﻿1
00:00:06,047 --> 00:00:08,216
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:27,527 --> 00:00:28,987
!لقد وصلنا

3
00:00:29,070 --> 00:00:29,904
"(إيغلز هول)"

4
00:00:29,988 --> 00:00:31,322
.لقد تأخرتم بما يكفي

5
00:00:31,406 --> 00:00:33,867
.إنه والدك

6
00:00:33,950 --> 00:00:37,370
.جهزت و"كيلي" كل شيء. كالطاولات والمقاعد

7
00:00:37,454 --> 00:00:38,455
.لذا يمكنكم أن ترتاحوا

8
00:00:38,538 --> 00:00:41,541
.لو أخبرتنا، لساعدنا -
...لقد أخبرته، لكنه -

9
00:00:41,624 --> 00:00:44,294
لا! هذا من دواعي سرورنا. من هذا الرجل؟

10
00:00:44,377 --> 00:00:46,755
.أهذا "أندي" الصغير -
.أجل -

11
00:00:46,838 --> 00:00:49,424
يا "درو درو بير" الصغير، كيف الحال؟ -
أنا هنا أخيراً. كيف حالك؟ -

12
00:00:49,507 --> 00:00:50,592
.لم تتأنق؟ لا بأس

13
00:00:50,675 --> 00:00:52,844
.حسناً إذن. هذا رائع

14
00:00:52,927 --> 00:00:54,429
ألديك المنصب الثلاثي الذي أعطيتك إياه؟

15
00:00:54,512 --> 00:00:55,930
هل أحضرته؟ -
لا، لم نسيت؟ -

16
00:00:56,014 --> 00:00:57,974
.لا بأس. لدي واحد في صندوق السيارة -
.حسناً -

17
00:00:58,058 --> 00:00:59,642
.سألتقط الصورة -
.لا -

18
00:00:59,726 --> 00:01:00,560
لا، أنا سأفعل؟

19
00:01:00,643 --> 00:01:01,478
.أجل -
.لا -

20
00:01:01,561 --> 00:01:05,440
لا، لن ترغبوا خلال بضع سنوات
.بصورة فيها فتاة ما كان "غاس" يواعدها

21
00:01:05,523 --> 00:01:06,357
.بل نرغب بذلك

22
00:01:07,317 --> 00:01:10,528
،لم أقصد ذلك المعنى
.ولكننا نرغب بوجودك أيضاً

23
00:01:10,612 --> 00:01:11,571
.دعها تلتقطها

24
00:01:12,572 --> 00:01:14,532
!حسناً جميعاً، عيد زواج 40 سعيداً

25
00:01:14,616 --> 00:01:16,534
!عيد زواج 40 سعيداً

26
00:01:17,077 --> 00:01:19,913
.حسناً، انتهينا -
.هل التقطتها؟ حسناً -

27
00:01:19,996 --> 00:01:21,915
.ممتاز -
.جيد -

28
00:01:21,998 --> 00:01:24,000
.سأشغل الموسيقى -
.شكراً -

29
00:01:24,083 --> 00:01:26,711
أهذه ما يسمونها كرة ديسكو؟ -
.أجل -

30
00:01:26,795 --> 00:01:28,755
من أين أحضرتها؟ -
.اسمها كرة قياس 40-50 -

31
00:01:28,838 --> 00:01:31,424
.كانت لدى محل لوازم الحفل كرات 30-40
.واخترت 40-50

32
00:01:31,508 --> 00:01:33,968
.أجل. أنا... شكراً -
.أجل -

33
00:01:34,052 --> 00:01:35,595
.مرحباً -
!رباه -

34
00:01:35,678 --> 00:01:37,430
.عذراً، كنت أعرف أن ذلك سيحدث

35
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
"...إذ فكرت، "سأفزعها الآن، لذا

36
00:01:39,557 --> 00:01:41,184
ماذا تريد؟

37
00:01:42,977 --> 00:01:47,106
.أردت الاعتذار عما قيل ليلة أمس

38
00:01:47,190 --> 00:01:48,691
."سأعود إلى "لوس أنجلوس

39
00:01:48,775 --> 00:01:49,984
ماذا؟

40
00:01:50,068 --> 00:01:52,112
.أنا أتفقد رحلات الطيران على هاتفي

41
00:01:52,195 --> 00:01:54,447
.سأغادر خلال بضع ساعات -
...بربك -

42
00:01:54,531 --> 00:01:58,368
.آمل أن تكون لديهم سلطة البطاطا الشهية -
.دائماً ما تكون لديهم -

43
00:01:58,451 --> 00:02:00,912
غاس"! أهذا أنت؟" -
.مرحباً -

44
00:02:00,995 --> 00:02:03,039
!"لقد كنا نشاهد مسلسلك "ويتشيتا

45
00:02:03,123 --> 00:02:06,084
.فيه أشياء مخيفة

46
00:02:06,876 --> 00:02:08,503
...يسرني أنه أعجبكما

47
00:02:10,505 --> 00:02:12,924
."عذراً، هذه حبيبتي "ميكي

48
00:02:13,007 --> 00:02:14,551
...هذان -
.مرحباً -

49
00:02:14,634 --> 00:02:17,971
...عمي "بيت" وعمتي "جو". أجل

50
00:02:21,266 --> 00:02:26,396
.أجل... الجميع هناك، وسأنضم إليهم قريباً

51
00:02:26,980 --> 00:02:28,565
...حسناً

52
00:02:28,648 --> 00:02:30,817
.سنراكما قريباً -
.سنراكما قريباً. وداعاً -

53
00:02:30,900 --> 00:02:32,402
.وداعاً -
.وداعاً -

54
00:02:35,697 --> 00:02:36,614
أستفعلين هذا إذن؟

55
00:02:36,698 --> 00:02:39,951
،تهددين بالانفصال والمغادرة الآن

56
00:02:40,034 --> 00:02:42,620
بسبب ماذا؟ بسبب شجار سخيف؟

57
00:02:42,704 --> 00:02:46,374
.أترى... ما زلت لا تفهم الأمر
.لم يكن ذلك سخيفاً

