﻿1
00:00:06,047 --> 00:00:08,133
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:29,279 --> 00:00:32,782
.صباح الخير -
.صباح الخير -

3
00:00:34,743 --> 00:00:36,703
.رباه، لي رائحة فم صباحية كريهة

4
00:00:37,287 --> 00:00:39,956
.لا يهمني. تعجبني رائحة فمك الصباحية

5
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
.وتعجبني رائحة فمك أيضاً -
حقاً؟ -

6
00:00:44,002 --> 00:00:45,211
أهذا مقرف؟

7
00:00:45,920 --> 00:00:47,672
هل نحن مقرفان تماماً؟ -
.لا -

8
00:00:49,007 --> 00:00:49,966
.لقد افتقدتك

9
00:00:50,675 --> 00:00:53,887
متى؟ -
.بينما كنا نائمين -

10
00:00:53,970 --> 00:00:55,513
.افتقدتك خلال النوم

11
00:00:55,597 --> 00:00:58,433
.رباه. أنت حساس جداً

12
00:00:58,516 --> 00:01:01,394
.أنت الحساسة. لكنك لا تودين الاعتراف

13
00:01:08,526 --> 00:01:10,195
.علي الاستيقاظ

14
00:01:10,278 --> 00:01:12,072
.أعلم، هذا أسوأ شيء

15
00:01:12,989 --> 00:01:16,326
ما الخطة لهذه الليلة؟

16
00:01:16,409 --> 00:01:20,497
لأنني كنت أفكر في الخروج من العمل
.إلى صالة البولينغ

17
00:01:20,580 --> 00:01:22,165
أيناسبك هذا؟

18
00:01:22,248 --> 00:01:25,543
أجل، أظن أنه يمكننا
.مقابلة "سيد" و"جيف" هناك

19
00:01:25,627 --> 00:01:29,255
.ميكي"؟ لدي سؤال سريع"
أتتدلى إحدى خصيتي خارجاً؟

20
00:01:33,635 --> 00:01:36,805
.لا -
.شكراً. أقدر صراحتك -

21
00:01:36,888 --> 00:01:39,516
.أظن أن هذا ما ينجح الأمر -
.أجل -

22
00:01:40,767 --> 00:01:42,101
!أنت

23
00:01:44,687 --> 00:01:46,189
!علي الاستعداد

24
00:01:47,899 --> 00:01:51,611
هل أنت جائعة؟ أتودين أن أحضر لك الفطور؟

25
00:01:52,529 --> 00:01:54,656
أيمكنك لفي كلفافة بوريتو؟

26
00:01:54,739 --> 00:01:58,535
أتودين لفافة بوريتو على الفطور؟

27
00:01:58,618 --> 00:02:01,287
.سيأتي طلبك حالاً

28
00:02:08,294 --> 00:02:12,632
إحداهن ملفوفة بلفافة بوريتو
.على الفطور، هذا ساخن

29
00:02:12,715 --> 00:02:13,883
أتودين صلصة معها؟

30
00:02:13,967 --> 00:02:15,260
وكريمة حامضة؟

31
00:02:15,343 --> 00:02:16,678
والقليل من البيض؟

32
00:02:22,767 --> 00:02:24,686
.ميكس"، أنت ترتدين قميصي"

33
00:02:24,769 --> 00:02:28,481
.أجل، رأيته في النشافة وخلته لطيفاً

34
00:02:28,565 --> 00:02:29,607
أتسمحين لي؟

35
00:02:29,691 --> 00:02:32,235
،لا، لا بأس لأنني بحثت في كل مكان عنه

36
00:02:32,318 --> 00:02:34,529
.وأعرف الآن أين هو بالضبط

37
00:02:34,612 --> 00:02:35,864
.أجل. ها هو

38
00:02:35,947 --> 00:02:37,323
.أجل -
.أجل -

39
00:02:38,491 --> 00:02:41,661
هل سمعتم القطط التي كانت تتشاجر أمس
في الخارج؟

40
00:02:41,744 --> 00:02:43,121
.ماذا؟ لا

41
00:02:43,204 --> 00:02:47,292
.لقد جعلتني أستفيق بصوتها العالي جداً
.كانت القطط تتشاجر

42
00:02:50,628 --> 00:02:52,714
.يمكن للقطط أن تسبب الإزعاج

43
00:02:52,797 --> 00:02:54,215
.بلا شك

44
00:02:58,344 --> 00:02:59,429
.هذه فاكهتي

45
00:03:00,054 --> 00:03:01,389
.إنها طيبة جداً. شكراً

46
00:03:02,599 --> 00:03:05,101
القطط غريبة. هل أخبرتكم عن قطتي "زيب"؟

47
00:03:05,852 --> 00:03:08,897
.ذات مرة، خلتها تتشاجر مع قط آخر

48
00:03:08,980 --> 00:03:11,900
،فذهبت للفض بينهما
.فوجدت أن "زيب" تمارس الجماع

49
00:03:11,983 --> 00:03:14,527
.أجل، أخبرتنا تلك القصة سابقاً

50
00:03:14,611 --> 00:03:18,448
،عندما سحبت يدي
.كانت مغطاة بمادة دبقة غريبة

51
00:03:18,531 --> 00:03:22,035
رائع. يمكنني بدء يومي الآن
.بعد أن سمعت عن مني القطط

52
00:03:22,744 --> 00:03:25,288
...حسناً -
هلا تتنحى قليلاً؟ -

53
00:03:25,371 --> 00:03:26,664
.حسناً

54
00:03:28,082 --> 00:03:29,709
.احشري نفسك

55
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
رباه. من أفسد مزاجها اليوم؟

