﻿1
00:00:06,172 --> 00:00:08,675
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:08,758 --> 00:00:10,969
.بدأت أحضر تجارب أداء الإعلانات

3
00:00:11,052 --> 00:00:13,555
وكدت أحصل على أحدها الأسبوع الماضي
."لـ"فروت باي ذا فوت

4
00:00:13,638 --> 00:00:16,349
."لكنهم عرفوا أنني أكره "فروت باي ذا فوت

5
00:00:16,433 --> 00:00:19,728
.أكرهه لأن نكهة الفواكه قوية فيه -
.أعلم ذلك -

6
00:00:19,811 --> 00:00:22,647
.قلة من الأطعمة تتحسن حين تنبسط أكثر

7
00:00:24,023 --> 00:00:25,650
.أنا أؤمن جداً بذلك

8
00:00:28,945 --> 00:00:30,196
.رباه

9
00:00:31,322 --> 00:00:34,200
كيفن"، ما هذا؟" -
ماذا تقصد؟ -

10
00:00:35,076 --> 00:00:40,165
...لا أدري. تبدو كهدية. لا أدري، ربما

11
00:00:41,082 --> 00:00:42,083
.عليك فتحها -
ما هذا؟ -

12
00:00:42,167 --> 00:00:44,210
من؟ ماذا؟ ما هذا؟

13
00:00:46,588 --> 00:00:49,799
أول شهر، آخر شهر"؟ بقلم "غاس كروكشانك"؟"

14
00:00:49,883 --> 00:00:52,385
.أجل، إنه نص ألفته

15
00:00:52,469 --> 00:00:58,099
لقد أعدت كتابة أحد الأجزاء، لمن؟ لك؟

16
00:00:58,183 --> 00:01:00,101
ماذا؟ ألي دور في هذا؟ -
.أجل -

17
00:01:00,185 --> 00:01:01,686
."كيفن" هو "رومان"

18
00:01:01,770 --> 00:01:05,065
.مهلاً. تباً

19
00:01:05,148 --> 00:01:06,858
.ثمة "رومان" مجنون هنا

20
00:01:06,941 --> 00:01:09,110
."تمتلئ الصفحات بالحديث عن "رومان

21
00:01:09,194 --> 00:01:12,363
.وهو دور جيد جداً أيضاً. جيد حقاً

22
00:01:12,447 --> 00:01:15,241
رومان" هو صحافي طُلق مؤخراً"

23
00:01:15,325 --> 00:01:18,078
.ينتقل إلى مجمع شقق سكنية، كهذا

24
00:01:18,161 --> 00:01:21,081
ويكتشف أن المؤجرة قاتلة

25
00:01:21,164 --> 00:01:24,459
.تبتهج برؤية المستأجرين الرجال يُقتلون

26
00:01:24,542 --> 00:01:30,215
.لكن "رومان" مختلف، لأنه ليس لديه ما يخسره

27
00:01:32,717 --> 00:01:34,427
.أنا متحمس جداً

28
00:01:35,178 --> 00:01:37,305
سيعطيني "غاس" أول عمل حقيقي لي
.كممثل مخاطرات

29
00:01:37,388 --> 00:01:40,475
.لا يهم. هذا يعتمد على موهبتك. ستتفوق

30
00:01:40,558 --> 00:01:43,978
.تُدعى قفزة بمستوى متوسط

31
00:01:44,062 --> 00:01:45,647
.إنها سهلة. وقد تدربت عليها بالفعل

32
00:01:45,730 --> 00:01:47,357
.ستتفوق فيها

33
00:01:48,066 --> 00:01:52,403
،"جو" و"غلوريا"
.أنتما تشهدان تاريخاً سينمائياً هنا

34
00:01:52,487 --> 00:01:55,448
إنه "هيتشكوك" الجديد
."وأنا بمثابة فيلم "ذا بيردز

35
00:01:55,532 --> 00:01:57,909
."وهو بمثابة فيلم "رير ويندو

36
00:02:07,377 --> 00:02:10,547
.سيد"، "أوتيس"! كيف الحال؟ مرحباً" -
!مرحباً -

37
00:02:10,630 --> 00:02:12,757
.ألق التحية يا صاح

38
00:02:13,883 --> 00:02:14,717
.مرحباً

39
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
شون"؟ ماذا تفعلين هنا؟"

40
00:02:17,303 --> 00:02:18,847
.أنا و"شون" صديقتان في الأمومة

41
00:02:18,930 --> 00:02:21,432
.رباه، يبدو هذا مريعاً
."صديقتان في الأمومة"

42
00:02:21,516 --> 00:02:23,852
.نحن امرأتان بالغتان نربي الأطفال

43
00:02:24,769 --> 00:02:26,563
ألم تفكري في المجيء لتحييني؟

44
00:02:26,646 --> 00:02:29,357
مشيت مرة مسافة 5 كم
.في عاصفة ثلجية لتشتري الكوكايين

45
00:02:29,440 --> 00:02:30,275
ولا يمكنك سير خطوتين؟

46
00:02:30,358 --> 00:02:32,235
.لقد جئنا من أجل موعد لعب

47
00:02:32,318 --> 00:02:33,987
.لا أود إضجارك بأمور الأطفال السخيفة

48
00:02:34,070 --> 00:02:36,698
أتمزحين؟ أنا أحب الأطفال. صحيح؟

49
00:02:37,824 --> 00:02:38,658
.أجل

50
00:02:39,367 --> 00:02:41,035
."هاريسون"

51
00:02:41,119 --> 00:02:44,956
.لقد كبرت كثيراً
أما زالت لديك خصيتان ضخمتان؟

52
00:02:45,790 --> 00:02:46,916
لم تسألينه هذا؟

53
00:02:47,000 --> 00:02:48,459
،عندما وُلد

54
00:02:48,543 --> 00:02:50,628
.كنت ترسلين لي صوراً لخصيتيه الضخمتين

55
00:02:50,712 --> 00:02:51,546
.لهذا سألت

56
00:02:51,629 --> 00:02:53,548
.خصيتا "أوتيس" صغيرتان جداً

57
00:02:53,631 --> 00:02:55,466
،"عندما كان طفلاً، ضغط عليهما "جيف

58
00:02:55,550 --> 00:02:58,011
.للتأكد من ألا تغوصا في بطنه

59
00:02:58,094 --> 00:03:00,013
.هذا وارد الحدوث -
.جيد -

60
00:03:00,096 --> 00:03:03,683
كيف الحال؟ يجب أن نلتقي، صحيح؟

61
00:03:03,766 --> 00:03:07,186
،لقد مرت مدة طويلة
،يمكنني المجيء يوم الجمعة، ربما

62
00:03:07,270 --> 00:03:09,814
ويمكن لـ"برايان" أن يقوم بالشواء
.وسنتظاهر بأننا نساعد

63
00:03:09,898 --> 00:03:13,443
لا أدري. لدي التزام سخيف
.لا يمكنني التملص منه

64
00:03:14,694 --> 00:03:16,237
،شون"، بربك"

65
00:03:16,321 --> 00:03:19,824
نحن من اختلقنا هذا العذر. ما الأمر؟

66
00:03:21,492 --> 00:03:24,037
"حسناً. لا يود "برايان
.أن تأتي عندنا مجدداً

67
00:03:24,120 --> 00:03:25,788
ماذا؟ حقاً؟

68
00:03:26,581 --> 00:03:29,584
.آخر مرة أتيت إلى بيتنا، انخرطت في شجار

69
00:03:29,667 --> 00:03:30,627
.شكراً

70
00:03:30,710 --> 00:03:32,962
.لقد قفزت عن سطح منزلنا إلى البركة

71
00:03:33,046 --> 00:03:35,048
.وأفسدت حفلة عشائي تلك المرة. أنا ذاهبة

72
00:03:35,131 --> 00:03:39,510
.هذا صحيح جداً وأنا آسفة للغاية

73
00:03:39,594 --> 00:03:42,972
المهم أن لدي طفلاً الآن وبيتاً جميلاً

74
00:03:43,056 --> 00:03:45,808
ويقول "برايان" إن الدراما التي تثيرينها
.منهكة جداً