58
00:02:46,457 --> 00:02:49,961
لقد قلت إنني غير مستقرة
.وإنك لا ترى مستقبلاً لعلاقتنا

59
00:02:50,545 --> 00:02:52,046
...حسناً، اسمعي

60
00:02:52,130 --> 00:02:53,923
،عندما سمعتك تقولين ذلك الآن

61
00:02:54,007 --> 00:02:58,052
فأظن أنه ربما حدث سوء فهم أو سوء تفسير

62
00:02:58,136 --> 00:02:59,846
...لما قلته -
.لا -

63
00:02:59,929 --> 00:03:02,640
."لم يكن كلامك معقداً يا "غاس

64
00:03:02,724 --> 00:03:04,976
."لم تكن هناك حاجة إلى "التفسير
.فقد عرفت قصدك

65
00:03:05,935 --> 00:03:07,562
...هذا أمر بغاية

66
00:03:07,645 --> 00:03:10,440
.إنه أمر جنوني. لم يسبق أن تحدثنا بهذا قط

67
00:03:10,523 --> 00:03:11,441
...حتى أنني أجهل

68
00:03:11,524 --> 00:03:13,693
!تباً! أهلاً

69
00:03:13,776 --> 00:03:15,945
!"مرحباً يا "غاس -
.مرحباً -

70
00:03:16,029 --> 00:03:17,906
.مرحباً -
من هذه؟ -

71
00:03:17,989 --> 00:03:20,325
."هذه حبيبتي "ميكي

72
00:03:20,408 --> 00:03:22,952
.وهذه قريبتي "ليزا" وعائلتها
.مرحباً يا رفاق

73
00:03:23,036 --> 00:03:27,040
،"لقد رأيتها على "فيسبوك
.لذا أشعر بأنني أعرفها بالفعل

74
00:03:27,123 --> 00:03:30,501
.أجل، بالطبع -
غاس"، هل يوجد تلفاز هناك؟" -

75
00:03:31,252 --> 00:03:33,630
.لا، لا أظن أنه موجود. آسف

76
00:03:33,713 --> 00:03:35,715
!أمي، قلت إنه سيوجد تلفاز -
!لقد كذبت -

77
00:03:35,798 --> 00:03:37,383
.لا، لم يكذب أحد. لنذهب

78
00:03:38,509 --> 00:03:39,427
!مرحباً

79
00:03:39,510 --> 00:03:42,931
علي الرحيل، لأنني لا أتمتع
بروح الترحيب، أتفهم؟

80
00:03:43,014 --> 00:03:45,016
."سأعود إلى "لوس أنجلوس -
...لا يمكنك فعل هذا -

81
00:03:45,099 --> 00:03:46,392
ما المانع؟

82
00:03:46,476 --> 00:03:48,770
لأن الوضع سيكون مريعاً، أتفهمين؟

83
00:03:48,853 --> 00:03:51,397
إذ سأكون عالقاً معهم هنا
،متظاهراً أن الأمور بخير