56
00:03:34,005 --> 00:03:34,881
.لا تقل هذا -
.لا -

57
00:03:34,964 --> 00:03:35,798
.حسناً، آسف

58
00:03:35,882 --> 00:03:37,091
.طاب يومك -
.وداعاً -

59
00:03:37,175 --> 00:03:38,468
.وداعاً -
.وداعاً -

60
00:03:38,551 --> 00:03:39,802
.إلى اللقاء يا صاح

61
00:03:39,886 --> 00:03:41,179
!أنا أمزح

62
00:04:21,386 --> 00:04:24,305
أين نحن؟ -
.في قبو المتجر الكبير القديم -

63
00:04:25,139 --> 00:04:27,141
.يا شباب. بهذا الاتجاه. هنا

64
00:04:30,853 --> 00:04:32,814
هل أنت واثقة من أننا بأمان هنا؟

65
00:04:32,897 --> 00:04:36,985
.وعدت بحمايتكم، صحيح؟ لذا، نحن بأمان

66
00:04:47,870 --> 00:04:50,957
...جميعكم شهود. الـ

67
00:04:51,040 --> 00:04:55,336
.عذراً. لا أستطيع
.بسبب الدم الذي يغطي وجهك

68
00:04:55,420 --> 00:04:57,130
.هذا سخيف -
.آريا"، أنت تبلين حسناً" -

69
00:04:57,213 --> 00:05:00,049
.آني"، علينا تصوير اللقطة قبل جفاف الدم"

70
00:05:00,133 --> 00:05:02,051
.التزمي بالمشهد لئلا نعيده

71
00:05:02,135 --> 00:05:03,428
تباً! ماذا كانت عبارتي؟

72
00:05:03,511 --> 00:05:05,972
.جميعكم شهود"
".ما يعني أننا جميعنا مشتركون

73
00:05:06,055 --> 00:05:08,099
.أجل. جميعنا مشتركون

74
00:05:08,182 --> 00:05:09,309
"!جميعنا شهود"

75
00:05:11,227 --> 00:05:13,938
...جميعنا شهود. بحيث

76
00:05:14,022 --> 00:05:17,233
.عذراً. لا أستطيع. إنه يسيل من أنفك

77
00:05:17,317 --> 00:05:18,443
.هذا مضحك. إنه جيد

78
00:05:18,526 --> 00:05:22,155
!قولي عبارتك اللعينة -
.رباه، اتفقنا؟ اهدئي -

79
00:05:22,238 --> 00:05:23,531
!رباه! أوقفوا التصوير

80
00:05:23,614 --> 00:05:26,993
!أوقفوا التصوير! إعادة التجهيز
.لتأت كل الفرق إلى هنا رجاءً

81
00:05:27,076 --> 00:05:28,870
!آريا"، لا يمكنك إيقاف التصوير"

82
00:05:28,953 --> 00:05:32,582
!لا يهم، لقد فعلت! هذا كابوس مستمر

83
00:05:32,665 --> 00:05:34,667
<c.arabic>‫هيا، ليأت الجميع إلى هنا.‬

84
00:05:36,210 --> 00:05:40,298
رباه، انظروا إلى عمتي. إنه يومنا الأول
.في العمل، وهي متوترة بالفعل

85
00:05:40,381 --> 00:05:44,135
.ستُصاب بالحزام الناري ثانية
.لا بد أن هذا العمل المعاد يوترها

86
00:05:44,218 --> 00:05:45,678
!انتبه -
ماذا؟ -

87
00:05:45,762 --> 00:05:48,765
لا تستخدم كلمة "معاد"، اتفقنا؟
.إنها إعادة تصور

88
00:05:48,890 --> 00:05:49,766
."مهم جداً لـ"سوزان

89
00:05:49,849 --> 00:05:53,186
".لا. تسمى، "فعل كل شيء لتجنب الإلغاء

90
00:05:53,269 --> 00:05:55,188
.انظر ماذا يفعلون
،إنهم يجعلون المسلسل عصرياً

91
00:05:55,271 --> 00:05:56,898
.بإضافة المراهقين والوحوش إليه

92
00:05:56,981 --> 00:06:01,736
.هل أنت جاد؟ أنا أحب التغييرات
،آريا" تلعب دور حفيدتها"

93
00:06:01,819 --> 00:06:04,655
.حيث تقاتل الوحوش في الحاضر. هذا رائع

94
00:06:04,739 --> 00:06:07,992
،عندما ذكرت المومياء
.شعرت بالإثارة الشديدة

95
00:06:08,076 --> 00:06:12,914
...يا "غاس"، أيمكنني
أن أقوم بإطراء المسلسل بعدك؟

96
00:06:12,997 --> 00:06:16,000
.سوزان شيريل" غير موجودة لتسمع تملقك"

97
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
.رباه. لا يهم

98
00:06:17,627 --> 00:06:21,631
،يمكنني أن أكون سلبياً مثلكم، لكن لا أعرف

99
00:06:21,714 --> 00:06:26,135
،أؤمن بأنني إن تعاملت "بإيجافية" في الحياة
.فسأتلقى نتيجة إيجابية

100
00:06:26,219 --> 00:06:28,304
ما معنى "إيجافية"؟ -
!"إيجافية" -

101
00:06:28,387 --> 00:06:31,432
.أخطأت في الكلمة. تعرفون ما أقصد
."قلت "إيجابية

102
00:06:31,516 --> 00:06:33,351
."لقد قلت بوضوح "إيجافية

103
00:06:33,434 --> 00:06:35,728
كيف لنا أن نعرف معناها؟ -
.أنا أيضاً سمعتها -

104
00:06:35,812 --> 00:06:37,146
.لقد عرفتم ما أعنيه

105
00:06:37,230 --> 00:06:40,525
إن تخيلتم أنكم تودون مكاناً مناسباً
.لركن السيارة، فستحظون به

106
00:06:40,608 --> 00:06:42,944
.لست مضطراً إلى شرح معنى الإيجابية لي

107
00:06:43,027 --> 00:06:46,781
.فقد أنفقت 100 دولار على تطبيقات للتركيز
.أعرف ما أفعله