75
00:03:46,935 --> 00:03:49,729
،حاولت التحدث إليه ولكنه يرفض الاستماع

76
00:03:49,812 --> 00:03:51,397
.لذا لن يسمح لك بالمجيء

77
00:03:51,481 --> 00:03:53,858
لن يسمح بمجيئي إلى البيت؟
أتسمعين ما تقولين؟

78
00:03:53,942 --> 00:03:55,360
،ظننتك امرأة قوية

79
00:03:55,443 --> 00:03:58,238
والآن يحدد لك رجل
من يمكنه المجيء إلى بيتك؟

80
00:03:58,321 --> 00:04:00,114
.توقفي. لا تتحدثي بمنطق سياسي

81
00:04:00,198 --> 00:04:01,824
."فأنت لا تناهضين أحكام "الشريعة

82
00:04:01,908 --> 00:04:03,993
.ليس الأمر لي وحدي. فأنا جزء من عائلة

83
00:04:04,077 --> 00:04:09,457
يقول "برايان" إن بيتنا مقدس، أوتعلمين؟
.إنه محق

84
00:04:09,540 --> 00:04:12,377
حسناً. لم لا تأتيان عندي أنت و"برايان"؟

85
00:04:12,460 --> 00:04:15,797
.هكذا لن أدنس مكانك المقدس بسمومي

86
00:04:15,880 --> 00:04:17,423
.لا أدري

87
00:04:18,216 --> 00:04:19,717
أما زلنا صديقتين؟

88
00:04:19,801 --> 00:04:22,428
.أجل -
.حسناً -

89
00:04:22,512 --> 00:04:25,765
،إن كان "برايان" من يعيق لقائي بك

90
00:04:25,848 --> 00:04:27,517
.دعيني أحاول إصلاح الأمر

91
00:04:27,600 --> 00:04:29,936
.امنحيني فرصة

92
00:04:30,019 --> 00:04:32,355
،أنا في مرحلة التعافي

93
00:04:32,438 --> 00:04:34,941
.لذا يجب أن تمنحيني فرصة

94
00:04:36,943 --> 00:04:41,072
.أجل، حسناً. لكن علينا الالتقاء مبكراً

95
00:04:41,155 --> 00:04:43,408
علينا تناول وجبة في الـ5:30
."بسبب برنامج "هاريسون

96
00:04:43,491 --> 00:04:46,494
.لا بأس. لا يهم
.سأقوم بما يلزم. حتى أنني سأطبخ

97
00:04:46,577 --> 00:04:48,288
أستطبخين؟ -
.أجل! سأطبخ -

98
00:04:48,371 --> 00:04:50,456
.سأعد طبق "برايان" المفضل

99
00:04:50,540 --> 00:04:51,624
ماذا يحب؟

100
00:04:52,292 --> 00:04:55,795
،كانت لديه جدة يهودية
.لذا فهو يحب لحم الصدر المطبوخ جيداً

101
00:04:55,878 --> 00:04:58,756
.يبدو هذا صعباً
أيمكنني تقديم الطعام الخفيف الجاهز؟

102
00:04:58,840 --> 00:05:01,092
...ميكي"، بربك" -
.كنت أمزح -

103
00:05:01,175 --> 00:05:02,969
.بربك. حسناً -
.كنت أمزح -

104
00:05:21,529 --> 00:05:23,323
مرحباً. كيف الحال يا صاح؟

105
00:05:23,406 --> 00:05:25,241
هل الأمور بخير؟ -
.سيكون هذا رائعاً -

106
00:05:25,325 --> 00:05:29,203
حصلنا على الأذون. سننجز الأمور
.على الموعد، وبأقل من الميزانية المفترضة

107
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
.لا داعي للقلق -
.جميل -

108
00:05:31,622 --> 00:05:35,585
.لأنني متوتر قليلاً
.فقد أنفقت 5 آلاف دولار على هذا

109
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
...ما من -
...وهذا جزء كبير من مدخراتي، لذا -

110
00:05:37,920 --> 00:05:39,213
.داع للقلق... -
.حسناً -

111
00:05:39,297 --> 00:05:41,507
.لقد أنهيت العمل على الفيلم القصير لقريبي

112
00:05:41,591 --> 00:05:43,676
."كاد يشارك في مهرجان "سلامدانس -
حقاً؟ -

113
00:05:43,760 --> 00:05:44,802
.أجل

114
00:05:44,886 --> 00:05:47,388
غاس"، أيمكننا التحدث"
عن هذه الجوانب الجديدة؟

115
00:05:47,472 --> 00:05:48,556
أجل، ما الأمر؟

116
00:05:48,639 --> 00:05:50,933
،في مشهد البركة هذا
أتريدني أن أظهر مؤخرتي؟

117
00:05:51,684 --> 00:05:55,104
أجل، فكرت في أن يظهر هذا المشهد

118
00:05:55,188 --> 00:05:58,483
،كيف أن "رومان" يصبح أضعف أمام المؤجرة

119
00:05:58,566 --> 00:06:02,153
".لذا فكرت، "إنه عار عاطفياً، وعار جسدياً

120
00:06:02,236 --> 00:06:04,322
،وفي أحيان عدة في أفلام التشويق المثيرة

121
00:06:04,405 --> 00:06:07,575
.يكشفون أجساد النساء. وأحاول قلب الأمور

122
00:06:07,658 --> 00:06:08,910
.هذا لن يحدث

123
00:06:08,993 --> 00:06:10,244
.أنا محترف

124
00:06:10,328 --> 00:06:12,705
.سأعري روحي من أجلك، ولكن ليس مؤخرتي

125
00:06:12,789 --> 00:06:14,832
.أحاول أن أكون "توم هانكس" لهذا الجيل

126
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
أتعرف كيف تبدو مؤخرة "توم هانكس"؟ -
.لا -

127
00:06:17,168 --> 00:06:19,754
.بالضبط، لأنه لا يكشفها لأي كان. مثلي

128
00:06:19,837 --> 00:06:22,256
.لا بأس. يسرني أننا تحدثنا عن هذا

129
00:06:22,340 --> 00:06:25,468
،هذا ما أردته
...حوار بين الممثلين والمخرجين

130
00:06:27,386 --> 00:06:29,555
.أجل، كانت زميلة سكني في أول سنة جامعية

131
00:06:29,639 --> 00:06:31,641
.فقد خانتني عائلتي خيانة كبيرة

132
00:06:31,724 --> 00:06:33,726
.كانت أول شخص أثق به بعدهم

133
00:06:34,685 --> 00:06:35,937
كانت لي زميلة سكن ذات مرة

134
00:06:36,020 --> 00:06:39,232
خلتها ستكون صديقة مدى الحياة
،وإشبينتي المستقبلية

135
00:06:39,315 --> 00:06:41,567
لكنها صارحتني ذات يوم بأنها تكرهني

136
00:06:41,651 --> 00:06:45,404
،ولم نتحدث منذ ذلك الوقت
.وهكذا فإن الناس يتغيرون

137
00:06:45,488 --> 00:06:49,367
لم سأوافق على إعداد لحم الصدر؟
.بالكاد أعرف ما هو