84
00:03:51,481 --> 00:03:53,191
بينما تتدمر علاقتنا؟

85
00:03:54,943 --> 00:03:55,944
أرجوك؟

86
00:03:57,153 --> 00:03:58,571
،حسناً، سأمكث لحضور الحفل

87
00:03:58,655 --> 00:04:02,075
،ثم سأرحل بعد ذلك
...ويمكنك البقاء هنا إلى أن

88
00:04:02,158 --> 00:04:03,493
.رباه

89
00:04:03,576 --> 00:04:07,830
هلا ندخل؟
.لأنني لا أستطيع الاستمرار بالترحيب

90
00:04:10,208 --> 00:04:11,793
هل رحلا؟ -
.لا -

91
00:04:13,419 --> 00:04:14,712
.اذهب -
.حسناً -

92
00:04:16,547 --> 00:04:17,840
إنهم يجعلونك توظف مقدم طعامهم

93
00:04:17,924 --> 00:04:19,259
.عندما تستأجر هذا المكان -
حقاً؟ -

94
00:04:19,342 --> 00:04:21,094
نقشة جميلة، صحيح؟

95
00:04:21,177 --> 00:04:23,680
!كم هذا جميل -
.هذا رقيق جداً -

96
00:04:23,763 --> 00:04:26,891
.تم تدمير الأعمدة على "تاور 7" بشكل قطري

97
00:04:26,975 --> 00:04:30,144
...عند القيام بتدمير عادي -
.حسناً -

98
00:04:30,853 --> 00:04:32,897
هلا نندس بين الحشد؟

99
00:04:36,651 --> 00:04:37,860
.مرحباً -
.أهلاً -

100
00:04:37,944 --> 00:04:39,529
.لقد شاهدت مسلسلك عن المشعوذات

101
00:04:39,612 --> 00:04:40,780
ما رأيك؟

102
00:04:40,863 --> 00:04:45,535
.لا أرى داعياً لعبادة الشيطان والوثنية

103
00:04:45,618 --> 00:04:47,245
،وسنستيقظ ذات صباح

104
00:04:47,328 --> 00:04:49,580
.لنجد حكومة واحدة تحكم العالم

105
00:04:50,498 --> 00:04:51,791
حقاً؟ أتظن هذا؟

106
00:04:52,625 --> 00:04:55,628
العائق الوحيد أمام بيع مركبات الترفيه

107
00:04:55,712 --> 00:04:57,547
.أن الناس يعتبرونها رفاهية

108
00:04:57,630 --> 00:04:59,799
.جزء من السبب هو الاسم

109
00:04:59,882 --> 00:05:02,844
،أي كلمة "ترفيه". لذا عليك إقناعهم

110
00:05:02,927 --> 00:05:05,430
.بأنها رفاهية مهمة، كما أخبرتك سابقاً

111
00:05:05,513 --> 00:05:09,267
.هكذا تجتذبهم وتجعلهم يشترونها

112
00:05:09,350 --> 00:05:10,435
.حسناً، عذراً

113
00:05:10,518 --> 00:05:14,063
.أنا فخورة بجميع أطفالي

114
00:05:14,147 --> 00:05:17,984
متاجر السيارات والمؤسسات الخيرية
،والعروض الفنية

115
00:05:18,067 --> 00:05:20,320
.والتدريس... لا يا "غاسي"، لديك فيلمك

116
00:05:20,403 --> 00:05:22,905
.لا تنسي ذلك أيضاً

117
00:05:22,989 --> 00:05:27,744
،أنا أؤيد الإبداع بالتأكيد
.لكن ثمة نبل في التعليم

118
00:05:27,827 --> 00:05:31,581
فالمعلمون أبطال كرجل الإطفاء
.أو الجندي، كما أظن

119
00:05:33,666 --> 00:05:35,835
!حسناً، أنصتوا جميعاً

120
00:05:35,918 --> 00:05:41,174
أولاً، لنحيي السيد والسيدة
!"فيكتوريا" و"مارك كروكشانك"

121
00:05:43,885 --> 00:05:48,890
بربكم. 40 سنة! حقاً أيها الرفيقان؟

122
00:05:50,475 --> 00:05:53,561
...لكن الأرجح أن كثيرين لا يعرفون هذا

123
00:05:54,103 --> 00:05:57,398
.عندما تزوج أبي وأمي، لم يحظيا بشهر عسل

124
00:05:58,107 --> 00:05:59,400
.لم يحظيا بشهر عسل

125
00:05:59,692 --> 00:06:01,235
.آسف -
،"لقد أرادا الذهاب إلى "هاواي -

126
00:06:01,319 --> 00:06:06,783
،لكن بدلاً من ذلك، كما فعلا دوماً
ضحيا ووفرا النقود

127
00:06:06,866 --> 00:06:10,620
.ليوفرا حياة أفضل لعائلتهما وأطفالهما

128
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
،أمي وأبي

129
00:06:14,248 --> 00:06:16,334
.أظن أنكما ضحيتما بما يكفي

130
00:06:21,714 --> 00:06:24,634
،لذا، كهدية عيد زواج مني

131
00:06:24,717 --> 00:06:28,012
"ومن "كيلي" و"نينا
،وحفيدكما المقبل، بالطبع

132
00:06:28,096 --> 00:06:32,308
أظن أنه حان الوقت أخيراً
."لتقولاً أهلاً بـ"هاواي

133
00:06:32,391 --> 00:06:34,602
."أجل، ستذهبان إلى "هاواي -
!ماذا -

134
00:06:35,561 --> 00:06:37,355
!أمي وأبي، اصعدا إلى هنا

135
00:06:37,438 --> 00:06:39,398
.سنعطيكما طوقاً تقليدياً -
!هذا لا يُصدق -

136
00:06:40,066 --> 00:06:41,442
.لا

137
00:06:41,526 --> 00:06:43,653
ما الذي يحدث؟ -
أسيرسلونهما إلى "هاواي"؟ -

138
00:06:43,736 --> 00:06:46,030
هل فاتتني رسالة إلكترونية جماعية؟ -
.لا -

139
00:06:46,114 --> 00:06:49,242
.شكراً لك

140
00:06:50,409 --> 00:06:53,121
ما هذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

141
00:06:53,204 --> 00:06:56,415
.إنها مفاجأة لي أنا أيضاً

142
00:06:56,499 --> 00:06:58,334
مهلاً. ألم يخبرك؟

143
00:06:58,418 --> 00:07:01,212
،بالكاد يمكننا دفع رهننا العقاري
.لكن لا بأس

144
00:07:02,672 --> 00:07:04,715
.كيلي"، تعالي إلى هنا"

145
00:07:06,592 --> 00:07:07,468
.أنا آسفة

146
00:07:07,552 --> 00:07:10,054
...هيا يا عزيزي. دعنا

147
00:07:10,930 --> 00:07:13,307
هل الكاميرا مع أحدكم؟ -
.يا لحذائه السخيف -

148
00:07:13,391 --> 00:07:15,101
.يا للفرحة العارمة

149
00:07:15,184 --> 00:07:18,271
."هذا كثير يا "كين -
."قولا، "مرحباً -

150
00:07:21,357 --> 00:07:24,193
."هذا في منتهى اللطف يا "كين -
.إنهما يستحقانه -

