 --> 00:27:57,675
...أظنها سوف -
.تباً، مهلاً -

509
00:27:59,803 --> 00:28:01,262
حيث نرى الجبال والأشجار

510
00:28:01,346 --> 00:28:03,848
ثم تعود ببطء

511
00:28:03,932 --> 00:28:05,725
...إلى الأرض و -
...تباً، ما زالت -

512
00:28:06,851 --> 00:28:10,855
.حيث ترين كلينا ونحن نتبادل القبل بنعومة

513
00:28:10,939 --> 00:28:13,566
،ثم تقترب كثيراً من وجهينا

514
00:28:13,650 --> 00:28:17,862
وكنت أعمل على المؤثرات الخاصة
.حيث تدخل في جسدينا

515
00:28:17,946 --> 00:28:20,323
،وتتعمق داخلنا

516
00:28:20,407 --> 00:28:23,827
.حيث نرى معدتينا وأحشاءنا

517
00:28:23,910 --> 00:28:24,869
.ثم ترين قلبي

518
00:28:24,953 --> 00:28:27,956
.حيث يتسارع خفقانه، لأنني كنت أقبلك

519
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
.لا أود فعل ذلك الآن، شكراً

520
00:28:35,505 --> 00:28:37,507
...ما زالت -
.تباً -

521
00:28:41,219 --> 00:28:43,054
!تباً -
!اللعنة -

522
00:28:43,138 --> 00:28:45,098
.دعوني أخبركم بشيء أيها الفاشلون

523
00:28:46,099 --> 00:28:50,103
.لي الحق في حماية ملكيتي وأجوائها

524
00:28:50,186 --> 00:28:52,105
.أيها الوغد. أطلقت النار على طائرتي الآلية

525
00:28:52,188 --> 00:28:54,983
وكيف لي أن أعرف ما كان فيها؟

526
00:28:55,066 --> 00:28:57,694
.إنهم يصنعون اليوم طائرات آلية تقتل الناس

527
00:28:58,319 --> 00:29:01,781
."أنا أشاهد الأخبار وأعرف "السعودية

528
00:29:02,741 --> 00:29:04,993
.لا دخل لذلك بما يحدث هنا

529
00:29:05,076 --> 00:29:07,120
.أجل، أنت غير عقلاني

530
00:29:09,122 --> 00:29:10,874
.سأقضي عليكم -
.حسناً -

531
00:29:10,957 --> 00:29:11,791
.حسناً -
.حسناً -

532
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
!حسناً -
.حسناً -

533
00:29:12,792 --> 00:29:14,210
.ارحلوا من هنا -
.حسناً -

534
00:29:14,294 --> 00:29:16,463
.أجل -
.وطاب سبتكم أيها الأوغاد -

535
00:29:16,546 --> 00:29:18,047
.رائع -
.رباه -

536
00:29:18,131 --> 00:29:19,841
!رباه -
.علينا الرحيل -

537
00:29:19,924 --> 00:29:22,552
.أود العودة إلى البيت -
.أنا أؤيد "غاس"، لنرحل -

538
00:29:24,429 --> 00:29:26,973
.تمهل حتى أبعد الحقيبة قبل أن ترتب السرير

539
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
.مرحباً

540
00:29:28,558 --> 00:29:30,769
أأنتما مستعدان للرحيل؟ -
.أجل. مستعدان جداً -

541
00:29:30,852 --> 00:29:32,896
.تماماً -
.أجل، لقد حزمنا الأغراض -

542
00:29:33,772 --> 00:29:36,149
.لا تسرقا المناشف إن كنتما ستفعلان

543
00:29:36,733 --> 00:29:38,860
.أنا لا... لم نكن سنفعلها

544
00:29:39,903 --> 00:29:42,530
راندي"، أعرف أن الأمور"
،أصبحت غريبة في النهاية

545
00:29:42,614 --> 00:29:45,325
.لكن أود أن أشكرك على استضافتنا

546
00:29:46,242 --> 00:29:47,786
.أجل، لا مشكلة

547
00:29:50,705 --> 00:29:52,332
.حسناً، كنت أفكر

548
00:29:52,415 --> 00:29:55,835
ليس من العدل أن نسمح للجار الغبي
بإخراجنا من المدينة، صحيح؟

549
00:29:56,503 --> 00:30:00,089
،نحن نستحق الاستمتاع قليلاً في هذه الرحلة

550
00:30:00,173 --> 00:30:01,966
.وإلا ستكون ذكراها مريعة في بالنا

551
00:30:02,801 --> 00:30:04,594
.أجل -
.أجل -

552
00:30:04,677 --> 00:30:05,512
.حسناً

553
00:30:06,095 --> 00:30:07,222
ماذا علينا أن نفعل؟

554
00:30:07,305 --> 00:30:09,182
أما زالت لديك الألعاب النارية؟

555
00:30:09,891 --> 00:30:11,851
.تباً -
!هيا -

556
00:30:11,935 --> 00:30:14,354
!هيا! لنشعلها! رباه -
!تباً -

557
00:30:14,437 --> 00:30:17,941
!رباه! هيا -
!تباً -

558
00:30:20,068 --> 00:30:21,694
!رباه! هيا

559
00:30:21,778 --> 00:30:23,780
!هيا! رباه

560
00:30:26,157 --> 00:30:29,160
ماذا تظنون أنكم تفعلون؟

561
00:30:29,244 --> 00:30:34,332
!عودوا إلى هنا -
!رباه -

562
00:30:34,415 --> 00:30:36,292
.رباه

563
00:30:43,132 --> 00:30:45,134
.كنت ستفجر يدك

564
00:30:45,218 --> 00:30:46,761
.اهدئي

565
00:30:46,845 --> 00:30:49,013
أيمكنني المكوث في بيتك الليلة عندما نعود؟

566
00:30:49,097 --> 00:30:51,266
راندي"، عم كنت أتكلم للتو؟"

567
00:30:51,349 --> 00:30:54,811
،أعرف، لكنني لا أود العودة إلى بيتي مباشرة

568
00:30:54,894 --> 00:30:58,731
...لأرى إن كان أحدهم قد اقتحمه أو

569
00:30:58,815 --> 00:31:00,358
."علينا قضاء الليلة معاً يا "بيرتي

570
00:31:00,441 --> 00:31:02,402
أتخاف قضاء الليلة وحدك؟

571
00:31:02,485 --> 00:31:04,696
،أجل، كما أننا قمنا ببضعة أشياء في الإجازة

572
00:31:04,779 --> 00:31:05,613
...لذا علينا أن

573
00:32:13,681 --> 00:32:15,683
"ترجمة "تحرير ذياب