138
00:06:49,450 --> 00:06:51,452
أتعرفين ما لون كتاب "ذا جوي أوف كوكينغ"؟

139
00:06:52,203 --> 00:06:55,373
أتقولين لحم الصدر؟

140
00:06:55,456 --> 00:06:56,582
.أجل

141
00:06:57,208 --> 00:07:00,044
.إنه الجزء السفلي من لحم صدر البقرة

142
00:07:00,128 --> 00:07:01,045
.كما في لحم العجل

143
00:07:01,129 --> 00:07:04,841
سر نجاح طبق لحم الصدر
.أن ترطبيه باستمرار خلال الشوي

144
00:07:04,924 --> 00:07:06,592
منذ متى تتقن الطبخ؟

145
00:07:07,593 --> 00:07:12,515
أشاهد برامج الطبخ من 15 إلى 25 ساعة
.في الأسبوع

146
00:07:12,598 --> 00:07:17,103
."تشوبد"، "توب شيف"، "كاتثروت كيتشن"
."غايز غروسري غيم"

147
00:07:17,186 --> 00:07:20,148
أتشاهد فقط أم يمكنك الطبخ؟

148
00:07:20,231 --> 00:07:21,732
.أنا أتقن ذلك

149
00:07:21,816 --> 00:07:23,526
.اعتاد والداي العمل إلى وقت متأخر

150
00:07:23,609 --> 00:07:27,029
بعد المدرسة، كنت أعود إلى البيت
.وأعد العشاء للعائلة

151
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
ولكن أيمكنك مساعدتنا؟

152
00:07:28,906 --> 00:07:31,075
تود "ميكي" إعادة علاقتها
،بأصدقائها القدامى

153
00:07:31,159 --> 00:07:33,035
.وربما ينقذها طبقك من لحم الصدر

154
00:07:33,119 --> 00:07:34,996
.أجل، سأفعل. لحم الصدر هو الطبق الرئيسي

155
00:07:35,079 --> 00:07:37,373
.وسنتدبر إعداد مقبلات بجانبه

156
00:07:38,166 --> 00:07:40,168
.لم أرك تطبخ قط

157
00:07:40,251 --> 00:07:42,837
بيرتي"، هل سبق أن طبخ لك؟" -
.لا -

158
00:07:43,671 --> 00:07:46,591
.أجل، لكنني أتقن ذلك

159
00:07:46,674 --> 00:07:50,219
يمكننا إعداد تتبيل أساسي
.من الملح والبهار والشطة

160
00:07:50,303 --> 00:07:51,971
.ويمكننا قلي اللحم بالنبيذ الأحمر

161
00:07:53,306 --> 00:07:55,516
.هذا لطف منك يا "راندي". شكراً

162
00:07:56,184 --> 00:07:59,645
.سيتولى الطاهي "راندي" المهمة. جيد

163
00:08:03,274 --> 00:08:07,445
هلا نجتمع كلنا بسرعة لمجرد دقيقة؟

164
00:08:07,528 --> 00:08:10,656
.تجمعوا هنا

165
00:08:12,450 --> 00:08:15,244
،لا قيمة للمرء من دون أصدقائه

166
00:08:15,328 --> 00:08:18,206
.وأنتم جميعاً أكثر من مجرد أصدقاء لي

167
00:08:19,123 --> 00:08:20,291
.أنتم عائلتي

168
00:08:20,374 --> 00:08:24,253
،وهكذا أريد أن يكون موقع التصوير
.أريده أن يتمتع بالجو العائلي

169
00:08:24,337 --> 00:08:27,340
تخيلوا موقع التصوير
،"وكأنه مطعم "أوليف غاردن

170
00:08:29,008 --> 00:08:32,929
،لكن بدلاً من الخبز اللا محدود
.سيكون الإبداع لا محدود

171
00:08:34,305 --> 00:08:38,267
أود أن يستمتع الجميع
ويتسلوا ويتواصلوا، اتفقنا؟

172
00:08:38,351 --> 00:08:42,355
.لأننا لا ننفذ فيلماً فقط هنا
.بل نصنع فناً

173
00:08:43,356 --> 00:08:44,690
إننا ننفذ شيئاً جميلاً

174
00:08:44,774 --> 00:08:49,403
.ولا أظن أن علينا الخجل من قول ذلك

175
00:08:51,030 --> 00:08:53,449
لا عيب في محاولة عمل شيء جميل. اتفقنا؟

176
00:08:54,242 --> 00:08:55,785
.لنجترح السحر

177
00:08:55,868 --> 00:08:58,287
.حسناً -
!أجل -

178
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
.لنتوجه إلى أماكننا

179
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
.أعدوا التصوير والتسجيل

180
00:09:02,917 --> 00:09:04,544
...حسناً، الصوت

181
00:09:04,627 --> 00:09:06,796
مستعدون؟ -
.يعمل... -

182
00:09:06,879 --> 00:09:11,842
"إشارة بدء فيلم "أول شهر، آخر شهر
."للمخرج "غاس كروكشانك

183
00:09:11,926 --> 00:09:15,346
.المشهد 6، اللقطة 1 وإشارة البدء

184
00:09:16,222 --> 00:09:18,766
.حسناً. فليبدأ التصوير

185
00:09:21,352 --> 00:09:23,896
.إذن، ستنتقل في الـ15 من الشهر

186
00:09:23,980 --> 00:09:27,441
،عادةً ما أطلب إيجار أول وآخر شهر

187
00:09:27,525 --> 00:09:29,068
.لكنك وسيم

188
00:09:31,696 --> 00:09:33,781
.أظن أن آخر مستأجر غادر مستعجلاً

189
00:09:34,657 --> 00:09:36,617
لم تقول هذا؟

190
00:09:38,411 --> 00:09:42,164
.أنا آسفة. لكن... لقد كان مستأجراً رائعاً

191
00:09:43,332 --> 00:09:45,167
.وحزنت كثيراً لرحيله

192
00:09:45,251 --> 00:09:48,421
.صوت الحفر أو ما شابه ظاهر في التسجيل

193
00:09:48,504 --> 00:09:50,298
.مهلاً يا رفاق

194
00:09:50,381 --> 00:09:54,093
أنوقف التصوير؟ -
.لا، هناك الكثير لتصويره -

195
00:09:55,177 --> 00:09:57,555
.هناك أصوات حفر في الحياة الواقعية

196
00:09:57,638 --> 00:09:59,557
.ثمة صوت حفر هنا -
.حسناً -

197
00:09:59,640 --> 00:10:00,975
.ثمة حفر في الحياة الواقعية

198
00:10:01,058 --> 00:10:03,728
.استمروا في العمل. عذراً -
.تلاشى الصوت -

199
00:10:03,811 --> 00:10:06,063
.حسناً، استمروا -
.حسناً -

200
00:10:07,189 --> 00:10:09,358
.لا، انس هذا. عذراً -
...أجل، إنه -

201
00:10:10,359 --> 00:10:11,902
...أنا

202
00:10:11,986 --> 00:10:15,281
،لدى التفكير في الأمر
،أجد أن لصوت الحفر إسقاطاً جنسياً