151
00:07:24,277 --> 00:07:25,736
يا صاح، ما خطبك؟

152
00:07:25,820 --> 00:07:29,490
...ماذا؟ لا، لقد أردت أن تكون مفاجأة، لذا

153
00:07:29,574 --> 00:07:33,494
.لقد جعلتنا نبدو فاشلين
.كان يمكننا جميعاً أن نشارك في التكلفة

154
00:07:33,578 --> 00:07:36,873
.لكنكما صرفتما مالكما لتأتيا إلى هنا
.هذه هي هديتكما

155
00:07:36,956 --> 00:07:40,126
.أنا أعيش هنا، لذا فهذه هديتي
.لم أرد أن أثقل عليكما

156
00:07:40,209 --> 00:07:41,836
.إنها هدية كبيرة جداً

157
00:07:41,919 --> 00:07:45,381
.كان علينا تقديم هدية باسم الأطفال مثلاً

158
00:07:45,465 --> 00:07:49,385
"مثلما فعلنا حين جلبنا جهاز "تيفو
.لتسجيل الفيديو حيث دفع كل منا 13 دولاراً

159
00:07:49,469 --> 00:07:51,596
...حسناً

160
00:07:51,679 --> 00:07:54,390
."ادعمني يا "غاس
.تفهم ما أفعله. إنها لفتة لطيفة

161
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
.أجل. لا، إنها لفتة لطيفة جداً
.لكنني أفهم وجهة نظرهما

162
00:07:59,103 --> 00:08:00,855
حقاً؟ -
.قليلاً، أجل -

163
00:08:00,938 --> 00:08:04,734
ظننت أنكما ستسعدان بتمكن أمي وأبي
،من الذهاب إلى "هاواي" أخيراً

164
00:08:04,817 --> 00:08:06,444
.لكن فلتجعلا الأمر يتعلق بكما

165
00:08:06,527 --> 00:08:07,820
.رباه -
.رباه -

166
00:08:07,904 --> 00:08:09,363
تعرف أنك حقير، صحيح؟

167
00:08:09,447 --> 00:08:11,199
.أندرو"، نحن لا نتكلم هكذا"

168
00:08:11,282 --> 00:08:13,451
."توقف يا "درو -
.لكنه حقير -

169
00:08:13,534 --> 00:08:14,869
.حتى أنه لم يخبرنا بالأمر

170
00:08:14,952 --> 00:08:17,330
لم يكن بإمكاننا المشاركة في التكلفة
.لو أردنا

171
00:08:17,413 --> 00:08:18,498
.لم أقصد أن تبدوا غبيين

172
00:08:18,581 --> 00:08:19,790
.لقد كانت مفاجأة

173
00:08:19,874 --> 00:08:21,042
!لا تفعلا هذا بي مجدداً. كفى

174
00:08:32,094 --> 00:08:34,847
...لا تقلقا يا أمي وأبي. لأن ثلاثتنا

175
00:08:34,931 --> 00:08:37,058
.شاركنا في هدية أيضاً

176
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
."سندفع ثمن مجلاتكما في الطائرة إلى "هاواي

177
00:08:41,103 --> 00:08:44,357
.خلال رحلة الذهاب فقط، وليست العودة
.لأننا لا نستطيع تحمل ذلك

178
00:08:46,776 --> 00:08:48,945
.وقد أحضرنا لكما هذا المنديل أيضاً

179
00:08:49,028 --> 00:08:52,240
.إنه عام المنديل الورقي، صحيح؟ 40 سنة

180
00:08:52,323 --> 00:08:53,491
من هذا الآن؟

181
00:08:54,951 --> 00:08:57,453
.أنا عجوز بشعري الأشيب

182
00:08:59,914 --> 00:09:02,375
.توقفوا عن الشجار والجدال

183
00:09:02,458 --> 00:09:06,671
"إذ تبدون جميعاً مثلي أنا و"هيلاري
."بعد أن اكتشفت أمر "مونيكا

184
00:09:06,754 --> 00:09:11,467
.لم أعرف أن "كين" سيقدم تلك الهدية

185
00:09:22,436 --> 00:09:25,022
إذن، أكنت محقاً أم لا؟ -
ماذا؟ -

186
00:09:25,106 --> 00:09:28,234
.لقد أخبرتك أن أفراد عائلتي مجانين. رباه

187
00:09:28,317 --> 00:09:29,443
هل رأيت ما فعله "غاس"؟

188
00:09:29,527 --> 00:09:34,240
،كلما ساءت الأمور
.يبدأ بإلقاء النكت لتخفيف التوتر

189
00:09:35,741 --> 00:09:39,579
لقد بات مضطرب الأعصاب
."منذ مسألة "ريدلي سكوت

190
00:09:40,121 --> 00:09:44,875
أتتحدثان عن هدية "كين" الجنونية؟ -
."لا، كنت أخبرها عن "ريدلي سكوت -

191
00:09:44,959 --> 00:09:46,961
.لا تفعل -
.ماذا؟ ليس أمراً مهماً -

192
00:09:47,044 --> 00:09:49,672
،لا أدري كم أخبرك "غاس" من التفاصيل

193
00:09:49,755 --> 00:09:52,258
،لكن عندما وصل إلى "لوس أنجلوس" في البداية
.كان مميزاً

194
00:09:53,009 --> 00:09:53,843
ماذا؟ -
.أجل -

195
00:09:53,926 --> 00:09:55,261
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