108
00:06:46,864 --> 00:06:48,866
.تباً للسلبيين يا رجل

109
00:06:48,950 --> 00:06:50,993
."أنا أحبك يا "غاس -
.لا، لا بأس -

110
00:06:51,953 --> 00:06:54,372
أتكتم السر؟ -
ما الأمر؟ -

111
00:06:54,455 --> 00:06:55,832
.هذه آخر وظيفة تدريس لي

112
00:06:55,915 --> 00:06:57,667
انظر حولك. أترى المسلسل الذي ننفذه؟

113
00:06:57,750 --> 00:07:00,378
.الأرجح أن هذه آخر وظيفة للجميع -
.أنا جاد -

114
00:07:00,461 --> 00:07:04,257
بعد 6 أشهر أخرى من تجاهل الفتية لي
،وأنا أعلمهم الدستور الأمريكي

115
00:07:04,340 --> 00:07:06,175
.سأرحل -
.تبدو خطة جيدة -

116
00:07:07,343 --> 00:07:08,719
.سأعود فوراً -
.جيد -

117
00:07:10,138 --> 00:07:12,223
!"إيفان" -
.ليس لدي وقت -

118
00:07:12,306 --> 00:07:16,018
.أعرف. أردت إعطاءك هدية للترحيب بعودتك

119
00:07:17,812 --> 00:07:19,897
.إنها سماعات أذن لكتم الضوضاء

120
00:07:19,981 --> 00:07:23,192
.حين تمل سماعي المرة القادمة، استخدمها

121
00:07:23,276 --> 00:07:27,113
.شكراً. هذه هدية قيمة جداً

122
00:07:27,196 --> 00:07:32,368
...على الرحب والسعة. أنا فقط
.أود بدء علاقتنا بالشكل الصحيح

123
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
.جيد -
.جيد -

124
00:07:34,745 --> 00:07:36,038
.شكراً -
.أجل -

125
00:07:36,122 --> 00:07:38,499
.حسناً -
.حسناً -

126
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
.سنحظى بـ6 أشهر جيدة

127
00:07:47,592 --> 00:07:48,634
.حسناً

128
00:07:52,430 --> 00:07:53,931
.تباً

129
00:07:54,015 --> 00:07:55,600
"(غرافيتي سابزيرو)"

130
00:07:55,683 --> 00:07:57,518
عليك تقديم موضوع

131
00:07:57,602 --> 00:08:00,438
.عما قالته الفتاة بشأن شبقها خلال الحيض

132
00:08:00,521 --> 00:08:04,317
.لقد أحببت ذلك. فهو حقيقي. فعلاً -
.وأنا أيضاً. لا أحد يتحدث عن ذلك -

133
00:08:04,400 --> 00:08:07,028
.يبدو موضوعاً نسوياً حقاً

134
00:08:08,196 --> 00:08:10,364
.أحاول تحدث لغة جيل اليوم

135
00:08:11,115 --> 00:08:12,408
أو عندما تحدثت تلك المرأة

136
00:08:12,492 --> 00:08:14,327
.عن عدم انتصاب زوجها في شهر العسل

137
00:08:14,410 --> 00:08:17,455
.يمكننا تحويل هذا إلى موضوع مهم -
...قد نخصص حلقة كاملة حول -

138
00:08:17,538 --> 00:08:21,792
.سأناقش موضوع العجز الجنسي اليوم
.عليكما تجنب هذا الموضوع

139
00:08:21,876 --> 00:08:25,379
لقد تحدثنا عن هذا
...في برنامجنا أولاً، لذا

140
00:08:25,463 --> 00:08:28,925
.وإن يكن؟ موضوع العجز الجنسي لا يخصك

141
00:08:29,008 --> 00:08:31,135
.لا، لكنني سمعت أنه يخصك

142
00:08:33,262 --> 00:08:34,222
.تباً

143
00:08:34,305 --> 00:08:38,184
.اهدأ! سيحدث بعض التقاطع بين برنامجينا
.لا بأس

144
00:08:38,267 --> 00:08:39,685
!ثمة تقاطع كثير، كما يبدو

145
00:08:39,769 --> 00:08:44,398
عملت الأسبوع الماضي حلقة كاملة
.عن كبح هزة الجماع

146
00:08:44,482 --> 00:08:48,778
،ثم استمعت إلى برنامجك في اليوم التالي
.لأجد مفاجأة كبيرة

147
00:08:48,861 --> 00:08:51,781
."موضوع اليوم، "كبح هزة الجماع

148
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
،أو أياً كان ما تسمينه
".عندما لا ينتشي شريكك"

149
00:08:55,326 --> 00:08:58,037
أتظننا نسرق مواضيعك إذن؟

150
00:08:58,120 --> 00:09:03,751
سأكتفي بالقول إنه إن كان التقليد
،هو أعلى درجات الإطراء

151
00:09:03,834 --> 00:09:07,004
فأنا أشعر بإطراء كبير. أتفهمين؟

152
00:09:07,630 --> 00:09:12,093
.حسناً. عليك الاحتفاظ بهذا سراً بيننا

153
00:09:12,176 --> 00:09:13,261
.هذا مثير

154
00:09:13,844 --> 00:09:18,099
بدءاً من الأسبوع القادم، سيتقلص برنامج
.الدكتور "غريغ" من ساعتين إلى ساعة

155
00:09:19,225 --> 00:09:21,477
.تصرفي بلطف -
...أنا فقط -

156
00:09:21,561 --> 00:09:24,021
.اختُصر إلى النصف. حسناً -
.أجل -

157
00:09:24,689 --> 00:09:28,317
.وسنضيف تلك الساعة إلى برنامج آخر

158
00:09:30,570 --> 00:09:33,656
!"إنه برنامجك! أنت و"ستيلا

159
00:09:34,824 --> 00:09:39,370
ماذا؟ حقاً؟ -
.هذا رائع. إنه أفضل خبر على الإطلاق -