203
00:10:15,364 --> 00:10:18,409
...فهذا مشهد إغواء، لذا -
.أجل -

204
00:10:18,492 --> 00:10:20,244
لا أدري. ربما يكون تلميحاً ضمنياً؟

205
00:10:20,328 --> 00:10:22,163
.أظن هذا رائعاً

206
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
.ما زلنا نصور

207
00:10:23,331 --> 00:10:26,292
.حسناً، صوت الحفر تلميح للجنس
!ابدأ التصوير

208
00:10:26,375 --> 00:10:28,669
.حسناً

209
00:10:29,337 --> 00:10:31,339
!إنك تذكرني بزوجي السابق

210
00:10:31,422 --> 00:10:33,424
لم تأخرت في قول هذا؟

211
00:10:35,134 --> 00:10:37,219
...أنا... الصوت عال جداً، أنا

212
00:10:37,303 --> 00:10:39,180
.لنوقف التصوير -
.إيقاف التصوير -

213
00:10:39,263 --> 00:10:40,848
.أوقفنا التصوير -
.حسناً -

214
00:10:42,850 --> 00:10:45,686
.لا، لنصور، أعيدوا التجهيز. الجو هادئ

215
00:10:45,770 --> 00:10:46,896
هل أبدأ منذ الدخول؟

216
00:10:46,979 --> 00:10:48,606
.لا. تعالي إلى هنا -
.حسناً -

217
00:10:48,689 --> 00:10:49,815
.ابقي هناك -
.هيا يا رفاق -

218
00:10:49,899 --> 00:10:53,110
!حسناً. تصوير -
!تصوير -

219
00:10:53,736 --> 00:10:55,112
.إذن ستنتقل في الـ15 من الشهر

220
00:10:55,196 --> 00:10:57,615
...عادةً ما أطلب إيجار أول وآخر

221
00:10:59,033 --> 00:11:00,785
.توقفوا! لنوقف التصوير. انسوا الأمر

222
00:11:00,868 --> 00:11:02,161
!إيقاف التصوير

223
00:11:02,244 --> 00:11:03,746
،إن قاموا بإصلاحات في قاعة الرياضة

224
00:11:03,829 --> 00:11:06,040
.سأغضب. فهي ممتازة كما هي

225
00:11:06,666 --> 00:11:08,042
.مهلاً، سأتأكد

226
00:11:09,210 --> 00:11:10,670
أيمكننا إلغاء شيء من الفيلم؟

227
00:11:10,753 --> 00:11:11,837
...هذا -
إلغاء شيء؟ -

228
00:11:11,921 --> 00:11:14,715
.إن بقينا نوقف التصوير سيفسد برنامج عملنا

229
00:11:15,549 --> 00:11:17,343
مخاطرة "كريس"؟ -
.حسناً -

230
00:11:17,426 --> 00:11:18,636
أنلغي مخاطرته؟ -
.أجل -

231
00:11:18,719 --> 00:11:21,263
.إذ ستتطلب وقتاً طويلاً لتصويرها -
.بالتأكيد -

232
00:11:21,347 --> 00:11:23,766
أردت فعلها لمنحه فرصة تنفيذ
.شيء جميل للقطته فحسب

233
00:11:23,849 --> 00:11:24,767
.أنا أحب ذلك

234
00:11:24,850 --> 00:11:26,519
أيمكنك أن تخبر "كريس"؟

235
00:11:26,602 --> 00:11:27,895
.أعلمه بذلك

236
00:11:31,399 --> 00:11:33,943
.كريس" صديق حميم لي" -
.أجل -

237
00:11:34,026 --> 00:11:35,319
...وأيضاً

238
00:11:35,403 --> 00:11:37,738
.أنت تظهرني بمظهر الوغد بالنسبة إليه

239
00:11:37,822 --> 00:11:39,740
.إنه صديق حميم لي أيضاً

240
00:11:39,824 --> 00:11:44,537
،لا أقصد الإهانة، الأرجح أنني صديق أقرب له
...لأنني عرفته منذ مدة أطول و

241
00:11:44,620 --> 00:11:45,746
.أنا أعرفه جيداً

242
00:11:47,665 --> 00:11:49,917
أتعرف من أول فتاة أُعجب بها؟

243
00:11:52,294 --> 00:11:53,629
."إيميلي" -
...أجل، يمكنني -

244
00:11:53,712 --> 00:11:55,172
...أعرف، لكن -
."إيميلي" -

245
00:11:55,256 --> 00:11:56,382
.عرفت ذلك، لكن نسيت

246
00:11:56,465 --> 00:11:58,592
.لكن كنت أعرف أنها "إيميلي". أجل

247
00:11:58,676 --> 00:12:01,387
.حسناً، سأذهب لسحق أحلامه

248
00:12:01,470 --> 00:12:04,640
.إننا جميعاً نفعل هذا مجاناً

249
00:12:06,600 --> 00:12:07,560
."شكراً يا "ويد

250
00:12:08,811 --> 00:12:10,604
راندي"، متى سيجهز اللحم؟"

251
00:12:11,313 --> 00:12:12,565
.عندما يكون مذهلاً

252
00:12:13,482 --> 00:12:15,317
،عليك أن تحبي وتسلقي لحم الصدر

253
00:12:15,401 --> 00:12:18,237
،وعندما يجهز، سيخرج من الفرن

254
00:12:18,320 --> 00:12:20,156
.كطفل ينزلق خارجاً من الرحم

255
00:12:20,239 --> 00:12:22,575
.إذن لم تقترب حتى من النهاية -
.صحيح -

256
00:12:22,658 --> 00:12:24,660
سيجوعون. أيمكنك رفع درجة الحرارة؟

257
00:12:24,743 --> 00:12:26,162
.إنها 160 درجة

258
00:12:26,245 --> 00:12:29,498
.يمكنني زيادتها إلى 171 لكنني لا أحبذ ذلك

259
00:12:29,582 --> 00:12:30,708
.رباه

260
00:12:33,794 --> 00:12:37,923
.هذا ليس من طبعي. لن أذهب إلى هناك

261
00:12:38,007 --> 00:12:40,593
.رومان" رجل صالح"

262
00:12:41,594 --> 00:12:44,805
إنه والد. وبدأت أفكر

263
00:12:45,639 --> 00:12:47,516
.في أنه لم يلمسك قط

264
00:12:51,479 --> 00:12:53,189
.أخبري القاضي بهذا

265
00:12:55,524 --> 00:12:57,151
!"غاس" -
ماذا تفعل؟ -

266
00:12:57,234 --> 00:12:58,068
.أقوم بالقفزة

267
00:12:58,152 --> 00:12:59,862
لماذا لم تدخل من الباب الأمامي؟

268
00:12:59,945 --> 00:13:01,655
هل أخبرته أن يدخل من الباب الأمامي؟

269
00:13:01,739 --> 00:13:04,200
.ذكرت ذلك -
.أعرف ذلك. أود القيام بالقفزة -

270
00:13:04,283 --> 00:13:05,409
.لا، لقد ألغينا القفزة

271
00:13:05,493 --> 00:13:08,078
.إنها قفزة سهلة
.وتدربت عليها في ملعب الكرة الطائرة

272
00:13:08,162 --> 00:13:10,414
،إن لم تكن أمام الكاميرا

273
00:13:10,498 --> 00:13:13,125
فلن يظهر المشهد. تفهم هذا، صحيح؟

274
00:13:13,209 --> 00:13:15,503
.أصلح ذلك خلال المونتاج -
.قل لي إنك تفهم -

275
00:13:15,586 --> 00:13:17,296
.انكسر المصباح

276
00:13:17,379 --> 00:13:21,550
.أجل. ربما علينا تصوير مشهد آخر الآن

277
00:13:21,634 --> 00:13:23,093
.ربما مشهد الممر

278
00:13:23,177 --> 00:13:24,428
من الكاميرا؟ -
.أو نلغي شيئاً -

279
00:13:24,512 --> 00:13:25,554
.لم أكن لأتأذى

280
00:13:25,638 --> 00:13:27,306
.لا يتعلق بالمخاطرة -
...إنها سهلة -

281
00:13:27,389 --> 00:13:28,891
.نعرف ذلك. أنت الأفضل -
.حسناً -

282
00:13:28,974 --> 00:13:30,351
.حتماً كانت ستكون مخاطرة رائعة

283
00:13:30,434 --> 00:13:33,020
...لكن إن لم تظهر على الكاميرا، لا يمكنك

284
00:13:33,103 --> 00:13:36,732
.حسناً. لكنها مجرد قفزة 5 أمتار

285
00:13:36,815 --> 00:13:39,068
!وقت تناول البيتزا

286
00:13:39,610 --> 00:13:40,694
"الشمس الذهبية الساطعة"