196
00:09:55,344 --> 00:09:58,055
،لقد ألف نصاً رآه الجميع

197
00:09:58,139 --> 00:10:01,976
.وأجرى لقاءات سلسة مع أناس مهمين

198
00:10:02,059 --> 00:10:04,103
.حسناً -
.أجل. كان أمراً جنونياً -

199
00:10:04,186 --> 00:10:06,897
،"وحصل على وظيفة كمساعد لـ"ريدلي سكوت

200
00:10:06,981 --> 00:10:11,569
.وليعمل على الفيلم أيضاً معه
.لقد كان عمله ممتازاً

201
00:10:11,652 --> 00:10:14,155
.أجل. كان ذلك واعداً جداً -
.أجل -

202
00:10:14,238 --> 00:10:15,239
...إلى أن

203
00:10:16,699 --> 00:10:19,910
لا أدري ما حدث، لكنه كان يفكر

204
00:10:19,994 --> 00:10:22,997
.في أن حياته المهنية لا تسير بسرعة كافية

205
00:10:23,080 --> 00:10:25,666
.وكان قد مضى على عمله بضعة شهور فقط

206
00:10:25,750 --> 00:10:29,378
،لذا أرسل إلى "ريدلي" رسالة إلكترونية تقول

207
00:10:29,462 --> 00:10:33,799
،"أريد أن تنظر إلي بجدية أكبر"
.وأسهب في الكلام

208
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
مهلاً. "غاس" فعل ذلك؟ -
.أجل -

209
00:10:35,718 --> 00:10:37,637
.هذا تصرف جريء. يعجبني ذلك

210
00:10:37,720 --> 00:10:43,768
لكن الرسالة الإلكترونية تضمنت أيضاً
،حواراً طويلاً خاضه مع أمنا

211
00:10:43,851 --> 00:10:46,103
.وكان ينص على كيفية انتقاء التعابير

212
00:10:46,187 --> 00:10:50,066
كان يسألها عما عليه قوله
،في رسالته الإلكترونية

213
00:10:50,149 --> 00:10:52,902
وكان الحوار كله مكتوباً هناك
.والرسالة الإلكترونية في الأعلى

214
00:10:52,985 --> 00:10:56,072
.صحيح... أجل -
...أجل. لذا -

215
00:10:56,155 --> 00:11:00,284
وبالطبع، أرسل "ريدلي" الرسالة
،لجميع معارفه

216
00:11:00,368 --> 00:11:05,206
كالمخرجين والوكلاء والمدراء
،ومسؤولي الاستوديوهات وقال

217
00:11:05,289 --> 00:11:09,710
انظروا ماذا أرسل لي مساعدي الصغير"
".بإشراف أمه

218
00:11:10,544 --> 00:11:12,171
هل رأيتما الرسالة الإلكترونية؟

219
00:11:12,254 --> 00:11:14,715
...أجل، إنها سيئة جداً. إنها -
.إنها فظيعة -

220
00:11:14,799 --> 00:11:17,218
في جزء ما من الرسالة
".كتب قائلاً، "شكراً يا أمي

221
00:11:17,301 --> 00:11:18,386
.أعني ذلك -
.لا -

222
00:11:18,969 --> 00:11:20,596
.رباه. أمي ثملة

223
00:11:20,679 --> 00:11:24,141
سأعطيها بقية كأس التيكيلا
.لأرى كم ستسوء حالتها

224
00:11:25,476 --> 00:11:26,560
!رباه

225
00:11:27,478 --> 00:11:29,688
،ماذا؟ آخر مرة ثملت فيها

226
00:11:29,772 --> 00:11:32,733
."دفعت أبي إلى بركة آل "رازماسن
.وكان ذلك رائعاً

227
00:11:32,817 --> 00:11:34,527
تودين رؤية ذلك، صحيح؟

228
00:11:34,610 --> 00:11:36,695
.سأذهب لإحضار بعض الكعك

229
00:11:36,779 --> 00:11:40,741
.لا، لا أود رؤية ذلك
.فذلك مثير جداً للشفقة

230
00:11:44,703 --> 00:11:47,081
."أغنية "تشاينا دول" لـ"ديفيد بوي -
.ممتاز -

231
00:11:48,374 --> 00:11:50,000
.سأنهي الكعكة -
.أرى ذلك -

232
00:11:53,754 --> 00:11:56,298
هل أردت شراباً؟ -
.ليس الآن -

233
00:11:56,382 --> 00:11:59,218
.حسناً -
.مرحباً -

234
00:11:59,301 --> 00:12:02,555
كيف الحال؟ هل الأمور بخير؟ -
.الأحوال رائعة. أنا أستمتع كثيراً -

235
00:12:02,638 --> 00:12:05,474
هلا تأتين للجلوس؟ -
.لا، أنا راضية. فهذا مكاني -

236
00:12:05,558 --> 00:12:09,437
...يمكنني رؤية الجميع والنظر إلى
!"ها هي "ميكي"! مرحباً يا "ميكي

237
00:12:09,520 --> 00:12:12,356
!تعالي إلى هنا! ها هي فتاتي

238
00:12:12,440 --> 00:12:13,691
.تعالي -
.حسناً -

239
00:12:13,774 --> 00:12:17,069
.أنت فتاتي. تعالي إلى هنا

240
00:12:17,153 --> 00:12:18,612
.ها هي قادمة

241
00:12:19,822 --> 00:12:21,449
.ميكي"، انظري إليك"