160
00:09:41,330 --> 00:09:42,540
هل يعرف "غريغ" بالأمر؟

161
00:09:42,623 --> 00:09:46,836
.لا. أحب تقديم الخبر الجيد أولاً
.إذ يجهزني لتقديم الخبر السيئ

162
00:09:46,919 --> 00:09:48,754
أتودين أن أخبره؟ -
ألا تمانعين؟ -

163
00:09:48,838 --> 00:09:52,425
هل أمانع بإخبار "غريغ" أنني سآخذ ساعة منه؟

164
00:09:52,508 --> 00:09:54,385
.لا، على الإطلاق

165
00:09:54,468 --> 00:09:58,055
."مرحباً. أنا "جيك" من "تكساس
.وأنا متحمس للمشاركة في المسلسل

166
00:09:58,139 --> 00:10:02,268
.أحب الملابس وكذلك الموسيقى. وأؤلفها

167
00:10:02,351 --> 00:10:06,105
."حسناً. جيد. هذا رائع يا "جيك

168
00:10:06,188 --> 00:10:10,276
.والآن عليك رمي الكرة. فلترمها لأحدهم

169
00:10:10,359 --> 00:10:12,570
."أنا "مارينا". من "فانكوفر

170
00:10:13,529 --> 00:10:16,907
.لا أدري. "بروكلين" تعلمني القيادة

171
00:10:16,991 --> 00:10:19,410
.وهذا لا يسير على ما يُرام -
.أجل. أنت فاشلة -

172
00:10:19,493 --> 00:10:21,454
.لا أحب التكلم. لكنك دهست قطة

173
00:10:22,121 --> 00:10:23,497
ماذا؟

174
00:10:27,793 --> 00:10:29,754
آريا"؟" -
."أنا "آريا -

175
00:10:29,837 --> 00:10:33,215
،وكشخص التحق بصفوف "غاس" سابقاً

176
00:10:33,299 --> 00:10:36,093
.أؤكد لكم أننا لا نفعل شيئاً هنا

177
00:10:36,177 --> 00:10:39,096
.إننا نبدد الوقت إلى أن نُطلب للتصوير

178
00:10:39,180 --> 00:10:44,018
،وبما أنها ليست مدرسة حقيقية
...لا يهم إن بذلنا جهداً أم لا. لذا

179
00:10:44,101 --> 00:10:46,312
.هذا غير مضحك -
.تباً -

180
00:10:47,063 --> 00:10:48,648
.هذا غير مضحك

181
00:10:48,731 --> 00:10:51,692
مهلاً... من قرأ نص الحلقة المقبلة؟

182
00:10:51,776 --> 00:10:54,403
أنا قرأته. ثمة طيران وما شابه؟

183
00:10:54,487 --> 00:10:55,404
.باستخدام بضعة أسلاك

184
00:10:55,488 --> 00:10:56,906
أسنتمكن جميعاً من الطيران؟

185
00:10:56,989 --> 00:10:59,533
."أجل، الجميع سيطيرون ما عدا "آريا

186
00:10:59,617 --> 00:11:02,495
.لا بأس. لقد طرت بالأسلاك سابقاً
.إنه متعب جداً

187
00:11:02,578 --> 00:11:05,373
كان علي فعل ذلك 3 أيام متتالية
."في "سقوط الحرية

188
00:11:05,456 --> 00:11:09,377
إنك تكررين كثيراً
.ذكر الفيلم المهم الذي شاركت به

189
00:11:09,460 --> 00:11:10,586
.مهلاً

190
00:11:10,670 --> 00:11:13,756
أنا (آريا). كان علي تمثيل"
،(فيلم (سقوط الحرية

191
00:11:13,839 --> 00:11:15,633
".رباه، كان فاشلاً -
...يا رفاق -

192
00:11:15,716 --> 00:11:19,387
.(كان علي العمل مع (براد). (برادلي كوبر"
.لكنه لطيف

193
00:11:19,470 --> 00:11:21,931
".إنه رائع جداً. ونتراسل نصياً باستمرار

194
00:11:22,014 --> 00:11:26,268
.كفوا عن السخافة
.أنا سخيف أيضاً. لكن لنكن مؤدبين

195
00:11:26,352 --> 00:11:30,314
،لا أفهم. إن كانت كل شخصياتنا ستطير
لم لا تطير شخصية "آريا"؟

196
00:11:30,398 --> 00:11:34,193
لأن شخصيتي ما زالت صغيرة جداً
."كما قالت "سوزان

197
00:11:34,985 --> 00:11:38,114
."ولم تتطور كل قواها "المشعوذة

198
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
.هذا منطقي -
...رباه -

199
00:11:40,241 --> 00:11:43,619
.حسناً. لندع "آريا" وشأنها قليلاً

200
00:11:43,702 --> 00:11:46,205
.ولننتقل إلى الرياضيات

201
00:11:51,836 --> 00:11:52,711
.مرحباً

202
00:11:54,672 --> 00:11:58,509
.قال "ترومان" إنك تودين رؤيتي -
.عليك إغلاق الباب -

203
00:11:59,218 --> 00:12:02,888
.حسناً. بالطبع

204
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
.اجلس -
.حسناً -

205
00:12:10,896 --> 00:12:13,023
ما الأمر؟

206
00:12:14,442 --> 00:12:18,904
.سيقتطعون ساعة من برنامجك -
مهلاً؟ لم؟ من قال ذلك؟ -

207
00:12:20,281 --> 00:12:23,701
."مدراء "سابزيرو" في "نيويورك

208
00:12:24,285 --> 00:12:27,371
أليس هناك من تنبيه؟
سأخسر ساعة؟ من سيأخذها؟

209
00:12:27,455 --> 00:12:30,958
.حسناً. إليك الأمر الغريب
.أنا و"ستيلا" سنأخذها