287
00:13:40,778 --> 00:13:42,321
.كلوا بسرعة -
.أجل -

288
00:13:42,404 --> 00:13:43,989
.كلوا بأسرع ما يمكنكم

289
00:13:44,073 --> 00:13:46,242
القمر المستدير الشاحب"

290
00:13:48,619 --> 00:13:50,079
واحد في المدار

291
00:13:51,664 --> 00:13:53,874
واحد محتضن

292
00:13:53,958 --> 00:13:57,419
"من يمكنه أن يعرف قدر الآخرين؟

293
00:13:58,087 --> 00:13:59,672
سأراك"

294
00:14:00,839 --> 00:14:04,260
وسترينني

295
00:14:04,343 --> 00:14:05,928
"وهكذا سيكون الأمر

296
00:14:09,390 --> 00:14:16,272
أسمي هذه الأعوام الدرب الموصل"

297
00:14:16,355 --> 00:14:19,525
ويوماً ما ستعتمد على نفسك

298
00:14:19,608 --> 00:14:21,110
أيها الرجل الصغير

299
00:14:22,069 --> 00:14:24,029
كما كنت أنا أيضاً

300
00:14:25,531 --> 00:14:29,201
حلقات ودوائر، وقفات وبدايات

301
00:14:29,285 --> 00:14:34,081
حافة نافذة، عربة تسوق

302
00:14:36,542 --> 00:14:38,335
جولة رائعة

303
00:14:39,545 --> 00:14:41,380
"تدور وتدور

304
00:14:41,463 --> 00:14:42,590
.أنا فقط

305
00:14:44,091 --> 00:14:50,639
تكلفة الدخول تفيد بمرور الوقت"

306
00:14:51,307 --> 00:14:54,476
إنها الجولة التي نستمر في ركوبها

307
00:14:55,227 --> 00:14:56,979
تدور وتدور

308
00:14:58,480 --> 00:15:00,941
"إلى أن تصطدم بالأرض

309
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
.كانت أغنية مميزة جداً

310
00:15:04,612 --> 00:15:05,905
.ما زلت أعمل عليها

311
00:15:07,323 --> 00:15:08,532
.إنها عن الأبوة

312
00:15:09,617 --> 00:15:10,826
أهذا واضح جداً؟

313
00:15:10,910 --> 00:15:13,787
.أبداً. بل كان واضحاً بالقدر المناسب

314
00:15:13,871 --> 00:15:17,583
،وقد أثرت بي كثيراً
،حين غنيت عن عربة التسوق

315
00:15:17,666 --> 00:15:19,877
لأنني كنت مؤخراً في المتجر

316
00:15:19,960 --> 00:15:22,212
.وصدمت سيارة عربة تسوقي

317
00:15:22,296 --> 00:15:25,090
لذا كان هذا أفضل جزء من الأغنية
.بالنسبة إلي

318
00:15:25,174 --> 00:15:26,175
أترين؟

319
00:15:28,302 --> 00:15:30,179
أسنتناول عشاءً في حفل العشاء هذا؟

320
00:15:31,305 --> 00:15:32,598
.كاد يجهز

321
00:15:38,187 --> 00:15:41,357
هل اخترتما مدرسة لـ"هاريسون"؟

322
00:15:42,149 --> 00:15:44,944
...إننا نميل إلى مدرسة "مونتيسوري" و

323
00:15:45,778 --> 00:15:49,406
أتهتمين بالأمر حقاً؟ -
.أجل، بالطبع أهتم -

324
00:15:50,115 --> 00:15:52,451
ما أطرف شيء قاله هذا الأسبوع؟

325
00:15:54,370 --> 00:15:58,457
."لقد كان يسمي المرحاض "المقعد الأبيض

326
00:15:58,540 --> 00:16:00,334
.هذا لطيف جداً -
.إنه لطيف -

327
00:16:00,417 --> 00:16:01,794
!انظروا إلى هذا

328
00:16:01,877 --> 00:16:04,588
،بمناسبة الحديث عن المقاعد
.ابقوا في مقاعدكم

329
00:16:05,297 --> 00:16:08,175
.أقدم لكم، طبق المقبلات

330
00:16:09,218 --> 00:16:10,636
.أجل

331
00:16:10,719 --> 00:16:14,431
.إنها أنصاف زيتونات محشوة مع صلصة حارة

332
00:16:14,515 --> 00:16:16,934
.راندي"، هذا مذهل"

333
00:16:17,017 --> 00:16:18,644
هل يصرخ بك "غوردون رامزي" هناك

334
00:16:18,727 --> 00:16:20,521
لتجعل كل شيء صغيراً جداً؟

335
00:16:20,604 --> 00:16:21,939
!هذا رائع

336
00:16:22,856 --> 00:16:26,068
.لا، ليس هناك غيري أنا والجد

337
00:16:26,151 --> 00:16:27,403
من منا الطباخ؟

338
00:16:28,737 --> 00:16:32,157
هناك زيتونة لكل واحد منا
.وواحدة إضافية للطاهي

339
00:16:32,992 --> 00:16:35,786
أجل، متى سيصل الطعام الحقيقي؟

340
00:16:37,413 --> 00:16:39,873
.حسناً. سأقول الحقيقة

341
00:16:39,957 --> 00:16:44,086
،طبق المقبلات أخرني قليلاً
.لذا سيتأخر الطعام

342
00:16:44,169 --> 00:16:46,422
رباه. هل أذهب لإحضار البرغر؟

343
00:16:46,505 --> 00:16:48,465
.لا. لا بأس بهذا

344
00:16:48,549 --> 00:16:49,842
.سنذهب للتدخين

345
00:16:49,925 --> 00:16:51,677
،وهذا سيلهيك عن التفكير في الطعام

346
00:16:51,760 --> 00:16:53,762
وستكونان أنتما بخير وحدكما، صحيح؟

347
00:16:53,846 --> 00:16:58,434
،بالتأكيد. فأنا أدير مجموعات تركيز
.لذا أحب الاستماع فحسب

348
00:16:58,517 --> 00:17:00,894
.رائع! وأنت ستطبخ

349
00:17:00,978 --> 00:17:02,688
.أجل -
.هيا بنا، لنذهب -

350
00:17:03,605 --> 00:17:05,441
."يا "روبي

351
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
كيف الحال يا صاح؟

352
00:17:07,609 --> 00:17:09,445
.أنا أرتدي الصدرية الآن

353
00:17:09,528 --> 00:17:12,781
حسناً. سأفعل هذا. اتفقنا؟

354
00:17:12,865 --> 00:17:15,659
ثم ستشغل الألعاب النارية، مفهوم؟

355
00:17:15,743 --> 00:17:18,537
وعندها ستطلقها. مفهوم؟

356
00:17:18,620 --> 00:17:20,789
.مفهوم -
.حسناً -

357
00:17:21,665 --> 00:17:23,542
.لدينا محاولة واحدة لهذا -
.أعرف ذلك -

358
00:17:23,625 --> 00:17:27,546
إذ لدي مجموعة ألعاب نارية واحدة
...وكلفتني 400 دولار، لذا