242
00:12:22,032 --> 00:12:25,453
،كنت و"مارك" نتحدث
.واتفقنا على أنك المفضلة لدينا

243
00:12:26,454 --> 00:12:28,247
.لا -
.هذا صحيح -

244
00:12:28,330 --> 00:12:30,040
.هذا لطف كبير منكما

245
00:12:30,124 --> 00:12:34,295
"من بين كل الفتيات اللواتي جلبهن "غاسي
.إلى البيت، أنت الأفضل

246
00:12:34,378 --> 00:12:37,631
...حقاً، أنت أفضل كثيراً من تلك
."ما اسمها؟ "نتالي

247
00:12:38,507 --> 00:12:41,427
."قُضي عليك يا "نتالي -
.لقد كانت "نتالي" حقيرة -

248
00:12:41,510 --> 00:12:43,512
.لنعترف بذلك

249
00:12:43,596 --> 00:12:47,266
."يمكنني التمييز يا "غاسي
.إذ دائماً ما تميز الأمهات

250
00:12:47,349 --> 00:12:50,227
.فيكس"، على رسلك" -
من كانت هناك غيرها؟ -

251
00:12:51,228 --> 00:12:54,273
."من كانت هناك غيرها؟ "تيريسا -
.أجل -

252
00:12:54,356 --> 00:12:56,650
صحيح؟ -
.لا أدري بشأن هذا -

253
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
.يبدو ذلك تبسيطاً مبالغاً للأمر

254
00:12:59,153 --> 00:13:02,740
.بربك. المشكلة في "تيريسا" أنها كانت مملة

255
00:13:02,823 --> 00:13:06,869
"إذ نسألها، "من أين تنحدرين؟

256
00:13:06,952 --> 00:13:11,081
.فتجيب، "من (لانسنغ)." أو ما شابه
.وتكتفي بهذا

257
00:13:12,249 --> 00:13:14,168
عذراً، لكن هل أنت فضائية؟

258
00:13:15,127 --> 00:13:17,087
أليس كذلك؟ -
.أجل، هذا صحيح -

259
00:13:17,171 --> 00:13:19,673
.ميكي" هي الأفضل" -
.إنها الأفضل على الإطلاق -

260
00:13:19,757 --> 00:13:22,218
.إنها الأفضل. عليك التمسك بها

261
00:13:22,301 --> 00:13:24,637
.إنها من تستحق التمسك بها -
.سأفعل -

262
00:13:24,720 --> 00:13:25,971
!لن أتركها أبداً -
.حسناً -

263
00:13:26,055 --> 00:13:27,806
.أبي سيرحل. علينا الذهاب لوداعه

264
00:13:27,890 --> 00:13:31,143
.بالطبع، لنذهب لوداع الأب. ها نحن

265
00:13:38,651 --> 00:13:40,110
.عذراً. أنا آسفة

266
00:13:45,741 --> 00:13:47,701
.تباً لهذا -
.مهلاً -

267
00:13:48,994 --> 00:13:49,995
إلى أين ستذهبين؟

268
00:13:50,079 --> 00:13:51,330
.إلى المطار -
إلى أين ستذهبين؟ -

269
00:13:51,413 --> 00:13:53,958
.بحقك -
!سأذهب إلى المطار -

270
00:13:54,041 --> 00:13:56,961
.أنت تكذب علي كثيراً
."أنا أعرف بأمر "ريدلي سكوت

271
00:13:57,545 --> 00:13:59,505
.حسناً، اسمعي. كان وقتاً متأخراً من الليل

272
00:13:59,588 --> 00:14:01,840
،لم أكن أتابع بريدي الإلكتروني
.كان ذلك محيراً

273
00:14:01,924 --> 00:14:03,467
!كنت أعيد الإرسال وكنت مشوشاً

274
00:14:03,551 --> 00:14:05,761
لماذا لم تخبرني بذلك؟

275
00:14:06,971 --> 00:14:11,308
.إنها ليست قصة جذابة
.لا يمكنني روايتها في موعدنا الأول

276
00:14:11,392 --> 00:14:14,061
لمعلوماتك، لقد أحرجت نفسي أمام"

277
00:14:14,144 --> 00:14:16,146
"...معظم -
.أعطني المفاتيح -

278
00:14:17,314 --> 00:14:19,149
...مهلاً. ستأخذين ببساطة -
.أجل -

279
00:14:19,233 --> 00:14:20,484
.أعطني المفاتيح

280
00:14:23,028 --> 00:14:23,863
...شكراً -
.لا -

281
00:14:23,946 --> 00:14:25,030
هل أنت جاد؟

282
00:14:25,114 --> 00:14:26,615
.أعطني إياها -
...لا أريد أن -

283
00:14:26,699 --> 00:14:28,868
!أعطني المفاتيح -
.توقفي -

284
00:14:29,994 --> 00:14:30,911
."غاس"

285
00:14:31,954 --> 00:14:36,959
،تظن أنني لست مستعدة لأكون أماً
.لكنك تتصرف كطفل صغير

286
00:14:37,042 --> 00:14:40,421
تتفوه بالأكاذيب وتهرب للاختباء
.وتحتفظ بالأسرار

287
00:14:40,504 --> 00:14:43,132
."كمسألة خطبتك وحادثة "ريدلي سكوت

288
00:14:43,215 --> 00:14:45,342
وتقول لوالديك إنك ترتاد الكنيسة؟

289
00:14:45,426 --> 00:14:49,763
<c.arabic>‫إنك تجعلين الأمر يبدو أسوأ بكثير مما هو.‬
<c.arabic>‫أنا أحاول إسعاد الآخرين فقط. اتفقنا؟‬