210
00:12:31,041 --> 00:12:34,128
!ماذا؟ تباً لك -
!حسناً -

211
00:12:35,296 --> 00:12:36,839
.رباه

212
00:12:38,299 --> 00:12:41,552
.رباه

213
00:12:46,348 --> 00:12:48,809
.أنا أفهم -
ماذا تفهم؟ -

214
00:12:49,477 --> 00:12:52,062
.عرفت أن هذا سيحدث، ورأيت كل الدلائل

215
00:12:52,146 --> 00:12:54,648
.وقد بدأ الأمر باللافتات -
اللافتات؟ -

216
00:12:54,732 --> 00:12:58,694
كانت لافتتي أول شيء رأيته
.عندما دخلت إلى المكتب

217
00:12:58,777 --> 00:13:03,240
،"ثم بُدلت بلافتة "ستيلا
.هي الآن بجانب الحمام

218
00:13:03,324 --> 00:13:05,659
!على بعد 3 أمتار من المرحاض

219
00:13:05,743 --> 00:13:07,620
.أظنك مصاباً بجنون الارتياب

220
00:13:07,703 --> 00:13:12,708
.تهانينا يا "ميكي". لقد سلبتني ساعة

221
00:13:12,791 --> 00:13:15,294
.لم أسلبك ساعة -
حقاً؟ -

222
00:13:15,377 --> 00:13:17,588
.كانت نسب مشاهدة برنامجك تتناقص منذ أشهر

223
00:13:17,671 --> 00:13:21,425
.آسفة! هذه ليست غلطتي -
.إلى اللقاء -

224
00:13:21,509 --> 00:13:24,094
.إنك لا تستمع إلي أبداً! لقد حاولت إخبارك

225
00:13:24,178 --> 00:13:26,597
عليك إضفاء الحماسة
.وإلغاء مكالمات طلب النصح المزيفة

226
00:13:26,680 --> 00:13:29,517
"...فتقول لي، "لا، تلقي المكالمات و

227
00:13:29,600 --> 00:13:31,268
!أنت تفوزين

228
00:13:31,352 --> 00:13:34,855
استمتعي بالفوز بقية حياتك القصيرة

229
00:13:34,939 --> 00:13:38,817
!بعد أن تنتكسي

230
00:13:43,989 --> 00:13:45,866
.كان هذا مذهلاً

231
00:13:45,950 --> 00:13:48,452
.أود شكرك، بالنيابة عن المكتب

232
00:13:48,536 --> 00:13:52,414
.أظنه أُحبط تماماً -
.لم يتقبل الأمر بشكل جيد -

233
00:13:54,833 --> 00:13:56,293
.ردة فعلك غريبة. سأذهب

234
00:13:56,377 --> 00:13:58,003
.حسناً -
.حسناً -

235
00:13:59,547 --> 00:14:00,839
"(جادة (بي"

236
00:14:02,591 --> 00:14:06,136
.أجل. أتفق معك تماماً

237
00:14:07,304 --> 00:14:10,599
،لا تعجبني تلك الفكرة
.لكنني أوافق على أول شيء قلته

238
00:14:10,683 --> 00:14:12,351
.يمكننا أن نجربه

239
00:14:12,434 --> 00:14:14,645
إن لم ينفع، سنحذفه. صحيح؟

240
00:14:19,900 --> 00:14:24,405
.حسناً. سنفعل

241
00:14:24,488 --> 00:14:25,865
.وداعاً

242
00:14:29,368 --> 00:14:30,786
عم كنا نتكلم؟

243
00:14:31,537 --> 00:14:33,163
.أجل

244
00:14:33,247 --> 00:14:37,710
.أود أن تأتي في وقت أبكر للتدريس
.حوالي 6 صباحاً

245
00:14:37,793 --> 00:14:40,462
لدينا فتية كثر
.وعلينا إطالة وقت عملنا اليومي

246
00:14:41,046 --> 00:14:43,549
.أجل. أود إرضاءك

247
00:14:43,632 --> 00:14:46,510
...لذا سأفعل ما يهمك

248
00:14:46,594 --> 00:14:50,264
ما يهمني أنه يسهل التأثير عليك
.ولا تعرقل عملي

249
00:14:50,347 --> 00:14:52,099
.لذا لا تفسد أفضل ميزاتك

250
00:14:53,601 --> 00:14:54,560
.حسناً

251
00:14:54,643 --> 00:14:56,395
أيمكنني محادثتها قليلاً لو سمحت؟

252
00:14:58,647 --> 00:14:59,857
.حسناً

253
00:15:06,780 --> 00:15:08,282
...أأفتح الباب -
.أغلقه رجاءً -

254
00:15:11,660 --> 00:15:13,746
.رباه -
.رباه -

255
00:15:13,829 --> 00:15:15,080
ما هذا؟

256
00:15:15,164 --> 00:15:17,708
.لقد أحضر لي سماعات أذن كهدية -
ماذا؟ -

257
00:15:17,791 --> 00:15:19,585
.وكأنها ذكرى ارتباطنا أو ما شابه

258
00:15:19,668 --> 00:15:21,629
.رباه، إنه يستفزني -
.أجل -

259
00:15:21,712 --> 00:15:23,047
.بسبب وجهه

260
00:15:23,130 --> 00:15:27,343
...إن صوته يستفزني. إنه ملحاح ومتطلب

261
00:15:33,474 --> 00:15:34,808
.مرحباً

262
00:15:35,976 --> 00:15:37,728
هل يومك الأول صعب؟

263
00:15:37,811 --> 00:15:40,689
هل مررت بيوم عصيب؟
.أنا عالقة في هذه الورطة

264
00:15:40,773 --> 00:15:43,734
رباه. إنهم لا يسمحون لي بالتمثيل بصوتي
."في فيلم "ترولز 2