359
00:17:28,505 --> 00:17:29,339
400 دولار؟

360
00:17:30,257 --> 00:17:32,426
...أجل، هذا -
.لقد تعرضت للنصب -

361
00:17:32,509 --> 00:17:34,178
...رجل من "ويتشيتا" باعني الألعاب النارية

362
00:17:34,261 --> 00:17:35,846
...أنت تتعرض للنصب في كل شيء

363
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
.علي التكلم معك

364
00:17:37,222 --> 00:17:40,726
.كنت أفكر في إضافة تعبير وجه لشخصيتي

365
00:17:40,809 --> 00:17:42,936
...في البداية، ستكون إيماءة بالعين. هكذا

366
00:17:43,020 --> 00:17:45,606
...أو بالفم... حركة خفية جداً

367
00:17:45,689 --> 00:17:48,650
.أجل. يمكننا فعل ذلك -
...كشيء -

368
00:17:48,734 --> 00:17:50,402
.أجل -
...أجل. لكن -

369
00:17:50,486 --> 00:17:52,196
ما هذا؟

370
00:17:52,279 --> 00:17:55,824
تباً! هل كنا نصور؟ كنا نصور، صحيح؟

371
00:17:55,908 --> 00:17:57,242
...بالطبع. لم يقل أحد

372
00:17:57,326 --> 00:17:58,660
.كنا نتحدث -
!لا -

373
00:17:58,744 --> 00:17:59,745
ماذا؟

374
00:17:59,828 --> 00:18:01,580
ما هذا؟ -
!"روبي" -

375
00:18:01,663 --> 00:18:03,707
هل صورتم اللقطة؟ -
!لا -

376
00:18:03,791 --> 00:18:04,917
.لم نكن نصور

377
00:18:05,000 --> 00:18:07,669
.لم أعطك الإشارة -
!لقد قمت بهذا -

378
00:18:07,753 --> 00:18:10,255
!لا! بل فعلت هذا

379
00:18:10,339 --> 00:18:11,840
.لم أفعل هذا

380
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
.هذا مختلف عن ذلك -
!تباً -

381
00:18:14,176 --> 00:18:15,844
.هذا مختلف عن ذلك

382
00:18:15,928 --> 00:18:17,554
.لكن بدا ذلك رائعاً -
.أجل -

383
00:18:17,638 --> 00:18:20,307
.أخبرتك أنه غير مناسب للعمل -
.يمكنك استخدام صور محوسبة -

384
00:18:20,390 --> 00:18:21,642
أتدرون يا رفاق؟

385
00:18:21,725 --> 00:18:24,186
مهلاً! أتمنحونني 5 دقائق؟

386
00:18:24,269 --> 00:18:25,395
.لا بأس

387
00:18:25,479 --> 00:18:27,481
...امنحوني 5 دقائق من أجل -
.حسناً -

388
00:18:29,024 --> 00:18:32,194
.حسناً، استراحة 5 دقائق فقط يا رفاق

389
00:18:34,696 --> 00:18:37,699
يستمر الآخرون بسؤالي
.إن كان ألبوماً بفكرة محددة

390
00:18:37,783 --> 00:18:38,992
.لا أدري

391
00:18:39,535 --> 00:18:41,662
.أنا أحاول فقط عمل شيء مختلف

392
00:18:41,745 --> 00:18:45,415
أجل، أعجبني أن الرجل لبس الحفاض
.في الطفولة وفي الكهولة

393
00:18:45,499 --> 00:18:46,959
.لقد انتهى إلى حيث بدأ

394
00:18:47,042 --> 00:18:50,129
الفكرة أن كل أغنية
.تمثل عاماً من عمر الرجل

395
00:18:50,212 --> 00:18:53,132
.فهمت ذلك. كان كفيلم "بويهود" بالضبط

396
00:18:53,215 --> 00:18:55,300
.رباه! لا أصدق أنك قلت ذلك

397
00:18:55,384 --> 00:18:58,971
هذه هي المرجعية التي أقصدها
.ولا أحد يفهمها

398
00:18:59,054 --> 00:19:02,182
.هذا واضح جداً يا صاح. لقد نسخت الفيلم

399
00:19:03,809 --> 00:19:07,020
إنك لا تجاملين مطلقاً، صحيح؟

400
00:19:07,104 --> 00:19:08,689
.لا. هذا ما أتميز به

401
00:19:10,023 --> 00:19:11,650
حقاً؟

402
00:19:11,733 --> 00:19:12,901
!هذا ما أتميز أنا به

403
00:19:17,573 --> 00:19:18,407
.حقاً

404
00:19:18,490 --> 00:19:21,493
كنت أعجبك، أتتذكر؟ -
.كنت كذلك في فترة ما -

405
00:19:21,577 --> 00:19:24,580
.كان ذلك منذ فترة طويلة جداً
.وقد تغير الكثير

406
00:19:24,663 --> 00:19:26,456
.كنت تحب المرح

407
00:19:26,540 --> 00:19:28,500
...كانت فترة جنونية. كنا أصغر عمراً

408
00:19:30,502 --> 00:19:32,504
.على بعضنا أن ينضجوا

409
00:19:33,297 --> 00:19:36,675
.أجل. صحيح. لكنني أحاول يا صاح

410
00:19:37,968 --> 00:19:39,011
.أنت تحاولين

411
00:19:46,101 --> 00:19:48,395
ماذا تفعل؟ -
.تنقصنا بصلة -

412
00:19:48,478 --> 00:19:51,982
.سأسأل جارك. يحتاج صدر اللحم إلى بصلة أخرى

413
00:19:53,442 --> 00:19:56,653
لا بد أنه من الرائع أن تحظي بصديقة
."تهتم كثيراً بك مثل "ميكي

414
00:19:56,737 --> 00:19:58,530
.فالليلة مخصصة لك

415
00:19:59,990 --> 00:20:02,451
.يبدو أنها تجشمت عناءً كبيراً

416
00:20:02,534 --> 00:20:04,912
.هذا لطيف، على ما أظن

417
00:20:04,995 --> 00:20:07,414
يبدو أن علاقتها مع "غاس" تسير بشكل جيد؟

418
00:20:08,165 --> 00:20:11,585
."أجل. أنا مسرورة لانتهاء علاقتها بـ"داستن

419
00:20:11,668 --> 00:20:13,128
ماذا؟

420
00:20:16,423 --> 00:20:18,008
.لا، لقد زل لساني

421
00:20:18,091 --> 00:20:19,760
هل كانت على علاقة بـ"داستن"؟

422
00:20:20,594 --> 00:20:22,387
.أتدرين؟ لا أعرف

423
00:20:22,471 --> 00:20:24,097
أعرف نفس المعلومات التي تعرفينها

424
00:20:24,181 --> 00:20:26,516
.لأن كلينا مقربتان منها. لم يحدث شيء

425
00:20:26,600 --> 00:20:27,684
.لذا، لا

426
00:20:27,768 --> 00:20:29,394
.ميكي" اللعينة"

427
00:20:29,478 --> 00:20:32,064
.لا يهم إن كانت واعية أو لديها حبيب لطيف

428
00:20:32,147 --> 00:20:33,899
.فهي لم تتغير قط

429
00:20:34,566 --> 00:20:35,525
!تباً

430
00:20:36,777 --> 00:20:38,862
.أشعرتني زوجتي السابقة بأنني مريع

431
00:20:39,905 --> 00:20:41,698
.وكأنني لست كافياً

432
00:20:42,741 --> 00:20:44,660
.وكأن عائلتي ستكون أفضل حالاً دوني

433
00:20:45,244 --> 00:20:48,247
.لكنني أشعر برجولتي معك

434
00:20:48,997 --> 00:20:50,457
هذا مريع يا صاح، صحيح؟

435
00:20:50,540 --> 00:20:51,625
.أعرف ما تظنينه

436
00:20:51,708 --> 00:20:53,377
.تظنينني أجهل ما يحدث

437
00:20:53,460 --> 00:20:55,879
.أعرف ما كان يحدث هنا

438
00:20:55,963 --> 00:20:57,839
.أظنه يتقن الدور

439
00:20:58,799 --> 00:21:00,759
تظنه يتقن الدور؟

440
00:21:01,343 --> 00:21:03,053
.وأعرف ما تريدينه

441
00:21:05,055 --> 00:21:06,473
أهذا جيد يا "غاس"؟

442
00:21:07,933 --> 00:21:10,769
.أجل. أوقفوا التصوير -
أكانت تلك آخر لقطة؟ -

443
00:21:10,852 --> 00:21:14,523
قلت إن "كيفن" سينتهي قبل ساعة
."ولدينا حجز في مطعم "أسانيبو