290
00:14:49,847 --> 00:14:52,099
.لذا، أكذب وأخبئ بعض الأشياء

291
00:14:52,182 --> 00:14:55,269
.لا أظن أن ثمة مشكلة كبيرة في ذلك

292
00:14:56,312 --> 00:14:58,063
.إنها عائلتك كلها

293
00:14:58,147 --> 00:15:00,566
.أجل، عائلتي مريعة، لكننا صريحون

294
00:15:00,649 --> 00:15:04,486
.أنت لا تعرفين عائلتي أصلاً
.إنهم أعمق من ذلك بكثير

295
00:15:04,570 --> 00:15:08,866
،لا يمكنك ببساطة أن تقولي
فهمت عائلتك بأكملها خلال يومين." أتفهمين؟"

296
00:15:08,949 --> 00:15:12,703
.ربما لم تكن عائلتي هي سبب رفضي لمجيئك معي

297
00:15:14,747 --> 00:15:15,581
هل أنا السبب؟

298
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
.أجل، ربما -
أهكذا هو الأمر؟ -

299
00:15:17,207 --> 00:15:19,418
،ربما كنت أنت سبب رفضي لاصطحابك

300
00:15:19,501 --> 00:15:23,380
.وليس أنا أو عائلتي، أو لأننا نكتم الأسرار

301
00:15:23,464 --> 00:15:27,343
.أو أي أفكار جنونية تعتمل في عقلك الآن

302
00:15:27,426 --> 00:15:29,595
.لا بأس. حسناً

303
00:15:31,263 --> 00:15:32,264
.أجل، سأذهب

304
00:15:37,311 --> 00:15:38,520
.اذهبي. لا يهمني

305
00:15:40,439 --> 00:15:44,693
أيمكنك الذهاب لتوديع الجميع؟

306
00:15:44,777 --> 00:15:47,905
.اختلقي عذراً لئلا أشعر بالغباء

307
00:15:48,530 --> 00:15:50,908
.أجل، يمكنني فعل ذلك

308
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
أريد البقاء وحدي قليلاً، اتفقنا؟

309
00:16:17,393 --> 00:16:18,978
...اسمعوا جميعاً

310
00:16:19,061 --> 00:16:22,731
،عذراً، لدي خبر سيئ
لكن على "ميكي" مغادرة البلدة

311
00:16:22,815 --> 00:16:24,900
.والذهاب إلى المطار حالاً

312
00:16:24,984 --> 00:16:25,901
مهلاً، ماذا؟

313
00:16:26,527 --> 00:16:29,697
.حدث شيء طارئ في العمل للتو، وعلي الذهاب

314
00:16:30,197 --> 00:16:33,909
.في الحقيقة يا "ميكي"، ليس عليك فعل ذلك

315
00:16:35,744 --> 00:16:36,912
.إنها تتصرف بلباقة فقط

316
00:16:38,038 --> 00:16:41,875
إنها غاضبة مني لأنني كنت أكذب عليها

317
00:16:41,959 --> 00:16:44,920
.وأخفي أموراً عنها وعنكم

318
00:16:45,004 --> 00:16:50,092
.حقاً، إنها أمور تخجلني أو تشعرني بالخزي

319
00:16:50,676 --> 00:16:53,637
أتعرفون الفيلم الذي كنت أنفذه مع "آريا"؟

320
00:16:55,222 --> 00:16:56,181
.لقد انسحبت منه

321
00:16:56,932 --> 00:17:02,646
.انسحبت من العمل كله
،لذا أنا الآن غارق في الديون

322
00:17:02,730 --> 00:17:09,570
وكل ما لدي لعرضه منه
.مقطع ترويجي من دقيقتين

323
00:17:11,488 --> 00:17:14,116
ما هو المقطع الترويجي؟ -
...إنه -

324
00:17:15,200 --> 00:17:16,285
.لا شيء

325
00:17:17,036 --> 00:17:18,203
...إنه

326
00:17:18,704 --> 00:17:20,080
...إنه حقاً

327
00:17:21,832 --> 00:17:22,750
.لا شيء

328
00:17:23,834 --> 00:17:27,212
."قصدي أنني فشلت في العمل مع "آريا

329
00:17:28,964 --> 00:17:33,552
بصراحة، أظن أنني كنت أفسد
.كل فرصة عمل أحظى بها

330
00:17:33,635 --> 00:17:38,390
"أفسدت فرصتي مع "ريدلي سكوت
..."ومخرج "ليبرتي داون

331
00:17:39,975 --> 00:17:42,269
ولن أكون كاتباً في "ويتشيتا" أبداً

332
00:17:42,352 --> 00:17:45,272
لأن المرة الوحيدة التي دُعيت فيها
،إلى غرفة الكتاب

333
00:17:45,355 --> 00:17:49,651
ثار جنوني وألقيت بحاسوب امرأة
...على المنضدة. لذا

334
00:17:49,735 --> 00:17:51,695
.لم أكن أعرف ذلك -
.ولا أنا أيضاً -

335
00:17:51,779 --> 00:17:54,198
.أجل. لا، إنه ليس أمراً جديداً

336
00:17:54,281 --> 00:17:58,327
.فأنا لدي مشاكل خطيرة بشأن التحكم في الغضب

337
00:17:59,119 --> 00:18:05,042
،الشهر الماضي، كنت أقود سيارتي
،واعتراني غضب جامح خلال القيادة