265
00:15:44,652 --> 00:15:47,488
.آريا". سأعطيك نصيحة صادقة"

266
00:15:47,571 --> 00:15:50,574
.يجب أن تكوني أكثر امتناناً على ما لديك

267
00:15:50,658 --> 00:15:53,202
هل بت حقيرة الآن
لأني لست ممتنة لكسبي المال؟

268
00:15:53,285 --> 00:15:57,790
رباه، هل رأيت الفتية الآخرين؟
.أنا الابنة المثالية بالمقارنة معهم

269
00:15:57,873 --> 00:16:00,793
خلال شهر، سيكونون جميعاً
."في بيت "تشارلي شين

270
00:16:01,669 --> 00:16:03,963
.هذا جميل

271
00:16:05,631 --> 00:16:08,509
.مرحباً. أعتذر عن تأخري
.لقد أخروني عند البوابة

272
00:16:10,219 --> 00:16:11,679
.سيارة جديدة جميلة

273
00:16:11,762 --> 00:16:13,931
.الاستوديو أعطاها إياها

274
00:16:14,014 --> 00:16:16,558
يريدونها أن تمثل
."الجزء الثاني من "سقوط الحرية

275
00:16:16,642 --> 00:16:19,937
لم يُعرض الفيلم بعد
.ولكنه متفوق في استطلاعات الرأي الأولى

276
00:16:20,020 --> 00:16:21,981
لكنك لست كبيرة كفاية للقيادة، صحيح؟

277
00:16:22,064 --> 00:16:24,066
.إنهم لن يمنحوني دراجة

278
00:16:24,149 --> 00:16:28,028
.استمتعي بهذه السيارة الجديدة الرائعة

279
00:16:28,112 --> 00:16:30,864
أنا متشوق لرؤيتك تقودين
.عندما تصبحين في الـ16

280
00:16:30,948 --> 00:16:32,574
.لن أقود سيارة عمرها سنتان

281
00:16:32,658 --> 00:16:34,702
.سنهديها لمركز "تنظيم الأسرة" أو ما شابه

282
00:16:34,785 --> 00:16:36,453
.ضعي حزام الأمان يا عزيزتي

283
00:16:37,121 --> 00:16:38,497
.هيا بنا

284
00:16:39,540 --> 00:16:41,000
."وداعاً يا "غاس -
.وداعاً -

285
00:16:51,218 --> 00:16:55,139
.ميكي)، أنهيت عملي)"
"أمستعدة لموعد ثنائي مثير؟

286
00:16:55,222 --> 00:17:00,602
"!أنا متحمس جداً للبولينغ! أراك قريباً"

287
00:17:28,714 --> 00:17:30,716
!تباً

288
00:17:31,508 --> 00:17:36,346
"(مسرح (هايلاند)، (مستر تي"

289
00:17:47,399 --> 00:17:48,984
!مرحباً -
!مرحباً يا فتاة -

290
00:17:49,068 --> 00:17:50,652
.مرحباً -
!مرحباً -

291
00:17:51,987 --> 00:17:53,781
.سررت جداً لأننا نفعل هذا

292
00:17:53,864 --> 00:17:55,365
.مرحباً -
.مرحباً. تسرني رؤيتك -

293
00:17:55,449 --> 00:17:58,994
.أذهلتني السرعة التي وصلت بها
،ظننتني سأتأخر طويلاً

294
00:17:59,078 --> 00:18:01,413
.لكن اليوم سار بسلاسة بلا توقف

295
00:18:01,497 --> 00:18:03,248
.كانت الإشارات خضراء على التوالي

296
00:18:03,332 --> 00:18:05,167
...لقد أخذنا مسرب الحمولة الكبيرة، لذا

297
00:18:07,086 --> 00:18:09,880
...عزيزي "جيف"، لا أحاول إحراجك

298
00:18:10,923 --> 00:18:11,965
.لكنك ستفعلين

299
00:18:12,549 --> 00:18:13,717
لم لبست السروال القصير؟

300
00:18:15,135 --> 00:18:16,637
.لأننا سنمارس الرياضة

301
00:18:16,720 --> 00:18:21,433
،لنعتمد ارتداء السروال الطويل للبالغين
عند الخروج من البيت كقاعدة. اتفقنا؟

302
00:18:33,487 --> 00:18:38,158
أتتذكران حين كان الناس يرتدون
حذاء البولينغ كموضة مميزة؟

303
00:18:38,242 --> 00:18:41,495
.أجل. لطالما كنت أخشى سرقة أحذية البولينغ

304
00:18:41,578 --> 00:18:43,622
.لقد اعتدت سرقة اللحم

305
00:18:43,705 --> 00:18:47,793
،عندما قابلته أول مرة
.كانت لدي نقانق محشوة في سروالي

306
00:18:47,876 --> 00:18:49,086
!مرحباً -
!مرحباً -

307
00:18:49,169 --> 00:18:51,088
!مرحباً -
."مرحباً يا "غاس- غاس -

308
00:18:51,171 --> 00:18:54,049
.مرحباً -
.مرحباً يا صاح -

309
00:18:54,133 --> 00:18:55,676
!مرحباً -
!مرحباً -

310
00:18:55,759 --> 00:18:58,178
.ما هذا؟ تعال

311
00:18:58,262 --> 00:18:59,805
.من الجميل رؤيتك -
.أنت أيضاً -

312
00:19:00,889 --> 00:19:01,890
.آسف على تأخري

313
00:19:01,974 --> 00:19:05,894
،تأخرت بسبب العمل والازدحام
.آمل أنكما لم تنتظراني طويلاً