444
00:21:15,107 --> 00:21:17,526
.إننا متأخرون عن المواعيد قليلاً

445
00:21:18,360 --> 00:21:22,197
،لا تغضب مني
لكن أيمكننا تصوير لقطة أخرى فقط؟

446
00:21:22,281 --> 00:21:24,199
!رباه -
لقطة أخرى؟ -

447
00:21:24,283 --> 00:21:28,537
لديك اللقطة المطلوبة بالتأكيد، اتفقنا؟
."فأنت لا تصور فيلم "داوت

448
00:21:28,620 --> 00:21:31,415
أحب التفكير في أننا نحاول العمل
."بمستوى "داوت

449
00:21:31,999 --> 00:21:34,960
ماذا تود أن تفعل
قبل أن يبدأ الآخرون بالاحتجاج؟

450
00:21:35,043 --> 00:21:35,877
.أجل

451
00:21:39,881 --> 00:21:42,217
.لننه العمل -
.سننهي العمل يا رفاق -

452
00:21:42,301 --> 00:21:45,429
.شكراً -
.كان يوماً رائعاً يا رفاق -

453
00:21:45,512 --> 00:21:47,514
.كان أول يوم رائعاً يا رفاق -
!أحسنتم -

454
00:21:47,597 --> 00:21:49,266
.أحسنتم -
.تم التصوير -

455
00:21:49,349 --> 00:21:51,810
.تم التصوير. يعجبني هذا التعبير

456
00:21:56,315 --> 00:21:58,525
.لدي مكالمة فائتة من "غاس". تفضل

457
00:21:58,608 --> 00:22:01,737
.تأكدي إن كان يود عزف الموسيقى معاً -
.سأفعل -

458
00:22:05,824 --> 00:22:08,869
كيف الحال يا سيد "سبيلبيرغ"؟

459
00:22:10,704 --> 00:22:12,456
.ليست جيدة

460
00:22:13,540 --> 00:22:15,959
،استمرت المشاكل بالوقوع اليوم

461
00:22:16,043 --> 00:22:19,463
واضطررنا إلى التوقف عن العمل
...أسرع مما أردت و

462
00:22:20,839 --> 00:22:24,676
لا أدري. ربما علي أن أكون
."العامل البسيط في "ويتشيتا

463
00:22:25,343 --> 00:22:27,220
هل أنت راض عما صورته؟

464
00:22:28,013 --> 00:22:32,059
.لا! كان الأداء مريعاً

465
00:22:32,142 --> 00:22:36,521
.وكان علينا التوقف قبل تصوير المشهد حتى

466
00:22:36,605 --> 00:22:38,648
.أشعر بأنني فاشل

467
00:22:38,732 --> 00:22:40,859
.عد إلى هناك وصوره

468
00:22:40,942 --> 00:22:43,695
...لا أستطيع. الجميع سيغادرون لذا

469
00:22:43,779 --> 00:22:48,784
.إن لم يغادروا، فلم يفت الأوان
.اذهب وقل لهم ما عليك قوله

470
00:22:48,867 --> 00:22:51,620
!هذا مهم. صور المشهد

471
00:22:52,454 --> 00:22:53,914
.حسناً. أجل

472
00:22:54,956 --> 00:22:57,334
.أحبك -
.وأنا أيضاً أحبك -

473
00:23:05,383 --> 00:23:08,053
!مهلاً

474
00:23:10,680 --> 00:23:12,265
.مهلاً يا رفاق

475
00:23:13,225 --> 00:23:19,022
،لقد كذبت. عندما قلت هذا الصباح
".أود أن نستمتع جميعاً"

476
00:23:19,106 --> 00:23:21,983
،كنت أعني ذلك. لكنني قصدت أيضاً

477
00:23:22,067 --> 00:23:26,738
،إن كان هذا سيطول"
فأود أن تبقوا هنا وتساعدوني

478
00:23:26,822 --> 00:23:29,324
".أتعلمون لم؟ لأنكم جميعاً مدينون لي

479
00:23:29,407 --> 00:23:32,160
.لقد أسديت لكم جميعاً خدمات جليلة

480
00:23:33,203 --> 00:23:36,957
بيث"، أتتذكرين حين ألصقت ورق الجدران"
في مطبخك؟

481
00:23:38,208 --> 00:23:42,170
"ثم قلت، "بالتأكيد، لكن أستساعدينني؟
."فقلت، "لا

482
00:23:42,254 --> 00:23:44,798
."لقد ذهبت إلى "كوتشيلا -
.أعرف ذلك -

483
00:23:44,881 --> 00:23:47,551
.هذا لا يهم حين أكون في شقتك وحدي

484
00:23:49,010 --> 00:23:52,139
.دين"، لقد ساعدتك على نقل البيانو في شقتك"

485
00:23:52,222 --> 00:23:54,558
أتتذكر؟ -
.أجل، بالطبع -

486
00:23:55,308 --> 00:23:57,561
.حملته على الدرج. وعلقت ملتصقاً بالجدار

487
00:23:57,644 --> 00:24:00,105
.ثم تحرك وضرب قضيبي

488
00:24:00,188 --> 00:24:01,857
.أجل، لقد ضرب قضيبك بشدة

489
00:24:03,733 --> 00:24:06,987
.كريس". لقد طلبت مني نقل آلة الأثقال"

490
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
.أنا أنقل الأغراض في كل مكان

491
00:24:10,365 --> 00:24:14,786
.هذا الأسلوب خاطئ. إنكم لا تدينون لي

492
00:24:14,870 --> 00:24:16,163
...الحقيقة أنه

493
00:24:18,039 --> 00:24:21,543
هذا الأمر مهم جداً لي

494
00:24:22,502 --> 00:24:24,462
.وأصبح جزءاً كبيراً من حياتي

495
00:24:27,048 --> 00:24:29,426
،وهو كبير بحيث إن فشل

496
00:24:31,219 --> 00:24:35,640
فهذا يعني أنني فاشل
.ولا يمكنني تحمل ذلك حالياً

497
00:24:35,724 --> 00:24:38,393
،فإن أردتم الذهاب، فلتذهبوا

498
00:24:39,436 --> 00:24:42,230
...لكن سيعني لي الأمر كثيراً إن

499
00:24:44,608 --> 00:24:45,692
.إن بقيتم

500
00:24:49,029 --> 00:24:53,116
.بربك يا "غاس"، لا بأس. يمكننا العودة

501
00:24:53,200 --> 00:24:54,159
صحيح؟ -
.أجل -

502
00:24:54,242 --> 00:24:55,952
.لنفعل ذلك. لنقم بعمل رائع

503
00:24:56,036 --> 00:25:00,332
...حسناً. شكراً يا رفاق. آسف، أنا -
.لا بأس -

504
00:25:00,415 --> 00:25:01,708
.لن يطول الأمر

505
00:25:14,763 --> 00:25:16,223
ماذا؟ -
.أنا آسفة -

506
00:25:16,306 --> 00:25:18,475
!ظننتك أخبرتها بالفعل. أنا آسفة جداً

507
00:25:18,558 --> 00:25:19,601
بم أخبرتها؟

508
00:25:19,684 --> 00:25:21,978
،ظننت علاقتك بها أقرب من علاقتي بك

509
00:25:22,062 --> 00:25:23,521
.فظننت أنك أخبرتها بالفعل

510
00:25:23,605 --> 00:25:27,067
ماذا قلت؟ -
هل ضاجعت "داستن" ثانيةً؟ -

511
00:25:28,985 --> 00:25:31,529
ما هذا؟

512
00:25:32,113 --> 00:25:34,658
،تقولين إنك تتحسنين
.لكنك تفعلين الهراء ذاته

513
00:25:34,741 --> 00:25:38,036
أتظنين أنك ستفلتين بفعلتك
وتأملين ألا يكتشف "غاس" الأمر؟