338
00:18:05,125 --> 00:18:09,838
وفقدت السيطرة على السيارة
...وتمايلت صادماً بعض السيارات

339
00:18:11,173 --> 00:18:13,467
.ولم أخبر أحداً بشأن ذلك

340
00:18:13,550 --> 00:18:16,261
هل ألقيت بحاسوب امرأة؟

341
00:18:16,345 --> 00:18:18,305
،أمي، عليك متابعة كلامي كله

342
00:18:18,388 --> 00:18:21,642
لأنني سأتابع ذكر تلك الأمور، اتفقنا؟

343
00:18:21,725 --> 00:18:23,811
.لا أظن أنني أؤمن بالرب

344
00:18:24,394 --> 00:18:27,523
.حين كان عمري 9 سنوات، تقيأت في حقيبة أمي

345
00:18:28,732 --> 00:18:32,194
تتذكرون "نتالي"، حبيبتي السابقة؟

346
00:18:32,694 --> 00:18:37,616
.لقد تظاهرت بخيانتي لأنفصل عنها

347
00:18:37,699 --> 00:18:40,327
.لكنني لم أفعل، فقامت بالانفصال عني

348
00:18:42,037 --> 00:18:44,081
.أبي، أنا لا أحب الرياضة

349
00:18:44,164 --> 00:18:49,545
بل أتظاهر فقط بحبها
.ليكون لدي ما أتواصل معك بشأنه

350
00:18:50,546 --> 00:18:56,176
...أجل، لا أدري. أظن أنني أقصد القول

351
00:18:57,052 --> 00:19:01,557
،إنني أحاول خداعكم جميعاً

352
00:19:02,474 --> 00:19:08,480
...لتظنوا أنني الابن أو الأخ المثالي، لكن

353
00:19:10,858 --> 00:19:12,609
.أنا فاشل

354
00:19:14,862 --> 00:19:19,158
والشيء الوحيد الحقيقي لدي
."هو علاقتي بـ"ميكي

355
00:19:22,911 --> 00:19:24,705
...لكنني أفسد ذلك أيضاً

356
00:19:26,081 --> 00:19:29,459
لأنني أخبرتها ليلة أمس
...أنها ليست مستعدة لتكوين عائلة، لكن

357
00:19:32,171 --> 00:19:33,422
.أنا مخطئ

358
00:19:35,048 --> 00:19:38,135
...أنا من ليس مستعداً لتكوين عائلة و

359
00:19:39,845 --> 00:19:41,680
،لكن الأسهل أن أقول

360
00:19:42,598 --> 00:19:45,434
".ميكي) هي المجنونة. وأنا العاقل)"

361
00:19:47,895 --> 00:19:48,979
.لكن أنا المجنون

362
00:19:58,655 --> 00:20:03,118
.حسناً. من الجيد معرفة ذلك
أيمكننا إنهاء التنظيف والعودة إلى البيت؟

363
00:20:08,165 --> 00:20:11,335
...حسناً، شكراً لكم؟ أنا

364
00:20:32,731 --> 00:20:34,942
.أنا آسف. كان ذلك مريعاً -
أتمازحني؟ -

365
00:20:35,025 --> 00:20:37,527
.كان ذلك مذهلاً

366
00:20:38,403 --> 00:20:40,072
حقاً؟ -
.أجل -

367
00:20:40,155 --> 00:20:43,492
.لقد خضت حوارات متوترة مع أهلي

368
00:20:43,575 --> 00:20:48,664
.ولم أكن صريحة هكذا قط
.كان تصرفك شجاعاً ويتطلب الإقدام

369
00:20:49,748 --> 00:20:51,667
.أشعر بالفشل التام الآن

370
00:21:13,939 --> 00:21:15,482
.هذا يشعرني بالراحة

371
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
.البيت

372
00:21:25,951 --> 00:21:28,578
...لقد توترت الأجواء كثيراً هناك في

373
00:21:29,871 --> 00:21:31,456
رباه، ما اسم البلدة؟

374
00:21:31,540 --> 00:21:33,583
.بروكينغز". أجل" -
.بروكينغز". أجل" -

375
00:21:35,210 --> 00:21:38,505
.لكننا خرجنا من هناك بسلام -
.أجل. تماماً -

376
00:21:41,133 --> 00:21:42,676
.أخبرني عن مستقبلنا

377
00:21:45,095 --> 00:21:46,054
.حسناً

378
00:21:47,431 --> 00:21:50,309
.سننتقل للعيش معاً

379
00:21:52,102 --> 00:21:56,690
.ثم سنجلب كلباً صغيراً

380
00:21:57,774 --> 00:22:00,819
."يعجبني هذا. كلب من نوع "بيغل -
.أجل -

381
00:22:01,570 --> 00:22:08,160
.ثم سنخضع لجلسات علاج العلاقات الثنائية

382
00:22:08,952 --> 00:22:14,458
.لنقوي علاقتنا ونحسنها -
...أجل. وبعد ذلك -

383
00:22:16,960 --> 00:22:23,216
.سنتزوج وننجب أطفالاً

384
00:22:23,300 --> 00:22:27,262
.أجل. هذا رائج جداً هذه الأيام

385
00:23:40,877 --> 00:23:42,879
"ترجمة "تحرير ذياب