314
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
.لا بأس

315
00:19:06,895 --> 00:19:08,397
.لم ننتظرك طويلاً -
.جيد -

316
00:19:08,480 --> 00:19:10,566
!لنلعب البولينغ -
.هيا بنا -

317
00:19:10,649 --> 00:19:12,151
.أحضر حذاءك -
!حذائي -

318
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
.حسناً. انطلقي يا فتاة

319
00:19:20,659 --> 00:19:21,827
ماذا؟

320
00:19:25,372 --> 00:19:28,834
ما الذي تتحدثون عنه؟

321
00:19:59,698 --> 00:20:05,579
!تباً لك! سأفعلها! أجل

322
00:20:06,747 --> 00:20:10,292
.سيد"! شكراً على دعوتنا للقاء"
.هذا ممتع جداً

323
00:20:10,375 --> 00:20:14,254
.رباه! أتمزح؟ شكراً لكما. أنتما تمتعاننا

324
00:20:14,338 --> 00:20:17,799
.رباه! إنها منفعة متبادلة
.إنكما تشعراننا بأننا ثنائي بالغ

325
00:20:17,883 --> 00:20:21,470
أعلم. نحن، في ليلة للأزواج مع زوجين؟

326
00:20:21,553 --> 00:20:23,096
.نحن بأحسن حال

327
00:20:23,180 --> 00:20:24,681
كم مضى على علاقتكما؟

328
00:20:24,765 --> 00:20:27,517
.كم المدة؟ حوالي 5 أو 6 أشهر

329
00:20:27,601 --> 00:20:30,270
...لا أدري. لقد كنت واعية منذ 3 أشهر، لذا

330
00:20:30,354 --> 00:20:32,856
.نعرف بعضنا منذ 5 أو 6 أشهر

331
00:20:32,940 --> 00:20:36,109
.كنا حبيبين منذ شهرين

332
00:20:36,193 --> 00:20:37,861
.إذن فأنتما تمران بأفضل مرحلة

333
00:20:38,695 --> 00:20:43,659
يعرف الجميع أن أفضل مرحلة
،في أي علاقة هي 6 أشهر

334
00:20:43,742 --> 00:20:48,205
لأنكما لا تكونان فزعين خلالها
إذ تعرفان أنكما معجبان ببعضكما

335
00:20:48,288 --> 00:20:50,958
.وما زال كل شيء جديداً والجنس مثير جداً

336
00:20:51,041 --> 00:20:55,045
أرى أننا في المرحلة السابقة
.للمرحلة الأفضل

337
00:20:55,128 --> 00:20:57,339
.وقد تكون تلك أفضل مرحلة

338
00:20:58,298 --> 00:21:00,342
.رباه. أود لكمكما بشدة

339
00:21:01,677 --> 00:21:03,512
.ثمة 8 قوارير يا رفاق -
ماذا؟ -

340
00:21:03,595 --> 00:21:04,471
.8 قوارير

341
00:21:04,554 --> 00:21:06,014
هل قذفت الكرة؟ -
.إنه دوري -

342
00:21:06,098 --> 00:21:07,391
.علي الانطلاق

343
00:21:09,309 --> 00:21:11,019
.ميكي"، نسيت أن أخبرك"

344
00:21:11,103 --> 00:21:13,522
!استمعت إلى برنامج "ستيلا" وكان رائعاً

345
00:21:13,605 --> 00:21:14,815
.شكراً يا عزيزي

346
00:21:14,898 --> 00:21:18,902
أجل، أتعرفان؟
.ميكي" تحرز نجاحاً كبيراً في العمل"

347
00:21:18,986 --> 00:21:20,445
!هنيئاً لك

348
00:21:20,529 --> 00:21:24,032
.شكراً. من الغريب كيف تنجح الأمور

349
00:21:24,116 --> 00:21:25,909
كنت أظن أنه لا بأس بالفشل

350
00:21:25,993 --> 00:21:29,871
،وأن المجتهدين في عملهم فاشلون
.لكنني مجتهدة الآن. ولا يهمني

351
00:21:29,955 --> 00:21:33,125
.هذا أكبر نجاح أحرزه وأنا أحب عملي

352
00:21:33,208 --> 00:21:35,335
.تهانينا لكونك فاشلة كبيرة

353
00:21:38,797 --> 00:21:40,674
!حسناً -
!مرحى -

354
00:21:40,757 --> 00:21:42,175
.حسناً

355
00:21:44,428 --> 00:21:45,554
كيف العمل يا "غاس"؟

356
00:21:46,888 --> 00:21:51,226
.إنه رائع جداً -
.جيد -

357
00:21:52,894 --> 00:21:55,147
!رباه! أحرزت تسديدة تامة

358
00:21:55,230 --> 00:21:56,315
!تباً، أجل -
ماذا؟ -

359
00:22:02,362 --> 00:22:05,741
قالت "ميكي" إنك كنت تكتب نصوصاً؟

360
00:22:05,824 --> 00:22:09,244
،من الصعب الدخول في صناعة الأفلام
.لكنني أحاول

361
00:22:09,328 --> 00:22:10,662
أيها المفضل لديك؟

362
00:22:10,746 --> 00:22:14,499
...الذي كتبته مؤخراً. كانت الفكرة

363
00:22:14,583 --> 00:22:17,336
،أحب قصص الإثارة الجنسية

364
00:22:17,419 --> 00:22:19,588
لكن المشكلة في هذه النوعية

365
00:22:19,671 --> 00:22:24,134
أنها غالباً ما تكون عنصرية
.أو متحيزة جنسياً أو جدلية

366
00:22:24,217 --> 00:22:25,594
لذا ما أحب فعله

367
00:22:25,677 --> 00:22:29,264
هو محاولة نقل الإثارة الجنسية
.إلى مستوى جديد

368
00:22:29,347 --> 00:22:30,640
."هذا رائع يا "غاس

369
00:22:32,392 --> 00:22:33,560
"إيفان)، بريد صوتي، للاستماع)"

370
00:22:37,689 --> 00:22:41,026
."كروكشانك". أنا "إيفان"
.عاود الاتصال بي سريعاً