514
00:25:38,954 --> 00:25:42,999
.لقد ارتكبت بعض الأخطاء. أعترف بذلك. صحيح

515
00:25:43,083 --> 00:25:45,168
.لقد ارتكبت بعض الأخطاء

516
00:25:45,252 --> 00:25:46,920
لكنني واعية الآن

517
00:25:47,003 --> 00:25:50,966
.وأحاول بجد أن أتغير

518
00:25:52,092 --> 00:25:54,803
"لقد ضاجعت "داستن
."بعد أن أصبحت واعية يا "ميكي

519
00:25:55,387 --> 00:25:56,805
هل أنت جادة؟

520
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
هل أخبرتها بالتوقيت؟ -
!لا -

521
00:25:59,015 --> 00:26:00,016
.لقد ثبت ذلك قطعياً

522
00:26:00,100 --> 00:26:03,103
.لا تنتهي أمسية "ميكي" دون صراخ

523
00:26:03,186 --> 00:26:05,814
.حسناً، سحقاً لك، بالمناسبة

524
00:26:05,897 --> 00:26:08,566
."لأنك سبب وقوعي في المشاكل مع "شون

525
00:26:08,650 --> 00:26:12,654
!لقد حظرت دخولي إلى بيتك -
!لم أفعل، بل هي فعلت -

526
00:26:13,905 --> 00:26:18,034
ماذا؟ -
.حسناً. أنا فعلت. آسفة -

527
00:26:18,118 --> 00:26:21,579
.لم أعد أطيق هذا. فالمشاكل تتبعك أينما كنت

528
00:26:21,663 --> 00:26:23,456
لا! هذا عذر

529
00:26:23,540 --> 00:26:26,334
.لتبرير كونك صديقة سيئة منذ أن أنجبت طفلاً

530
00:26:26,418 --> 00:26:28,420
.لست صديقة سيئة

531
00:26:28,503 --> 00:26:30,380
لقد فعلت هذا عمداً، ألا تفهمين؟

532
00:26:30,463 --> 00:26:33,800
.كنت أحاول منذ سنوات قطع هذه العلاقة

533
00:26:37,262 --> 00:26:42,183
.هذا بغيض جداً. ولا يمكنك إصلاح الأمر

534
00:26:43,184 --> 00:26:45,603
.أجل، أعرف ذلك. ولا أود ذلك

535
00:26:49,858 --> 00:26:51,693
.سأجلب حقيبتي

536
00:27:05,081 --> 00:27:06,333
إلى أين سيذهبان؟

537
00:27:10,503 --> 00:27:12,505
!لا

538
00:27:18,720 --> 00:27:22,098
.لا أستطيع تحمل غضبك مني طوال الليل
.لنتحدث عن الأمر

539
00:27:24,559 --> 00:27:27,854
.أتساءل لماذا تودين أن تكوني صديقتي أصلاً

540
00:27:27,937 --> 00:27:30,857
.لا أعرف ما الذي تستفيدينه من هذه الصداقة

541
00:27:30,940 --> 00:27:33,234
.أنت واحدة من أروع الناس الذين قابلتهم

542
00:27:33,318 --> 00:27:38,365
أحياناً تفسد الأمور وتصبح مخيفة
،ويصرخ الجميع

543
00:27:38,448 --> 00:27:42,535
لكنها ليست مملة على الأقل. ألا تدركين ذلك؟

544
00:27:45,789 --> 00:27:49,417
لا أدري. يبدو أن "شون" ترى
.أن الأمر لا يستحق

545
00:27:51,294 --> 00:27:53,046
.قد تكون "شون" مريعة

546
00:27:54,964 --> 00:27:57,175
.لقد أصبحت مريعة منذ إنجاب الطفل

547
00:27:57,258 --> 00:28:01,179
،إنها تلبس ملابس جميلة
.لكن الحديث معها ممل

548
00:28:01,888 --> 00:28:03,932
من تختار الزواج بذلك الرجل؟

549
00:28:04,015 --> 00:28:05,392
.إنه مريع حقاً

550
00:28:05,475 --> 00:28:08,770
هل رأيت كيف كانت تنظر إليه
عندما كان يغني تلك الأغاني السخيفة؟

551
00:28:08,853 --> 00:28:11,773
.أعرف. بدت شبقة جداً وكان ذلك مقرفاً

552
00:28:14,901 --> 00:28:16,152
أتريدين بعض القرنبيط؟

553
00:28:17,278 --> 00:28:18,321
.أجل

554
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
.شكراً

555
00:28:25,453 --> 00:28:27,914
كيف كان لحم الصدر؟ هل الملح كثير؟

556
00:28:27,997 --> 00:28:31,000
.لا، إنه ممتاز. يجب أن تكون طاهياً محترفاً

557
00:28:33,461 --> 00:28:35,839
.حسناً -
.إنها جادة -

558
00:28:35,922 --> 00:28:40,051
.سيكون من الجيد أن تحاول إيجاد عمل -
.أجل. لا بأس -

559
00:28:40,677 --> 00:28:42,345
.يمكنك الالتحاق بمدرسة الطبخ

560
00:28:44,973 --> 00:28:46,057
وماذا بعد ذلك؟

561
00:28:46,808 --> 00:28:48,476
.ستحصل على عمل كطاه

562
00:28:50,562 --> 00:28:52,981
.أنا مسرور لأننا نمزح مجدداً

563
00:28:59,195 --> 00:29:00,613
.لا تتظاهري بالخجل

564
00:29:01,281 --> 00:29:04,451
.تظنين أنني أجهل ما يحدث، لكنني أعرف

565
00:29:05,034 --> 00:29:08,580
.وأعرف ما تريدين -
حقاً؟ ماذا أريد؟ -

566
00:29:09,998 --> 00:29:11,040
.هذا

567
00:29:13,835 --> 00:29:15,712
.لا أمانع هذا

568
00:29:16,296 --> 00:29:18,381
!أوقفوا التصوير! لقد صورنا المشهد -
!أجل -

569
00:29:25,138 --> 00:29:26,347
هل انتهينا؟

570
00:29:27,223 --> 00:29:29,476
.أود تعديل شيء آخر

571
00:29:29,559 --> 00:29:31,561
!تصوير

572
00:29:32,687 --> 00:29:35,857
!لن أفعلها أبداً -
!ماركو"، لا" -

573
00:29:35,940 --> 00:29:39,235
يُستحسن أن تنظري إلى نفسك
.يا "غلوريا" لتتغيري

574
00:29:39,819 --> 00:29:40,904
!ماركو"! لا"

575
00:29:42,739 --> 00:29:44,824
!أيها الوغد

576
00:29:45,867 --> 00:29:46,910
!تباً

577
00:29:50,038 --> 00:29:51,164
!تباً

578
00:29:51,247 --> 00:29:53,625
!أجل -
!أجل -

579
00:29:53,708 --> 00:29:56,544
.حسناً! أجل، يا صاح

580
00:29:56,628 --> 00:29:58,296
!أجل

581
00:29:58,379 --> 00:29:59,547
فعلتها، صحيح؟

582
00:30:00,673 --> 00:30:01,925
!يا لك من قوي

583
00:31:09,993 --> 00:31:11,995
"ترجمة "تحرير ذياب