371
00:22:41,109 --> 00:22:43,904
.ليس بعد ساعتين من الآن. أفهمت؟ شكراً

372
00:22:46,448 --> 00:22:47,449
."إنه دورك يا "غاس

373
00:22:48,784 --> 00:22:52,120
.أجل. رائع

374
00:22:52,204 --> 00:22:53,789
!"أحرز الهدف يا "غاس

375
00:22:56,750 --> 00:22:58,627
!أوقع القوارير

376
00:23:03,381 --> 00:23:05,550
!أجل

377
00:23:05,634 --> 00:23:07,552
!تباً، أجل

378
00:23:07,636 --> 00:23:10,138
حسناً. علينا تكرار هذا لاحقاً. صحيح؟

379
00:23:10,222 --> 00:23:11,181
.أكيد -
.سيكون ممتعاً -

380
00:23:11,264 --> 00:23:12,265
.حسناً

381
00:23:12,349 --> 00:23:14,392
.حسناً -
حسناً. أسأراك في البيت؟ -

382
00:23:14,476 --> 00:23:16,061
.سألحق بك -
!وداعاً أيها الرفيقان -

383
00:23:16,144 --> 00:23:17,104
.سأتصل بك

384
00:23:28,406 --> 00:23:30,367
شكراً على معاودة الاتصال
.في هذا الوقت المتأخر

385
00:23:30,450 --> 00:23:31,827
.أجل، بالطبع

386
00:23:31,910 --> 00:23:36,498
.أعرف أن الغد كان عطلة لك، لكن سيتغير هذا

387
00:23:36,581 --> 00:23:39,251
.ستكون لدينا حصة في 6 صباحاً

388
00:23:39,334 --> 00:23:40,961
هل سيشكل ذلك مشكلة؟

389
00:23:41,044 --> 00:23:42,504
.لا. على الإطلاق

390
00:23:42,587 --> 00:23:44,631
.شكراً -
!وداعاً -

391
00:23:44,714 --> 00:23:46,133
.لتحصل على راحتك المستحقة

392
00:23:46,258 --> 00:23:49,928
.يا للحقير

393
00:24:16,663 --> 00:24:19,249
!انظر حولك أيها الغبي

394
00:24:20,250 --> 00:24:24,504
أهو يرسل رسالة نصية؟
!كان يفعلها الحقير! تباً

395
00:24:27,507 --> 00:24:29,301
."مرحباً يا "غرانبا

396
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
!أيها الحقير

397
00:24:55,076 --> 00:24:57,621
!أيها الحقير، افتح نافذتك

398
00:24:59,039 --> 00:25:00,081
ما الخطب؟

399
00:25:00,665 --> 00:25:03,001
!لقد اعترضت طريقي، كنت تنظر في هاتفك

400
00:25:03,084 --> 00:25:05,670
.لقد التفت إلى هاتفي
.زوجتي بعثت لي رسالة نصية

401
00:25:05,754 --> 00:25:08,465
!لم تكن التفاتة! بل كنت تنظر فيه

402
00:25:08,548 --> 00:25:11,259
!كنت أنظر إليك عبر نافذتي وأنت تحدق به

403
00:25:11,343 --> 00:25:12,886
!اغرب عن وجهي يا رجل

404
00:25:12,969 --> 00:25:16,139
تدرك أنك لست الوحيد في الكوكب، صحيح؟

405
00:25:16,223 --> 00:25:19,768
تدرك أنك تتشارك الكوكب مع بشر آخرين

406
00:25:19,851 --> 00:25:21,895
...ويجب أن تراعي الآخرين

407
00:25:21,978 --> 00:25:25,607
!أنت غير مبال! لا تبتعد! لا تغلق النافذة

408
00:25:25,690 --> 00:25:29,277
...لا تغلق النافذة

409
00:25:29,361 --> 00:25:32,864
!افتح النافذة

410
00:25:32,948 --> 00:25:35,867
!تباً لزوجتك

411
00:25:57,180 --> 00:25:58,056
!تباً

412
00:26:11,194 --> 00:26:13,780
!أيها الغبي، ابتعد عن الطريق -
ماذا؟ -

413
00:26:14,739 --> 00:26:18,201
.تباً. رباه

414
00:26:40,890 --> 00:26:42,434
.تباً

415
00:26:48,231 --> 00:26:49,357
.مرحباً

416
00:26:49,441 --> 00:26:54,696
أين كنت؟ لم تأخرت؟ -
.عرجت على المتجر فحسب -

417
00:26:56,031 --> 00:26:57,991
...كان ثمة ازدحام مروري، لذا

418
00:26:58,700 --> 00:26:59,743
...لكن

419
00:27:01,953 --> 00:27:03,455
.أحضرت لك بوظة

420
00:27:04,539 --> 00:27:08,376
."أحضرت بوظة لـ"ميكس

421
00:27:08,460 --> 00:27:12,005
.أنت الأفضل -
.لا، لست كذلك -

422
00:27:20,263 --> 00:27:21,931
،لقد ذهبت إلى المتجر

423
00:27:22,015 --> 00:27:26,269
،ولم تكن لديهم بوظة شوكولا النعنع
.فذهبت إلى متجر آخر

424
00:27:26,353 --> 00:27:28,605
وفي الطريق كان هناك ازدحاماً مرورياً

425
00:27:28,688 --> 00:27:32,233
...عند إحدى نقاط فحص الثمالة

426
00:27:32,317 --> 00:27:33,401
.أعرف هذا

427
00:27:33,485 --> 00:27:37,322
ثم كانت هناك حفريات
على الطريق وحاولت الوصول

428
00:27:37,405 --> 00:27:41,284
وحولوا مساري لأنني لم أستطع
،أن أسلك مساري المعتاد

429
00:27:41,368 --> 00:27:44,204
.وكانت ليلة متعبة

430
00:28:58,319 --> 00:29:00,321
"ترجمة "تحرير ذياب

